Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,137 --> 00:00:06,071
( light rock action
theme playing)
2
00:00:10,644 --> 00:00:14,157
( holiday theme playing)
3
00:00:14,181 --> 00:00:15,747
Hello.
4
00:00:32,033 --> 00:00:33,310
All right.
5
00:00:33,334 --> 00:00:34,611
Okay, come on.
6
00:00:34,635 --> 00:00:36,268
Woo!
7
00:00:55,456 --> 00:00:57,234
Lupe, you've never
been to a party
8
00:00:57,258 --> 00:00:59,736
till you've been to C.D.'s
Christmas Eve party.
9
00:00:59,760 --> 00:01:00,904
It will be busy?
10
00:01:00,928 --> 00:01:02,639
Oh, everybody and
his dogs will be here.
11
00:01:02,663 --> 00:01:03,973
You'll have to have
an armored car
12
00:01:03,997 --> 00:01:04,974
to carry away the tips.
13
00:01:04,998 --> 00:01:07,044
Go inside, esé.
14
00:01:07,068 --> 00:01:08,600
Come on.
15
00:01:11,572 --> 00:01:13,583
Hey, compadre. Qué tal?
16
00:01:13,607 --> 00:01:16,575
Qué paso? We're not
properly open yet, fellas.
17
00:01:17,711 --> 00:01:19,556
You got us all wrong, amigo.
18
00:01:19,580 --> 00:01:22,426
We're not here to
drink. We're here to help.
19
00:01:22,450 --> 00:01:23,626
Is that a fact?
20
00:01:23,650 --> 00:01:25,362
Yeah, there's been,
uh, some bad trouble
21
00:01:25,386 --> 00:01:26,530
in the neighborhood.
22
00:01:26,554 --> 00:01:28,598
So we're getting a
collection together
23
00:01:28,622 --> 00:01:29,699
to have a patrol.
24
00:01:29,723 --> 00:01:31,601
That way nothing happens to you.
25
00:01:31,625 --> 00:01:33,770
And your donation's
only a hundred dollars.
26
00:01:33,794 --> 00:01:34,904
Hundred dollars?
27
00:01:34,928 --> 00:01:36,228
Each week.
28
00:01:37,198 --> 00:01:38,297
Oh, I don't think so.
29
00:01:39,333 --> 00:01:40,710
What's that window worth to you?
30
00:01:40,734 --> 00:01:42,512
And your customers?
31
00:01:42,536 --> 00:01:46,015
Now, I'm sure you don't
want a bunch of greasy cholos
32
00:01:46,039 --> 00:01:48,485
hassling them in the
parking lot, now, do you?
33
00:01:48,509 --> 00:01:49,519
MAN: Yeah.
34
00:01:49,543 --> 00:01:51,876
It's never been
a problem before.
35
00:01:58,452 --> 00:01:59,729
Now, I get your point.
36
00:01:59,753 --> 00:02:02,532
Yeah, I thought you would.
37
00:02:02,556 --> 00:02:05,902
Everybody pays, old man.
It's just better that way.
38
00:02:05,926 --> 00:02:08,638
Not everybody.
You just back away.
39
00:02:08,662 --> 00:02:10,240
You're making a
big mistake, old man.
40
00:02:10,264 --> 00:02:12,409
No, no, you're the one
who's making a mistake.
41
00:02:12,433 --> 00:02:14,444
You got nine lives? Because
you're gonna need them.
42
00:02:14,468 --> 00:02:16,279
You come back around
here one more time
43
00:02:16,303 --> 00:02:18,348
and I'll plant this shotgun
so deep in your butt
44
00:02:18,372 --> 00:02:20,683
they'll hear the
echoes in Houston.
45
00:02:20,707 --> 00:02:21,951
Vamenos!
46
00:02:21,975 --> 00:02:24,042
(yelling in Spanish)
47
00:02:28,081 --> 00:02:30,227
(muttering)
48
00:02:30,251 --> 00:02:31,861
Mr. Parker, you'd
better call the police.
49
00:02:31,885 --> 00:02:33,396
Those kids are very dangerous.
50
00:02:33,420 --> 00:02:36,032
Oh, no, no, no. They just
met up with the wrong man.
51
00:02:36,056 --> 00:02:38,201
Can you get this
kinda cleaned up, hon,
52
00:02:38,225 --> 00:02:39,636
and put up some more garlands?
53
00:02:39,660 --> 00:02:42,372
And I'm gonna go
get the ornaments.
54
00:02:42,396 --> 00:02:43,740
Yessiree.
55
00:02:43,764 --> 00:02:47,144
♪ Deck the halls
With boughs of holly ♪
56
00:02:47,168 --> 00:02:50,735
♪ Tra, la, la, la
La, la, la, la, la ♪
57
00:02:57,911 --> 00:03:00,089
We can't let an old man
punk us out like that, esé.
58
00:03:00,113 --> 00:03:01,946
Who said we're gonna?
59
00:03:12,859 --> 00:03:15,905
♪ Deck the halls
With boughs of holly ♪
60
00:03:15,929 --> 00:03:17,929
♪ Tra, la, la, la, la ♪
61
00:03:20,467 --> 00:03:21,711
TRIVETTE: Yeah, but Lupe's new.
62
00:03:21,735 --> 00:03:23,780
You know, maybe
she's overreacting.
63
00:03:23,804 --> 00:03:25,582
WALKER: Well, it
won't hurt to look into it.
64
00:03:25,606 --> 00:03:28,117
These gangs are bad news.
65
00:03:28,141 --> 00:03:30,153
Yeah, you're right.
66
00:03:30,177 --> 00:03:31,421
You know, but,
when we were kids,
67
00:03:31,445 --> 00:03:34,291
we used to duke it
out, one-on-one, right?
68
00:03:34,315 --> 00:03:38,428
Sometimes, rarely, but sometimes
somebody would pull out a knife.
69
00:03:38,452 --> 00:03:41,786
Now these kids got
the cops outgunned.
70
00:03:44,458 --> 00:03:47,392
(tires screeching)
71
00:04:05,346 --> 00:04:08,024
WALKER: It's C.D.!
72
00:04:08,048 --> 00:04:09,392
Dispatch, this is Trivette.
73
00:04:09,416 --> 00:04:13,730
I need an ambulance in the
alley beside 429 Winston Street.
74
00:04:13,754 --> 00:04:16,966
429 Winston Street.
75
00:04:16,990 --> 00:04:18,368
Trivette, he's hurt bad.
76
00:04:18,392 --> 00:04:22,327
( suspenseful
rock theme playing)
77
00:04:31,138 --> 00:04:34,072
(light rock action
theme playing)
78
00:04:39,446 --> 00:04:41,891
♪ In the eyes of a Ranger ♪
79
00:04:41,915 --> 00:04:44,694
♪ The unsuspecting stranger ♪
80
00:04:44,718 --> 00:04:46,062
♪ Had better know the truth ♪
81
00:04:46,086 --> 00:04:48,665
♪ Of wrong from right ♪
82
00:04:48,689 --> 00:04:51,000
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
83
00:04:51,024 --> 00:04:53,436
♪ Are upon you ♪
84
00:04:53,460 --> 00:04:56,895
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
85
00:04:58,499 --> 00:05:02,845
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
86
00:05:02,869 --> 00:05:06,705
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
87
00:05:14,415 --> 00:05:16,593
C.D.: So the way I
figure this thing, Cordell,
88
00:05:16,617 --> 00:05:19,262
the guys that tried to shake
me down, run me down.
89
00:05:19,286 --> 00:05:21,030
WALKER: Did you
see anything, C.D.?
90
00:05:21,054 --> 00:05:22,165
See anything?
91
00:05:22,189 --> 00:05:24,301
Well, hell, no, I
didn't see anything.
92
00:05:24,325 --> 00:05:28,037
I just went across the alley,
singing a Christmas carol,
93
00:05:28,061 --> 00:05:30,139
get the ornaments,
picked up the ornaments,
94
00:05:30,163 --> 00:05:33,976
came back, went
ass over teakettle.
95
00:05:34,000 --> 00:05:36,913
Next thing I remember, the anvil
chorus is going off in my head.
96
00:05:36,937 --> 00:05:38,948
Figure you're lucky
to be alive, Big Dog.
97
00:05:38,972 --> 00:05:41,050
Then why don't I
feel that way about it?
98
00:05:41,074 --> 00:05:44,854
I'm not gonna be able to
go to my Christmas party.
99
00:05:44,878 --> 00:05:46,589
And that is damn
important to me.
100
00:05:46,613 --> 00:05:50,393
C.D., Lupe can run the
place until you feel better.
101
00:05:50,417 --> 00:05:52,595
She's right. What
you need is rest.
102
00:05:52,619 --> 00:05:55,365
That's not the point.
That's not the point at all.
103
00:05:55,389 --> 00:05:57,634
All those punks hurt
me and put me in here.
104
00:05:57,658 --> 00:05:59,669
Cordell, I could've
took any one of them
105
00:05:59,693 --> 00:06:01,805
or all of them put together
with one hand tied behind me.
106
00:06:01,829 --> 00:06:03,272
There wasn't no
question about that.
