All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S04E14 - Break In.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:06,005 ( dramatic rock theme playing) 2 00:00:22,589 --> 00:00:24,656 Okay, boys, let's go. 3 00:00:28,662 --> 00:00:33,310 Hey, hey, ease up. 4 00:00:33,334 --> 00:00:36,446 My nerves are dancing, man. You don't know Joey Galloway. 5 00:00:36,470 --> 00:00:39,116 Once I take the stand, he's not going to let up. 6 00:00:39,140 --> 00:00:40,317 I'm gold to you guys, right? 7 00:00:40,341 --> 00:00:41,918 Yeah, you're gold, Kenyon. 8 00:00:41,942 --> 00:00:45,088 Your testimony's gonna put Galloway away 'till doomsday. 9 00:00:45,112 --> 00:00:46,123 I don't know. 10 00:00:46,147 --> 00:00:47,391 (nervous laughter) 11 00:00:47,415 --> 00:00:51,028 Even behind bars, he's got ways to find me. 12 00:00:51,052 --> 00:00:52,229 WALKER: Well, you don't have 13 00:00:52,253 --> 00:00:53,430 much of a choice. 14 00:00:53,454 --> 00:00:55,787 It's either testify or do 50. 15 00:00:58,792 --> 00:01:00,270 Look, don't sweat it. 16 00:01:00,294 --> 00:01:01,771 They're gonna bury you so deep in that 17 00:01:01,795 --> 00:01:03,240 witness protection program, 18 00:01:03,264 --> 00:01:05,624 we're not gonna be able to find you. 19 00:01:15,742 --> 00:01:17,787 Nelson and Collins are here. 20 00:01:17,811 --> 00:01:19,622 Looks like somebody's throwing a party. 21 00:01:19,646 --> 00:01:20,745 Yeah. 22 00:01:22,883 --> 00:01:25,062 What's going on? 23 00:01:25,086 --> 00:01:27,564 We're uh, prepping a luncheon 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,132 for a wedding party at noon. 25 00:01:29,156 --> 00:01:30,267 I gotta be here at 8 a.m. 26 00:01:30,291 --> 00:01:31,668 What a life. 27 00:01:31,692 --> 00:01:32,958 (chuckles) 28 00:01:33,994 --> 00:01:35,394 How you doing? 29 00:01:37,531 --> 00:01:38,542 Did you get the orders? 30 00:01:38,566 --> 00:01:39,576 Mm-hm. 31 00:01:39,600 --> 00:01:40,677 (elevator dings) 32 00:01:40,701 --> 00:01:42,334 There we go. 33 00:01:47,641 --> 00:01:49,408 (knock on door) 34 00:01:51,412 --> 00:01:52,877 (gun cocks) 35 00:01:57,585 --> 00:02:00,029 Bet you guys are glad to see us. 36 00:02:00,053 --> 00:02:02,199 WALKER: It's been a long 12 hours. 37 00:02:02,223 --> 00:02:03,366 How's our star witness? 38 00:02:03,390 --> 00:02:04,701 Don't ask. 39 00:02:04,725 --> 00:02:06,403 You bring any more booze? 40 00:02:06,427 --> 00:02:09,005 NELSON: Why don't you eat something, Kenyon? 41 00:02:09,029 --> 00:02:10,873 I'm drinking my breakfast. 42 00:02:10,897 --> 00:02:12,909 So how's the new baby, Jack? 43 00:02:12,933 --> 00:02:14,711 Cries all night. But I tell you, 44 00:02:14,735 --> 00:02:18,014 Mary and I were trying to have this kid for two years. 45 00:02:18,038 --> 00:02:19,048 All yours, guys. 46 00:02:19,072 --> 00:02:20,417 Thanks. 47 00:02:20,441 --> 00:02:21,751 Thanks. 48 00:02:21,775 --> 00:02:24,143 ( mysterious theme playing) 49 00:02:35,055 --> 00:02:36,866 MAN: Nobody crosses me 50 00:02:36,890 --> 00:02:37,967 and lives to tell about it, 51 00:02:37,991 --> 00:02:40,159 especially some wimp accountant. 52 00:02:42,563 --> 00:02:44,407 Right, right. 53 00:02:44,431 --> 00:02:46,243 I know that, Charlie, 54 00:02:46,267 --> 00:02:49,045 but I'm taking out Mr. Kenyon and the Texas Rangers. 55 00:02:49,069 --> 00:02:52,337 Nobody messes with Joey Galloway. 56 00:03:01,882 --> 00:03:03,048 (car starting) 57 00:03:10,524 --> 00:03:11,734 They're gone. 58 00:03:11,758 --> 00:03:13,002 Right. 59 00:03:13,026 --> 00:03:15,260 ( suspenseful theme playing) 60 00:03:19,032 --> 00:03:21,112 Kenyon, you really ought to eat something. 61 00:03:26,307 --> 00:03:29,085 (guns cock) 62 00:03:29,109 --> 00:03:30,442 (gunshots) 63 00:03:35,416 --> 00:03:37,194 (screams) 64 00:03:37,218 --> 00:03:39,729 Joey knows I would never turn on him. 65 00:03:39,753 --> 00:03:41,531 No way! 66 00:03:41,555 --> 00:03:43,233 Please! 67 00:03:43,257 --> 00:03:45,156 (gunshot) 68 00:03:46,993 --> 00:03:49,695 ( light rock action theme playing) 69 00:03:55,536 --> 00:03:57,947 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 70 00:03:57,971 --> 00:04:00,217 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 71 00:04:00,241 --> 00:04:02,051 ♪ Had better know the truth ♪ 72 00:04:02,075 --> 00:04:04,554 ♪ Of wrong from right ♪ 73 00:04:04,578 --> 00:04:07,123 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 74 00:04:07,147 --> 00:04:10,226 ♪ Are upon you ♪ 75 00:04:10,250 --> 00:04:14,431 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 76 00:04:14,455 --> 00:04:19,001 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 77 00:04:19,025 --> 00:04:22,927 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 78 00:04:31,705 --> 00:04:34,406 MAN: Forward, halt. 79 00:04:35,676 --> 00:04:38,209 Firing position, move. 80 00:04:39,780 --> 00:04:44,182 Ready, aim, fire. 81 00:04:45,586 --> 00:04:50,722 Ready, aim, fire. 82 00:04:52,025 --> 00:04:56,762 Ready, aim, fire. 83 00:04:57,631 --> 00:05:00,143 Present, halt. 84 00:05:00,167 --> 00:05:03,713 (playing "Amazing Grace") 85 00:05:03,737 --> 00:05:06,171 (baby crying) 86 00:05:51,719 --> 00:05:54,553 (baby cries) 87 00:06:03,564 --> 00:06:06,084 TRIVETTE: Walker? 88 00:06:07,267 --> 00:06:09,245 Special Agent Jack Harris, Cordell Walker. 