Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:06,571
(disco music playing on club PA)
2
00:00:17,651 --> 00:00:20,030
♪ Come on, anybody ♪
3
00:00:20,054 --> 00:00:21,764
♪ Listen to me now ♪
4
00:00:21,788 --> 00:00:25,369
♪ Let's go to Cisco's
And have a ball ♪
5
00:00:25,393 --> 00:00:27,371
♪ If anybody ♪
6
00:00:27,395 --> 00:00:28,771
♪ Likes to feel good ♪
7
00:00:28,795 --> 00:00:30,507
♪ Then you should feel good ♪
8
00:00:30,531 --> 00:00:32,775
♪ And get real small ♪
9
00:00:32,799 --> 00:00:34,611
♪ Dit-doo Doo doo doo-doo doo ♪
10
00:00:34,635 --> 00:00:36,313
♪ Dit dit-doo Doo
doo doo-doo doo ♪
11
00:00:36,337 --> 00:00:37,947
♪ Disco ♪
12
00:00:37,971 --> 00:00:40,050
♪ Cisco ♪
13
00:00:40,074 --> 00:00:41,885
♪ Dit dit-doo Doo
doo doo-doo doo ♪
14
00:00:41,909 --> 00:00:43,820
♪ Dit dit-doo Doo
doo doo-doo doo ♪
15
00:00:43,844 --> 00:00:45,455
♪ Disco ♪
16
00:00:45,479 --> 00:00:46,845
♪ Cisco ♪
17
00:00:48,815 --> 00:00:50,593
♪ Hey ♪
18
00:00:50,617 --> 00:00:52,462
♪ All right ♪
19
00:00:52,486 --> 00:00:53,463
♪ Whoo ♪
20
00:00:53,487 --> 00:00:55,399
♪ Whoo ♪
21
00:00:55,423 --> 00:00:58,568
♪ Oh, yeah All right ♪
22
00:00:58,592 --> 00:01:02,239
♪ Everybody, come on ♪
23
00:01:02,263 --> 00:01:04,107
♪ Is anybody ♪
24
00:01:04,131 --> 00:01:05,808
♪ Here from Pittsburgh ♪
25
00:01:05,832 --> 00:01:08,011
♪ Where the wind blows ♪
26
00:01:08,035 --> 00:01:09,879
♪ All night long? ♪
27
00:01:09,903 --> 00:01:12,215
♪ If anybody ♪
28
00:01:12,239 --> 00:01:13,783
♪ Makes you feel good ♪
29
00:01:13,807 --> 00:01:15,647
(whispering
indistinctly) (laughs)
30
00:01:17,545 --> 00:01:18,922
♪ Dit-doo Doo doo doo-doo doo ♪
31
00:01:18,946 --> 00:01:20,857
♪ Dit dit-doo Doo
doo doo-doo doo ♪
32
00:01:20,881 --> 00:01:22,592
♪ Disco ♪
33
00:01:22,616 --> 00:01:24,461
♪ Cisco ♪
34
00:01:24,485 --> 00:01:26,363
♪ Dit dit-doo Doo
doo doo-doo doo ♪
35
00:01:26,387 --> 00:01:28,098
♪ Dit dit-doo Doo
doo doo-doo doo ♪
36
00:01:28,122 --> 00:01:29,832
♪ Disco ♪
37
00:01:29,856 --> 00:01:31,823
♪ Cisco ♪
38
00:01:36,897 --> 00:01:38,675
♪ Come on, come on ♪
39
00:01:38,699 --> 00:01:42,401
(inaudible dialogue)
40
00:01:55,015 --> 00:01:57,882
( tense theme playing)
41
00:02:24,345 --> 00:02:25,322
You're not going back.
42
00:02:25,346 --> 00:02:27,190
Just walk away with me now.
43
00:02:27,214 --> 00:02:28,458
Two more days,
that's all I need.
44
00:02:28,482 --> 00:02:29,959
No, you've been
under way too long.
45
00:02:29,983 --> 00:02:32,729
Look, the decision's been
made. Let's get out of here.
46
00:02:32,753 --> 00:02:34,498
Forty million dollars
worth of cocaine.
47
00:02:34,522 --> 00:02:36,721
I'm this close to finding
out how it's coming in.
48
00:02:41,695 --> 00:02:44,963
Felix, you meet my cousin?
49
00:02:47,601 --> 00:02:48,601
Aah!
50
00:03:10,857 --> 00:03:12,435
I've got something
really special
51
00:03:12,459 --> 00:03:14,571
in mind for you, Alicia.
52
00:03:14,595 --> 00:03:16,662
I think you're gonna like it.
53
00:03:19,032 --> 00:03:21,144
WALKER: You know, your
kicks are really getting good.
54
00:03:21,168 --> 00:03:22,312
Let's work on the pads.
55
00:03:22,336 --> 00:03:23,416
All right.
56
00:03:24,538 --> 00:03:25,915
Let's work the
spinning round kick,
57
00:03:25,939 --> 00:03:27,417
going low, right for the thigh.