107
00:06:03,296 --> 00:06:04,808
Okay, just relax, C.D.
108
00:06:04,832 --> 00:06:06,710
Trivette and I'll
take care of this.
109
00:06:06,734 --> 00:06:08,778
Let's go talk to the
merchants in the neighborhood.
110
00:06:08,802 --> 00:06:10,913
If they tried to
shake C.D. down,
111
00:06:10,937 --> 00:06:13,257
that means there
had to be others.
112
00:06:22,616 --> 00:06:23,626
Nobody knows anything.
113
00:06:23,650 --> 00:06:25,895
Yeah, I know,
they're all scared.
114
00:06:25,919 --> 00:06:27,129
Means something's going on.
115
00:06:27,153 --> 00:06:28,865
Yeah, why don't you
get with Sal Ochoa
116
00:06:28,889 --> 00:06:31,234
from the Gang CRASH
Unit? See what you can dig up.
117
00:06:31,258 --> 00:06:32,502
You got it.
118
00:06:32,526 --> 00:06:33,870
I'll see you
tomorrow after class.
119
00:06:33,894 --> 00:06:34,937
Hey, how's the class going?
120
00:06:34,961 --> 00:06:35,938
It's going really good.
121
00:06:35,962 --> 00:06:38,608
Think you can
make any difference?
122
00:06:38,632 --> 00:06:40,543
Well, most of these kids
are from broken homes.
123
00:06:40,567 --> 00:06:42,679
They've already got
two strikes against them.
124
00:06:42,703 --> 00:06:44,681
All I'm trying to do is
keep them from striking out.
125
00:06:44,705 --> 00:06:46,783
We can only build
so many prisons.
126
00:06:46,807 --> 00:06:49,853
Yeah, you're right about that.
127
00:06:49,877 --> 00:06:51,621
These kids are at a
crossroads, Trivette.
128
00:06:51,645 --> 00:06:53,823
We've gotta get
'em on the right path.
129
00:06:53,847 --> 00:06:56,526
Taking this pretty
personally, aren't you?
130
00:06:56,550 --> 00:06:58,194
Damn right I am.
131
00:06:58,218 --> 00:07:02,153
( suspenseful theme playing)
132
00:07:14,768 --> 00:07:16,045
(bell ringing)
133
00:07:16,069 --> 00:07:18,804
Put your arms out there. Wait.
134
00:07:21,475 --> 00:07:23,041
Okay.
135
00:07:25,646 --> 00:07:28,279
(grunting and
indistinct conversation)
136
00:07:29,583 --> 00:07:31,149
All right, fall in.
137
00:07:40,327 --> 00:07:41,327
Ricardo.
138
00:07:46,166 --> 00:07:47,209
Where's your belt?
139
00:07:47,233 --> 00:07:49,178
I don't have it.
140
00:07:49,202 --> 00:07:51,080
You know you've been
training for eight months.
141
00:07:51,104 --> 00:07:53,450
You're a purple belt.
You know you're supposed
142
00:07:53,474 --> 00:07:55,718
to have your uniform
and your belt at all times.
143
00:07:55,742 --> 00:07:57,186
Yes, sir.
144
00:07:57,210 --> 00:07:58,577
Then where's your belt?
145
00:08:00,113 --> 00:08:03,247
My baby sister was killed
in a drive-by shooting,
146
00:08:05,919 --> 00:08:08,954
and I put my belt in her
coffin for her to take to heaven.
147
00:08:15,662 --> 00:08:18,074
Mr. Saenz, would you bring
me a purple belt, please?
148
00:08:18,098 --> 00:08:19,564
Yes, sir.
149
00:08:22,235 --> 00:08:26,170
( stirring theme playing)
150
00:08:41,121 --> 00:08:42,231
Okay, fall back into class.
151
00:08:42,255 --> 00:08:44,100
Yes, sir.
152
00:08:44,124 --> 00:08:45,557
Thank you.
153
00:08:47,561 --> 00:08:50,473
Mr. Saenz, would
you take over, please?
154
00:08:50,497 --> 00:08:52,030
Yes, sir.
155
00:08:52,566 --> 00:08:53,965
(shouting)
156
00:08:55,969 --> 00:08:58,180
(all shouting)
157
00:08:58,204 --> 00:08:59,181
SAENZ: What are we?
158
00:08:59,205 --> 00:09:00,416
STUDENTS: We are a team, sir.
159
00:09:00,440 --> 00:09:02,251
SAENZ: T stand for?
STUDENTS: Truth, sir.
160
00:09:02,275 --> 00:09:04,086
SAENZ: E stand for?
STUDENTS: Esteem, sir.
161
00:09:04,110 --> 00:09:05,922
SAENZ: A stand for?
STUDENTS: Attitude, sir.
162
00:09:05,946 --> 00:09:07,891
SAENZ: M stand for?
STUDENTS: Motivation, sir.
163
00:09:07,915 --> 00:09:09,859
SAENZ: Three others to
be a great martial artist.
164
00:09:09,883 --> 00:09:11,494
SAENZ: One?
STUDENTS: Discipline, sir.
165
00:09:11,518 --> 00:09:12,996
SAENZ: Two?
STUDENTS: Respect, sir.
166
00:09:13,020 --> 00:09:14,764
SAENZ: Three?
STUDENTS: Instrument, sir.
167
00:09:14,788 --> 00:09:15,865
SAENZ: What can you become?
168
00:09:15,889 --> 00:09:17,266
STUDENTS: Anything
I wanna be, sir.
169
00:09:17,290 --> 00:09:19,035
SAENZ: Why?
STUDENTS: I'm a winner, sir.
170
00:09:19,059 --> 00:09:20,870
SAENZ: Is being a
winner some tiny thing?
171
00:09:20,894 --> 00:09:23,305
STUDENTS: No,
sir. No tiny thing, sir.
172
00:09:23,329 --> 00:09:28,066
(shouting in foreign language)
173
00:09:34,174 --> 00:09:36,352
On your stance.
174
00:09:36,376 --> 00:09:37,408
Ready.
175
00:09:43,249 --> 00:09:45,762
Kick. Kick.
176
00:09:45,786 --> 00:09:46,851
Ayee!
177
00:09:48,121 --> 00:09:49,699
Jab.
178
00:09:49,723 --> 00:09:50,723
Jab.
179
00:09:52,258 --> 00:09:53,235
Ayee!
180
00:09:53,259 --> 00:09:57,206
STUDENTS: Yah! Yah! Yah! Yah!
181
00:09:57,230 --> 00:10:01,165
(all students shouting)
182
00:10:07,340 --> 00:10:09,418
Now, when you punch,
don't reach with your shoulder.
183
00:10:09,442 --> 00:10:11,621
Keep your shoulder
straight. Now, punch.
184
00:10:11,645 --> 00:10:12,911
Now, see how you're reaching?
185
00:10:14,815 --> 00:10:17,782
See? See how he
keeps his body straight?
186
00:10:22,555 --> 00:10:23,532
You're dismissed.
187
00:10:23,556 --> 00:10:26,135
STUDENTS: Thank you, sir.
188
00:10:26,159 --> 00:10:27,503
BOY 1: All right.
See you tomorrow.
189
00:10:27,527 --> 00:10:29,806
BOY 2: Yeah.
190
00:10:29,830 --> 00:10:31,407
BOY 3: Later.
191
00:10:31,431 --> 00:10:33,831
GIRL 1: I know, I know.
192
00:10:35,235 --> 00:10:37,847
Hey, Tommy. You're
looking real good out there.
193
00:10:37,871 --> 00:10:39,782
Yes, sir. Ernesto's
been helping me.
194
00:10:39,806 --> 00:10:42,685
Well, he's the man to do it.
He was one of my best students.
195
00:10:42,709 --> 00:10:43,686
How's his job going?
196
00:10:43,710 --> 00:10:45,321
He just got promoted to manager.
197
00:10:45,345 --> 00:10:46,923
You getting him that
job at Phil's Garage
198
00:10:46,947 --> 00:10:48,591
is the best thing
that happened to him.
199
00:10:48,615 --> 00:10:50,126
The best thing that
ever happened to him
200
00:10:50,150 --> 00:10:51,761
was getting out of that gang.
201
00:10:51,785 --> 00:10:54,285
How about you? Are
they hassling you?
202
00:10:55,522 --> 00:10:57,834
No, sir.
203
00:10:57,858 --> 00:10:59,190
Good.
204
00:11:03,463 --> 00:11:06,342
C.D.: Nope, nope.
205
00:11:06,366 --> 00:11:08,745
Nope, nope.
206
00:11:08,769 --> 00:11:10,513
How you feeling, C.D.?
207
00:11:10,537 --> 00:11:12,615
Cordell, I want out of
this torture chamber.
208
00:11:12,639 --> 00:11:14,583
Every time I look up,
they're drawing blood.
209
00:11:14,607 --> 00:11:17,820
I'm tired and I
hurt. I want out.
210
00:11:17,844 --> 00:11:19,555
You told me you're
feeling better.
211
00:11:19,579 --> 00:11:21,824
I don't feel worth a
damn. That's how I feel.
212
00:11:21,848 --> 00:11:22,992
Any luck yet?
