All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S04E11 - The Covenant.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:06,071 ( light rock action theme playing) 2 00:00:10,644 --> 00:00:14,157 ( holiday theme playing) 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,747 Hello. 4 00:00:32,033 --> 00:00:33,310 All right. 5 00:00:33,334 --> 00:00:34,611 Okay, come on. 6 00:00:34,635 --> 00:00:36,268 Woo! 7 00:00:55,456 --> 00:00:57,234 Lupe, you've never been to a party 8 00:00:57,258 --> 00:00:59,736 till you've been to C.D.'s Christmas Eve party. 9 00:00:59,760 --> 00:01:00,904 It will be busy? 10 00:01:00,928 --> 00:01:02,639 Oh, everybody and his dogs will be here. 11 00:01:02,663 --> 00:01:03,973 You'll have to have an armored car 12 00:01:03,997 --> 00:01:04,974 to carry away the tips. 13 00:01:04,998 --> 00:01:07,044 Go inside, esé. 14 00:01:07,068 --> 00:01:08,600 Come on. 15 00:01:11,572 --> 00:01:13,583 Hey, compadre. Qué tal? 16 00:01:13,607 --> 00:01:16,575 Qué paso? We're not properly open yet, fellas. 17 00:01:17,711 --> 00:01:19,556 You got us all wrong, amigo. 18 00:01:19,580 --> 00:01:22,426 We're not here to drink. We're here to help. 19 00:01:22,450 --> 00:01:23,626 Is that a fact? 20 00:01:23,650 --> 00:01:25,362 Yeah, there's been, uh, some bad trouble 21 00:01:25,386 --> 00:01:26,530 in the neighborhood. 22 00:01:26,554 --> 00:01:28,598 So we're getting a collection together 23 00:01:28,622 --> 00:01:29,699 to have a patrol. 24 00:01:29,723 --> 00:01:31,601 That way nothing happens to you. 25 00:01:31,625 --> 00:01:33,770 And your donation's only a hundred dollars. 26 00:01:33,794 --> 00:01:34,904 Hundred dollars? 27 00:01:34,928 --> 00:01:36,228 Each week. 28 00:01:37,198 --> 00:01:38,297 Oh, I don't think so. 29 00:01:39,333 --> 00:01:40,710 What's that window worth to you? 30 00:01:40,734 --> 00:01:42,512 And your customers? 31 00:01:42,536 --> 00:01:46,015 Now, I'm sure you don't want a bunch of greasy cholos 32 00:01:46,039 --> 00:01:48,485 hassling them in the parking lot, now, do you? 33 00:01:48,509 --> 00:01:49,519 MAN: Yeah. 34 00:01:49,543 --> 00:01:51,876 It's never been a problem before. 35 00:01:58,452 --> 00:01:59,729 Now, I get your point. 36 00:01:59,753 --> 00:02:02,532 Yeah, I thought you would. 37 00:02:02,556 --> 00:02:05,902 Everybody pays, old man. It's just better that way. 38 00:02:05,926 --> 00:02:08,638 Not everybody. You just back away. 39 00:02:08,662 --> 00:02:10,240 You're making a big mistake, old man. 40 00:02:10,264 --> 00:02:12,409 No, no, you're the one who's making a mistake. 41 00:02:12,433 --> 00:02:14,444 You got nine lives? Because you're gonna need them. 42 00:02:14,468 --> 00:02:16,279 You come back around here one more time 43 00:02:16,303 --> 00:02:18,348 and I'll plant this shotgun so deep in your butt 44 00:02:18,372 --> 00:02:20,683 they'll hear the echoes in Houston. 45 00:02:20,707 --> 00:02:21,951 Vamenos! 46 00:02:21,975 --> 00:02:24,042 (yelling in Spanish) 47 00:02:28,081 --> 00:02:30,227 (muttering) 48 00:02:30,251 --> 00:02:31,861 Mr. Parker, you'd better call the police. 49 00:02:31,885 --> 00:02:33,396 Those kids are very dangerous. 50 00:02:33,420 --> 00:02:36,032 Oh, no, no, no. They just met up with the wrong man. 51 00:02:36,056 --> 00:02:38,201 Can you get this kinda cleaned up, hon, 52 00:02:38,225 --> 00:02:39,636 and put up some more garlands? 53 00:02:39,660 --> 00:02:42,372 And I'm gonna go get the ornaments. 54 00:02:42,396 --> 00:02:43,740 Yessiree. 55 00:02:43,764 --> 00:02:47,144 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 56 00:02:47,168 --> 00:02:50,735 ♪ Tra, la, la, la La, la, la, la, la ♪ 57 00:02:57,911 --> 00:03:00,089 We can't let an old man punk us out like that, esé. 58 00:03:00,113 --> 00:03:01,946 Who said we're gonna? 59 00:03:12,859 --> 00:03:15,905 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 60 00:03:15,929 --> 00:03:17,929 ♪ Tra, la, la, la, la ♪ 61 00:03:20,467 --> 00:03:21,711 TRIVETTE: Yeah, but Lupe's new. 62 00:03:21,735 --> 00:03:23,780 You know, maybe she's overreacting. 63 00:03:23,804 --> 00:03:25,582 WALKER: Well, it won't hurt to look into it. 64 00:03:25,606 --> 00:03:28,117 These gangs are bad news. 65 00:03:28,141 --> 00:03:30,153 Yeah, you're right. 66 00:03:30,177 --> 00:03:31,421 You know, but, when we were kids, 67 00:03:31,445 --> 00:03:34,291 we used to duke it out, one-on-one, right? 68 00:03:34,315 --> 00:03:38,428 Sometimes, rarely, but sometimes somebody would pull out a knife. 69 00:03:38,452 --> 00:03:41,786 Now these kids got the cops outgunned. 70 00:03:44,458 --> 00:03:47,392 (tires screeching) 71 00:04:05,346 --> 00:04:08,024 WALKER: It's C.D.! 72 00:04:08,048 --> 00:04:09,392 Dispatch, this is Trivette. 73 00:04:09,416 --> 00:04:13,730 I need an ambulance in the alley beside 429 Winston Street. 74 00:04:13,754 --> 00:04:16,966 429 Winston Street. 75 00:04:16,990 --> 00:04:18,368 Trivette, he's hurt bad. 76 00:04:18,392 --> 00:04:22,327 ( suspenseful rock theme playing) 77 00:04:31,138 --> 00:04:34,072 (light rock action theme playing) 78 00:04:39,446 --> 00:04:41,891 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 79 00:04:41,915 --> 00:04:44,694 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 80 00:04:44,718 --> 00:04:46,062 ♪ Had better know the truth ♪ 81 00:04:46,086 --> 00:04:48,665 ♪ Of wrong from right ♪ 82 00:04:48,689 --> 00:04:51,000 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 83 00:04:51,024 --> 00:04:53,436 ♪ Are upon you ♪ 84 00:04:53,460 --> 00:04:56,895 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 85 00:04:58,499 --> 00:05:02,845 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 86 00:05:02,869 --> 00:05:06,705 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 87 00:05:14,415 --> 00:05:16,593 C.D.: So the way I figure this thing, Cordell, 88 00:05:16,617 --> 00:05:19,262 the guys that tried to shake me down, run me down. 89 00:05:19,286 --> 00:05:21,030 WALKER: Did you see anything, C.D.? 90 00:05:21,054 --> 00:05:22,165 See anything? 91 00:05:22,189 --> 00:05:24,301 Well, hell, no, I didn't see anything. 92 00:05:24,325 --> 00:05:28,037 I just went across the alley, singing a Christmas carol, 93 00:05:28,061 --> 00:05:30,139 get the ornaments, picked up the ornaments, 94 00:05:30,163 --> 00:05:33,976 came back, went ass over teakettle. 95 00:05:34,000 --> 00:05:36,913 Next thing I remember, the anvil chorus is going off in my head. 96 00:05:36,937 --> 00:05:38,948 Figure you're lucky to be alive, Big Dog. 97 00:05:38,972 --> 00:05:41,050 Then why don't I feel that way about it? 98 00:05:41,074 --> 00:05:44,854 I'm not gonna be able to go to my Christmas party. 99 00:05:44,878 --> 00:05:46,589 And that is damn important to me. 100 00:05:46,613 --> 00:05:50,393 C.D., Lupe can run the place until you feel better. 