89 00:06:09,269 --> 00:06:10,480 You said you wanted to see him? 90 00:06:10,504 --> 00:06:11,914 Yeah, that's right. 91 00:06:11,938 --> 00:06:13,883 What are the chances of keeping Galloway in prison 92 00:06:13,907 --> 00:06:15,251 without Kenyon's testimony? 93 00:06:15,275 --> 00:06:16,586 (scoffs) 94 00:06:16,610 --> 00:06:18,988 Well, right now, Galloway's in for racketeering. 95 00:06:19,012 --> 00:06:21,424 But his lawyers are working overtime to reverse that. 96 00:06:21,448 --> 00:06:23,426 We want him on murder one. 97 00:06:23,450 --> 00:06:25,662 We need hard evidence to do it. 98 00:06:25,686 --> 00:06:27,731 Did you know Pete Darnell? 99 00:06:27,755 --> 00:06:29,198 Hitman? Yeah. 100 00:06:29,222 --> 00:06:31,601 They just took him into custody in Houston. 101 00:06:31,625 --> 00:06:33,069 Everybody knows the name, 102 00:06:33,093 --> 00:06:35,338 but nobody knows the face. 103 00:06:35,362 --> 00:06:36,506 Are you thinking 104 00:06:36,530 --> 00:06:38,307 what I think you're thinking? 105 00:06:38,331 --> 00:06:40,810 I wanna go in as Pete Darnell and I'll get your evidence. 106 00:06:40,834 --> 00:06:43,312 Wait. You wanna go inside the slammer? 107 00:06:43,336 --> 00:06:46,170 You wanna assume the identity of a guy that actually exists? 108 00:06:47,207 --> 00:06:48,317 That's right. 109 00:06:48,341 --> 00:06:49,586 The last guy we sent in there 110 00:06:49,610 --> 00:06:51,843 got a screwdriver through his neck, Walker. 111 00:06:53,246 --> 00:06:54,524 How about it? 112 00:06:54,548 --> 00:06:55,925 When? 113 00:06:55,949 --> 00:06:56,926 Now. 114 00:06:56,950 --> 00:06:59,150 ( dramatic theme playing) 115 00:07:35,489 --> 00:07:38,189 (inmates clamoring) 116 00:07:44,465 --> 00:07:46,025 MAN 1: Let's go. 117 00:07:46,900 --> 00:07:48,767 (chains rattling) 118 00:07:56,276 --> 00:07:58,610 (all clamoring) 119 00:08:02,382 --> 00:08:03,927 MAN 1: Hey, I'm talking to you. 120 00:08:03,951 --> 00:08:06,117 MAN 2: Hey, lip, come on out. 121 00:08:11,892 --> 00:08:14,412 MAN 1: Let's go. 122 00:08:18,198 --> 00:08:19,509 All right, listen up. 123 00:08:19,533 --> 00:08:20,533 (whistles) 124 00:08:23,069 --> 00:08:26,282 Well, gentlemen, 125 00:08:26,306 --> 00:08:29,452 I'm Assistant Warden Harold Wells. 126 00:08:29,476 --> 00:08:31,788 And this man here is my chief of guards, 127 00:08:31,812 --> 00:08:34,390 Captain Shankley. 128 00:08:34,414 --> 00:08:36,993 WELLS: And you best listen to him, 129 00:08:37,017 --> 00:08:38,394 very carefully. 130 00:08:38,418 --> 00:08:40,797 Know it now. 131 00:08:40,821 --> 00:08:43,132 Life as you knew it has ceased to exist. 132 00:08:43,156 --> 00:08:46,335 Welcome to purgatory. 133 00:08:46,359 --> 00:08:48,337 Now, the only way to survive purgatory 134 00:08:48,361 --> 00:08:49,641 is to follow the rules. 135 00:08:50,697 --> 00:08:53,275 My rules. 136 00:08:53,299 --> 00:08:55,044 This is a maximum-security facility 137 00:08:55,068 --> 00:08:57,680 and you men are in here to do hard time. 138 00:08:57,704 --> 00:09:00,884 Some of you are gonna die in here. 139 00:09:00,908 --> 00:09:02,519 Some of you, 140 00:09:02,543 --> 00:09:06,422 are gonna think dying was the easy way out. 141 00:09:06,446 --> 00:09:10,381 There are no innocent men inside these walls. 142 00:09:12,285 --> 00:09:13,718 You all belong here. 143 00:09:20,594 --> 00:09:22,038 Move them out. 144 00:09:22,062 --> 00:09:23,673 MAN 1: Yeah. 145 00:09:23,697 --> 00:09:25,374 MAN 2: You bought it, boy. 146 00:09:25,398 --> 00:09:28,099 (inmates clamor and taunt) 147 00:09:31,038 --> 00:09:33,004 (chains rattling) 148 00:09:41,782 --> 00:09:44,226 GUARD 1: Step forward. 149 00:09:44,250 --> 00:09:46,284 Okay, next. 150 00:09:48,622 --> 00:09:51,935 ( suspenseful theme playing) 151 00:09:51,959 --> 00:09:54,659 (buzzer) 152 00:09:56,129 --> 00:09:57,963 GUARD 2: Here you go. 153 00:10:00,901 --> 00:10:02,533 These are yours. 154 00:10:05,505 --> 00:10:08,807 Three-thirteen. Cell block six. 155 00:10:18,118 --> 00:10:19,851 Let's go, convict. 156 00:10:21,021 --> 00:10:22,461 SHANKLEY: Go on, you heard him. 157 00:10:34,167 --> 00:10:36,701 ( ominous theme playing) 158 00:10:41,108 --> 00:10:43,642 (buzzer) 159 00:10:46,479 --> 00:10:49,525 Where did you transfer in from? 160 00:10:49,549 --> 00:10:51,494 Harriston. 161 00:10:51,518 --> 00:10:52,762 Maine winters, you know. 162 00:10:52,786 --> 00:10:55,765 As soon as I got the call, I was already packed. 163 00:10:55,789 --> 00:10:57,133 Yeah, well, since you're new here, 164 00:10:57,157 --> 00:10:58,735 let me give you a piece of advice. 165 00:10:58,759 --> 00:11:00,803 You watch who it is you antagonize. 166 00:11:00,827 --> 00:11:01,904 That guy back there? 167 00:11:01,928 --> 00:11:03,906 Just letting him know who's boss. 168 00:11:03,930 --> 00:11:06,208 You know who that guy was? 169 00:11:06,232 --> 00:11:10,046 That's Pete Darnell, the Iceman. 170 00:11:10,070 --> 00:11:11,903 That's the Iceman? 171 00:11:15,142 --> 00:11:17,620 Everything that guy touches turns to rigor mortis. 172 00:11:17,644 --> 00:11:20,089 He's got over 50 scores. 173 00:11:20,113 --> 00:11:23,425 Five years ago, he busts out of Attica and wastes a judge. 