58
00:03:27,441 --> 00:03:29,486
The key thing here,
Trivette, is to roll the hip,
59
00:03:29,510 --> 00:03:30,753
pivoting on the
ball of the foot,
60
00:03:30,777 --> 00:03:32,322
rolling the hip in from here.
61
00:03:32,346 --> 00:03:34,627
Hold it down there. Here.
62
00:03:35,148 --> 00:03:36,359
You okay? Yeah.
63
00:03:36,383 --> 00:03:39,017
All right, now you try it.
64
00:03:41,655 --> 00:03:43,400
Okay, fighting stance. (grunts)
65
00:03:43,424 --> 00:03:45,268
Now, remember the key
thing now is to roll the hip,
66
00:03:45,292 --> 00:03:47,337
aiming right for the pad.
67
00:03:47,361 --> 00:03:48,438
Okay, go for it. Go.
68
00:03:48,462 --> 00:03:51,208
(grunting)
69
00:03:51,232 --> 00:03:52,409
That's okay. It's all right.
70
00:03:52,433 --> 00:03:53,865
I'm fine.
71
00:03:54,735 --> 00:03:56,368
The pad.
72
00:03:57,971 --> 00:03:59,782
Let's try the crescent kick.
73
00:03:59,806 --> 00:04:01,150
All right?
74
00:04:01,174 --> 00:04:03,453
Now, again, the same
thing. It's all hip action,
75
00:04:03,477 --> 00:04:05,655
but now you're hitting
with the side part of the foot.
76
00:04:05,679 --> 00:04:07,190
Now watch. From here, coming in,
77
00:04:07,214 --> 00:04:08,491
and across right there.
78
00:04:08,515 --> 00:04:10,449
All right, you try it.
79
00:04:11,452 --> 00:04:12,995
All right.
80
00:04:13,019 --> 00:04:15,265
Right here. Go.
81
00:04:15,289 --> 00:04:17,200
(yelling)
82
00:04:17,224 --> 00:04:18,835
I'm sorry. I'm sorry.
83
00:04:18,859 --> 00:04:20,270
That's all right.
That's all right.
84
00:04:20,294 --> 00:04:21,971
I'm fine. I'm fine.
85
00:04:21,995 --> 00:04:25,475
Okay, let's try our hands.
86
00:04:25,499 --> 00:04:27,043
Here.
87
00:04:27,067 --> 00:04:28,745
I'm sorry. That's okay.
88
00:04:28,769 --> 00:04:31,414
All right. Now, this is the hit.
89
00:04:31,438 --> 00:04:32,549
Coming through,
90
00:04:32,573 --> 00:04:34,150
I want you to shove
off on the back foot
91
00:04:34,174 --> 00:04:35,985
as you shuffle through,
then come straight in,
92
00:04:36,009 --> 00:04:37,120
twisting the wrist over.
93
00:04:37,144 --> 00:04:39,122
Watch. From here, slide up,
94
00:04:39,146 --> 00:04:40,426
and straight in.
95
00:04:42,683 --> 00:04:43,893
Your turn.
96
00:04:43,917 --> 00:04:47,564
Okay, the hit.
97
00:04:47,588 --> 00:04:49,098
Okay, give a
right through there.
98
00:04:49,122 --> 00:04:50,600
So you gotta slide
up on that back foot,
99
00:04:50,624 --> 00:04:51,904
throw that punch. Go.
100
00:04:55,095 --> 00:04:56,673
I'm all right. Oh!
101
00:04:56,697 --> 00:04:58,275
I'm fine.
102
00:04:58,299 --> 00:04:59,709
(door opens)
103
00:04:59,733 --> 00:05:02,867
Walker, I need to talk to you.
104
00:05:03,671 --> 00:05:05,103
Thank God.
105
00:05:07,007 --> 00:05:08,551
(mouthing words)
106
00:05:08,575 --> 00:05:09,908
(groans)
107
00:05:11,512 --> 00:05:12,489
You know a Commander Lane
108
00:05:12,513 --> 00:05:14,090
with Drug Enforcement
in Washington?
109
00:05:14,114 --> 00:05:15,091
Yeah, I do.
110
00:05:15,115 --> 00:05:16,426
I did some undercover
work for him
111
00:05:16,450 --> 00:05:17,994
down in the bayou.
112
00:05:18,018 --> 00:05:19,329
Well, he wants to
borrow you again
113
00:05:19,353 --> 00:05:20,597
for an operation in Miami.
114
00:05:20,621 --> 00:05:22,131
Well, it couldn't be
any more dangerous
115
00:05:22,155 --> 00:05:23,533
than working out with Trivette.
116
00:05:23,557 --> 00:05:24,534
Don't count on it.
117
00:05:24,558 --> 00:05:26,536
There's already one cop dead,
118
00:05:26,560 --> 00:05:28,037
and it may be too
late to save another.