101 00:05:50,417 --> 00:05:52,595 She's right. What you need is rest. 102 00:05:52,619 --> 00:05:55,365 That's not the point. That's not the point at all. 103 00:05:55,389 --> 00:05:57,634 All those punks hurt me and put me in here. 104 00:05:57,658 --> 00:05:59,669 Cordell, I could've took any one of them 105 00:05:59,693 --> 00:06:01,805 or all of them put together with one hand tied behind me. 106 00:06:01,829 --> 00:06:03,272 There wasn't no question about that. 107 00:06:03,296 --> 00:06:04,808 Okay, just relax, C.D. 108 00:06:04,832 --> 00:06:06,710 Trivette and I'll take care of this. 109 00:06:06,734 --> 00:06:08,778 Let's go talk to the merchants in the neighborhood. 110 00:06:08,802 --> 00:06:10,913 If they tried to shake C.D. down, 111 00:06:10,937 --> 00:06:13,257 that means there had to be others. 112 00:06:22,616 --> 00:06:23,626 Nobody knows anything. 113 00:06:23,650 --> 00:06:25,895 Yeah, I know, they're all scared. 114 00:06:25,919 --> 00:06:27,129 Means something's going on. 115 00:06:27,153 --> 00:06:28,865 Yeah, why don't you get with Sal Ochoa 116 00:06:28,889 --> 00:06:31,234 from the Gang CRASH Unit? See what you can dig up. 117 00:06:31,258 --> 00:06:32,502 You got it. 118 00:06:32,526 --> 00:06:33,870 I'll see you tomorrow after class. 119 00:06:33,894 --> 00:06:34,937 Hey, how's the class going? 120 00:06:34,961 --> 00:06:35,938 It's going really good. 121 00:06:35,962 --> 00:06:38,608 Think you can make any difference? 122 00:06:38,632 --> 00:06:40,543 Well, most of these kids are from broken homes. 123 00:06:40,567 --> 00:06:42,679 They've already got two strikes against them. 124 00:06:42,703 --> 00:06:44,681 All I'm trying to do is keep them from striking out. 125 00:06:44,705 --> 00:06:46,783 We can only build so many prisons. 126 00:06:46,807 --> 00:06:49,853 Yeah, you're right about that. 127 00:06:49,877 --> 00:06:51,621 These kids are at a crossroads, Trivette. 128 00:06:51,645 --> 00:06:53,823 We've gotta get 'em on the right path. 129 00:06:53,847 --> 00:06:56,526 Taking this pretty personally, aren't you? 130 00:06:56,550 --> 00:06:58,194 Damn right I am. 131 00:06:58,218 --> 00:07:02,153 ( suspenseful theme playing) 132 00:07:14,768 --> 00:07:16,045 (bell ringing) 133 00:07:16,069 --> 00:07:18,804 Put your arms out there. Wait. 134 00:07:21,475 --> 00:07:23,041 Okay. 135 00:07:25,646 --> 00:07:28,279 (grunting and indistinct conversation) 136 00:07:29,583 --> 00:07:31,149 All right, fall in. 137 00:07:40,327 --> 00:07:41,327 Ricardo. 138 00:07:46,166 --> 00:07:47,209 Where's your belt? 139 00:07:47,233 --> 00:07:49,178 I don't have it. 140 00:07:49,202 --> 00:07:51,080 You know you've been training for eight months. 141 00:07:51,104 --> 00:07:53,450 You're a purple belt. You know you're supposed 142 00:07:53,474 --> 00:07:55,718 to have your uniform and your belt at all times. 143 00:07:55,742 --> 00:07:57,186 Yes, sir. 144 00:07:57,210 --> 00:07:58,577 Then where's your belt? 145 00:08:00,113 --> 00:08:03,247 My baby sister was killed in a drive-by shooting, 146 00:08:05,919 --> 00:08:08,954 and I put my belt in her coffin for her to take to heaven. 147 00:08:15,662 --> 00:08:18,074 Mr. Saenz, would you bring me a purple belt, please? 148 00:08:18,098 --> 00:08:19,564 Yes, sir. 149 00:08:22,235 --> 00:08:26,170 ( stirring theme playing) 150 00:08:41,121 --> 00:08:42,231 Okay, fall back into class. 151 00:08:42,255 --> 00:08:44,100 Yes, sir. 152 00:08:44,124 --> 00:08:45,557 Thank you. 153 00:08:47,561 --> 00:08:50,473 Mr. Saenz, would you take over, please? 154 00:08:50,497 --> 00:08:52,030 Yes, sir. 155 00:08:52,566 --> 00:08:53,965 (shouting) 156 00:08:55,969 --> 00:08:58,180 (all shouting) 157 00:08:58,204 --> 00:08:59,181 SAENZ: What are we? 158 00:08:59,205 --> 00:09:00,416 STUDENTS: We are a team, sir. 159 00:09:00,440 --> 00:09:02,251 SAENZ: T stand for? STUDENTS: Truth, sir. 160 00:09:02,275 --> 00:09:04,086 SAENZ: E stand for? STUDENTS: Esteem, sir. 161 00:09:04,110 --> 00:09:05,922 SAENZ: A stand for? STUDENTS: Attitude, sir. 162 00:09:05,946 --> 00:09:07,891 SAENZ: M stand for? STUDENTS: Motivation, sir. 163 00:09:07,915 --> 00:09:09,859 SAENZ: Three others to be a great martial artist. 164 00:09:09,883 --> 00:09:11,494 SAENZ: One? STUDENTS: Discipline, sir. 165 00:09:11,518 --> 00:09:12,996 SAENZ: Two? STUDENTS: Respect, sir. 166 00:09:13,020 --> 00:09:14,764 SAENZ: Three? STUDENTS: Instrument, sir. 167 00:09:14,788 --> 00:09:15,865 SAENZ: What can you become? 168 00:09:15,889 --> 00:09:17,266 STUDENTS: Anything I wanna be, sir. 169 00:09:17,290 --> 00:09:19,035 SAENZ: Why? STUDENTS: I'm a winner, sir. 170 00:09:19,059 --> 00:09:20,870 SAENZ: Is being a winner some tiny thing? 171 00:09:20,894 --> 00:09:23,305 STUDENTS: No, sir. No tiny thing, sir. 172 00:09:23,329 --> 00:09:28,066 (shouting in foreign language) 173 00:09:34,174 --> 00:09:36,352 On your stance. 174 00:09:36,376 --> 00:09:37,408 Ready. 175 00:09:43,249 --> 00:09:45,762 Kick. Kick. 176 00:09:45,786 --> 00:09:46,851 Ayee! 177 00:09:48,121 --> 00:09:49,699 Jab. 178 00:09:49,723 --> 00:09:50,723 Jab. 179 00:09:52,258 --> 00:09:53,235 Ayee! 180 00:09:53,259 --> 00:09:57,206 STUDENTS: Yah! Yah! Yah! Yah! 181 00:09:57,230 --> 00:10:01,165 (all students shouting) 182 00:10:07,340 --> 00:10:09,418 Now, when you punch, don't reach with your shoulder. 183 00:10:09,442 --> 00:10:11,621 Keep your shoulder straight. Now, punch. 184 00:10:11,645 --> 00:10:12,911 Now, see how you're reaching? 185 00:10:14,815 --> 00:10:17,782 See? See how he keeps his body straight? 186 00:10:22,555 --> 00:10:23,532 You're dismissed. 187 00:10:23,556 --> 00:10:26,135 STUDENTS: Thank you, sir. 188 00:10:26,159 --> 00:10:27,503 BOY 1: All right. See you tomorrow. 189 00:10:27,527 --> 00:10:29,806 BOY 2: Yeah. 190 00:10:29,830 --> 00:10:31,407 BOY 3: Later. 191 00:10:31,431 --> 00:10:33,831 GIRL 1: I know, I know. 192 00:10:35,235 --> 00:10:37,847 Hey, Tommy. You're looking real good out there. 193 00:10:37,871 --> 00:10:39,782 Yes, sir. Ernesto's been helping me. 194 00:10:39,806 --> 00:10:42,685 Well, he's the man to do it. He was one of my best students. 195 00:10:42,709 --> 00:10:43,686 How's his job going? 196 00:10:43,710 --> 00:10:45,321 He just got promoted to manager. 197 00:10:45,345 --> 00:10:46,923 You getting him that job at Phil's Garage 198 00:10:46,947 --> 00:10:48,591 is the best thing that happened to him. 199 00:10:48,615 --> 00:10:50,126 The best thing that ever happened to him 200 00:10:50,150 --> 00:10:51,761 was getting out of that gang. 201 00:10:51,785 --> 00:10:54,285 How about you? Are they hassling you? 202 00:10:55,522 --> 00:10:57,834 No, sir. 203 00:10:57,858 --> 00:10:59,190 Good. 204 00:11:03,463 --> 00:11:06,342 C.D.: Nope, nope. 205 00:11:06,366 --> 00:11:08,745 Nope, nope. 206 00:11:08,769 --> 00:11:10,513 How you feeling, C.D.? 207 00:11:10,537 --> 00:11:12,615 Cordell, I want out of this torture chamber. 208 00:11:12,639 --> 00:11:14,583 Every time I look up, they're drawing blood. 