174 00:11:23,449 --> 00:11:25,528 Now he's here finishing out that sentence 175 00:11:25,552 --> 00:11:28,131 and waiting on a trial on the last one. 176 00:11:28,155 --> 00:11:29,732 I mean, this is his kind of neighborhood. 177 00:11:29,756 --> 00:11:31,534 He's in the same block as Joey Galloway. 178 00:11:31,558 --> 00:11:32,791 All highliners. 179 00:11:34,427 --> 00:11:38,141 MAN 1: Y'all make me sick. 180 00:11:38,165 --> 00:11:41,077 ( ominous theme playing) 181 00:11:41,101 --> 00:11:43,746 (buzzer) 182 00:11:43,770 --> 00:11:46,771 (inmates grumbling) 183 00:11:51,444 --> 00:11:53,956 (saw buzzes) 184 00:11:53,980 --> 00:11:54,957 MAN 1: All right, 185 00:11:54,981 --> 00:11:56,358 you use your lathe, like that? 186 00:11:56,382 --> 00:11:57,927 MAN 2: Yeah, give me another minute. 187 00:11:57,951 --> 00:12:00,496 You gotta clamp it down. 188 00:12:00,520 --> 00:12:02,760 MAN 1: Go easy with that, man. 189 00:12:04,024 --> 00:12:06,424 MAN 2: Clean that up. 190 00:12:07,027 --> 00:12:08,604 MAN 2: Yeah, that's it right there. 191 00:12:08,628 --> 00:12:09,739 Shave it down more. 192 00:12:09,763 --> 00:12:11,162 Yeah, all right. 193 00:12:18,638 --> 00:12:22,651 My new neighbor, Mr. Pete Darnell. 194 00:12:22,675 --> 00:12:25,121 MAN: Iceman cometh. 195 00:12:25,145 --> 00:12:27,156 There was a rumble he was coming in 196 00:12:27,180 --> 00:12:29,158 and he don't look too friendly. 197 00:12:29,182 --> 00:12:33,596 In his line of work, you can't afford to be friendly. 198 00:12:33,620 --> 00:12:34,831 (buzzer) 199 00:12:34,855 --> 00:12:37,566 Hey, let's eat. 200 00:12:37,590 --> 00:12:38,567 MAN 1: Let's go, guys. 201 00:12:38,591 --> 00:12:39,736 MAN 2: Feels good. 202 00:12:39,760 --> 00:12:42,739 Let's move, convicts. 203 00:12:42,763 --> 00:12:45,908 Come on, let's get out of here. 204 00:12:45,932 --> 00:12:48,377 Let's move! 205 00:12:48,401 --> 00:12:49,411 You too. 206 00:12:49,435 --> 00:12:50,847 MAN 1: It's quitting time. 207 00:12:50,871 --> 00:12:52,281 Did you hear me? Back off, man. 208 00:12:52,305 --> 00:12:54,639 Assume it. 209 00:12:56,209 --> 00:12:57,653 What are you doing here? 210 00:12:57,677 --> 00:12:58,921 Your contact's the chaplain. 211 00:12:58,945 --> 00:13:00,156 GUARD: You okay over there? 212 00:13:00,180 --> 00:13:01,924 I don't need any help. 213 00:13:01,948 --> 00:13:03,359 Let's go! 214 00:13:03,383 --> 00:13:06,095 GUARD 1: Let's move, gentlemen. 215 00:13:06,119 --> 00:13:08,599 MAN 2: Stay alive. 216 00:13:09,389 --> 00:13:10,989 GUARD 2: Come on. 217 00:13:29,509 --> 00:13:31,776 All right, everybody in their cells. 218 00:13:37,884 --> 00:13:40,118 ( ominous theme playing) 219 00:13:42,755 --> 00:13:46,157 ( ominous theme playing) 220 00:13:56,102 --> 00:13:58,147 After mess hall tonight, 221 00:13:58,171 --> 00:14:01,539 Mr. Galloway's extending you an invitation. 222 00:14:03,443 --> 00:14:07,089 Yeah, good fight on cable tonight. 223 00:14:07,113 --> 00:14:10,293 Decent food, bonded whisky 224 00:14:10,317 --> 00:14:12,929 and intelligent conversation. 225 00:14:12,953 --> 00:14:16,454 Things you don't usually find in a maximum lockup. 226 00:14:18,024 --> 00:14:22,126 Well, tell him thanks, but no, thanks. 227 00:14:31,604 --> 00:14:33,850 At Harriston, you uh, 228 00:14:33,874 --> 00:14:36,440 you know a guard named Quintero? 229 00:14:39,512 --> 00:14:41,623 Yeah, who doesn't know Quintero? 230 00:14:41,647 --> 00:14:44,167 He's meaner than the devil himself. 231 00:14:45,952 --> 00:14:48,630 Except he's a con, not a guard. 232 00:14:48,654 --> 00:14:51,100 Oh, yeah, yeah. 233 00:14:51,124 --> 00:14:53,602 Is he still there? 234 00:14:53,626 --> 00:14:56,160 Yeah, he's still there, for life. 235 00:14:58,631 --> 00:15:00,042 You uh, 236 00:15:00,066 --> 00:15:03,079 You spotted that envelope, didn't you? 237 00:15:03,103 --> 00:15:05,982 You wonder what was in that envelope? 238 00:15:06,006 --> 00:15:07,438 Love letter? 239 00:15:08,574 --> 00:15:10,152 Harriston holds a nasty population 240 00:15:10,176 --> 00:15:12,388 but you're gonna find out we can be even nastier. 241 00:15:12,412 --> 00:15:14,490 I'm starting to get worried here, guys. What's up? 242 00:15:14,514 --> 00:15:16,158 Hey, a tough guy, huh? 243 00:15:16,182 --> 00:15:19,217 (laughter) 244 00:15:28,295 --> 00:15:29,805 I know what I see. 245 00:15:29,829 --> 00:15:32,008 I see Galloway's got more protection than the warden. 246 00:15:32,032 --> 00:15:33,542 He's probably making more money in here 247 00:15:33,566 --> 00:15:34,777 than he did out on the street. 248 00:15:34,801 --> 00:15:36,678 You should learn how to keep your mouth shut. 249 00:15:36,702 --> 00:15:39,315 A guy's gotta know the score. I'm curious... 250 00:15:39,339 --> 00:15:41,183 Don't be. 251 00:15:41,207 --> 00:15:43,319 Now, you spot something, you just keep on walking. 252 00:15:43,343 --> 00:15:44,863 You don't want Joey Galloway on you. 253 00:15:47,314 --> 00:15:50,159 Now, you do your job, you keep your mouth shut 254 00:15:50,183 --> 00:15:52,661 and you uh, 255 00:15:52,685 --> 00:15:55,085 you don't try to cut in on anything, huh? 256 00:15:56,589 --> 00:15:58,968 (chuckles) 257 00:15:58,992 --> 00:16:00,102 Harriston. 258 00:16:00,126 --> 00:16:02,460 (laughs) 259 00:16:11,871 --> 00:16:14,572 ( suspenseful theme playing) 260 00:16:25,085 --> 00:16:26,917 Let me ask you. 261 00:16:29,456 --> 00:16:32,068 (groaning) 262 00:16:32,092 --> 00:16:33,902 There. 