119
00:05:28,061 --> 00:05:30,873
He wants you on a plane as
soon as you can get showered.
120
00:05:30,897 --> 00:05:33,097
He said don't expect
a friendly welcome.
121
00:05:35,803 --> 00:05:38,670
(light rock action
theme playing)
122
00:05:43,410 --> 00:05:45,855
♪ In the eyes of a Ranger ♪
123
00:05:45,879 --> 00:05:48,491
♪ The unsuspecting stranger ♪
124
00:05:48,515 --> 00:05:49,859
♪ Had better know the truth ♪
125
00:05:49,883 --> 00:05:52,462
♪ Of wrong from right ♪
126
00:05:52,486 --> 00:05:54,798
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
127
00:05:54,822 --> 00:05:57,767
♪ Are upon you ♪
128
00:05:57,791 --> 00:06:00,625
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
129
00:06:02,295 --> 00:06:06,509
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
130
00:06:06,533 --> 00:06:10,435
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
131
00:06:20,414 --> 00:06:23,448
( upbeat theme playing)
132
00:06:49,877 --> 00:06:52,088
♪ Hey, yeah ♪
133
00:06:52,112 --> 00:06:54,312
♪ Ooh ooh-ooh ooh ♪
134
00:06:56,016 --> 00:06:57,994
♪ Hey, hey ♪
135
00:06:58,018 --> 00:07:01,364
♪ Hey, yeah, yeah, yeah ♪
136
00:07:01,388 --> 00:07:06,024
♪ When the moon comes
up In Miami town in F-L-A ♪
137
00:07:07,728 --> 00:07:10,139
♪ Then it's time To
get out to the grove ♪
138
00:07:10,163 --> 00:07:14,010
♪ And it's time to play ♪
139
00:07:14,034 --> 00:07:16,413
♪ Then it's time To
get out to the grove ♪
140
00:07:16,437 --> 00:07:19,805
♪ And it's time to play ♪
141
00:07:22,409 --> 00:07:25,744
(disco music playing)
142
00:07:36,890 --> 00:07:38,535
♪ When the heat is on ♪
143
00:07:38,559 --> 00:07:40,303
♪ And you can't Slow me down ♪
144
00:07:40,327 --> 00:07:42,171
♪ When the time is right ♪
145
00:07:42,195 --> 00:07:43,907
♪ I wanna be around ♪
146
00:07:43,931 --> 00:07:45,575
♪ And I lose control ♪
147
00:07:45,599 --> 00:07:47,410
♪ It's an awful sound ♪
148
00:07:47,434 --> 00:07:48,812
♪ Like I'm winnin' ♪
149
00:07:48,836 --> 00:07:52,849
♪ And everything's
Gonna make you sorry ♪
150
00:07:52,873 --> 00:07:54,383
♪ If you don't Dance with me ♪
151
00:07:54,407 --> 00:07:56,385
♪ Sorry ♪
152
00:07:56,409 --> 00:07:58,287
♪ If you don't Dance with me ♪
153
00:07:58,311 --> 00:07:59,889
♪ Sorry ♪
154
00:07:59,913 --> 00:08:02,325
♪ If you don't Dance with me ♪
155
00:08:02,349 --> 00:08:03,760
♪ Sorry ♪
156
00:08:03,784 --> 00:08:05,851
♪ If you don't Dance with me ♪
157
00:08:07,788 --> 00:08:08,765
(inaudible dialogue)
158
00:08:08,789 --> 00:08:10,567
♪ Everybody wants to ♪
159
00:08:10,591 --> 00:08:13,124
♪ I'm the one To show you how ♪
160
00:08:15,796 --> 00:08:16,773
That's for you.
161
00:08:16,797 --> 00:08:18,563
Okay.
162
00:08:27,273 --> 00:08:29,352
♪ When the meter's on ♪
163
00:08:29,376 --> 00:08:30,753
♪ And the table's set ♪
164
00:08:30,777 --> 00:08:32,589
♪ I'm the girl for you ♪
165
00:08:32,613 --> 00:08:34,524
♪ And that's a real good bet ♪
166
00:08:34,548 --> 00:08:36,192
♪ 'Cause I like to dance ♪
167
00:08:36,216 --> 00:08:38,094
♪ And I lose control ♪
168
00:08:38,118 --> 00:08:39,362
♪ Like I'm spinnin' ♪
169
00:08:39,386 --> 00:08:42,599
♪ And baby You're
gonna be sorry ♪
170
00:08:42,623 --> 00:08:44,501
(men laughing)
Look, don't even tip.
171
00:08:44,525 --> 00:08:46,669
Just take care of
the tab, all right?
172
00:08:46,693 --> 00:08:48,805
No, no, no, no, come on.
What's wrong? You don't like us?
173
00:08:48,829 --> 00:08:51,007
WAITRESS: No. No.
MAN: You don't like us?
174
00:08:51,031 --> 00:08:52,809
Oh, come on. How
about a little dancing?