213
00:11:23,016 --> 00:11:25,728
Nope, not yet.
214
00:11:25,752 --> 00:11:29,220
Brother, when I spot him,
he's gonna stay spotted.
215
00:11:30,590 --> 00:11:31,734
Oh!
216
00:11:31,758 --> 00:11:34,336
This is the guy, Cordell.
217
00:11:34,360 --> 00:11:35,337
That's the one who tried
218
00:11:35,361 --> 00:11:37,439
to put the bite
on me, right there.
219
00:11:37,463 --> 00:11:41,343
Sonny Portillo,
a.k.a. The Viper.
220
00:11:41,367 --> 00:11:42,378
Leader of the Vatos Locos.
221
00:11:42,402 --> 00:11:44,113
Where's he live?
222
00:11:44,137 --> 00:11:47,383
Easy, C.D. Easy.
223
00:11:47,407 --> 00:11:51,320
Just relax, C.D. Leave
Sonny Portillo to me.
224
00:11:51,344 --> 00:11:54,824
( urban theme playing)
225
00:11:54,848 --> 00:11:57,626
No. No.
226
00:11:57,650 --> 00:11:59,495
But I only have
18 bucks, Ernesto.
227
00:11:59,519 --> 00:12:01,964
Hey, that'll teach you to blow
your quarters on the arcade.
228
00:12:01,988 --> 00:12:03,666
Hey, Ed, don't overtighten it.
229
00:12:03,690 --> 00:12:05,601
I thought we were
into this together, man.
230
00:12:05,625 --> 00:12:07,236
You were gonna get
Mom the candlesticks
231
00:12:07,260 --> 00:12:08,771
and I was gonna
get her the tablecloth.
232
00:12:08,795 --> 00:12:10,406
Hey, I already got
her the candlesticks.
233
00:12:10,430 --> 00:12:11,941
Hey, Ed, check
the plugs on this.
234
00:12:11,965 --> 00:12:13,843
Come on, Ernesto.
235
00:12:13,867 --> 00:12:16,012
The one she wants
costs 25 bucks.
236
00:12:16,036 --> 00:12:18,347
I'm 7 bucks short and Christmas
is only three days away, man.
237
00:12:18,371 --> 00:12:19,548
(in Spanish)
238
00:12:19,572 --> 00:12:21,884
Calm down, man.
Listen, I'll tell you what.
239
00:12:21,908 --> 00:12:24,553
You roll that barrel of
oil to the collection area,
240
00:12:24,577 --> 00:12:26,889
then I'll lend you the 7 bucks.
241
00:12:26,913 --> 00:12:27,890
You got a deal.
242
00:12:27,914 --> 00:12:29,358
Hey, hey, don't forget,
243
00:12:29,382 --> 00:12:31,393
we gotta pick out that
Christmas tree after work.
244
00:12:31,417 --> 00:12:32,829
All right.
245
00:12:32,853 --> 00:12:34,185
Okay? Hurry up.
246
00:12:35,889 --> 00:12:38,209
MAN: How much longer?
247
00:12:38,458 --> 00:12:41,337
(rap music playing
over car stereo)
248
00:12:41,361 --> 00:12:44,607
♪ Kickin' back Crazy
youngsters payin' dues ♪
249
00:12:44,631 --> 00:12:47,944
(music shuts off)
250
00:12:47,968 --> 00:12:49,868
Let's talk, homes.
251
00:12:51,271 --> 00:12:53,415
I don't have anything
to say to you, man.
252
00:12:53,439 --> 00:12:55,384
Ah, come on, esé.
253
00:12:55,408 --> 00:12:57,186
There's a war coming down.
254
00:12:57,210 --> 00:12:59,388
You gotta be with us,
homes. We need you, esé.
255
00:12:59,412 --> 00:13:02,524
Like I told them, man, I
don't wanna be with anybody.
256
00:13:02,548 --> 00:13:04,593
Come on, homey, gotta
back up the barrio, esé.
257
00:13:04,617 --> 00:13:07,363
Vatos Locos. We jumped them in.
258
00:13:07,387 --> 00:13:09,331
Tonight's your initiation.
259
00:13:09,355 --> 00:13:12,735
You could ride with us,
esé, against the Diamantes.
260
00:13:12,759 --> 00:13:14,993
Hey, Tommy, everything okay?
261
00:13:16,663 --> 00:13:18,007
Yeah.
262
00:13:18,031 --> 00:13:19,764
Get back to the shop.
263
00:13:22,002 --> 00:13:23,002
Do it.
264
00:13:26,006 --> 00:13:29,218
Hey, I asked you to
stay away from Tommy.
265
00:13:29,242 --> 00:13:31,420
Now, I'm telling
you, leave him alone.
266
00:13:31,444 --> 00:13:34,223
Hey, homes, we got
jumped in together, esé.
267
00:13:34,247 --> 00:13:35,524
You and me.
268
00:13:35,548 --> 00:13:37,193
You got jumped out,
broke the covenant,
269
00:13:37,217 --> 00:13:40,163
but I never gave you
any trouble about it, did I?
270
00:13:40,187 --> 00:13:41,497
You don't want the clica, homes?
271
00:13:41,521 --> 00:13:43,166
That's cool, esé.
It's your choice.
272
00:13:43,190 --> 00:13:44,733
But nothing's changed, homes.
273
00:13:44,757 --> 00:13:46,102
We still gotta
back up the barrio.
274
00:13:46,126 --> 00:13:47,904
ERNESTO: Hey, I changed.
275
00:13:47,928 --> 00:13:52,541
Now Tommy's not getting into it,
and if you come near him again,
276
00:13:52,565 --> 00:13:54,110
I'll take you apart, esé,
277
00:13:54,134 --> 00:13:56,067
right in front of the veteranos.
278
00:13:57,670 --> 00:13:58,915
Don't get loud on me, cholito.
279
00:13:58,939 --> 00:14:00,539
Yeah? And what are
you gonna do, esé?
280
00:14:09,015 --> 00:14:11,593
Trust me, Ernie,
281
00:14:11,617 --> 00:14:12,862
you don't wanna think about it.
282
00:14:12,886 --> 00:14:14,819
Let's roll, esé.
283
00:14:16,689 --> 00:14:21,359
(rap music playing
over car stereo)
284
00:14:22,595 --> 00:14:24,073
Sonny Portillo's
been in more trouble
285
00:14:24,097 --> 00:14:25,174
than John Dillinger,
286
00:14:25,198 --> 00:14:26,876
but that was all
before he was 18,
287
00:14:26,900 --> 00:14:28,311
so we can't touch him.
288
00:14:28,335 --> 00:14:29,312
Why not?
289
00:14:29,336 --> 00:14:32,281
His juvenile
jacket's been sealed.
290
00:14:32,305 --> 00:14:33,449
Since he turned 19,
291
00:14:33,473 --> 00:14:36,518
the only thing we've
got him on is loitering.
292
00:14:36,542 --> 00:14:38,554
The leader of one of
Fort Worth's biggest gangs
293
00:14:38,578 --> 00:14:40,689
and all he's done is loiter?
294
00:14:40,713 --> 00:14:44,693
Well, veteranos recruit
young cholitas and burros
295
00:14:44,717 --> 00:14:46,963
to do their dirty work for
them and carry their guns.
296
00:14:46,987 --> 00:14:47,964
That's right.
297
00:14:47,988 --> 00:14:49,698
C.D. identified him.
298
00:14:49,722 --> 00:14:51,200
Yeah, but he didn't
pay the extortion,
299
00:14:51,224 --> 00:14:52,568
and he didn't see
who ran him down.
300
00:14:52,592 --> 00:14:56,505
I think I'll pick up
Sonny Portillo anyway.
301
00:14:56,529 --> 00:14:57,639
Won't be able to hold him,
302
00:14:57,663 --> 00:15:00,309
but at least he'll
know I'm in the hood.
303
00:15:00,333 --> 00:15:03,012
Today you were
niños, (men chuckling)
304
00:15:03,036 --> 00:15:06,104
tonight you become veteranos.
305
00:15:07,274 --> 00:15:08,672
Tonight we bleed the Diamantes.
306
00:15:10,510 --> 00:15:13,356
(car engine starting)
307
00:15:13,380 --> 00:15:17,315
(rap music playing faintly)
308
00:15:21,754 --> 00:15:23,266
♪ Sound to get high to ♪
309
00:15:23,290 --> 00:15:25,902
♪ I'm leanin' on the
stairway Feelin' high ♪
310
00:15:25,926 --> 00:15:28,537
♪ My mind's only mine
I'll be high till I die ♪
311
00:15:28,561 --> 00:15:30,472
♪ In the cruise spot
And I'm feelin' good ♪
312
00:15:30,496 --> 00:15:33,175
♪ With some fine baby dolls
From the neighborhood ♪
313
00:15:33,199 --> 00:15:35,480
♪ It moves in the back seat
Rollin' down the window ♪
314
00:15:39,306 --> 00:15:42,151
♪ Sittin' on Z's And a
pearl black '66 Caprice ♪
315
00:15:42,175 --> 00:15:44,987
♪ So cool catties
And catties cool ♪
316
00:15:45,011 --> 00:15:46,811
♪ To them pimp daddies... ♪
317
00:15:53,653 --> 00:15:56,232
♪ Tuesdays, Wednesdays
Thursdays, Fridays ♪
318
00:15:56,256 --> 00:15:57,555
♪ Saturday... ♪
319
00:16:08,335 --> 00:16:09,745
(shouting indistinctly)
320
00:16:09,769 --> 00:16:13,704
(gunfire and screaming)
321
00:16:20,780 --> 00:16:21,991
Woo!