263 00:16:33,926 --> 00:16:35,206 That's it. 264 00:16:36,396 --> 00:16:37,706 Yeah, I know, I know. 265 00:16:37,730 --> 00:16:38,874 I know that. 266 00:16:38,898 --> 00:16:40,831 MAN 1: That's right. I got two. 267 00:16:41,968 --> 00:16:43,067 MAN 2: Pump it, man. 268 00:16:46,473 --> 00:16:48,284 Yeah? Here's a new one. 269 00:16:48,308 --> 00:16:49,818 That's him. 270 00:16:49,842 --> 00:16:51,722 MAN 2: Pump it out. Pump it out. 271 00:17:01,621 --> 00:17:03,132 MAN 3: I don't know, but check it out. 272 00:17:03,156 --> 00:17:04,316 Hold on a minute. 273 00:17:05,325 --> 00:17:06,724 MAN 1: What's up, lady? 274 00:17:09,129 --> 00:17:10,809 MAN 2: Look up, eh. Look at this. 275 00:17:12,932 --> 00:17:14,372 MAN 3: He only just got here. 276 00:17:21,908 --> 00:17:23,285 Charlie, I want you to hear me. 277 00:17:23,309 --> 00:17:25,454 You tell those damn Apaches just... 278 00:17:25,478 --> 00:17:27,289 All right, Cheyennes, whatever. 279 00:17:27,313 --> 00:17:30,559 Tell them they're gonna buy their slot machines from us. 280 00:17:30,583 --> 00:17:33,929 They argue, tell them they got another massacre on their hands. 281 00:17:33,953 --> 00:17:36,165 They're getting rich, Charlie. 282 00:17:36,189 --> 00:17:38,534 First the bingo, now the casinos. 283 00:17:38,558 --> 00:17:41,492 Move in. I want part of the action. 284 00:17:43,430 --> 00:17:45,563 Chaplain wants to see you. 285 00:17:46,599 --> 00:17:47,809 What does he want? 286 00:17:47,833 --> 00:17:48,911 How in the hell should I know? 287 00:17:48,935 --> 00:17:50,546 Maybe he wants to take your confession. 288 00:17:50,570 --> 00:17:52,370 Come on, let's go. 289 00:17:53,706 --> 00:17:54,983 MAN 1: Why they always mess 290 00:17:55,007 --> 00:17:56,507 with that new guy? 291 00:17:57,944 --> 00:17:59,977 MAN 2: Come on, clear off the floor. 292 00:18:01,781 --> 00:18:03,092 I don't trust new guys. 293 00:18:03,116 --> 00:18:04,982 Check him out. 294 00:18:09,322 --> 00:18:11,362 You can't keep it all to yourself, Joey. 295 00:18:12,392 --> 00:18:14,370 It ain't like it is out on the street. 296 00:18:14,394 --> 00:18:15,438 I'm here. 297 00:18:15,462 --> 00:18:17,782 GALLOWAY: You're nothing, Dunne. 298 00:18:18,664 --> 00:18:20,042 You couldn't make it on the streets, 299 00:18:20,066 --> 00:18:21,610 you can't make it in here. 300 00:18:21,634 --> 00:18:23,412 You couldn't make it in Podunk. 301 00:18:23,436 --> 00:18:25,581 We'll see, Joey. 302 00:18:25,605 --> 00:18:27,716 We'll see. 303 00:18:27,740 --> 00:18:30,808 ( ominous theme playing) 304 00:18:43,323 --> 00:18:48,137 Hey, uh, Pete, just out of curiosity, 305 00:18:48,161 --> 00:18:50,694 how did you kill all those guys, anyway? 306 00:18:52,298 --> 00:18:54,031 One at a time. 307 00:18:56,269 --> 00:18:58,068 Come on, open the door. 308 00:19:01,307 --> 00:19:03,285 Here's your man, Carberry. 309 00:19:03,309 --> 00:19:05,776 Thank you, Captain Shankley. 310 00:19:07,880 --> 00:19:09,247 Yeah. 311 00:19:14,354 --> 00:19:16,432 Sorry I had to pull you out of the yard like that. 312 00:19:16,456 --> 00:19:17,500 I'm Chaplain Carberry. 313 00:19:17,524 --> 00:19:18,867 What's this all about, chaplain? 314 00:19:18,891 --> 00:19:20,202 Something's come up. 315 00:19:20,226 --> 00:19:22,971 Galloway was sentenced to ten years for racketeering. 316 00:19:22,995 --> 00:19:24,106 It's been reduced to five. 317 00:19:24,130 --> 00:19:25,807 Good behavior. 318 00:19:25,831 --> 00:19:27,343 You bet someone in the warden's office 319 00:19:27,367 --> 00:19:28,544 had something to do with that. 320 00:19:28,568 --> 00:19:29,545 How long has he been in? 321 00:19:29,569 --> 00:19:32,047 Close to five. 322 00:19:32,071 --> 00:19:34,483 Well, that doesn't give me much time. 323 00:19:34,507 --> 00:19:37,186 I'm gonna have to get close to him fast. 324 00:19:37,210 --> 00:19:39,277 (saw buzzing) 325 00:19:52,258 --> 00:19:55,304 Did you unload your conscience? 326 00:19:55,328 --> 00:19:59,208 Did the chaplain make you say you're sorry? 327 00:19:59,232 --> 00:20:01,877 Did you bare your soul to him? 328 00:20:01,901 --> 00:20:04,146 No, I didn't bare my soul to him. 329 00:20:04,170 --> 00:20:05,747 But I'm gonna bare my fist in your face 330 00:20:05,771 --> 00:20:08,091 if you don't get the hell out of here. 331 00:20:08,941 --> 00:20:10,419 (snickers) 332 00:20:10,443 --> 00:20:12,888 You're dumb, you know that? 333 00:20:12,912 --> 00:20:15,591 Joey Galloway's the big-man in here, 334 00:20:15,615 --> 00:20:17,726 more than even the warden. 335 00:20:17,750 --> 00:20:22,164 You need something, booze, drugs, he's the guy. 336 00:20:22,188 --> 00:20:24,800 And I'm kind of like his point man, see? 337 00:20:24,824 --> 00:20:28,136 So it pays to be nice to me too. 338 00:20:28,160 --> 00:20:29,660 You savvy? 339 00:20:31,631 --> 00:20:34,031 ( rock theme playing) 340 00:20:49,482 --> 00:20:50,459 MAN 1: Well, well, 341 00:20:50,483 --> 00:20:53,362 here comes Mr. Antisocial. 342 00:20:53,386 --> 00:20:56,954 Take a couple of boys, try him out. 343 00:21:03,630 --> 00:21:04,895 All right? 344 00:21:13,339 --> 00:21:15,506 What are you gonna do, Iceman? Melt? 345 00:21:20,246 --> 00:21:22,766 SHANKLEY: Enough! 