209 00:11:14,607 --> 00:11:17,820 I'm tired and I hurt. I want out. 210 00:11:17,844 --> 00:11:19,555 You told me you're feeling better. 211 00:11:19,579 --> 00:11:21,824 I don't feel worth a damn. That's how I feel. 212 00:11:21,848 --> 00:11:22,992 Any luck yet? 213 00:11:23,016 --> 00:11:25,728 Nope, not yet. 214 00:11:25,752 --> 00:11:29,220 Brother, when I spot him, he's gonna stay spotted. 215 00:11:30,590 --> 00:11:31,734 Oh! 216 00:11:31,758 --> 00:11:34,336 This is the guy, Cordell. 217 00:11:34,360 --> 00:11:35,337 That's the one who tried 218 00:11:35,361 --> 00:11:37,439 to put the bite on me, right there. 219 00:11:37,463 --> 00:11:41,343 Sonny Portillo, a.k.a. The Viper. 220 00:11:41,367 --> 00:11:42,378 Leader of the Vatos Locos. 221 00:11:42,402 --> 00:11:44,113 Where's he live? 222 00:11:44,137 --> 00:11:47,383 Easy, C.D. Easy. 223 00:11:47,407 --> 00:11:51,320 Just relax, C.D. Leave Sonny Portillo to me. 224 00:11:51,344 --> 00:11:54,824 ( urban theme playing) 225 00:11:54,848 --> 00:11:57,626 No. No. 226 00:11:57,650 --> 00:11:59,495 But I only have 18 bucks, Ernesto. 227 00:11:59,519 --> 00:12:01,964 Hey, that'll teach you to blow your quarters on the arcade. 228 00:12:01,988 --> 00:12:03,666 Hey, Ed, don't overtighten it. 229 00:12:03,690 --> 00:12:05,601 I thought we were into this together, man. 230 00:12:05,625 --> 00:12:07,236 You were gonna get Mom the candlesticks 231 00:12:07,260 --> 00:12:08,771 and I was gonna get her the tablecloth. 232 00:12:08,795 --> 00:12:10,406 Hey, I already got her the candlesticks. 233 00:12:10,430 --> 00:12:11,941 Hey, Ed, check the plugs on this. 234 00:12:11,965 --> 00:12:13,843 Come on, Ernesto. 235 00:12:13,867 --> 00:12:16,012 The one she wants costs 25 bucks. 236 00:12:16,036 --> 00:12:18,347 I'm 7 bucks short and Christmas is only three days away, man. 237 00:12:18,371 --> 00:12:19,548 (in Spanish) 238 00:12:19,572 --> 00:12:21,884 Calm down, man. Listen, I'll tell you what. 239 00:12:21,908 --> 00:12:24,553 You roll that barrel of oil to the collection area, 240 00:12:24,577 --> 00:12:26,889 then I'll lend you the 7 bucks. 241 00:12:26,913 --> 00:12:27,890 You got a deal. 242 00:12:27,914 --> 00:12:29,358 Hey, hey, don't forget, 243 00:12:29,382 --> 00:12:31,393 we gotta pick out that Christmas tree after work. 244 00:12:31,417 --> 00:12:32,829 All right. 245 00:12:32,853 --> 00:12:34,185 Okay? Hurry up. 246 00:12:35,889 --> 00:12:38,209 MAN: How much longer? 247 00:12:38,458 --> 00:12:41,337 (rap music playing over car stereo) 248 00:12:41,361 --> 00:12:44,607 ♪ Kickin' back Crazy youngsters payin' dues ♪ 249 00:12:44,631 --> 00:12:47,944 (music shuts off) 250 00:12:47,968 --> 00:12:49,868 Let's talk, homes. 251 00:12:51,271 --> 00:12:53,415 I don't have anything to say to you, man. 252 00:12:53,439 --> 00:12:55,384 Ah, come on, esé. 253 00:12:55,408 --> 00:12:57,186 There's a war coming down. 254 00:12:57,210 --> 00:12:59,388 You gotta be with us, homes. We need you, esé. 255 00:12:59,412 --> 00:13:02,524 Like I told them, man, I don't wanna be with anybody. 256 00:13:02,548 --> 00:13:04,593 Come on, homey, gotta back up the barrio, esé. 257 00:13:04,617 --> 00:13:07,363 Vatos Locos. We jumped them in. 258 00:13:07,387 --> 00:13:09,331 Tonight's your initiation. 259 00:13:09,355 --> 00:13:12,735 You could ride with us, esé, against the Diamantes. 260 00:13:12,759 --> 00:13:14,993 Hey, Tommy, everything okay? 261 00:13:16,663 --> 00:13:18,007 Yeah. 262 00:13:18,031 --> 00:13:19,764 Get back to the shop. 263 00:13:22,002 --> 00:13:23,002 Do it. 264 00:13:26,006 --> 00:13:29,218 Hey, I asked you to stay away from Tommy. 265 00:13:29,242 --> 00:13:31,420 Now, I'm telling you, leave him alone. 266 00:13:31,444 --> 00:13:34,223 Hey, homes, we got jumped in together, esé. 267 00:13:34,247 --> 00:13:35,524 You and me. 268 00:13:35,548 --> 00:13:37,193 You got jumped out, broke the covenant, 269 00:13:37,217 --> 00:13:40,163 but I never gave you any trouble about it, did I? 270 00:13:40,187 --> 00:13:41,497 You don't want the clica, homes? 271 00:13:41,521 --> 00:13:43,166 That's cool, esé. It's your choice. 272 00:13:43,190 --> 00:13:44,733 But nothing's changed, homes. 273 00:13:44,757 --> 00:13:46,102 We still gotta back up the barrio. 274 00:13:46,126 --> 00:13:47,904 ERNESTO: Hey, I changed. 275 00:13:47,928 --> 00:13:52,541 Now Tommy's not getting into it, and if you come near him again, 276 00:13:52,565 --> 00:13:54,110 I'll take you apart, esé, 277 00:13:54,134 --> 00:13:56,067 right in front of the veteranos. 278 00:13:57,670 --> 00:13:58,915 Don't get loud on me, cholito. 279 00:13:58,939 --> 00:14:00,539 Yeah? And what are you gonna do, esé? 280 00:14:09,015 --> 00:14:11,593 Trust me, Ernie, 281 00:14:11,617 --> 00:14:12,862 you don't wanna think about it. 282 00:14:12,886 --> 00:14:14,819 Let's roll, esé. 283 00:14:16,689 --> 00:14:21,359 (rap music playing over car stereo) 284 00:14:22,595 --> 00:14:24,073 Sonny Portillo's been in more trouble 285 00:14:24,097 --> 00:14:25,174 than John Dillinger, 286 00:14:25,198 --> 00:14:26,876 but that was all before he was 18, 287 00:14:26,900 --> 00:14:28,311 so we can't touch him. 288 00:14:28,335 --> 00:14:29,312 Why not? 289 00:14:29,336 --> 00:14:32,281 His juvenile jacket's been sealed. 290 00:14:32,305 --> 00:14:33,449 Since he turned 19, 291 00:14:33,473 --> 00:14:36,518 the only thing we've got him on is loitering. 292 00:14:36,542 --> 00:14:38,554 The leader of one of Fort Worth's biggest gangs 293 00:14:38,578 --> 00:14:40,689 and all he's done is loiter? 294 00:14:40,713 --> 00:14:44,693 Well, veteranos recruit young cholitas and burros 295 00:14:44,717 --> 00:14:46,963 to do their dirty work for them and carry their guns. 296 00:14:46,987 --> 00:14:47,964 That's right. 297 00:14:47,988 --> 00:14:49,698 C.D. identified him. 298 00:14:49,722 --> 00:14:51,200 Yeah, but he didn't pay the extortion, 299 00:14:51,224 --> 00:14:52,568 and he didn't see who ran him down. 300 00:14:52,592 --> 00:14:56,505 I think I'll pick up Sonny Portillo anyway. 301 00:14:56,529 --> 00:14:57,639 Won't be able to hold him, 302 00:14:57,663 --> 00:15:00,309 but at least he'll know I'm in the hood. 303 00:15:00,333 --> 00:15:03,012 Today you were niños, (men chuckling) 304 00:15:03,036 --> 00:15:06,104 tonight you become veteranos. 305 00:15:07,274 --> 00:15:08,672 Tonight we bleed the Diamantes. 