175
00:08:52,833 --> 00:08:53,953
Come on.
176
00:08:55,368 --> 00:08:57,435
You forgot your tip. Come on.
177
00:08:58,772 --> 00:09:00,550
Hey, hey, back off, hotshot.
178
00:09:00,574 --> 00:09:01,694
Who are you, her mother?
179
00:09:02,976 --> 00:09:03,953
I can handle this, okay?
180
00:09:03,977 --> 00:09:05,121
Yeah, sure you can. Come on.
181
00:09:05,145 --> 00:09:06,556
Hey, don't turn your back on me.
182
00:09:06,580 --> 00:09:07,746
(grunting)
183
00:09:12,819 --> 00:09:13,819
Sit down.
184
00:09:15,388 --> 00:09:17,221
All right. Be nice.
185
00:09:22,963 --> 00:09:24,741
That was very nice
of you. Thank you.
186
00:09:24,765 --> 00:09:26,543
Don't mention it.
187
00:09:26,567 --> 00:09:28,567
Can I get you anything to drink?
188
00:09:33,540 --> 00:09:35,051
Yeah, beer would be fine.
189
00:09:35,075 --> 00:09:36,441
All right.
190
00:09:37,477 --> 00:09:39,121
♪ When the heat is on ♪
191
00:09:39,145 --> 00:09:41,024
♪ You can't slow me down ♪
192
00:09:41,048 --> 00:09:42,825
♪ When the time is right ♪
193
00:09:42,849 --> 00:09:44,994
♪ I will be around ♪
194
00:09:45,018 --> 00:09:46,295
♪ 'Cause I lose control ♪
195
00:09:46,319 --> 00:09:47,597
♪ It's an awful sound ♪
196
00:09:47,621 --> 00:09:48,998
♪ Like I'm breathin' ♪
197
00:09:49,022 --> 00:09:53,402
♪ And everything's
Gonna make you sorry ♪
198
00:09:53,426 --> 00:09:55,204
♪ If you don't Dance with me ♪
199
00:09:55,228 --> 00:09:56,338
♪ Sorry ♪
200
00:09:56,362 --> 00:09:58,942
(inaudible dialogue)
201
00:09:58,966 --> 00:10:00,610
♪ Sorry ♪
202
00:10:00,634 --> 00:10:02,445
♪ If you don't Dance with me ♪
203
00:10:02,469 --> 00:10:04,113
♪ Sorry ♪
204
00:10:04,137 --> 00:10:06,017
♪ If you don't Dance with me ♪
205
00:10:08,875 --> 00:10:10,352
You were asking for Mr. Darius?
206
00:10:10,376 --> 00:10:11,754
That's right.
207
00:10:11,778 --> 00:10:13,623
What's your business?
208
00:10:13,647 --> 00:10:16,025
My business is none
of your business.
209
00:10:16,049 --> 00:10:17,426
You can tell me.
210
00:10:17,450 --> 00:10:18,828
Who are you?
211
00:10:18,852 --> 00:10:20,797
I am Mr. Darius' assistant.
212
00:10:20,821 --> 00:10:22,988
I don't deal with assistants.
213
00:10:27,260 --> 00:10:29,105
Felix, Felix,
214
00:10:29,129 --> 00:10:31,240
at least wait until he
leaves a tip, okay?
215
00:10:31,264 --> 00:10:32,441
DARIUS: Felix,
216
00:10:32,465 --> 00:10:34,833
why spoil a nice
evening, my friend?
217
00:10:36,402 --> 00:10:38,414
It's after business hours,
wouldn't you say, Mr...?
218
00:10:38,438 --> 00:10:39,415
Rankin.
219
00:10:39,439 --> 00:10:40,416
Cord Rankin.
220
00:10:40,440 --> 00:10:43,052
And I do business
24 hours a day.
221
00:10:43,076 --> 00:10:45,421
What exactly is your
business, Mr. Rankin?
222
00:10:45,445 --> 00:10:47,805
I work for the Matchman's
company in Dallas.
223
00:10:48,849 --> 00:10:50,426
It's a respected company.
224
00:10:50,450 --> 00:10:52,083
Yes, it is.
225
00:10:53,219 --> 00:10:54,418
We'll be in touch.
226
00:11:03,229 --> 00:11:04,540
Música.
227
00:11:04,564 --> 00:11:07,766
(disco music playing)
228
00:11:24,450 --> 00:11:25,862
All right. Thank you, sir.
229
00:11:25,886 --> 00:11:26,985
MAN: Hey.
230
00:11:29,956 --> 00:11:31,790
Welcome to Miami.
231
00:11:34,961 --> 00:11:36,305
TRIVETTE: That's
enough. Hold it.
232
00:11:36,329 --> 00:11:38,163
Pick him up.
233
00:11:47,140 --> 00:11:49,107
Miami P.D. Welcome to town.
234
00:11:50,410 --> 00:11:51,509
Toss the car.