346 00:21:25,351 --> 00:21:28,130 I don't know about you but I don't like that guy. 347 00:21:28,154 --> 00:21:29,498 You don't need to. 348 00:21:29,522 --> 00:21:32,934 You know, you're bucking for solitary, Darnell. 349 00:21:32,958 --> 00:21:35,571 Don't try putting me in the hole, Shankley, 350 00:21:35,595 --> 00:21:37,906 because sooner or later, I'll be out. 351 00:21:37,930 --> 00:21:39,363 Know what I mean? 352 00:21:48,073 --> 00:21:49,752 MAN: All right, come on. 353 00:21:49,776 --> 00:21:51,887 I hear you're king of the hill around here. 354 00:21:51,911 --> 00:21:53,889 If you wanna talk, it's by appointment only. 355 00:21:53,913 --> 00:21:55,891 Murphy, it's okay. 356 00:21:55,915 --> 00:21:58,059 What can I do for you? 357 00:21:58,083 --> 00:22:01,018 I want a cell phone and some real food. 358 00:22:02,689 --> 00:22:05,066 You know, there's a kind of guy who can eat airline food 359 00:22:05,090 --> 00:22:07,469 and then ask for seconds. 360 00:22:07,493 --> 00:22:11,573 I don't think you're that kind of guy. 361 00:22:11,597 --> 00:22:12,974 Why don't you join me for dinner? 362 00:22:12,998 --> 00:22:16,400 ( ominous theme playing) 363 00:22:26,645 --> 00:22:28,979 (crickets chirping) 364 00:22:32,051 --> 00:22:33,950 (radio plays classical music) 365 00:22:40,426 --> 00:22:43,538 Hey, hey, hey, it has to be done. 366 00:22:43,562 --> 00:22:45,907 One time I had a guy come in carrying a knife. 367 00:22:45,931 --> 00:22:49,378 Another time, it was a guy wearing a wire. 368 00:22:49,402 --> 00:22:51,535 Not very smart, were they? 369 00:22:58,710 --> 00:23:00,177 Join me. 370 00:23:03,349 --> 00:23:04,526 Voilà. 371 00:23:04,550 --> 00:23:06,650 Help yourself. 372 00:23:07,953 --> 00:23:10,032 Cognac. 373 00:23:10,056 --> 00:23:12,434 Very nice. 374 00:23:12,458 --> 00:23:15,237 But it dulls the senses. 375 00:23:15,261 --> 00:23:16,704 Always alert, huh? 376 00:23:16,728 --> 00:23:19,241 That's a very impressive quality, 377 00:23:19,265 --> 00:23:21,676 but it's not necessary here. 378 00:23:21,700 --> 00:23:25,635 Join me, huh? I'd consider it a favor. 379 00:23:29,308 --> 00:23:32,876 Murphy, I need to talk with my guest. 380 00:23:41,120 --> 00:23:43,053 (crickets chirping) 381 00:23:46,758 --> 00:23:49,671 Yeah, I had a lot of action on the outside, a lot of heat. 382 00:23:49,695 --> 00:23:51,339 I'll be damned if I was gonna let being in here 383 00:23:51,363 --> 00:23:53,041 break the momentum. 384 00:23:53,065 --> 00:23:56,311 Well, looks to me like you haven't missed a beat. 385 00:23:56,335 --> 00:23:58,646 It's like staying in a good hotel. 386 00:23:58,670 --> 00:24:01,316 You'd be surprised what a little cash will buy. 387 00:24:01,340 --> 00:24:04,652 I put together a very nice operation in here. 388 00:24:04,676 --> 00:24:08,723 The ability to inspire unquestionable loyalty. 389 00:24:08,747 --> 00:24:11,081 That's how it's done. 390 00:24:13,752 --> 00:24:15,497 Well, I have a better way. 391 00:24:15,521 --> 00:24:17,999 Yeah? What? 392 00:24:18,023 --> 00:24:19,063 Fear. 393 00:24:21,327 --> 00:24:23,905 How'd you wind up in here? 394 00:24:23,929 --> 00:24:26,608 Oh, I blew this guy away at a fish market. 395 00:24:26,632 --> 00:24:27,909 You did it personally? 396 00:24:27,933 --> 00:24:29,811 Yeah. 397 00:24:29,835 --> 00:24:31,379 Why didn't you have your men do it? 398 00:24:31,403 --> 00:24:33,881 Well, like you say, it was personal. 399 00:24:33,905 --> 00:24:36,184 And I'll tell you something, Darnell, 400 00:24:36,208 --> 00:24:38,342 it was very gratifying. 401 00:24:40,346 --> 00:24:44,526 So, what was your most gratifying hit? 402 00:24:44,550 --> 00:24:45,527 I don't talk business. 403 00:24:45,551 --> 00:24:47,295 Ah, come on. 404 00:24:47,319 --> 00:24:49,786 You trust me, I trust you. 405 00:24:53,325 --> 00:24:54,736 My most gratifying hit? 406 00:24:54,760 --> 00:24:55,959 Yeah. 407 00:24:58,096 --> 00:25:01,109 Well, I did this hit once, 408 00:25:01,133 --> 00:25:03,411 and my employer decided that it would be cheaper 409 00:25:03,435 --> 00:25:05,795 to take me out than to pay me. 410 00:25:07,473 --> 00:25:10,685 So we met late one night at a rendezvous point, 411 00:25:10,709 --> 00:25:15,557 brought along the briefcase, supposedly with my money in it. 412 00:25:15,581 --> 00:25:19,561 Hands it out to me and shoots me with the other hand. 413 00:25:19,585 --> 00:25:22,364 But he made one big mistake. 414 00:25:22,388 --> 00:25:24,454 He didn't make sure I was dead. 415 00:25:26,992 --> 00:25:30,639 When I recovered, I tracked him down, 416 00:25:30,663 --> 00:25:33,775 followed him to a nightclub one night, 417 00:25:33,799 --> 00:25:36,944 waited for him outside. 418 00:25:36,968 --> 00:25:41,883 He comes out, starts walking to his car. 419 00:25:41,907 --> 00:25:44,052 I thought, you know, it'd be too easy to shoot him. 420 00:25:44,076 --> 00:25:47,822 So I take my garrote, sneak up behind him. 421 00:25:47,846 --> 00:25:50,358 Just as he sticks the key into the lock, 422 00:25:50,382 --> 00:25:53,628 I loop the garrote over his neck and start pulling. 423 00:25:53,652 --> 00:25:56,064 I can hear the tendon snapping 424 00:25:56,088 --> 00:25:58,866 and there's blood all over my hand. 425 00:25:58,890 --> 00:26:00,101 And I give it a jerk 426 00:26:00,125 --> 00:26:03,271 and his head falls right off his shoulders. 