322
00:16:22,015 --> 00:16:23,960
Yeah! Now let's see
if those Diamantes
323
00:16:23,984 --> 00:16:25,261
have the huevos to answer.
324
00:16:25,285 --> 00:16:27,430
Yeah! Woo!
325
00:16:27,454 --> 00:16:30,466
♪ And if you had crazy
cash Then she was hooked ♪
326
00:16:30,490 --> 00:16:33,369
♪ All the ballers in the
place Lookin' like Al Capone ♪
327
00:16:33,393 --> 00:16:35,871
♪ Go trench coats
And sales bonds ♪
328
00:16:35,895 --> 00:16:37,895
♪ The place was
jumpin' Drinks was... ♪
329
00:16:46,639 --> 00:16:48,150
ERNESTO: Hurry up.
330
00:16:48,174 --> 00:16:50,619
Here, grab the end.
Grab the end, hurry up.
331
00:16:50,643 --> 00:16:51,675
You came home?
332
00:16:53,246 --> 00:16:54,223
Hi, Mom.
333
00:16:54,247 --> 00:16:56,392
It's a beautiful tree.
334
00:16:56,416 --> 00:16:59,595
It's even prettier
than last year.
335
00:16:59,619 --> 00:17:01,063
Won't the angel
look great on top?
336
00:17:01,087 --> 00:17:02,898
Yeah.
337
00:17:02,922 --> 00:17:04,433
I get to put the
angel on top this year.
338
00:17:04,457 --> 00:17:06,902
Hey, you're always complaining.
339
00:17:06,926 --> 00:17:10,139
(in Spanish) ...
Diamantes... No!
340
00:17:10,163 --> 00:17:14,143
(gunfire)
341
00:17:14,167 --> 00:17:16,712
(woman screaming)
342
00:17:16,736 --> 00:17:20,616
No! No!
343
00:17:20,640 --> 00:17:21,783
( dramatic theme playing)
344
00:17:21,807 --> 00:17:24,453
No! Ernesto!
345
00:17:24,477 --> 00:17:28,157
No! No! No!
346
00:17:28,181 --> 00:17:32,428
(wailing in Spanish)
347
00:17:32,452 --> 00:17:33,951
Please God, no!
348
00:17:38,591 --> 00:17:40,024
Los Diamantes,
349
00:17:41,494 --> 00:17:43,194
they shot my brother.
350
00:17:46,099 --> 00:17:48,566
Los Diamantes!
351
00:18:38,318 --> 00:18:39,750
Tommy?
352
00:18:40,987 --> 00:18:42,686
They shot Ernesto.
353
00:18:44,023 --> 00:18:47,303
We were just carrying
the Christmas tree,
354
00:18:47,327 --> 00:18:48,437
and they shot him.
355
00:18:48,461 --> 00:18:49,627
Who shot him?
356
00:18:51,797 --> 00:18:52,774
The Diamantes.
357
00:18:52,798 --> 00:18:53,775
Are you sure?
358
00:18:53,799 --> 00:18:56,112
They called it out,
359
00:18:56,136 --> 00:18:59,003
and I recognized
Guzman's wheels.
360
00:19:00,773 --> 00:19:01,750
I wish I had a gun.
361
00:19:01,774 --> 00:19:03,819
That's not the answer, Tommy.
362
00:19:03,843 --> 00:19:05,053
I'll take care of the Diamantes.
363
00:19:05,077 --> 00:19:06,822
Right now, your
mother needs you.
364
00:19:06,846 --> 00:19:08,890
She has a priest.
365
00:19:08,914 --> 00:19:10,426
They can say a
million Hail Marys
366
00:19:10,450 --> 00:19:11,827
and they don't mean a thing.
367
00:19:11,851 --> 00:19:13,996
They do mean a thing.
368
00:19:14,020 --> 00:19:15,786
They mean a lot.
369
00:19:19,892 --> 00:19:22,826
( hopeful theme playing)
370
00:19:25,998 --> 00:19:30,979
Mrs. Lopez, your son's
in the best of hands here.
371
00:19:31,003 --> 00:19:33,604
It's in God's hands now.
372
00:19:37,177 --> 00:19:38,476
Mrs. Lopez?
373
00:19:40,813 --> 00:19:42,958
Your son's out of
surgery. He's in ICU.
374
00:19:42,982 --> 00:19:44,726
How is he?
375
00:19:44,750 --> 00:19:46,790
Well, he's critical.
He's not conscious.
376
00:19:51,291 --> 00:19:53,569
Can I see him?
377
00:19:53,593 --> 00:19:54,703
Yes, sure.
378
00:19:54,727 --> 00:19:57,861
Right there, for a few minutes.
379
00:20:09,409 --> 00:20:12,254
First, we bury the placa,
380
00:20:12,278 --> 00:20:14,823
then we bury the Vatos Locos.
381
00:20:14,847 --> 00:20:19,195
By tomorrow night,
ain't nothing left, homes.
382
00:20:19,219 --> 00:20:25,201
Hey, man, that Sonny
Portillo, he's mine.
383
00:20:25,225 --> 00:20:30,038
Man, that crab is
gonna get wasted...
384
00:20:30,062 --> 00:20:33,997
( tense theme playing)
385
00:20:50,416 --> 00:20:51,749
I'm taking you in, Guzman.
386
00:20:52,785 --> 00:20:53,829
What the hell for?
387
00:20:53,853 --> 00:20:55,931
For the shooting
of Ernesto Lopez.
388
00:20:55,955 --> 00:20:59,201
What? You ain't
got nothing on me.
389
00:20:59,225 --> 00:21:02,070
I got a positive ID on your car.
390
00:21:02,094 --> 00:21:06,308
Hey, Walker, he don't got
those wheels no more, man.
391
00:21:06,332 --> 00:21:07,409
They got ripped off.
392
00:21:07,433 --> 00:21:09,211
Did he report it stolen?
393
00:21:09,235 --> 00:21:12,180
Yeah, I reported it.
Cops love me so much,
394
00:21:12,204 --> 00:21:15,050
they dropped their
doughnuts just to find it.
395
00:21:15,074 --> 00:21:18,554
I was with him,
man, all last night.
396
00:21:18,578 --> 00:21:20,021
We all were.
397
00:21:20,045 --> 00:21:22,324
Then who shot Lopez?
398
00:21:22,348 --> 00:21:23,626
I don't know who did that.
399
00:21:23,650 --> 00:21:25,461
That's not good enough, Paco.
400
00:21:25,485 --> 00:21:29,197
Walker, man, you're
the one cop that I respect.
401
00:21:29,221 --> 00:21:31,099
You've always been
straight with us, man.
402
00:21:31,123 --> 00:21:33,101
I'm being straight with you.
403
00:21:33,125 --> 00:21:34,737
I don't know who did that.
404
00:21:34,761 --> 00:21:36,739
Your turf was
shot up last night.
405
00:21:36,763 --> 00:21:38,073
You had to answer.
406
00:21:38,097 --> 00:21:41,443
And we will answer.
We got a war coming on.
407
00:21:41,467 --> 00:21:43,279
We got all these
crabs moving in:
408
00:21:43,303 --> 00:21:45,547
Portillo, Vatos Locos.
409
00:21:45,571 --> 00:21:49,217
But we gotta keep what's
ours, and we didn't start it.
410
00:21:49,241 --> 00:21:51,522
And Guzman, he
did not shoot Ernesto.
411
00:21:53,646 --> 00:21:56,091
Okay, I'll believe you for now.
412
00:21:56,115 --> 00:21:59,528
Look, man, I
wouldn't lie to you.
413
00:21:59,552 --> 00:22:02,364
And I won't lie to you, Paco.
414
00:22:02,388 --> 00:22:04,333
You start a war,
415
00:22:04,357 --> 00:22:06,067
and I'll come down
on you like a hammer.
416
00:22:06,091 --> 00:22:08,437
Hey, man, we can't
let Portillo punk us out.
417
00:22:08,461 --> 00:22:12,007
Guzman's right. What
are we supposed to do?
418
00:22:12,031 --> 00:22:14,677
Nothing. I'll take care
of the Vatos Locos.
419
00:22:14,701 --> 00:22:16,445
(men scoffing)
420
00:22:16,469 --> 00:22:19,214
All right, all right.
421
00:22:19,238 --> 00:22:20,215
We'll stay on our turf.
422
00:22:20,239 --> 00:22:22,284
What?
423
00:22:22,308 --> 00:22:25,253
But if they come here again,
424
00:22:25,277 --> 00:22:28,657
there's gonna be a war.
425
00:22:28,681 --> 00:22:30,280
Fair enough.