235
00:11:53,080 --> 00:11:55,513
They don't got
enough dope in Dallas?
236
00:11:58,719 --> 00:12:01,019
You got a permit for this?
237
00:12:14,901 --> 00:12:16,134
Car's clean. That's too bad.
238
00:12:17,170 --> 00:12:19,003
We'll have to get you next time.
239
00:12:24,677 --> 00:12:26,956
And there will be a next time.
240
00:12:26,980 --> 00:12:30,849
( tense theme playing)
241
00:12:39,626 --> 00:12:42,761
( suspenseful theme playing)
242
00:13:03,817 --> 00:13:06,195
Captain Sutter?
243
00:13:06,219 --> 00:13:08,798
Yep.
244
00:13:08,822 --> 00:13:11,801
Hear our little show
went off all right last night.
245
00:13:11,825 --> 00:13:13,636
I was convinced.
246
00:13:13,660 --> 00:13:16,438
Your boys seemed to enjoy it.
247
00:13:16,462 --> 00:13:19,175
Well, they had to
make it look real.
248
00:13:19,199 --> 00:13:21,177
Besides, uh,
249
00:13:21,201 --> 00:13:23,679
we've been down here on
the line, month after month,
250
00:13:23,703 --> 00:13:26,249
in the hottest drug
town in the U.S.
251
00:13:26,273 --> 00:13:28,184
We know what we're doing.
252
00:13:28,208 --> 00:13:30,374
We can take care of it.
253
00:13:31,644 --> 00:13:34,723
Can't blame the
boys for getting upset
254
00:13:34,747 --> 00:13:38,961
when an outsider is
forced down our throat.
255
00:13:38,985 --> 00:13:41,097
I know I am.
256
00:13:41,121 --> 00:13:44,500
Look, I didn't come down
here to step on anyone's toes.
257
00:13:44,524 --> 00:13:45,835
But three of your
undercover boys
258
00:13:45,859 --> 00:13:47,899
have been killed in
the last six months.
259
00:13:49,062 --> 00:13:50,472
It's a tough business.
260
00:13:50,496 --> 00:13:52,675
Well, that means
there could be a leak,
261
00:13:52,699 --> 00:13:54,343
and I've been sent
down here to plug it.
262
00:13:54,367 --> 00:13:57,113
Okay, but we do it
my way, by my rules.
263
00:13:57,137 --> 00:14:00,149
Fine by me. Let's
just get the job done.
264
00:14:00,173 --> 00:14:02,418
Okay.
265
00:14:02,442 --> 00:14:05,109
I'm stuck with you
and this Trivette,
266
00:14:06,779 --> 00:14:09,758
so I intend to use the hell
out of you, so let's get to it.
267
00:14:09,782 --> 00:14:11,994
Anything new in your
story I should know about?
268
00:14:12,018 --> 00:14:13,395
I've been sent down
here to buy drugs
269
00:14:13,419 --> 00:14:15,298
for the Dallas syndicate.
270
00:14:15,322 --> 00:14:16,565
I want to keep it simple.
271
00:14:16,589 --> 00:14:18,868
Okay.
272
00:14:18,892 --> 00:14:20,812
I'll introduce you
to your backup.
273
00:14:22,195 --> 00:14:23,672
Cousins.
274
00:14:23,696 --> 00:14:25,007
Hell of a cop.
275
00:14:25,031 --> 00:14:27,151
Yeah, he looks like he
could handle himself.
276
00:14:29,435 --> 00:14:31,180
Not him.
277
00:14:31,204 --> 00:14:32,803
Her.
278
00:14:38,945 --> 00:14:41,457
Walker, let me introduce
you to Officer Cousins.
279
00:14:41,481 --> 00:14:43,359
Yeah, we've met.
280
00:14:43,383 --> 00:14:45,228
You came too close last night.
281
00:14:45,252 --> 00:14:47,463
Darius' bodyguard you
got nose to nose with?
282
00:14:47,487 --> 00:14:48,664
You don't want him.
283
00:14:48,688 --> 00:14:51,033
Well, we weren't
exactly nose to nose.
284
00:14:51,057 --> 00:14:52,568
COUSINS: If you mess with him,
285
00:14:52,592 --> 00:14:54,436
we'll end up scraping
you off the street too,
286
00:14:54,460 --> 00:14:55,826
and I don't have time for that.
287
00:14:57,330 --> 00:14:59,108
Captain, could I talk
to you for a minute?
288
00:14:59,132 --> 00:15:00,865
Alone.
289
00:15:07,874 --> 00:15:09,551
Look, nothing personal,
290
00:15:09,575 --> 00:15:12,554
but she couldn't handle
two drunks last night.
291
00:15:12,578 --> 00:15:15,524
You're looking at
a tough lady there.
292
00:15:15,548 --> 00:15:18,127
She's been on the
inside of Darius' club
293
00:15:18,151 --> 00:15:19,495
since the beginning.
294
00:15:19,519 --> 00:15:20,930
She knows all the players.