427 00:26:03,295 --> 00:26:04,673 (clears throat) 428 00:26:04,697 --> 00:26:08,164 I'd have to say that was my most gratifying hit. 429 00:26:09,768 --> 00:26:12,280 Well, the Iceman. 430 00:26:12,304 --> 00:26:13,970 It fits. 431 00:26:16,942 --> 00:26:22,357 Me, I started out on the streets. Running my own gangs, 432 00:26:22,381 --> 00:26:23,692 a little of this, a little of that, 433 00:26:23,716 --> 00:26:25,727 one thing lead to another. 434 00:26:25,751 --> 00:26:29,353 I did whatever it took to get to the top. 435 00:26:30,656 --> 00:26:32,734 How about you? 436 00:26:32,758 --> 00:26:34,869 My family was rich. 437 00:26:34,893 --> 00:26:36,760 I just like to kill. 438 00:26:38,430 --> 00:26:40,475 You know, there's not many men I trust. 439 00:26:40,499 --> 00:26:43,978 In fact, none, except maybe you. 440 00:26:44,002 --> 00:26:46,836 You think I can trust you, Darnell? 441 00:26:47,706 --> 00:26:48,850 What do you want? 442 00:26:48,874 --> 00:26:51,085 I got a problem 443 00:26:51,109 --> 00:26:55,423 and I'd consider it a personal favor if it got solved. 444 00:26:55,447 --> 00:26:57,125 Over there. 445 00:26:57,149 --> 00:26:59,327 GALLOWAY: White-trash rednecks. 446 00:26:59,351 --> 00:27:01,963 Name's Dunne. He runs them. 447 00:27:01,987 --> 00:27:04,399 He's pushing me into a turf war. 448 00:27:04,423 --> 00:27:06,534 First, he wanted to carve up the drug action in here 449 00:27:06,558 --> 00:27:08,202 and now he wants it all. 450 00:27:08,226 --> 00:27:12,707 He goes down, the others will fold, they'll scatter. 451 00:27:12,731 --> 00:27:14,108 Why me? 452 00:27:14,132 --> 00:27:15,412 You are the best. 453 00:27:18,870 --> 00:27:20,448 I need to move around. 454 00:27:20,472 --> 00:27:22,071 It can be arranged. 455 00:27:23,909 --> 00:27:25,709 Nine-thirty tonight. 456 00:27:28,113 --> 00:27:29,846 (thunder rumbles) 457 00:27:30,949 --> 00:27:34,896 ( ominous theme playing) 458 00:27:34,920 --> 00:27:37,399 Galloway wants me to take someone out. 459 00:27:37,423 --> 00:27:39,334 If I do it, I pass the test. 460 00:27:39,358 --> 00:27:40,669 CHAPLAIN: Who's the target? 461 00:27:40,693 --> 00:27:42,236 The Aryan leader, Dunne. 462 00:27:42,260 --> 00:27:43,938 What do you need? 463 00:27:43,962 --> 00:27:45,907 Well, I need that body wire. 464 00:27:45,931 --> 00:27:47,676 Also, contact Trivette. 465 00:27:47,700 --> 00:27:50,812 Tell him to meet me at the machine shop at 10:00. 466 00:27:50,836 --> 00:27:52,113 Here's the wire. 467 00:27:52,137 --> 00:27:54,248 I'll take care of the rest. 468 00:27:54,272 --> 00:27:57,419 If you're caught wearing that, no one can help you. 469 00:27:57,443 --> 00:27:59,754 Well, that's my job, chaplain. 470 00:27:59,778 --> 00:28:01,122 Why are you doing it? 471 00:28:01,146 --> 00:28:03,692 A life dedicated to saving souls. 472 00:28:03,716 --> 00:28:06,060 I'm lucky if I've managed to salvage one. 473 00:28:06,084 --> 00:28:08,129 Maybe helping you get Galloway 474 00:28:08,153 --> 00:28:10,164 is the only way to see something accomplished. 475 00:28:10,188 --> 00:28:12,467 Look out for yourself, Walker. 476 00:28:12,491 --> 00:28:14,536 Yeah, you too. 477 00:28:14,560 --> 00:28:17,605 ( mysterious theme playing) 478 00:28:17,629 --> 00:28:19,529 (thunder rumbles) 479 00:29:14,553 --> 00:29:16,319 (grunts) 480 00:29:17,623 --> 00:29:20,290 ( suspenseful theme playing) 481 00:29:26,665 --> 00:29:28,899 (thunder rumbles) 482 00:29:39,511 --> 00:29:41,210 He's all yours. 483 00:29:47,586 --> 00:29:49,798 We have a tornado watch in effect. 484 00:29:49,822 --> 00:29:51,699 It's a big storm, folks, and it's blowing our way, 485 00:29:51,723 --> 00:29:53,835 so let's not panic. 486 00:29:53,859 --> 00:29:56,638 Let's be prepared. Keep your flashlights, portable radios... 487 00:29:56,662 --> 00:29:58,039 Iceman. 488 00:29:58,063 --> 00:30:00,107 First-aid kits handy and stay tuned for updates. 489 00:30:00,131 --> 00:30:02,332 You got yourself a visitor. 490 00:30:22,788 --> 00:30:24,365 What are you doing here? 491 00:30:24,389 --> 00:30:26,634 I had to see you, Darnell. 492 00:30:26,658 --> 00:30:28,837 Jimmy is out of the picture. 493 00:30:28,861 --> 00:30:31,906 Gone. It's only you, baby. 494 00:30:31,930 --> 00:30:33,608 How so? 495 00:30:33,632 --> 00:30:35,309 I'm not gonna see him anymore, 496 00:30:35,333 --> 00:30:38,212 and I want you back. 497 00:30:38,236 --> 00:30:40,482 I need you. 498 00:30:40,506 --> 00:30:42,650 I'll make you real happy, you'll see. 499 00:30:42,674 --> 00:30:45,920 I'm sure you will, baby. 500 00:30:45,944 --> 00:30:47,555 But I can't leave just yet. 501 00:30:47,579 --> 00:30:52,293 No, Darnell, I need you. I need you now. 502 00:30:52,317 --> 00:30:54,562 I said I can't leave just yet. 503 00:30:54,586 --> 00:30:55,830 You're so stubborn. 504 00:30:55,854 --> 00:30:58,254 You never listen to me. 505 00:31:03,529 --> 00:31:04,861 Win some, lose some. 506 00:31:16,107 --> 00:31:17,785 Hey, Darnell. 507 00:31:17,809 --> 00:31:20,722 Mr. Galloway wants to see you. 508 00:31:20,746 --> 00:31:23,558 Okay. 509 00:31:23,582 --> 00:31:27,294 (radio playing Beethoven's "Moonlight Sonata") 510 00:31:27,318 --> 00:31:31,098 Hey, my mutual fund just went up two and a half points. 