426
00:22:33,018 --> 00:22:36,954
(rap music playing faintly)
427
00:22:56,542 --> 00:22:59,054
Hey, vato, this
is a private club,
428
00:22:59,078 --> 00:23:01,846
and we don't allow
no visitors, esé.
429
00:23:09,422 --> 00:23:10,582
You wanna piece of me too?
430
00:23:14,960 --> 00:23:18,996
♪ O-side original bump
So come along... ♪
431
00:23:20,566 --> 00:23:22,110
MAN: Hey.
432
00:23:22,134 --> 00:23:25,035
(muttering in Spanish)
433
00:23:28,941 --> 00:23:30,051
Who the hell are you?
434
00:23:30,075 --> 00:23:31,975
Your next nightmare, Sonny.
435
00:23:33,345 --> 00:23:36,124
Ah! Walker, right?
436
00:23:36,148 --> 00:23:37,359
(in Spanish)
437
00:23:37,383 --> 00:23:38,827
I'm impressed, esé.
438
00:23:38,851 --> 00:23:40,796
(in Spanish)
439
00:23:40,820 --> 00:23:43,665
I must be somebody
really important, que no?
440
00:23:43,689 --> 00:23:45,333
(all laughing)
441
00:23:45,357 --> 00:23:46,334
MAN: You got that right.
442
00:23:46,358 --> 00:23:49,872
I make exceptions
for cockroaches.
443
00:23:49,896 --> 00:23:51,707
I'm taking you in for extortion
444
00:23:51,731 --> 00:23:53,442
and the attempted
murder of C.D. Parker.
445
00:23:53,466 --> 00:23:56,077
The only thing
you're missing, esé,
446
00:23:56,101 --> 00:23:58,461
is the army it's gonna
take to pull that off.
447
00:23:59,305 --> 00:24:01,182
I'm all the army I'm
gonna need, Sonny.
448
00:24:01,206 --> 00:24:03,073
Come on.
449
00:24:06,211 --> 00:24:08,990
Tell your veteranos
to make a path, Sonny,
450
00:24:09,014 --> 00:24:11,960
or I'm gonna get real upset.
451
00:24:11,984 --> 00:24:14,797
Clear the way, homeys.
They ain't got nothing on me.
452
00:24:14,821 --> 00:24:16,532
I'll be out in two hours, locos.
453
00:24:16,556 --> 00:24:18,901
MAN 2: Hey, Sonny, see you soon.
454
00:24:18,925 --> 00:24:21,870
Hey, homes, call Rudy
Figueroa. Tell him to earn his keep.
455
00:24:21,894 --> 00:24:23,405
Okay.
456
00:24:23,429 --> 00:24:24,940
Got it, man.
457
00:24:24,964 --> 00:24:28,143
I asked the bartender for a
donation to my youth club.
458
00:24:28,167 --> 00:24:31,279
He took it wrong.
Threatened me with a shotgun.
459
00:24:31,303 --> 00:24:33,615
You know, I'm thinking
of filing charges.
460
00:24:33,639 --> 00:24:34,616
You ran him down.
461
00:24:34,640 --> 00:24:36,485
No way, man.
462
00:24:36,509 --> 00:24:39,521
I was kicking it with my
homeys. Ask any of 'em.
463
00:24:39,545 --> 00:24:42,925
They rat, you cut
their tongues out.
464
00:24:42,949 --> 00:24:44,159
I've known you 10 years
465
00:24:44,183 --> 00:24:46,862
and a day doesn't
go by I don't regret it.
466
00:24:46,886 --> 00:24:49,064
We got you this time, vato.
467
00:24:49,088 --> 00:24:52,468
Hey, Ochoa, tell
your sister I said hello.
468
00:24:52,492 --> 00:24:56,093
Hey, hey, hey. Easy,
Sal. He's not worth it, man.
469
00:24:58,865 --> 00:25:00,776
Walker, he made bail.
470
00:25:00,800 --> 00:25:03,333
You're gonna have
to cut him loose.
471
00:25:05,671 --> 00:25:08,083
You booked me, now I'm booking.
472
00:25:08,107 --> 00:25:09,985
I love this country.
473
00:25:10,009 --> 00:25:11,720
You'll be back, Sonny.
474
00:25:11,744 --> 00:25:13,054
Next time, you won't leave.
475
00:25:13,078 --> 00:25:14,823
You come into my
barrio again, esé,
476
00:25:14,847 --> 00:25:16,157
maybe you don't leave.
477
00:25:16,181 --> 00:25:17,826
(in Spanish)
478
00:25:17,850 --> 00:25:20,863
( dramatic theme playing)
479
00:25:20,887 --> 00:25:22,230
There was a day
you could cut him off
480
00:25:22,254 --> 00:25:24,733
at the ankles for that.
481
00:25:24,757 --> 00:25:27,558
I want his head,
Trivette, not his feet.
482
00:25:29,228 --> 00:25:33,163
(machine humming loudly)
483
00:25:48,581 --> 00:25:52,360
(machine humming increasing)
484
00:25:52,384 --> 00:25:54,730
Mrs. Lopez, how's Ernesto doing?
485
00:25:54,754 --> 00:25:56,932
There's no change.
486
00:25:56,956 --> 00:25:59,701
Well, he's a strong
boy. He'll make it.
487
00:25:59,725 --> 00:26:01,625
If it's God's will.
488
00:26:03,228 --> 00:26:05,908
How's Tommy taking it?
489
00:26:05,932 --> 00:26:07,342
I don't know about Tommy.
490
00:26:07,366 --> 00:26:10,646
I have a son who's dying,
491
00:26:10,670 --> 00:26:12,848
a son that I thought
had rose above all of it.
492
00:26:12,872 --> 00:26:16,351
Ernesto has risen above it.
493
00:26:16,375 --> 00:26:18,353
And now he's
fighting for his life.
494
00:26:18,377 --> 00:26:20,817
You don't understand,
Ranger Walker.
495
00:26:21,981 --> 00:26:24,760
(machine stops humming)
496
00:26:24,784 --> 00:26:27,930
They never stop.
They're never out of it.
497
00:26:27,954 --> 00:26:29,831
The... The machismo.
498
00:26:29,855 --> 00:26:31,055
The blood for blood.
499
00:26:31,958 --> 00:26:33,068
And the sisters,
500
00:26:33,092 --> 00:26:37,639
and the... And the
daughters, and the mothers,
501
00:26:37,663 --> 00:26:41,977
we can't do anything but...
stand on the sidelines and weep.
502
00:26:42,001 --> 00:26:43,445
( stirring theme playing)
503
00:26:43,469 --> 00:26:46,715
I know it isn't
easy, Mrs. Lopez.
504
00:26:46,739 --> 00:26:50,452
You know, we try and
hold our families together.
505
00:26:50,476 --> 00:26:51,653
We try and educate them,
506
00:26:51,677 --> 00:26:54,377
and we try and keep
them out of gangs.
507
00:26:55,514 --> 00:26:58,326
And we... We hope
and we pray every night
508
00:26:58,350 --> 00:27:02,698
that when we come
home, they're still alive.
509
00:27:02,722 --> 00:27:05,100
(breathes deeply)
510
00:27:05,124 --> 00:27:10,572
And then we bury
them, and life goes on,
511
00:27:10,596 --> 00:27:12,162
until the next one dies.
512
00:27:13,532 --> 00:27:14,843
That won't happen to Tommy.
513
00:27:14,867 --> 00:27:17,412
It's too late.
514
00:27:17,436 --> 00:27:20,015
I saw his eyes.
515
00:27:20,039 --> 00:27:21,516
I know that look.
516
00:27:21,540 --> 00:27:26,209
Look, he's in my class
today. I'll talk to him, okay?
517
00:27:27,279 --> 00:27:28,812
Thank you.
518
00:27:32,718 --> 00:27:37,298
Thank you, he
respects you. Thank you.
519
00:27:37,322 --> 00:27:39,256
(machine humming)
520
00:27:50,069 --> 00:27:52,302
Manolo, wait for me.
521
00:27:58,077 --> 00:27:59,420
(rap music playing
over car radio)
522
00:27:59,444 --> 00:28:01,589
Ernesto will be
okay, Tommy. Really.
523
00:28:01,613 --> 00:28:03,591
Just shut up, Carlos, okay?
524
00:28:03,615 --> 00:28:06,561
Hey, Tommy. Hey,
what's up, homey?
525
00:28:06,585 --> 00:28:08,130
How you doing, man?
526
00:28:08,154 --> 00:28:10,587
What's up, man? Hey,
how's your brother doing?
527
00:28:12,257 --> 00:28:13,234
I tried to warn him, man.
528
00:28:13,258 --> 00:28:15,537
I told you it was
all coming down.
529
00:28:15,561 --> 00:28:16,738
How is he, man?
530
00:28:16,762 --> 00:28:18,707
Bad.
531
00:28:18,731 --> 00:28:20,241
He should've stayed with us.
532
00:28:20,265 --> 00:28:21,376
We could've protected him.
533
00:28:21,400 --> 00:28:23,244
MAN 1: Yeah.
534
00:28:23,268 --> 00:28:25,814
But now it's blood for blood.