306 00:15:10,510 --> 00:15:13,356 (car engine starting) 307 00:15:13,380 --> 00:15:17,315 (rap music playing faintly) 308 00:15:21,754 --> 00:15:23,266 ♪ Sound to get high to ♪ 309 00:15:23,290 --> 00:15:25,902 ♪ I'm leanin' on the stairway Feelin' high ♪ 310 00:15:25,926 --> 00:15:28,537 ♪ My mind's only mine I'll be high till I die ♪ 311 00:15:28,561 --> 00:15:30,472 ♪ In the cruise spot And I'm feelin' good ♪ 312 00:15:30,496 --> 00:15:33,175 ♪ With some fine baby dolls From the neighborhood ♪ 313 00:15:33,199 --> 00:15:35,480 ♪ It moves in the back seat Rollin' down the window ♪ 314 00:15:39,306 --> 00:15:42,151 ♪ Sittin' on Z's And a pearl black '66 Caprice ♪ 315 00:15:42,175 --> 00:15:44,987 ♪ So cool catties And catties cool ♪ 316 00:15:45,011 --> 00:15:46,811 ♪ To them pimp daddies... ♪ 317 00:15:53,653 --> 00:15:56,232 ♪ Tuesdays, Wednesdays Thursdays, Fridays ♪ 318 00:15:56,256 --> 00:15:57,555 ♪ Saturday... ♪ 319 00:16:08,335 --> 00:16:09,745 (shouting indistinctly) 320 00:16:09,769 --> 00:16:13,704 (gunfire and screaming) 321 00:16:20,780 --> 00:16:21,991 Woo! 322 00:16:22,015 --> 00:16:23,960 Yeah! Now let's see if those Diamantes 323 00:16:23,984 --> 00:16:25,261 have the huevos to answer. 324 00:16:25,285 --> 00:16:27,430 Yeah! Woo! 325 00:16:27,454 --> 00:16:30,466 ♪ And if you had crazy cash Then she was hooked ♪ 326 00:16:30,490 --> 00:16:33,369 ♪ All the ballers in the place Lookin' like Al Capone ♪ 327 00:16:33,393 --> 00:16:35,871 ♪ Go trench coats And sales bonds ♪ 328 00:16:35,895 --> 00:16:37,895 ♪ The place was jumpin' Drinks was... ♪ 329 00:16:46,639 --> 00:16:48,150 ERNESTO: Hurry up. 330 00:16:48,174 --> 00:16:50,619 Here, grab the end. Grab the end, hurry up. 331 00:16:50,643 --> 00:16:51,675 You came home? 332 00:16:53,246 --> 00:16:54,223 Hi, Mom. 333 00:16:54,247 --> 00:16:56,392 It's a beautiful tree. 334 00:16:56,416 --> 00:16:59,595 It's even prettier than last year. 335 00:16:59,619 --> 00:17:01,063 Won't the angel look great on top? 336 00:17:01,087 --> 00:17:02,898 Yeah. 337 00:17:02,922 --> 00:17:04,433 I get to put the angel on top this year. 338 00:17:04,457 --> 00:17:06,902 Hey, you're always complaining. 339 00:17:06,926 --> 00:17:10,139 (in Spanish) ... Diamantes... No! 340 00:17:10,163 --> 00:17:14,143 (gunfire) 341 00:17:14,167 --> 00:17:16,712 (woman screaming) 342 00:17:16,736 --> 00:17:20,616 No! No! 343 00:17:20,640 --> 00:17:21,783 ( dramatic theme playing) 344 00:17:21,807 --> 00:17:24,453 No! Ernesto! 345 00:17:24,477 --> 00:17:28,157 No! No! No! 346 00:17:28,181 --> 00:17:32,428 (wailing in Spanish) 347 00:17:32,452 --> 00:17:33,951 Please God, no! 348 00:17:38,591 --> 00:17:40,024 Los Diamantes, 349 00:17:41,494 --> 00:17:43,194 they shot my brother. 350 00:17:46,099 --> 00:17:48,566 Los Diamantes! 351 00:18:38,318 --> 00:18:39,750 Tommy? 352 00:18:40,987 --> 00:18:42,686 They shot Ernesto. 353 00:18:44,023 --> 00:18:47,303 We were just carrying the Christmas tree, 354 00:18:47,327 --> 00:18:48,437 and they shot him. 355 00:18:48,461 --> 00:18:49,627 Who shot him? 356 00:18:51,797 --> 00:18:52,774 The Diamantes. 357 00:18:52,798 --> 00:18:53,775 Are you sure? 358 00:18:53,799 --> 00:18:56,112 They called it out, 359 00:18:56,136 --> 00:18:59,003 and I recognized Guzman's wheels. 360 00:19:00,773 --> 00:19:01,750 I wish I had a gun. 361 00:19:01,774 --> 00:19:03,819 That's not the answer, Tommy. 362 00:19:03,843 --> 00:19:05,053 I'll take care of the Diamantes. 363 00:19:05,077 --> 00:19:06,822 Right now, your mother needs you. 364 00:19:06,846 --> 00:19:08,890 She has a priest. 365 00:19:08,914 --> 00:19:10,426 They can say a million Hail Marys 366 00:19:10,450 --> 00:19:11,827 and they don't mean a thing. 367 00:19:11,851 --> 00:19:13,996 They do mean a thing. 368 00:19:14,020 --> 00:19:15,786 They mean a lot. 369 00:19:19,892 --> 00:19:22,826 ( hopeful theme playing) 370 00:19:25,998 --> 00:19:30,979 Mrs. Lopez, your son's in the best of hands here. 371 00:19:31,003 --> 00:19:33,604 It's in God's hands now. 372 00:19:37,177 --> 00:19:38,476 Mrs. Lopez? 373 00:19:40,813 --> 00:19:42,958 Your son's out of surgery. He's in ICU. 374 00:19:42,982 --> 00:19:44,726 How is he? 375 00:19:44,750 --> 00:19:46,790 Well, he's critical. He's not conscious. 376 00:19:51,291 --> 00:19:53,569 Can I see him? 377 00:19:53,593 --> 00:19:54,703 Yes, sure. 378 00:19:54,727 --> 00:19:57,861 Right there, for a few minutes. 379 00:20:09,409 --> 00:20:12,254 First, we bury the placa, 380 00:20:12,278 --> 00:20:14,823 then we bury the Vatos Locos. 381 00:20:14,847 --> 00:20:19,195 By tomorrow night, ain't nothing left, homes. 382 00:20:19,219 --> 00:20:25,201 Hey, man, that Sonny Portillo, he's mine. 383 00:20:25,225 --> 00:20:30,038 Man, that crab is gonna get wasted... 384 00:20:30,062 --> 00:20:33,997 ( tense theme playing) 385 00:20:50,416 --> 00:20:51,749 I'm taking you in, Guzman. 386 00:20:52,785 --> 00:20:53,829 What the hell for? 387 00:20:53,853 --> 00:20:55,931 For the shooting of Ernesto Lopez. 388 00:20:55,955 --> 00:20:59,201 What? You ain't got nothing on me. 389 00:20:59,225 --> 00:21:02,070 I got a positive ID on your car. 390 00:21:02,094 --> 00:21:06,308 Hey, Walker, he don't got those wheels no more, man. 391 00:21:06,332 --> 00:21:07,409 They got ripped off. 392 00:21:07,433 --> 00:21:09,211 Did he report it stolen? 393 00:21:09,235 --> 00:21:12,180 Yeah, I reported it. Cops love me so much, 394 00:21:12,204 --> 00:21:15,050 they dropped their doughnuts just to find it. 395 00:21:15,074 --> 00:21:18,554 I was with him, man, all last night. 396 00:21:18,578 --> 00:21:20,021 We all were. 397 00:21:20,045 --> 00:21:22,324 Then who shot Lopez? 398 00:21:22,348 --> 00:21:23,626 I don't know who did that. 399 00:21:23,650 --> 00:21:25,461 That's not good enough, Paco. 400 00:21:25,485 --> 00:21:29,197 Walker, man, you're the one cop that I respect. 401 00:21:29,221 --> 00:21:31,099 You've always been straight with us, man. 402 00:21:31,123 --> 00:21:33,101 I'm being straight with you. 403 00:21:33,125 --> 00:21:34,737 I don't know who did that. 404 00:21:34,761 --> 00:21:36,739 Your turf was shot up last night. 405 00:21:36,763 --> 00:21:38,073 You had to answer. 406 00:21:38,097 --> 00:21:41,443 And we will answer. We got a war coming on. 407 00:21:41,467 --> 00:21:43,279 We got all these crabs moving in: 408 00:21:43,303 --> 00:21:45,547 Portillo, Vatos Locos. 409 00:21:45,571 --> 00:21:49,217 But we gotta keep what's ours, and we didn't start it. 410 00:21:49,241 --> 00:21:51,522 And Guzman, he did not shoot Ernesto. 411 00:21:53,646 --> 00:21:56,091 Okay, I'll believe you for now. 412 00:21:56,115 --> 00:21:59,528 Look, man, I wouldn't lie to you. 413 00:21:59,552 --> 00:22:02,364 And I won't lie to you, Paco. 414 00:22:02,388 --> 00:22:04,333 You start a war, 415 00:22:04,357 --> 00:22:06,067 and I'll come down on you like a hammer. 416 00:22:06,091 --> 00:22:08,437 Hey, man, we can't let Portillo punk us out. 417 00:22:08,461 --> 00:22:12,007 Guzman's right. What are we supposed to do? 418 00:22:12,031 --> 00:22:14,677 Nothing. I'll take care of the Vatos Locos. 419 00:22:14,701 --> 00:22:16,445 (men scoffing) 420 00:22:16,469 --> 00:22:19,214 All right, all right. 421 00:22:19,238 --> 00:22:20,215 We'll stay on our turf. 422 00:22:20,239 --> 00:22:22,284 What? 423 00:22:22,308 --> 00:22:25,253 But if they come here again, 424 00:22:25,277 --> 00:22:28,657 there's gonna be a war. 425 00:22:28,681 --> 00:22:30,280 Fair enough. 