295
00:15:20,954 --> 00:15:24,633
Besides, you'll take
whoever I give you.
296
00:15:24,657 --> 00:15:27,825
Give her a shot, Ranger.
She might just surprise you.
297
00:15:28,628 --> 00:15:30,694
Well, I hope pleasantly.
298
00:15:34,867 --> 00:15:36,267
(sighs)
299
00:15:41,774 --> 00:15:43,185
WALKER: Where does Darius live?
300
00:15:43,209 --> 00:15:44,420
COUSINS: With the big money.
301
00:15:44,444 --> 00:15:46,289
Expensive houses, fast boats.
302
00:15:46,313 --> 00:15:47,756
A lot of it bought
with drug money.
303
00:15:47,780 --> 00:15:49,926
The drugs have
really changed Miami.
304
00:15:49,950 --> 00:15:52,428
Drugs have changed
the whole world.
305
00:15:52,452 --> 00:15:54,130
Up ahead, that's Darius' estate.
306
00:15:54,154 --> 00:15:56,955
Better not get too close.
307
00:16:17,410 --> 00:16:18,620
A lot of security.
308
00:16:18,644 --> 00:16:20,689
We had the place
under surveillance once,
309
00:16:20,713 --> 00:16:22,124
but the yachtsman
got turned around
310
00:16:22,148 --> 00:16:23,426
and asked for directions.
311
00:16:23,450 --> 00:16:24,860
Guns came out everywhere.
312
00:16:24,884 --> 00:16:26,695
The place is a fortress.
313
00:16:26,719 --> 00:16:29,131
What makes you think
your friend is still alive?
314
00:16:29,155 --> 00:16:30,333
We never found her body.
315
00:16:30,357 --> 00:16:33,635
We think Darius took her.
316
00:16:33,659 --> 00:16:35,104
Maybe to find out what she knew.
317
00:16:35,128 --> 00:16:36,472
That wouldn't take long,
318
00:16:36,496 --> 00:16:37,761
then he'd kill her.
319
00:16:39,099 --> 00:16:41,299
What makes you think
he'd hold onto her?
320
00:16:41,701 --> 00:16:44,113
Because Darius
likes to inflict pain,
321
00:16:44,137 --> 00:16:45,669
likes to make an example.
322
00:16:47,073 --> 00:16:49,485
About a year ago, one of
our agents disappeared.
323
00:16:49,509 --> 00:16:53,144
We found him a month later,
tortured and starved to death.
324
00:16:55,181 --> 00:16:57,259
Alicia and I graduated
from the academy together,
325
00:16:57,283 --> 00:17:00,684
and there's nobody I'd rather
have watch my back than her.
326
00:17:02,322 --> 00:17:05,901
Her mom calls almost
every day, worried to death.
327
00:17:05,925 --> 00:17:08,459
I don't know. I try to
sound hopeful, but...
328
00:17:10,530 --> 00:17:12,741
last time I talked
to her, I just lost it.
329
00:17:12,765 --> 00:17:14,010
Well, I know how you feel, Jane.
330
00:17:14,034 --> 00:17:16,800
I lost a partner of my own.
331
00:17:18,104 --> 00:17:20,649
If she's alive, we'll find her,
332
00:17:20,673 --> 00:17:22,913
and we'll deliver a
little pain ourselves.
333
00:17:34,820 --> 00:17:36,887
(footsteps on concrete)
334
00:17:46,699 --> 00:17:48,644
Mr. Marchetti.
335
00:17:48,668 --> 00:17:49,945
Yes, sir.
336
00:17:49,969 --> 00:17:51,813
Carlos Darius.
337
00:17:51,837 --> 00:17:54,950
Very well, thank
you, and yourself?
338
00:17:54,974 --> 00:17:56,618
Hm.
339
00:17:56,642 --> 00:18:00,022
There is someone here in
Miami bringing regards from you.
340
00:18:00,046 --> 00:18:01,723
Yes.
341
00:18:01,747 --> 00:18:04,626
He says regards
from the Matchman.
342
00:18:04,650 --> 00:18:06,595
That is a name I
take very seriously, sir.
343
00:18:06,619 --> 00:18:09,065
MARCHETTI (on phone):
That's right. Cord Rankin.
344
00:18:09,089 --> 00:18:11,367
We're in the market
for a number of suits.
345
00:18:11,391 --> 00:18:14,070
Our sources are
having labor troubles.
346
00:18:14,094 --> 00:18:15,438
Twenty would be nice.
347
00:18:15,462 --> 00:18:17,940
Twenty, yes.
348
00:18:17,964 --> 00:18:19,775
No, no, no. Yes, of course.
349
00:18:19,799 --> 00:18:22,144
I can soon have
that amount for you.
350
00:18:22,168 --> 00:18:25,114
Very well. Thank you.
351
00:18:25,138 --> 00:18:26,837
We'll be talking.
352
00:18:28,408 --> 00:18:32,276
This Miami thing, this
man, this is nothing to me.