535
00:28:25,838 --> 00:28:27,883
You with us?
536
00:28:27,907 --> 00:28:30,518
No. I don't know.
537
00:28:30,542 --> 00:28:33,789
You want vengeance,
don't you? It's natural, loco.
538
00:28:33,813 --> 00:28:35,190
You wanna get
down for what's yours.
539
00:28:35,214 --> 00:28:36,925
We can help you.
540
00:28:36,949 --> 00:28:38,560
MAN 2: That's
right. MAN 1: Yeah.
541
00:28:38,584 --> 00:28:40,028
Yeah, but...
542
00:28:40,052 --> 00:28:44,666
What, somebody told you not
to? We stand for our own, esé.
543
00:28:44,690 --> 00:28:45,934
Who does that priest stand for?
544
00:28:45,958 --> 00:28:47,335
And what's that
Ranger telling you?
545
00:28:47,359 --> 00:28:50,527
Do nothing? Wuss
out on your brother?
546
00:28:51,797 --> 00:28:55,010
Even the Bible says
an eye for an eye, loco.
547
00:28:55,034 --> 00:28:57,112
You need to bleed
the Diamonds, Tommy.
548
00:28:57,136 --> 00:28:59,536
If you don't avenge your
brother, you're nobody.
549
00:29:02,474 --> 00:29:05,187
I know, man, but...
You can join us, esé.
550
00:29:05,211 --> 00:29:07,222
You can be Vatos Locos.
551
00:29:07,246 --> 00:29:08,724
(men muttering in Spanish)
552
00:29:08,748 --> 00:29:10,028
Are you down, esé?
553
00:29:13,285 --> 00:29:14,262
Yeah, I'm down.
554
00:29:14,286 --> 00:29:15,697
(in Spanish)
555
00:29:15,721 --> 00:29:17,365
Let's go, homey. Tommy, no.
556
00:29:17,389 --> 00:29:21,169
( dramatic theme playing)
557
00:29:21,193 --> 00:29:24,728
Woo, what's up,
homes? Yeah, let's go.
558
00:29:26,398 --> 00:29:27,776
MAN 1: Yeah.
559
00:29:27,800 --> 00:29:31,120
MAN 2: All you want
is to get them, right?
560
00:29:35,174 --> 00:29:36,184
MAN 1: Whatever.
561
00:29:36,208 --> 00:29:37,285
MAN 2: Are you a real menace?
562
00:29:37,309 --> 00:29:38,286
Ohh!
563
00:29:38,310 --> 00:29:40,088
(jeering and taunting)
564
00:29:40,112 --> 00:29:41,089
MAN 1: Move back.
565
00:29:41,113 --> 00:29:42,490
MAN 3: Take it. Hey, take it.
566
00:29:42,514 --> 00:29:43,758
MAN 1: Yeah. Hyuh. Ugh.
567
00:29:43,782 --> 00:29:44,759
MAN 4: Get him.
568
00:29:44,783 --> 00:29:46,428
MAN 3: Let him have it.
569
00:29:46,452 --> 00:29:48,496
MAN 4: Come on, come on.
570
00:29:48,520 --> 00:29:50,231
MAN 4: All right.
571
00:29:50,255 --> 00:29:52,500
(indistinct cheering)
572
00:29:52,524 --> 00:29:54,169
Hey, hey, all right,
all right, all right,
573
00:29:54,193 --> 00:29:55,437
all right, all right, all right.
574
00:29:55,461 --> 00:29:56,726
That's enough, that's enough.
575
00:29:57,696 --> 00:30:00,041
What's up, dog? Little homey,
576
00:30:00,065 --> 00:30:01,242
you're a good fighter, esé.
577
00:30:01,266 --> 00:30:02,743
You got the fire.
578
00:30:02,767 --> 00:30:04,679
Hey, let's welcome our
new homey to our clica.
579
00:30:04,703 --> 00:30:05,680
MAN 1: All right.
580
00:30:05,704 --> 00:30:06,681
Blood for blood, esé.
581
00:30:06,705 --> 00:30:07,815
( dramatic theme playing)
582
00:30:07,839 --> 00:30:09,717
All right.
583
00:30:09,741 --> 00:30:10,718
MAN 4: Vato Loco now.
584
00:30:10,742 --> 00:30:11,742
Whoo!
585
00:30:21,520 --> 00:30:22,497
Where's Tommy, Carlos?
586
00:30:22,521 --> 00:30:23,798
He isn't here.
587
00:30:23,822 --> 00:30:26,234
I know he isn't here. Do
you know where he is?
588
00:30:26,258 --> 00:30:29,592
I think he's getting jumped
into the Vatos Locos.
589
00:30:34,500 --> 00:30:35,877
Tommy.
590
00:30:35,901 --> 00:30:37,834
( hopeful theme playing)
591
00:30:41,840 --> 00:30:42,817
What happened?
592
00:30:42,841 --> 00:30:44,986
I fell down.
593
00:30:45,010 --> 00:30:46,554
Right, and six or
seven veteranos
594
00:30:46,578 --> 00:30:48,258
fell right on top of you, right?
595
00:30:49,214 --> 00:30:50,725
You know, if you
go in that direction,
596
00:30:50,749 --> 00:30:52,860
you're gonna wind
up in prison, or worse.
597
00:30:52,884 --> 00:30:54,496
I gotta stand up
for what's mine.
598
00:30:54,520 --> 00:30:57,098
For Ernesto. Portillo says...
599
00:30:57,122 --> 00:30:59,734
Portillo's a coward.
Your brother's a man.
600
00:30:59,758 --> 00:31:01,403
It takes a man to
stay out of the gang.
601
00:31:01,427 --> 00:31:03,738
Ernesto has tubes in his nose.
602
00:31:03,762 --> 00:31:05,973
He doesn't even know
he's peeing in a plastic bag.
603
00:31:05,997 --> 00:31:07,608
If he was your brother,
what would you do?
604
00:31:07,632 --> 00:31:09,077
It's not about me, Tommy.
605
00:31:09,101 --> 00:31:10,912
It's about the rest
of the your life.
606
00:31:10,936 --> 00:31:13,081
And the decision you make now
607
00:31:13,105 --> 00:31:14,637
is going to affect it forever.
608
00:31:16,208 --> 00:31:19,654
But it is your choice.
I can't make it for you.
609
00:31:19,678 --> 00:31:24,214
That's right, Ranger
Walker. You can't.
610
00:31:35,627 --> 00:31:37,138
LUPE: It's been
great working for C.D.
611
00:31:37,162 --> 00:31:39,040
You've done a great
job holding down the fort.
612
00:31:39,064 --> 00:31:41,076
Thanks, Alex.
613
00:31:41,100 --> 00:31:42,077
Hey.
614
00:31:42,101 --> 00:31:44,946
Hey. Anything from Forensics?
615
00:31:44,970 --> 00:31:46,114
They're still sifting through
616
00:31:46,138 --> 00:31:48,416
all that Ernesto Lopez
crime-scene evidence.
617
00:31:48,440 --> 00:31:50,518
Can't ID the slug till
they dig it out of him.
618
00:31:50,542 --> 00:31:52,387
Which they can't
do until he wakes up.
619
00:31:52,411 --> 00:31:53,388
Yep.
620
00:31:53,412 --> 00:31:54,589
How's it look?
621
00:31:54,613 --> 00:31:55,990
Eh, his vital signs
are improving,
622
00:31:56,014 --> 00:31:58,426
but you know how that could go.
623
00:31:58,450 --> 00:32:01,496
Jimmy, I thought Cordell
was coming with you.
624
00:32:01,520 --> 00:32:03,965
He's poking around
on his own, C.D.
625
00:32:03,989 --> 00:32:05,733
Oh, man.
626
00:32:05,757 --> 00:32:07,735
Yeah, I guess he's
taking this mighty personal,
627
00:32:07,759 --> 00:32:10,199
'cause I was a
victim of those guys.
628
00:32:14,566 --> 00:32:15,910
What's the matter, Walker?
629
00:32:15,934 --> 00:32:18,946
I think I lost a kid today.
630
00:32:18,970 --> 00:32:20,582
The one you were worried about?
631
00:32:20,606 --> 00:32:23,184
Tommy Lopez.
632
00:32:23,208 --> 00:32:24,785
Hey, guys,
633
00:32:24,809 --> 00:32:27,822
I got a new Vatos Locos
member you might be interested in.
634
00:32:27,846 --> 00:32:29,513
Here he is.
635
00:32:30,516 --> 00:32:32,427
WALKER: They jumped him in.
636
00:32:32,451 --> 00:32:34,429
Sal, I want you
to do me a favor.
637
00:32:34,453 --> 00:32:36,564
Sure, just name it.
638
00:32:36,588 --> 00:32:38,032
I want you to hold
onto that picture,
639
00:32:38,056 --> 00:32:39,066
at least for a while.
640
00:32:39,090 --> 00:32:41,191
He hasn't done
anything wrong yet.
641
00:32:42,827 --> 00:32:48,143
Okay, Walker, but I think
you're barking at the moon.
642
00:32:48,167 --> 00:32:50,378
I hope not.