426 00:22:33,018 --> 00:22:36,954 (rap music playing faintly) 427 00:22:56,542 --> 00:22:59,054 Hey, vato, this is a private club, 428 00:22:59,078 --> 00:23:01,846 and we don't allow no visitors, esé. 429 00:23:09,422 --> 00:23:10,582 You wanna piece of me too? 430 00:23:14,960 --> 00:23:18,996 ♪ O-side original bump So come along... ♪ 431 00:23:20,566 --> 00:23:22,110 MAN: Hey. 432 00:23:22,134 --> 00:23:25,035 (muttering in Spanish) 433 00:23:28,941 --> 00:23:30,051 Who the hell are you? 434 00:23:30,075 --> 00:23:31,975 Your next nightmare, Sonny. 435 00:23:33,345 --> 00:23:36,124 Ah! Walker, right? 436 00:23:36,148 --> 00:23:37,359 (in Spanish) 437 00:23:37,383 --> 00:23:38,827 I'm impressed, esé. 438 00:23:38,851 --> 00:23:40,796 (in Spanish) 439 00:23:40,820 --> 00:23:43,665 I must be somebody really important, que no? 440 00:23:43,689 --> 00:23:45,333 (all laughing) 441 00:23:45,357 --> 00:23:46,334 MAN: You got that right. 442 00:23:46,358 --> 00:23:49,872 I make exceptions for cockroaches. 443 00:23:49,896 --> 00:23:51,707 I'm taking you in for extortion 444 00:23:51,731 --> 00:23:53,442 and the attempted murder of C.D. Parker. 445 00:23:53,466 --> 00:23:56,077 The only thing you're missing, esé, 446 00:23:56,101 --> 00:23:58,461 is the army it's gonna take to pull that off. 447 00:23:59,305 --> 00:24:01,182 I'm all the army I'm gonna need, Sonny. 448 00:24:01,206 --> 00:24:03,073 Come on. 449 00:24:06,211 --> 00:24:08,990 Tell your veteranos to make a path, Sonny, 450 00:24:09,014 --> 00:24:11,960 or I'm gonna get real upset. 451 00:24:11,984 --> 00:24:14,797 Clear the way, homeys. They ain't got nothing on me. 452 00:24:14,821 --> 00:24:16,532 I'll be out in two hours, locos. 453 00:24:16,556 --> 00:24:18,901 MAN 2: Hey, Sonny, see you soon. 454 00:24:18,925 --> 00:24:21,870 Hey, homes, call Rudy Figueroa. Tell him to earn his keep. 455 00:24:21,894 --> 00:24:23,405 Okay. 456 00:24:23,429 --> 00:24:24,940 Got it, man. 457 00:24:24,964 --> 00:24:28,143 I asked the bartender for a donation to my youth club. 458 00:24:28,167 --> 00:24:31,279 He took it wrong. Threatened me with a shotgun. 459 00:24:31,303 --> 00:24:33,615 You know, I'm thinking of filing charges. 460 00:24:33,639 --> 00:24:34,616 You ran him down. 461 00:24:34,640 --> 00:24:36,485 No way, man. 462 00:24:36,509 --> 00:24:39,521 I was kicking it with my homeys. Ask any of 'em. 463 00:24:39,545 --> 00:24:42,925 They rat, you cut their tongues out. 464 00:24:42,949 --> 00:24:44,159 I've known you 10 years 465 00:24:44,183 --> 00:24:46,862 and a day doesn't go by I don't regret it. 466 00:24:46,886 --> 00:24:49,064 We got you this time, vato. 467 00:24:49,088 --> 00:24:52,468 Hey, Ochoa, tell your sister I said hello. 468 00:24:52,492 --> 00:24:56,093 Hey, hey, hey. Easy, Sal. He's not worth it, man. 469 00:24:58,865 --> 00:25:00,776 Walker, he made bail. 470 00:25:00,800 --> 00:25:03,333 You're gonna have to cut him loose. 471 00:25:05,671 --> 00:25:08,083 You booked me, now I'm booking. 472 00:25:08,107 --> 00:25:09,985 I love this country. 473 00:25:10,009 --> 00:25:11,720 You'll be back, Sonny. 474 00:25:11,744 --> 00:25:13,054 Next time, you won't leave. 475 00:25:13,078 --> 00:25:14,823 You come into my barrio again, esé, 476 00:25:14,847 --> 00:25:16,157 maybe you don't leave. 477 00:25:16,181 --> 00:25:17,826 (in Spanish) 478 00:25:17,850 --> 00:25:20,863 ( dramatic theme playing) 479 00:25:20,887 --> 00:25:22,230 There was a day you could cut him off 480 00:25:22,254 --> 00:25:24,733 at the ankles for that. 481 00:25:24,757 --> 00:25:27,558 I want his head, Trivette, not his feet. 482 00:25:29,228 --> 00:25:33,163 (machine humming loudly) 483 00:25:48,581 --> 00:25:52,360 (machine humming increasing) 484 00:25:52,384 --> 00:25:54,730 Mrs. Lopez, how's Ernesto doing? 485 00:25:54,754 --> 00:25:56,932 There's no change. 486 00:25:56,956 --> 00:25:59,701 Well, he's a strong boy. He'll make it. 487 00:25:59,725 --> 00:26:01,625 If it's God's will. 488 00:26:03,228 --> 00:26:05,908 How's Tommy taking it? 489 00:26:05,932 --> 00:26:07,342 I don't know about Tommy. 490 00:26:07,366 --> 00:26:10,646 I have a son who's dying, 491 00:26:10,670 --> 00:26:12,848 a son that I thought had rose above all of it. 492 00:26:12,872 --> 00:26:16,351 Ernesto has risen above it. 493 00:26:16,375 --> 00:26:18,353 And now he's fighting for his life. 494 00:26:18,377 --> 00:26:20,817 You don't understand, Ranger Walker. 495 00:26:21,981 --> 00:26:24,760 (machine stops humming) 496 00:26:24,784 --> 00:26:27,930 They never stop. They're never out of it. 497 00:26:27,954 --> 00:26:29,831 The... The machismo. 498 00:26:29,855 --> 00:26:31,055 The blood for blood. 499 00:26:31,958 --> 00:26:33,068 And the sisters, 500 00:26:33,092 --> 00:26:37,639 and the... And the daughters, and the mothers, 501 00:26:37,663 --> 00:26:41,977 we can't do anything but... stand on the sidelines and weep. 502 00:26:42,001 --> 00:26:43,445 ( stirring theme playing) 503 00:26:43,469 --> 00:26:46,715 I know it isn't easy, Mrs. Lopez. 504 00:26:46,739 --> 00:26:50,452 You know, we try and hold our families together. 505 00:26:50,476 --> 00:26:51,653 We try and educate them, 506 00:26:51,677 --> 00:26:54,377 and we try and keep them out of gangs. 507 00:26:55,514 --> 00:26:58,326 And we... We hope and we pray every night 508 00:26:58,350 --> 00:27:02,698 that when we come home, they're still alive. 509 00:27:02,722 --> 00:27:05,100 (breathes deeply) 510 00:27:05,124 --> 00:27:10,572 And then we bury them, and life goes on, 511 00:27:10,596 --> 00:27:12,162 until the next one dies. 512 00:27:13,532 --> 00:27:14,843 That won't happen to Tommy. 513 00:27:14,867 --> 00:27:17,412 It's too late. 514 00:27:17,436 --> 00:27:20,015 I saw his eyes. 515 00:27:20,039 --> 00:27:21,516 I know that look. 516 00:27:21,540 --> 00:27:26,209 Look, he's in my class today. I'll talk to him, okay? 517 00:27:27,279 --> 00:27:28,812 Thank you. 518 00:27:32,718 --> 00:27:37,298 Thank you, he respects you. Thank you. 519 00:27:37,322 --> 00:27:39,256 (machine humming) 520 00:27:50,069 --> 00:27:52,302 Manolo, wait for me. 521 00:27:58,077 --> 00:27:59,420 (rap music playing over car radio) 522 00:27:59,444 --> 00:28:01,589 Ernesto will be okay, Tommy. Really. 523 00:28:01,613 --> 00:28:03,591 Just shut up, Carlos, okay? 524 00:28:03,615 --> 00:28:06,561 Hey, Tommy. Hey, what's up, homey? 525 00:28:06,585 --> 00:28:08,130 How you doing, man? 526 00:28:08,154 --> 00:28:10,587 What's up, man? Hey, how's your brother doing? 527 00:28:12,257 --> 00:28:13,234 I tried to warn him, man. 528 00:28:13,258 --> 00:28:15,537 I told you it was all coming down. 529 00:28:15,561 --> 00:28:16,738 How is he, man? 530 00:28:16,762 --> 00:28:18,707 Bad. 531 00:28:18,731 --> 00:28:20,241 He should've stayed with us. 532 00:28:20,265 --> 00:28:21,376 We could've protected him. 533 00:28:21,400 --> 00:28:23,244 MAN 1: Yeah. 534 00:28:23,268 --> 00:28:25,814 But now it's blood for blood. 