511 00:31:31,122 --> 00:31:34,168 (laughs) 512 00:31:34,192 --> 00:31:36,037 That white-trash I was telling you about, 513 00:31:36,061 --> 00:31:38,506 he's gone. 514 00:31:38,530 --> 00:31:40,008 Disappeared. 515 00:31:40,032 --> 00:31:41,108 Yeah, I know. 516 00:31:41,132 --> 00:31:42,844 What'd you do with him? 517 00:31:42,868 --> 00:31:45,947 I put him in the furnace. 518 00:31:45,971 --> 00:31:47,715 Two thousand degrees. 519 00:31:47,739 --> 00:31:49,918 (wheezy laugh) 520 00:31:49,942 --> 00:31:51,019 You're something else. 521 00:31:51,043 --> 00:31:52,341 Sit down. 522 00:31:53,779 --> 00:31:55,590 I haven't celebrated like this 523 00:31:55,614 --> 00:31:58,359 since I had my accountant whacked. 524 00:31:58,383 --> 00:32:01,429 Must be a dangerous profession with a man like you. 525 00:32:01,453 --> 00:32:03,631 Only if you cross me. 526 00:32:03,655 --> 00:32:05,567 What happened? 527 00:32:05,591 --> 00:32:07,669 He copped a plea. 528 00:32:07,693 --> 00:32:09,170 Tried to cop a plea. 529 00:32:09,194 --> 00:32:11,940 Had the almighty Texas Rangers to protect him 530 00:32:11,964 --> 00:32:13,975 but he found out different. 531 00:32:13,999 --> 00:32:16,778 I took out him and the Texas Rangers. 532 00:32:16,802 --> 00:32:19,714 It was a sweet hit. 533 00:32:19,738 --> 00:32:22,984 (thunder rumbles) 534 00:32:23,008 --> 00:32:26,476 (wind howling) 535 00:32:39,557 --> 00:32:42,191 (grunts) 536 00:32:46,464 --> 00:32:49,376 So you're wondering what happened to your boss, huh? 537 00:32:49,400 --> 00:32:52,580 Well, a guy like Dunne just doesn't disappear. 538 00:32:52,604 --> 00:32:54,248 Now, where is he? 539 00:32:54,272 --> 00:32:55,817 You don't wanna know. 540 00:32:55,841 --> 00:32:58,119 But Mr. Galloway had nothing to do with it. 541 00:32:58,143 --> 00:33:01,756 Then, who did? 542 00:33:01,780 --> 00:33:03,113 MURPHY: Him. 543 00:33:05,316 --> 00:33:06,928 Why? 544 00:33:06,952 --> 00:33:08,295 Heh. 545 00:33:08,319 --> 00:33:10,820 Because Dunne looked at him wrong. 546 00:33:12,423 --> 00:33:14,290 Let's go. 547 00:33:29,340 --> 00:33:31,285 MAN: Whew, step back. 548 00:33:31,309 --> 00:33:33,977 ( dramatic theme playing) 549 00:33:39,785 --> 00:33:42,418 (thunder crashes) 550 00:33:45,523 --> 00:33:49,103 (rain falling) 551 00:33:49,127 --> 00:33:52,361 (wind howling) 552 00:33:54,800 --> 00:33:57,100 ( ominous theme playing) 553 00:33:59,071 --> 00:34:01,537 (wind howling) 554 00:34:07,412 --> 00:34:09,390 MAN 1: Yeah, check it out. 555 00:34:09,414 --> 00:34:10,947 MAN 2: Man, can you see that? 556 00:34:15,887 --> 00:34:18,021 (alarm beeps) 557 00:34:19,257 --> 00:34:21,368 MAN 1: Take it easy. 558 00:34:21,392 --> 00:34:23,259 MAN 2: What's going on, man? 559 00:34:24,763 --> 00:34:26,841 SHANKLEY: All right, listen up. 560 00:34:26,865 --> 00:34:29,476 We've got a tornado. Go out to the mess hall. 561 00:34:29,500 --> 00:34:31,846 We've got men who are trapped and hurt. Come on, let's go. 562 00:34:31,870 --> 00:34:33,280 Everybody, move. 563 00:34:33,304 --> 00:34:36,050 Hey, you, Darnell, come on, let's go. 564 00:34:36,074 --> 00:34:39,020 Come on, move it, move it! 565 00:34:39,044 --> 00:34:40,521 I'm way ahead of you, governor. 566 00:34:40,545 --> 00:34:43,657 I've already got a rescue operation underway. 567 00:34:43,681 --> 00:34:45,081 Right. 568 00:34:46,918 --> 00:34:48,830 I'm going to the mess hall. I may be needed. 569 00:34:48,854 --> 00:34:50,286 Yeah, fine, chaplain, fine. 570 00:34:59,464 --> 00:35:02,298 GALLOWAY: What does this yo-yo want now? 571 00:35:05,336 --> 00:35:07,703 What's this all about, Wells? 572 00:35:13,945 --> 00:35:15,156 WELLS: Found out that guard 573 00:35:15,180 --> 00:35:16,423 from Harriston's a plant. 574 00:35:16,447 --> 00:35:19,127 And Pete Darnell, 575 00:35:19,151 --> 00:35:21,763 he's in a jail in Texas someplace. 576 00:35:21,787 --> 00:35:24,766 Then, who's the guy in here? 577 00:35:24,790 --> 00:35:27,230 Well, I think that's your job to find out, Galloway. 578 00:35:28,293 --> 00:35:30,404 (thunder rumbles) 579 00:35:30,428 --> 00:35:33,196 I think I know who'll tell us. 580 00:35:39,971 --> 00:35:41,938 (rain falling) 581 00:35:52,617 --> 00:35:54,417 (electrical squeals) 582 00:36:03,761 --> 00:36:05,372 Agent Jack Harris, please. 583 00:36:05,396 --> 00:36:07,074 It's an emergency. 584 00:36:07,098 --> 00:36:10,111 (door crashes) 585 00:36:10,135 --> 00:36:11,135 Chaplain? 586 00:36:20,946 --> 00:36:22,712 Go, move, move, move. 587 00:36:25,550 --> 00:36:27,394 The chaplain wouldn't tell us nothing, 588 00:36:27,418 --> 00:36:28,538 which is too bad for him. 589 00:36:29,387 --> 00:36:30,798 What did you do? 590 00:36:30,822 --> 00:36:33,556 If the guy's not Pete Darnell, then he's a cop. 591 00:36:35,693 --> 00:36:37,371 What are we gonna do? 592 00:36:37,395 --> 00:36:41,309 We're gonna act fast or else we're both flushed. 593 00:36:41,333 --> 00:36:43,510 That cop's not in his cell, he's at the mess hall. 594 00:36:43,534 --> 00:36:44,745 So is Shankley. 595 00:36:44,769 --> 00:36:46,680 Get over there, Murphy, take some of the boys. 596 00:36:46,704 --> 00:36:48,850 Galloway, we gotta... Don't worry. 