353
00:18:34,814 --> 00:18:37,681
We'll tell the judge
you cooperated.
354
00:18:38,784 --> 00:18:41,852
(lawn mower whirring)
355
00:18:50,230 --> 00:18:52,975
(lawn mower whirring)
356
00:18:52,999 --> 00:18:55,144
( man talking indistinctly)
357
00:18:55,168 --> 00:18:57,268
( woman talking indistinctly)
358
00:19:02,609 --> 00:19:04,886
( door opens)
359
00:19:04,910 --> 00:19:07,745
( woman whimpering)
360
00:19:20,627 --> 00:19:24,228
( suspenseful theme playing)
361
00:19:51,558 --> 00:19:52,701
I heard some voices.
362
00:19:52,725 --> 00:19:55,237
It sounded like a
woman in distress.
363
00:19:55,261 --> 00:19:56,405
It's too hard to tell,
364
00:19:56,429 --> 00:19:57,773
so I'm gonna try
to get the computer
365
00:19:57,797 --> 00:19:59,129
to clean up the track.
366
00:20:05,538 --> 00:20:08,306
Man, baby, you sure got a
nice set of wheels on you.
367
00:20:10,142 --> 00:20:11,387
Grow up, guys.
368
00:20:11,411 --> 00:20:12,688
(laughing)
369
00:20:12,712 --> 00:20:14,645
Oh, jeez, this is all I need.
370
00:20:15,915 --> 00:20:17,759
The guys say she's
a good cop, man.
371
00:20:17,783 --> 00:20:21,029
Well, maybe so, but I
don't have time for this.
372
00:20:21,053 --> 00:20:23,754
Hey, darling, why don't you
let me help you with that, huh?
373
00:20:35,335 --> 00:20:37,868
That's giving a new meaning
to the term "gentler sex."
374
00:20:45,077 --> 00:20:46,455
Where'd you learn
the martial arts?
375
00:20:46,479 --> 00:20:47,479
Catholic school.
376
00:20:48,514 --> 00:20:49,791
Oh, really?
377
00:20:49,815 --> 00:20:51,660
Oh, whoa, whoa.
378
00:20:51,684 --> 00:20:54,697
My hero. Oh, funny.
379
00:20:54,721 --> 00:20:56,001
Let's go.
380
00:21:02,995 --> 00:21:04,862
( woman whimpering)
381
00:21:13,439 --> 00:21:15,679
Bits and pieces.
That's all I got.
382
00:21:18,678 --> 00:21:20,544
( woman whimpering)
383
00:21:37,297 --> 00:21:38,417
That's her.
384
00:21:39,899 --> 00:21:40,976
It's hard to tell.
385
00:21:41,000 --> 00:21:42,578
No, I'm telling you, that's her.
386
00:21:42,602 --> 00:21:44,962
We've gotta tell the captain.
Gotta get her out of there.
387
00:21:48,474 --> 00:21:50,519
We go galloping in
there, they're gonna kill her
388
00:21:50,543 --> 00:21:52,903
as soon as the fireworks start.
389
00:21:52,945 --> 00:21:54,712
(knocking on door)
390
00:22:00,986 --> 00:22:02,097
(whispers): Darius.
391
00:22:02,121 --> 00:22:05,989
( tense theme playing)
392
00:22:10,930 --> 00:22:12,808
I hope it's not too late.
393
00:22:12,832 --> 00:22:14,598
No, come on in.
394
00:22:19,205 --> 00:22:20,282
What's on your mind?
395
00:22:20,306 --> 00:22:22,351
I thought we could
talk a little business.
396
00:22:22,375 --> 00:22:25,008
Well, that's what
I'm down here for.
397
00:22:27,012 --> 00:22:28,256
Where you going?
398
00:22:28,280 --> 00:22:30,626
Any reason he
shouldn't go in there?
399
00:22:30,650 --> 00:22:32,328
Yeah, it's none
of your business.
400
00:22:32,352 --> 00:22:34,630
If you and I are going to
do business, Mr. Rankin,
401
00:22:34,654 --> 00:22:36,086
it is my business.
402
00:22:40,159 --> 00:22:42,559
This is just a little
embarrassing.
403
00:22:44,196 --> 00:22:47,275
No, not at all.
404
00:22:47,299 --> 00:22:48,932
Please forgive Felix's manners.
405
00:22:52,171 --> 00:22:54,104
Let's go for a drive.
406
00:23:06,252 --> 00:23:07,596
His cover's blown.
407
00:23:07,620 --> 00:23:08,597
Hold on.
408
00:23:08,621 --> 00:23:09,898
No time.
409
00:23:09,922 --> 00:23:13,791
( suspenseful theme playing)
410
00:23:38,785 --> 00:23:40,462
Where we going?
411
00:23:40,486 --> 00:23:43,265
Mr. Marchetti says
you know your business.
412
00:23:43,289 --> 00:23:45,423
I like to see these
things for myself.