535 00:28:25,838 --> 00:28:27,883 You with us? 536 00:28:27,907 --> 00:28:30,518 No. I don't know. 537 00:28:30,542 --> 00:28:33,789 You want vengeance, don't you? It's natural, loco. 538 00:28:33,813 --> 00:28:35,190 You wanna get down for what's yours. 539 00:28:35,214 --> 00:28:36,925 We can help you. 540 00:28:36,949 --> 00:28:38,560 MAN 2: That's right. MAN 1: Yeah. 541 00:28:38,584 --> 00:28:40,028 Yeah, but... 542 00:28:40,052 --> 00:28:44,666 What, somebody told you not to? We stand for our own, esé. 543 00:28:44,690 --> 00:28:45,934 Who does that priest stand for? 544 00:28:45,958 --> 00:28:47,335 And what's that Ranger telling you? 545 00:28:47,359 --> 00:28:50,527 Do nothing? Wuss out on your brother? 546 00:28:51,797 --> 00:28:55,010 Even the Bible says an eye for an eye, loco. 547 00:28:55,034 --> 00:28:57,112 You need to bleed the Diamonds, Tommy. 548 00:28:57,136 --> 00:28:59,536 If you don't avenge your brother, you're nobody. 549 00:29:02,474 --> 00:29:05,187 I know, man, but... You can join us, esé. 550 00:29:05,211 --> 00:29:07,222 You can be Vatos Locos. 551 00:29:07,246 --> 00:29:08,724 (men muttering in Spanish) 552 00:29:08,748 --> 00:29:10,028 Are you down, esé? 553 00:29:13,285 --> 00:29:14,262 Yeah, I'm down. 554 00:29:14,286 --> 00:29:15,697 (in Spanish) 555 00:29:15,721 --> 00:29:17,365 Let's go, homey. Tommy, no. 556 00:29:17,389 --> 00:29:21,169 ( dramatic theme playing) 557 00:29:21,193 --> 00:29:24,728 Woo, what's up, homes? Yeah, let's go. 558 00:29:26,398 --> 00:29:27,776 MAN 1: Yeah. 559 00:29:27,800 --> 00:29:31,120 MAN 2: All you want is to get them, right? 560 00:29:35,174 --> 00:29:36,184 MAN 1: Whatever. 561 00:29:36,208 --> 00:29:37,285 MAN 2: Are you a real menace? 562 00:29:37,309 --> 00:29:38,286 Ohh! 563 00:29:38,310 --> 00:29:40,088 (jeering and taunting) 564 00:29:40,112 --> 00:29:41,089 MAN 1: Move back. 565 00:29:41,113 --> 00:29:42,490 MAN 3: Take it. Hey, take it. 566 00:29:42,514 --> 00:29:43,758 MAN 1: Yeah. Hyuh. Ugh. 567 00:29:43,782 --> 00:29:44,759 MAN 4: Get him. 568 00:29:44,783 --> 00:29:46,428 MAN 3: Let him have it. 569 00:29:46,452 --> 00:29:48,496 MAN 4: Come on, come on. 570 00:29:48,520 --> 00:29:50,231 MAN 4: All right. 571 00:29:50,255 --> 00:29:52,500 (indistinct cheering) 572 00:29:52,524 --> 00:29:54,169 Hey, hey, all right, all right, all right, 573 00:29:54,193 --> 00:29:55,437 all right, all right, all right. 574 00:29:55,461 --> 00:29:56,726 That's enough, that's enough. 575 00:29:57,696 --> 00:30:00,041 What's up, dog? Little homey, 576 00:30:00,065 --> 00:30:01,242 you're a good fighter, esé. 577 00:30:01,266 --> 00:30:02,743 You got the fire. 578 00:30:02,767 --> 00:30:04,679 Hey, let's welcome our new homey to our clica. 579 00:30:04,703 --> 00:30:05,680 MAN 1: All right. 580 00:30:05,704 --> 00:30:06,681 Blood for blood, esé. 581 00:30:06,705 --> 00:30:07,815 ( dramatic theme playing) 582 00:30:07,839 --> 00:30:09,717 All right. 583 00:30:09,741 --> 00:30:10,718 MAN 4: Vato Loco now. 584 00:30:10,742 --> 00:30:11,742 Whoo! 585 00:30:21,520 --> 00:30:22,497 Where's Tommy, Carlos? 586 00:30:22,521 --> 00:30:23,798 He isn't here. 587 00:30:23,822 --> 00:30:26,234 I know he isn't here. Do you know where he is? 588 00:30:26,258 --> 00:30:29,592 I think he's getting jumped into the Vatos Locos. 589 00:30:34,500 --> 00:30:35,877 Tommy. 590 00:30:35,901 --> 00:30:37,834 ( hopeful theme playing) 591 00:30:41,840 --> 00:30:42,817 What happened? 592 00:30:42,841 --> 00:30:44,986 I fell down. 593 00:30:45,010 --> 00:30:46,554 Right, and six or seven veteranos 594 00:30:46,578 --> 00:30:48,258 fell right on top of you, right? 595 00:30:49,214 --> 00:30:50,725 You know, if you go in that direction, 596 00:30:50,749 --> 00:30:52,860 you're gonna wind up in prison, or worse. 597 00:30:52,884 --> 00:30:54,496 I gotta stand up for what's mine. 598 00:30:54,520 --> 00:30:57,098 For Ernesto. Portillo says... 599 00:30:57,122 --> 00:30:59,734 Portillo's a coward. Your brother's a man. 600 00:30:59,758 --> 00:31:01,403 It takes a man to stay out of the gang. 601 00:31:01,427 --> 00:31:03,738 Ernesto has tubes in his nose. 602 00:31:03,762 --> 00:31:05,973 He doesn't even know he's peeing in a plastic bag. 603 00:31:05,997 --> 00:31:07,608 If he was your brother, what would you do? 604 00:31:07,632 --> 00:31:09,077 It's not about me, Tommy. 605 00:31:09,101 --> 00:31:10,912 It's about the rest of the your life. 606 00:31:10,936 --> 00:31:13,081 And the decision you make now 607 00:31:13,105 --> 00:31:14,637 is going to affect it forever. 608 00:31:16,208 --> 00:31:19,654 But it is your choice. I can't make it for you. 609 00:31:19,678 --> 00:31:24,214 That's right, Ranger Walker. You can't. 610 00:31:35,627 --> 00:31:37,138 LUPE: It's been great working for C.D. 611 00:31:37,162 --> 00:31:39,040 You've done a great job holding down the fort. 612 00:31:39,064 --> 00:31:41,076 Thanks, Alex. 613 00:31:41,100 --> 00:31:42,077 Hey. 614 00:31:42,101 --> 00:31:44,946 Hey. Anything from Forensics? 615 00:31:44,970 --> 00:31:46,114 They're still sifting through 616 00:31:46,138 --> 00:31:48,416 all that Ernesto Lopez crime-scene evidence. 617 00:31:48,440 --> 00:31:50,518 Can't ID the slug till they dig it out of him. 618 00:31:50,542 --> 00:31:52,387 Which they can't do until he wakes up. 619 00:31:52,411 --> 00:31:53,388 Yep. 620 00:31:53,412 --> 00:31:54,589 How's it look? 621 00:31:54,613 --> 00:31:55,990 Eh, his vital signs are improving, 622 00:31:56,014 --> 00:31:58,426 but you know how that could go. 623 00:31:58,450 --> 00:32:01,496 Jimmy, I thought Cordell was coming with you. 624 00:32:01,520 --> 00:32:03,965 He's poking around on his own, C.D. 625 00:32:03,989 --> 00:32:05,733 Oh, man. 626 00:32:05,757 --> 00:32:07,735 Yeah, I guess he's taking this mighty personal, 627 00:32:07,759 --> 00:32:10,199 'cause I was a victim of those guys. 628 00:32:14,566 --> 00:32:15,910 What's the matter, Walker? 629 00:32:15,934 --> 00:32:18,946 I think I lost a kid today. 630 00:32:18,970 --> 00:32:20,582 The one you were worried about? 631 00:32:20,606 --> 00:32:23,184 Tommy Lopez. 632 00:32:23,208 --> 00:32:24,785 Hey, guys, 633 00:32:24,809 --> 00:32:27,822 I got a new Vatos Locos member you might be interested in. 634 00:32:27,846 --> 00:32:29,513 Here he is. 635 00:32:30,516 --> 00:32:32,427 WALKER: They jumped him in. 636 00:32:32,451 --> 00:32:34,429 Sal, I want you to do me a favor. 637 00:32:34,453 --> 00:32:36,564 Sure, just name it. 638 00:32:36,588 --> 00:32:38,032 I want you to hold onto that picture, 639 00:32:38,056 --> 00:32:39,066 at least for a while. 640 00:32:39,090 --> 00:32:41,191 He hasn't done anything wrong yet. 641 00:32:42,827 --> 00:32:48,143 Okay, Walker, but I think you're barking at the moon. 642 00:32:48,167 --> 00:32:50,378 I hope not. 643 00:32:50,402 --> 00:32:52,335 ( urban theme playing) 644 00:33:00,612 --> 00:33:01,589 Hey, Tommy, you scared? 