597 00:36:48,874 --> 00:36:52,386 All you gotta do is tell the feds: " He died a hero." 598 00:36:52,410 --> 00:36:53,843 Yeah. 599 00:36:56,481 --> 00:36:58,525 Yeah. 600 00:36:58,549 --> 00:37:00,995 Yeah. 601 00:37:01,019 --> 00:37:02,385 Yeah. 602 00:37:04,589 --> 00:37:06,100 MAN 1: Put it out, man. 603 00:37:06,124 --> 00:37:08,269 Put it out! 604 00:37:08,293 --> 00:37:09,904 Who's in there? 605 00:37:09,928 --> 00:37:11,605 I'll lift it up. Get him out. 606 00:37:11,629 --> 00:37:12,629 MAN 1: Wait! 607 00:37:21,639 --> 00:37:23,017 Where is Darnell? 608 00:37:23,041 --> 00:37:24,318 He's in there. Why? 609 00:37:24,342 --> 00:37:25,419 He's a cop. 610 00:37:25,443 --> 00:37:27,621 He's gotta go down playing hero. 611 00:37:27,645 --> 00:37:29,523 Come on. Let's go. 612 00:37:29,547 --> 00:37:31,558 Come on. Let's go. 613 00:37:31,582 --> 00:37:33,549 You stay right here. 614 00:37:37,923 --> 00:37:39,300 MAN 1: Help me. 615 00:37:39,324 --> 00:37:40,589 MAN 2: Over here. 616 00:37:46,564 --> 00:37:48,376 (thunder rumbles) 617 00:37:48,400 --> 00:37:49,676 MAN 1: Come on, in here. 618 00:37:49,700 --> 00:37:52,180 MAN 2: Over here. 619 00:37:54,572 --> 00:37:55,939 Take him. 620 00:38:02,547 --> 00:38:03,757 MAN 2: Over there. 621 00:38:03,781 --> 00:38:06,482 There's your hero. Get him. 622 00:38:08,420 --> 00:38:10,453 MAN 1: Over here! Somebody! 623 00:38:16,161 --> 00:38:18,739 MAN 2: Help him first. 624 00:38:18,763 --> 00:38:20,883 MAN 3: I'm all right. I'm all right. 625 00:38:27,605 --> 00:38:29,705 (sirens wailing) 626 00:39:04,542 --> 00:39:06,053 MAN 1: Here. 627 00:39:06,077 --> 00:39:08,477 MAN 2: Give me a hand. 628 00:39:09,381 --> 00:39:10,424 MAN 3: I got one over here. 629 00:39:10,448 --> 00:39:12,768 MAN 1: We're almost there. 630 00:39:14,219 --> 00:39:16,097 MAN 1: Get off him. 631 00:39:16,121 --> 00:39:17,531 MAN 2: Help me. 632 00:39:17,555 --> 00:39:18,732 Over here. 633 00:39:18,756 --> 00:39:20,656 Hold on, I'll get you out. 634 00:39:42,347 --> 00:39:44,558 What the hell is this? 635 00:39:44,582 --> 00:39:46,193 F.B.I., Special Agent Harris. 636 00:39:46,217 --> 00:39:49,030 Chaplain Carberry's dead. 637 00:39:49,054 --> 00:39:50,797 Well, I'm sorry to hear that. 638 00:39:50,821 --> 00:39:52,099 You're gonna be a lot sorrier. 639 00:39:52,123 --> 00:39:53,767 What do you mean by that? 640 00:39:53,791 --> 00:39:57,971 Chaplain Carberry documented everything that happened here. 641 00:39:57,995 --> 00:39:59,995 I think I need to speak to my attorney. 642 00:40:01,666 --> 00:40:02,776 Where's Pete Darnell? 643 00:40:02,800 --> 00:40:04,945 Where is my partner? 644 00:40:04,969 --> 00:40:06,113 The mess hall collapsed. 645 00:40:06,137 --> 00:40:08,497 He's down there with the rescue operation. 646 00:40:13,611 --> 00:40:15,978 ( suspenseful theme playing) 647 00:40:33,698 --> 00:40:35,076 MAN 1: Come on, we gotta get him out. 648 00:40:35,100 --> 00:40:36,877 MAN 2: We got two more over here. 649 00:40:36,901 --> 00:40:37,981 MAN 1: Watch that wire. 650 00:40:40,538 --> 00:40:41,604 (groans) 651 00:40:43,808 --> 00:40:44,940 (screams) 652 00:40:50,148 --> 00:40:52,668 MAN 3: Help me. 653 00:40:52,750 --> 00:40:53,727 Kill him! 654 00:40:53,751 --> 00:40:55,050 (gunshot) 655 00:40:57,788 --> 00:40:59,066 Give me a gun. 656 00:40:59,090 --> 00:41:00,090 Give me a gun! 657 00:41:01,426 --> 00:41:03,192 Okay, let's find him. 658 00:41:06,197 --> 00:41:07,708 MAN 1: Oh, no, man. 659 00:41:07,732 --> 00:41:08,775 MAN 2: Quit yanking. 660 00:41:08,799 --> 00:41:10,366 MAN 3: Over here. 661 00:41:11,669 --> 00:41:14,029 MAN 1: Watch your head. 662 00:41:15,640 --> 00:41:16,939 MAN 2: Get him out. 663 00:41:18,343 --> 00:41:20,783 MAN 3: Keep working. 664 00:41:21,946 --> 00:41:23,390 Texas Rangers! 665 00:41:23,414 --> 00:41:24,414 Okay. 666 00:41:55,746 --> 00:41:57,026 Texas Ranger, drop the gun. 667 00:41:58,783 --> 00:42:00,716 (screams) 668 00:42:13,198 --> 00:42:15,464 (thunder rumbles) 669 00:42:52,637 --> 00:42:54,303 (groans) 670 00:42:55,172 --> 00:42:57,651 (creaking) 671 00:42:57,675 --> 00:42:58,907 Come on! 672 00:43:05,015 --> 00:43:06,694 GALLOWAY: I haven't celebrated like this 673 00:43:06,718 --> 00:43:08,128 since I had my accountant whacked. 674 00:43:08,152 --> 00:43:10,631 Must be a dangerous profession with a man like you. 675 00:43:10,655 --> 00:43:12,333 Only if you cross me. 676 00:43:12,357 --> 00:43:14,702 What happened? He copped a plea. 677 00:43:14,726 --> 00:43:17,605 Had the almighty Texas Rangers to protect him, 678 00:43:17,629 --> 00:43:20,841 but I took out him and the Texas Rangers. 679 00:43:20,865 --> 00:43:22,865 It was a sweet hit. 680 00:43:25,002 --> 00:43:27,136 You son of a... 681 00:43:28,473 --> 00:43:30,673 Have a nice life, Galloway. 682 00:43:46,924 --> 00:43:51,672 ( melodramatic theme playing) 683 00:43:51,696 --> 00:43:53,629 It's going to be a great day. 684 00:44:27,098 --> 00:44:30,577 ( light rock action theme playing) 685 00:44:30,601 --> 00:44:33,079 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 686 00:44:33,103 --> 00:44:35,282 ♪ Are upon you ♪ 687 00:44:35,306 --> 00:44:39,620 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 688 00:44:39,644 --> 00:44:44,291 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 689 00:44:44,315 --> 00:44:49,184 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪46254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.