643
00:32:50,402 --> 00:32:52,335
( urban theme playing)
644
00:33:00,612 --> 00:33:01,589
Hey, Tommy, you scared?
645
00:33:01,613 --> 00:33:03,625
Yeah, a little.
646
00:33:03,649 --> 00:33:06,516
I'm not. We're gonna toast them.
647
00:33:11,089 --> 00:33:13,657
Hey, you haven't seen me, okay?
648
00:33:19,698 --> 00:33:21,142
Hey, boys, have you
seen Tommy Lopez?
649
00:33:21,166 --> 00:33:22,743
Tommy who? You know who.
650
00:33:22,767 --> 00:33:25,902
Hey, if you see him, tell him...
651
00:33:27,138 --> 00:33:29,072
(machine humming)
652
00:33:34,946 --> 00:33:36,913
Mrs. Lopez.
653
00:33:39,818 --> 00:33:41,128
Ernesto regained consciousness.
654
00:33:41,152 --> 00:33:43,331
They're operating
on him right now.
655
00:33:43,355 --> 00:33:44,799
Dios, it's wonderful.
656
00:33:44,823 --> 00:33:47,402
Do you know where Tommy is?
I've looked everywhere for him.
657
00:33:47,426 --> 00:33:48,736
No, I-I'm sorry.
658
00:33:48,760 --> 00:33:50,938
Well, you should be there
when he gets out of surgery.
659
00:33:50,962 --> 00:33:53,308
I'll take you. I-I-I
can't, I have to work.
660
00:33:53,332 --> 00:33:55,443
I've talked to your
supervisor. Everything's okay.
661
00:33:55,467 --> 00:33:57,144
Oh, thank you, thank you.
662
00:33:57,168 --> 00:33:58,246
Let's go.
663
00:33:58,270 --> 00:33:59,280
Okay.
664
00:33:59,304 --> 00:34:00,682
MAN: We'll cover for you.
665
00:34:00,706 --> 00:34:03,218
By noon tomorrow, I
want their placa buried.
666
00:34:03,242 --> 00:34:04,586
ALL: Yeah!
667
00:34:04,610 --> 00:34:05,753
Yeah, I'm starting the war,
668
00:34:05,777 --> 00:34:07,689
and it's on tonight
at Belvedere Park.
669
00:34:07,713 --> 00:34:08,989
(murmurs of agreement)
670
00:34:09,013 --> 00:34:11,992
Deep in the heart of
the Diamonds' territory.
671
00:34:12,016 --> 00:34:12,993
Tonight?
672
00:34:13,017 --> 00:34:14,462
Yeah, tonight.
673
00:34:14,486 --> 00:34:15,796
What, you got a
problem with that?
674
00:34:15,820 --> 00:34:17,265
It's Christmas Eve.
675
00:34:17,289 --> 00:34:18,799
That's right, esé,
676
00:34:18,823 --> 00:34:21,736
and by tomorrow morning,
20 blocks of the barrio
677
00:34:21,760 --> 00:34:23,638
will have a new savior.
678
00:34:23,662 --> 00:34:24,805
ALL: Yeah!
679
00:34:24,829 --> 00:34:27,208
So, what's the
word, mockingbird?
680
00:34:27,232 --> 00:34:28,843
Are you ready to get
down for your own?
681
00:34:28,867 --> 00:34:31,579
Are you ready to cap Guzman
for what he did to your brother?
682
00:34:31,603 --> 00:34:33,348
It's all I've been
waiting for, esé.
683
00:34:33,372 --> 00:34:34,349
(gun cocks)
684
00:34:34,373 --> 00:34:36,339
It's on dog. Let's roll.
685
00:34:39,844 --> 00:34:41,478
(computer beeping)
686
00:34:44,483 --> 00:34:45,960
( dramatic theme playing)
687
00:34:45,984 --> 00:34:48,618
Hey, Walker, you wanna
come take a look at this?
688
00:34:55,126 --> 00:34:56,237
This is the bullet the doctors
689
00:34:56,261 --> 00:34:58,773
pulled out of Ernesto
Lopez this morning,
690
00:34:58,797 --> 00:35:00,975
and that's one they pulled
out of the wounded Diamante
691
00:35:00,999 --> 00:35:03,444
after his turf was shot up.
692
00:35:03,468 --> 00:35:06,828
WALKER: Both bullets
are from the same gun.
693
00:35:08,540 --> 00:35:09,684
Man, we've been looking
694
00:35:09,708 --> 00:35:11,819
for two shooters
and there's only one.
695
00:35:11,843 --> 00:35:12,820
What do you make of it?
696
00:35:12,844 --> 00:35:15,256
Sonny Portillo
did both shootings.
697
00:35:15,280 --> 00:35:16,524
Why?
698
00:35:16,548 --> 00:35:18,726
Start a gang war.
699
00:35:18,750 --> 00:35:21,829
And to recruit Tommy Lopez.
700
00:35:21,853 --> 00:35:25,366
Well, it's working so
far. How's Ernesto doing?
701
00:35:25,390 --> 00:35:27,968
Oh, he's doing good.
They expect a full recovery.
702
00:35:27,992 --> 00:35:29,103
Did you tell Tommy?
703
00:35:29,127 --> 00:35:30,427
No, I can't find him anywhere.
704
00:35:31,363 --> 00:35:32,507
Hey, guys.
705
00:35:32,531 --> 00:35:34,609
Thank God, there you are.
706
00:35:34,633 --> 00:35:35,643
What's shaking, Sal?
707
00:35:35,667 --> 00:35:37,178
The whole damn planet, Jimmy.
708
00:35:37,202 --> 00:35:38,746
Vatos Locos smothered
Diamante placa,
709
00:35:38,770 --> 00:35:39,781
even in their own backyard.
710
00:35:39,805 --> 00:35:41,382
What's placa?
711
00:35:41,406 --> 00:35:42,383
Gang graffiti.
712
00:35:42,407 --> 00:35:44,051
Graffiti to you.
Jungle drums to me.
713
00:35:44,075 --> 00:35:45,420
From the stockyards
to city hall,
714
00:35:45,444 --> 00:35:46,754
there isn't a wall
715
00:35:46,778 --> 00:35:48,389
that doesn't have
a Vatos Locos slap
716
00:35:48,413 --> 00:35:49,691
in the Diamantes face.
717
00:35:49,715 --> 00:35:51,225
To tell the truth,
718
00:35:51,249 --> 00:35:53,160
I don't know what's
holding the Diamantes back.
719
00:35:53,184 --> 00:35:55,752
I think I do. Paco
made me a promise.
720
00:35:57,556 --> 00:36:00,167
I bet that promise
is on thin ice, Walker.
721
00:36:00,191 --> 00:36:02,069
It's gonna go down, I
don't know where or when,
722
00:36:02,093 --> 00:36:05,039
but I can guarantee it'll
make the evening news.
723
00:36:05,063 --> 00:36:06,040
Where you going?
724
00:36:06,064 --> 00:36:08,231
Stop a war.
725
00:36:14,773 --> 00:36:18,708
(guns cocking and indistinct
conversation in Spanish)
726
00:36:23,281 --> 00:36:24,258
They jumped our fence.
727
00:36:24,282 --> 00:36:25,693
MAN 1: That's right.
728
00:36:25,717 --> 00:36:26,961
Now we're gonna bury them.
729
00:36:26,985 --> 00:36:29,296
ALL: Yeah!
730
00:36:29,320 --> 00:36:33,133
I hate Vatos Locos,
worse than any of you,
731
00:36:33,157 --> 00:36:34,435
but I gave my word.
732
00:36:34,459 --> 00:36:36,738
You gave your
word to the law, esé.
733
00:36:36,762 --> 00:36:38,740
But it was my word.
734
00:36:38,764 --> 00:36:40,924
Next time, you give it
to someone that counts.
735
00:36:45,169 --> 00:36:47,181
You made me a promise, Paco.
736
00:36:47,205 --> 00:36:51,285
Walker, there is only so
much we can take, man.
737
00:36:51,309 --> 00:36:53,053
It's blood for blood,
and it's long past due.
738
00:36:53,077 --> 00:36:54,555
(mutters of agreement)
739
00:36:54,579 --> 00:36:56,657
Give me an hour, then
you can have your war.
740
00:36:56,681 --> 00:36:59,460
No deal, man. If we don't
show up at Belvedere Park,
741
00:36:59,484 --> 00:37:02,497
no Diamante will
ever get respect again.
742
00:37:02,521 --> 00:37:03,564
No, it's his way.
743
00:37:03,588 --> 00:37:05,165
MAN 2: That's right.
744
00:37:05,189 --> 00:37:08,936
Either I lead the Diamantes,
or I end it all right here.
745
00:37:08,960 --> 00:37:10,638
Now, what's it gonna be, homeys?
746
00:37:10,662 --> 00:37:13,596
( suspenseful theme playing)
747
00:37:21,406 --> 00:37:23,684
(spits audibly)
748
00:37:23,708 --> 00:37:27,154
One hour, Ranger.
You got one hour.
749
00:37:27,178 --> 00:37:29,023
A minute more,
750
00:37:29,047 --> 00:37:32,393
Vatos Locos blood is
gonna spill in the gutter.