645 00:33:01,613 --> 00:33:03,625 Yeah, a little. 646 00:33:03,649 --> 00:33:06,516 I'm not. We're gonna toast them. 647 00:33:11,089 --> 00:33:13,657 Hey, you haven't seen me, okay? 648 00:33:19,698 --> 00:33:21,142 Hey, boys, have you seen Tommy Lopez? 649 00:33:21,166 --> 00:33:22,743 Tommy who? You know who. 650 00:33:22,767 --> 00:33:25,902 Hey, if you see him, tell him... 651 00:33:27,138 --> 00:33:29,072 (machine humming) 652 00:33:34,946 --> 00:33:36,913 Mrs. Lopez. 653 00:33:39,818 --> 00:33:41,128 Ernesto regained consciousness. 654 00:33:41,152 --> 00:33:43,331 They're operating on him right now. 655 00:33:43,355 --> 00:33:44,799 Dios, it's wonderful. 656 00:33:44,823 --> 00:33:47,402 Do you know where Tommy is? I've looked everywhere for him. 657 00:33:47,426 --> 00:33:48,736 No, I-I'm sorry. 658 00:33:48,760 --> 00:33:50,938 Well, you should be there when he gets out of surgery. 659 00:33:50,962 --> 00:33:53,308 I'll take you. I-I-I can't, I have to work. 660 00:33:53,332 --> 00:33:55,443 I've talked to your supervisor. Everything's okay. 661 00:33:55,467 --> 00:33:57,144 Oh, thank you, thank you. 662 00:33:57,168 --> 00:33:58,246 Let's go. 663 00:33:58,270 --> 00:33:59,280 Okay. 664 00:33:59,304 --> 00:34:00,682 MAN: We'll cover for you. 665 00:34:00,706 --> 00:34:03,218 By noon tomorrow, I want their placa buried. 666 00:34:03,242 --> 00:34:04,586 ALL: Yeah! 667 00:34:04,610 --> 00:34:05,753 Yeah, I'm starting the war, 668 00:34:05,777 --> 00:34:07,689 and it's on tonight at Belvedere Park. 669 00:34:07,713 --> 00:34:08,989 (murmurs of agreement) 670 00:34:09,013 --> 00:34:11,992 Deep in the heart of the Diamonds' territory. 671 00:34:12,016 --> 00:34:12,993 Tonight? 672 00:34:13,017 --> 00:34:14,462 Yeah, tonight. 673 00:34:14,486 --> 00:34:15,796 What, you got a problem with that? 674 00:34:15,820 --> 00:34:17,265 It's Christmas Eve. 675 00:34:17,289 --> 00:34:18,799 That's right, esé, 676 00:34:18,823 --> 00:34:21,736 and by tomorrow morning, 20 blocks of the barrio 677 00:34:21,760 --> 00:34:23,638 will have a new savior. 678 00:34:23,662 --> 00:34:24,805 ALL: Yeah! 679 00:34:24,829 --> 00:34:27,208 So, what's the word, mockingbird? 680 00:34:27,232 --> 00:34:28,843 Are you ready to get down for your own? 681 00:34:28,867 --> 00:34:31,579 Are you ready to cap Guzman for what he did to your brother? 682 00:34:31,603 --> 00:34:33,348 It's all I've been waiting for, esé. 683 00:34:33,372 --> 00:34:34,349 (gun cocks) 684 00:34:34,373 --> 00:34:36,339 It's on dog. Let's roll. 685 00:34:39,844 --> 00:34:41,478 (computer beeping) 686 00:34:44,483 --> 00:34:45,960 ( dramatic theme playing) 687 00:34:45,984 --> 00:34:48,618 Hey, Walker, you wanna come take a look at this? 688 00:34:55,126 --> 00:34:56,237 This is the bullet the doctors 689 00:34:56,261 --> 00:34:58,773 pulled out of Ernesto Lopez this morning, 690 00:34:58,797 --> 00:35:00,975 and that's one they pulled out of the wounded Diamante 691 00:35:00,999 --> 00:35:03,444 after his turf was shot up. 692 00:35:03,468 --> 00:35:06,828 WALKER: Both bullets are from the same gun. 693 00:35:08,540 --> 00:35:09,684 Man, we've been looking 694 00:35:09,708 --> 00:35:11,819 for two shooters and there's only one. 695 00:35:11,843 --> 00:35:12,820 What do you make of it? 696 00:35:12,844 --> 00:35:15,256 Sonny Portillo did both shootings. 697 00:35:15,280 --> 00:35:16,524 Why? 698 00:35:16,548 --> 00:35:18,726 Start a gang war. 699 00:35:18,750 --> 00:35:21,829 And to recruit Tommy Lopez. 700 00:35:21,853 --> 00:35:25,366 Well, it's working so far. How's Ernesto doing? 701 00:35:25,390 --> 00:35:27,968 Oh, he's doing good. They expect a full recovery. 702 00:35:27,992 --> 00:35:29,103 Did you tell Tommy? 703 00:35:29,127 --> 00:35:30,427 No, I can't find him anywhere. 704 00:35:31,363 --> 00:35:32,507 Hey, guys. 705 00:35:32,531 --> 00:35:34,609 Thank God, there you are. 706 00:35:34,633 --> 00:35:35,643 What's shaking, Sal? 707 00:35:35,667 --> 00:35:37,178 The whole damn planet, Jimmy. 708 00:35:37,202 --> 00:35:38,746 Vatos Locos smothered Diamante placa, 709 00:35:38,770 --> 00:35:39,781 even in their own backyard. 710 00:35:39,805 --> 00:35:41,382 What's placa? 711 00:35:41,406 --> 00:35:42,383 Gang graffiti. 712 00:35:42,407 --> 00:35:44,051 Graffiti to you. Jungle drums to me. 713 00:35:44,075 --> 00:35:45,420 From the stockyards to city hall, 714 00:35:45,444 --> 00:35:46,754 there isn't a wall 715 00:35:46,778 --> 00:35:48,389 that doesn't have a Vatos Locos slap 716 00:35:48,413 --> 00:35:49,691 in the Diamantes face. 717 00:35:49,715 --> 00:35:51,225 To tell the truth, 718 00:35:51,249 --> 00:35:53,160 I don't know what's holding the Diamantes back. 719 00:35:53,184 --> 00:35:55,752 I think I do. Paco made me a promise. 720 00:35:57,556 --> 00:36:00,167 I bet that promise is on thin ice, Walker. 721 00:36:00,191 --> 00:36:02,069 It's gonna go down, I don't know where or when, 722 00:36:02,093 --> 00:36:05,039 but I can guarantee it'll make the evening news. 723 00:36:05,063 --> 00:36:06,040 Where you going? 724 00:36:06,064 --> 00:36:08,231 Stop a war. 725 00:36:14,773 --> 00:36:18,708 (guns cocking and indistinct conversation in Spanish) 726 00:36:23,281 --> 00:36:24,258 They jumped our fence. 727 00:36:24,282 --> 00:36:25,693 MAN 1: That's right. 728 00:36:25,717 --> 00:36:26,961 Now we're gonna bury them. 729 00:36:26,985 --> 00:36:29,296 ALL: Yeah! 730 00:36:29,320 --> 00:36:33,133 I hate Vatos Locos, worse than any of you, 731 00:36:33,157 --> 00:36:34,435 but I gave my word. 732 00:36:34,459 --> 00:36:36,738 You gave your word to the law, esé. 733 00:36:36,762 --> 00:36:38,740 But it was my word. 734 00:36:38,764 --> 00:36:40,924 Next time, you give it to someone that counts. 735 00:36:45,169 --> 00:36:47,181 You made me a promise, Paco. 736 00:36:47,205 --> 00:36:51,285 Walker, there is only so much we can take, man. 737 00:36:51,309 --> 00:36:53,053 It's blood for blood, and it's long past due. 738 00:36:53,077 --> 00:36:54,555 (mutters of agreement) 739 00:36:54,579 --> 00:36:56,657 Give me an hour, then you can have your war. 740 00:36:56,681 --> 00:36:59,460 No deal, man. If we don't show up at Belvedere Park, 741 00:36:59,484 --> 00:37:02,497 no Diamante will ever get respect again. 742 00:37:02,521 --> 00:37:03,564 No, it's his way. 743 00:37:03,588 --> 00:37:05,165 MAN 2: That's right. 744 00:37:05,189 --> 00:37:08,936 Either I lead the Diamantes, or I end it all right here. 745 00:37:08,960 --> 00:37:10,638 Now, what's it gonna be, homeys? 746 00:37:10,662 --> 00:37:13,596 ( suspenseful theme playing) 747 00:37:21,406 --> 00:37:23,684 (spits audibly) 748 00:37:23,708 --> 00:37:27,154 One hour, Ranger. You got one hour. 749 00:37:27,178 --> 00:37:29,023 A minute more, 750 00:37:29,047 --> 00:37:32,393 Vatos Locos blood is gonna spill in the gutter. 751 00:37:32,417 --> 00:37:33,928 That's all I need. 752 00:37:33,952 --> 00:37:35,463 How are you gonna pull that off? 753 00:37:35,487 --> 00:37:40,490 Sonny Portillo wants a war, he's got one. 754 00:38:01,847 --> 00:38:03,780 ( dramatic theme playing) 755 00:38:24,736 --> 00:38:26,781 Hey, locos. 756 00:38:26,805 --> 00:38:29,739 (men speaking in Spanish) 757 00:39:04,009 --> 00:39:06,320 The Diamantes aren't coming, Portillo, 758 00:39:06,344 --> 00:39:08,856 so your war is gonna have to be with me. 759 00:39:08,880 --> 00:39:11,080 You? That's a joke. 760 00:39:11,883 --> 00:39:13,394 You're under arrest. 761 00:39:13,418 --> 00:39:16,764 Hey, esé, you can't book me for the same thing twice. 762 00:39:16,788 --> 00:39:18,888 This time it's for attempted murder. 763 00:39:20,592 --> 00:39:23,927 You tried to kill Ernesto Lopez and blame it on the Diamantes. 764 00:39:25,830 --> 00:39:26,807 Sonny? 765 00:39:26,831 --> 00:39:29,577 Cops are born liars, esé. 766 00:39:29,601 --> 00:39:30,611 You can't prove it. 767 00:39:30,635 --> 00:39:34,081 The gun in your hand will prove it. 768 00:39:34,105 --> 00:39:38,352 Tommy, your brother was operated on this morning. 769 00:39:38,376 --> 00:39:41,188 He's gonna be okay. Now, step away. 770 00:39:41,212 --> 00:39:42,845 Stay where you are, man. 771 00:39:44,683 --> 00:39:47,327 You want my bullets, Walker? 772 00:39:47,351 --> 00:39:49,391 I'm gonna give you the whole damn clip. 773 00:39:56,595 --> 00:40:00,107 That partner of yours has the heart of a lion. 774 00:40:00,131 --> 00:40:02,098 Yeah, and the brain of a rock. 775 00:40:03,167 --> 00:40:06,513 Come on, Sonny, cap the bastard. 776 00:40:06,537 --> 00:40:07,882 This is bad, esé. 777 00:40:07,906 --> 00:40:09,316 You gotta do something, carnal, 778 00:40:09,340 --> 00:40:11,052 or nobody never gonna follow you again, man. 779 00:40:11,076 --> 00:40:13,509 Come on, Sonny, shoot. 780 00:40:14,479 --> 00:40:15,623 Of course, killing a cop 781 00:40:15,647 --> 00:40:17,179 will get you the electric chair. 782 00:40:21,753 --> 00:40:24,120 All right, I'll make you a deal. 783 00:40:25,356 --> 00:40:27,301 You and your veteranos take me on. 784 00:40:27,325 --> 00:40:31,105 If you can beat me, I'll let you go. 785 00:40:31,129 --> 00:40:33,708 Let me get this straight. 786 00:40:33,732 --> 00:40:37,166 You fight all of us. If we win, you let us go? 787 00:40:38,469 --> 00:40:39,936 That's the deal. 788 00:40:41,873 --> 00:40:44,418 What the hell is Walker doing? 789 00:40:44,442 --> 00:40:46,362 He's trying to save the young ones. 790 00:40:47,045 --> 00:40:49,178 Let's take him down, homeys. 791 00:40:50,581 --> 00:40:56,263 (men cheering and shouting in Spanish) 792 00:40:56,287 --> 00:40:57,364 MAN 1: Get your hands on him. 793 00:40:57,388 --> 00:40:58,388 MAN 2: Come on. 794 00:41:00,424 --> 00:41:02,069 MAN 2: Hit him. 795 00:41:02,093 --> 00:41:03,093 Ugh. 796 00:41:10,568 --> 00:41:11,545 MAN 3: Watch out, man. 797 00:41:11,569 --> 00:41:12,613 MAN 4: Gotta lay it out. 798 00:41:12,637 --> 00:41:14,882 Drop it or use it, Sonny. 799 00:41:14,906 --> 00:41:16,550 You're a dead man, Walker. 800 00:41:16,574 --> 00:41:17,551 MAN 5: Watch out, man. 801 00:41:17,575 --> 00:41:19,720 Ugh! Ah. 802 00:41:19,744 --> 00:41:20,977 Hyuh. 803 00:41:24,049 --> 00:41:26,215 (moaning) 804 00:41:30,955 --> 00:41:32,055 Cap him. 805 00:41:35,794 --> 00:41:39,996 Do it. Francisco, Diego, you're Vatos Locos, esé. 806 00:41:40,999 --> 00:41:42,076 If you don't cap him now, 807 00:41:42,100 --> 00:41:43,499 you'll never become veteranos. 808 00:41:49,808 --> 00:41:51,407 Do it for the neighborhood. 809 00:41:54,212 --> 00:41:55,212 Kill him now! 810 00:41:57,015 --> 00:41:58,525 The choice you boys make 811 00:41:58,549 --> 00:42:01,884 right now will affect the rest of your lives. 812 00:42:03,221 --> 00:42:05,541 Be sure it's the right one. 813 00:42:12,931 --> 00:42:15,865 ( hopeful theme playing) 814 00:42:20,905 --> 00:42:23,105 RANGER 1: Oh, hey, come on, let's go. 815 00:42:24,375 --> 00:42:26,220 RANGER 1: All right. Hey. 816 00:42:26,244 --> 00:42:28,723 RANGER 2: All right, don't move. Put your hands up. 817 00:42:28,747 --> 00:42:29,724 RANGER 3: Weapons down. 818 00:42:29,748 --> 00:42:31,625 RANGER 1: Down on the floor, please. 819 00:42:31,649 --> 00:42:33,027 RANGER 4: Weapons down. 820 00:42:33,051 --> 00:42:37,220 Ranger Walker? Sonny's gun. 821 00:42:38,322 --> 00:42:40,089 Wanna log it in? 822 00:42:41,559 --> 00:42:43,303 Come on, Tommy. 823 00:42:43,327 --> 00:42:46,495 Let's go wish your mom and brother a Merry Christmas. 824 00:42:47,732 --> 00:42:49,866 WALKER [VOICE OVER]: Raoul Ramirez. 825 00:42:51,469 --> 00:42:53,535 Lillian Agear. 826 00:42:55,774 --> 00:42:57,073 Tommy Lopez. 827 00:43:23,101 --> 00:43:26,035 (loud applause) 828 00:43:31,075 --> 00:43:34,321 These belts don't come easy. 829 00:43:34,345 --> 00:43:35,823 You have to earn them. 830 00:43:35,847 --> 00:43:38,047 You're all winners. Never forget that. 831 00:43:40,018 --> 00:43:41,150 (shouts) 832 00:43:42,921 --> 00:43:43,921 (shouts) 833 00:43:45,123 --> 00:43:46,233 (all shout once) 834 00:43:46,257 --> 00:43:48,102 Class dismissed. 835 00:43:48,126 --> 00:43:50,237 ALL: Thank you, sir. 836 00:43:50,261 --> 00:43:52,639 (indistinct conversation and cheering) 837 00:43:52,663 --> 00:43:55,103 BOY: All right. 838 00:43:57,936 --> 00:43:59,902 Yo, Tommy. 839 00:44:00,905 --> 00:44:02,749 I'm so proud of you. 840 00:44:02,773 --> 00:44:04,919 Ernesto, Mrs. Lopez. 841 00:44:04,943 --> 00:44:06,586 Thank you so much for not giving up 842 00:44:06,610 --> 00:44:07,977 on him, Ranger Walker. 843 00:44:08,880 --> 00:44:09,857 He's a good kid. 844 00:44:09,881 --> 00:44:10,891 I was glad to help. 845 00:44:10,915 --> 00:44:14,561 Me too. I almost blew it big time. 846 00:44:14,585 --> 00:44:17,231 Yeah, but you didn't, Tommy. That's all that matters. 847 00:44:17,255 --> 00:44:21,202 Ranger Walker, would it be okay if we joined your class? 848 00:44:21,226 --> 00:44:22,569 You know the rules. 849 00:44:22,593 --> 00:44:25,072 No drugs, no gangs. 850 00:44:25,096 --> 00:44:27,496 Okay, Tommy, go get 'em suited up. 851 00:44:32,170 --> 00:44:36,350 Drugs and gangs, man, that's the big problem. 852 00:44:36,374 --> 00:44:38,685 How do we ever hope to solve it? 853 00:44:38,709 --> 00:44:41,555 One kid at a time, Trivette. 854 00:44:41,579 --> 00:44:43,312 One kid at a time. 855 00:45:02,701 --> 00:45:05,034 ( upbeat theme playing) 856 00:45:06,470 --> 00:45:08,782 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 857 00:45:08,806 --> 00:45:11,218 ♪ Are upon you ♪ 858 00:45:11,242 --> 00:45:14,676 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 859 00:45:16,281 --> 00:45:20,627 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 860 00:45:20,651 --> 00:45:24,486 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪60944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.