751
00:37:32,417 --> 00:37:33,928
That's all I need.
752
00:37:33,952 --> 00:37:35,463
How are you gonna pull that off?
753
00:37:35,487 --> 00:37:40,490
Sonny Portillo wants
a war, he's got one.
754
00:38:01,847 --> 00:38:03,780
( dramatic theme playing)
755
00:38:24,736 --> 00:38:26,781
Hey, locos.
756
00:38:26,805 --> 00:38:29,739
(men speaking in Spanish)
757
00:39:04,009 --> 00:39:06,320
The Diamantes
aren't coming, Portillo,
758
00:39:06,344 --> 00:39:08,856
so your war is gonna
have to be with me.
759
00:39:08,880 --> 00:39:11,080
You? That's a joke.
760
00:39:11,883 --> 00:39:13,394
You're under arrest.
761
00:39:13,418 --> 00:39:16,764
Hey, esé, you can't book
me for the same thing twice.
762
00:39:16,788 --> 00:39:18,888
This time it's for
attempted murder.
763
00:39:20,592 --> 00:39:23,927
You tried to kill Ernesto Lopez
and blame it on the Diamantes.
764
00:39:25,830 --> 00:39:26,807
Sonny?
765
00:39:26,831 --> 00:39:29,577
Cops are born liars, esé.
766
00:39:29,601 --> 00:39:30,611
You can't prove it.
767
00:39:30,635 --> 00:39:34,081
The gun in your
hand will prove it.
768
00:39:34,105 --> 00:39:38,352
Tommy, your brother was
operated on this morning.
769
00:39:38,376 --> 00:39:41,188
He's gonna be okay.
Now, step away.
770
00:39:41,212 --> 00:39:42,845
Stay where you are, man.
771
00:39:44,683 --> 00:39:47,327
You want my bullets, Walker?
772
00:39:47,351 --> 00:39:49,391
I'm gonna give you
the whole damn clip.
773
00:39:56,595 --> 00:40:00,107
That partner of yours
has the heart of a lion.
774
00:40:00,131 --> 00:40:02,098
Yeah, and the brain of a rock.
775
00:40:03,167 --> 00:40:06,513
Come on, Sonny, cap the bastard.
776
00:40:06,537 --> 00:40:07,882
This is bad, esé.
777
00:40:07,906 --> 00:40:09,316
You gotta do something, carnal,
778
00:40:09,340 --> 00:40:11,052
or nobody never gonna
follow you again, man.
779
00:40:11,076 --> 00:40:13,509
Come on, Sonny, shoot.
780
00:40:14,479 --> 00:40:15,623
Of course, killing a cop
781
00:40:15,647 --> 00:40:17,179
will get you the electric chair.
782
00:40:21,753 --> 00:40:24,120
All right, I'll make you a deal.
783
00:40:25,356 --> 00:40:27,301
You and your
veteranos take me on.
784
00:40:27,325 --> 00:40:31,105
If you can beat
me, I'll let you go.
785
00:40:31,129 --> 00:40:33,708
Let me get this straight.
786
00:40:33,732 --> 00:40:37,166
You fight all of us. If
we win, you let us go?
787
00:40:38,469 --> 00:40:39,936
That's the deal.
788
00:40:41,873 --> 00:40:44,418
What the hell is Walker doing?
789
00:40:44,442 --> 00:40:46,362
He's trying to save
the young ones.
790
00:40:47,045 --> 00:40:49,178
Let's take him down, homeys.
791
00:40:50,581 --> 00:40:56,263
(men cheering and
shouting in Spanish)
792
00:40:56,287 --> 00:40:57,364
MAN 1: Get your hands on him.
793
00:40:57,388 --> 00:40:58,388
MAN 2: Come on.
794
00:41:00,424 --> 00:41:02,069
MAN 2: Hit him.
795
00:41:02,093 --> 00:41:03,093
Ugh.
796
00:41:10,568 --> 00:41:11,545
MAN 3: Watch out, man.
797
00:41:11,569 --> 00:41:12,613
MAN 4: Gotta lay it out.
798
00:41:12,637 --> 00:41:14,882
Drop it or use it, Sonny.
799
00:41:14,906 --> 00:41:16,550
You're a dead man, Walker.
800
00:41:16,574 --> 00:41:17,551
MAN 5: Watch out, man.
801
00:41:17,575 --> 00:41:19,720
Ugh! Ah.
802
00:41:19,744 --> 00:41:20,977
Hyuh.
803
00:41:24,049 --> 00:41:26,215
(moaning)
804
00:41:30,955 --> 00:41:32,055
Cap him.
805
00:41:35,794 --> 00:41:39,996
Do it. Francisco, Diego,
you're Vatos Locos, esé.
806
00:41:40,999 --> 00:41:42,076
If you don't cap him now,
807
00:41:42,100 --> 00:41:43,499
you'll never become veteranos.
808
00:41:49,808 --> 00:41:51,407
Do it for the neighborhood.
809
00:41:54,212 --> 00:41:55,212
Kill him now!
810
00:41:57,015 --> 00:41:58,525
The choice you boys make
811
00:41:58,549 --> 00:42:01,884
right now will affect
the rest of your lives.
812
00:42:03,221 --> 00:42:05,541
Be sure it's the right one.
813
00:42:12,931 --> 00:42:15,865
( hopeful theme playing)
814
00:42:20,905 --> 00:42:23,105
RANGER 1: Oh,
hey, come on, let's go.
815
00:42:24,375 --> 00:42:26,220
RANGER 1: All right. Hey.
816
00:42:26,244 --> 00:42:28,723
RANGER 2: All right, don't
move. Put your hands up.
817
00:42:28,747 --> 00:42:29,724
RANGER 3: Weapons down.
818
00:42:29,748 --> 00:42:31,625
RANGER 1: Down
on the floor, please.
819
00:42:31,649 --> 00:42:33,027
RANGER 4: Weapons down.
820
00:42:33,051 --> 00:42:37,220
Ranger Walker? Sonny's gun.
821
00:42:38,322 --> 00:42:40,089
Wanna log it in?
822
00:42:41,559 --> 00:42:43,303
Come on, Tommy.
823
00:42:43,327 --> 00:42:46,495
Let's go wish your mom and
brother a Merry Christmas.
824
00:42:47,732 --> 00:42:49,866
WALKER [VOICE
OVER]: Raoul Ramirez.
825
00:42:51,469 --> 00:42:53,535
Lillian Agear.
826
00:42:55,774 --> 00:42:57,073
Tommy Lopez.
827
00:43:23,101 --> 00:43:26,035
(loud applause)
828
00:43:31,075 --> 00:43:34,321
These belts don't come easy.
829
00:43:34,345 --> 00:43:35,823
You have to earn them.
830
00:43:35,847 --> 00:43:38,047
You're all winners.
Never forget that.
831
00:43:40,018 --> 00:43:41,150
(shouts)
832
00:43:42,921 --> 00:43:43,921
(shouts)
833
00:43:45,123 --> 00:43:46,233
(all shout once)
834
00:43:46,257 --> 00:43:48,102
Class dismissed.
835
00:43:48,126 --> 00:43:50,237
ALL: Thank you, sir.
836
00:43:50,261 --> 00:43:52,639
(indistinct conversation
and cheering)
837
00:43:52,663 --> 00:43:55,103
BOY: All right.
838
00:43:57,936 --> 00:43:59,902
Yo, Tommy.
839
00:44:00,905 --> 00:44:02,749
I'm so proud of you.
840
00:44:02,773 --> 00:44:04,919
Ernesto, Mrs. Lopez.
841
00:44:04,943 --> 00:44:06,586
Thank you so much
for not giving up
842
00:44:06,610 --> 00:44:07,977
on him, Ranger Walker.
843
00:44:08,880 --> 00:44:09,857
He's a good kid.
844
00:44:09,881 --> 00:44:10,891
I was glad to help.
845
00:44:10,915 --> 00:44:14,561
Me too. I almost
blew it big time.
846
00:44:14,585 --> 00:44:17,231
Yeah, but you didn't,
Tommy. That's all that matters.
847
00:44:17,255 --> 00:44:21,202
Ranger Walker, would it be
okay if we joined your class?
848
00:44:21,226 --> 00:44:22,569
You know the rules.
849
00:44:22,593 --> 00:44:25,072
No drugs, no gangs.
850
00:44:25,096 --> 00:44:27,496
Okay, Tommy, go
get 'em suited up.
851
00:44:32,170 --> 00:44:36,350
Drugs and gangs, man,
that's the big problem.
852
00:44:36,374 --> 00:44:38,685
How do we ever hope to solve it?
853
00:44:38,709 --> 00:44:41,555
One kid at a time, Trivette.
854
00:44:41,579 --> 00:44:43,312
One kid at a time.
855
00:45:02,701 --> 00:45:05,034
( upbeat theme playing)
856
00:45:06,470 --> 00:45:08,782
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
857
00:45:08,806 --> 00:45:11,218
♪ Are upon you ♪
858
00:45:11,242 --> 00:45:14,676
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
859
00:45:16,281 --> 00:45:20,627
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
860
00:45:20,651 --> 00:45:24,486
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪60944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.