413
00:24:42,047 --> 00:24:43,413
(tires squealing)
414
00:24:51,724 --> 00:24:53,764
All right, take it back.
415
00:24:55,227 --> 00:24:58,206
(tires screeching)
416
00:24:58,230 --> 00:24:59,997
(truck beeping reverse)
417
00:25:08,640 --> 00:25:12,509
( suspenseful theme playing)
418
00:26:03,662 --> 00:26:05,640
Why'd you bring
me on this drug buy?
419
00:26:05,664 --> 00:26:06,863
You'll see.
420
00:26:37,296 --> 00:26:38,328
What do you think?
421
00:26:39,698 --> 00:26:41,609
You could step on it all
the way to New Orleans
422
00:26:41,633 --> 00:26:43,078
and still be flying.
423
00:26:43,102 --> 00:26:44,812
I love to hear it.
424
00:26:44,836 --> 00:26:46,437
Felix, pay our friends.
425
00:26:48,441 --> 00:26:49,717
WALKER: I don't get it.
426
00:26:49,741 --> 00:26:52,487
This amount doesn't
mean anything to you.
427
00:26:52,511 --> 00:26:55,023
Just buying up the rival supply.
428
00:26:55,047 --> 00:26:56,858
Eliminating the competition.
429
00:26:56,882 --> 00:26:58,560
Pay attention.
430
00:26:58,584 --> 00:27:01,452
( tense theme playing)
431
00:27:10,296 --> 00:27:12,563
(grunting)
432
00:27:30,716 --> 00:27:33,027
DARIUS: The reason I
brought you along, Mr. Rankin,
433
00:27:33,051 --> 00:27:35,297
is so that you could experience,
up close and personal,
434
00:27:35,321 --> 00:27:38,188
exactly what will happen
to you if you cross me.
435
00:27:39,658 --> 00:27:40,857
I get the point.
436
00:27:41,994 --> 00:27:43,874
Tell the Matchman
we have a deal.
437
00:27:44,997 --> 00:27:46,274
He'll be glad to hear it.
438
00:27:46,298 --> 00:27:47,909
We can work out the
delivery arrangements
439
00:27:47,933 --> 00:27:50,934
tomorrow at a little
gathering I have planned.
440
00:27:51,937 --> 00:27:53,937
Felix.
441
00:27:59,278 --> 00:28:02,679
( suspenseful theme playing)
442
00:28:08,754 --> 00:28:10,232
(door opens)
443
00:28:10,256 --> 00:28:12,634
Well, we weren't sure
you were coming back.
444
00:28:12,658 --> 00:28:14,369
I was beginning
to wonder myself.
445
00:28:14,393 --> 00:28:15,637
You contact Sutter?
446
00:28:15,661 --> 00:28:16,771
He listened to the tape
447
00:28:16,795 --> 00:28:18,240
and he can't
identify Alicia either.
448
00:28:18,264 --> 00:28:20,609
Says he's not going
in until he's sure.
449
00:28:20,633 --> 00:28:23,767
Well, we may get a
chance tomorrow afternoon.
450
00:28:36,649 --> 00:28:39,316
(Latin dance music playing)
451
00:29:10,816 --> 00:29:13,183
Cameras everywhere.
452
00:29:31,970 --> 00:29:33,837
(inaudible dialogue)
453
00:29:41,913 --> 00:29:43,024
Mr. Rankin,
454
00:29:43,048 --> 00:29:44,992
I'm happy you could
attend my party.
455
00:29:45,016 --> 00:29:46,428
It's a pleasure.
456
00:29:46,452 --> 00:29:48,796
Do you salsa dance, Mr. Darius?
457
00:29:48,820 --> 00:29:49,864
Yes, I do.
458
00:29:49,888 --> 00:29:52,100
As a matter of
fact, I'm quite good.
459
00:29:52,124 --> 00:29:53,201
I'll bet you are.
460
00:29:53,225 --> 00:29:54,302
Do you mind?
461
00:29:54,326 --> 00:29:55,925
No, not at all.
462
00:30:17,115 --> 00:30:20,495
(music stops, applause)
463
00:30:20,519 --> 00:30:24,065
(Latin dance music playing)
464
00:30:24,089 --> 00:30:25,455
♪ Oh yeah ♪
465
00:30:35,734 --> 00:30:36,711
♪ My house ♪
466
00:30:36,735 --> 00:30:39,347
♪ See what we get to do ♪
467
00:30:39,371 --> 00:30:40,348
♪ My house ♪
468
00:30:40,372 --> 00:30:42,016
♪ Where we party for you ♪
469
00:30:42,040 --> 00:30:44,686
♪ And there's no one ♪
470
00:30:44,710 --> 00:30:46,621
♪ To tell us not to ♪
471
00:30:46,645 --> 00:30:47,789
♪ Our house ♪
472
00:30:47,813 --> 00:30:50,158
♪ Let the music Play all night ♪
473
00:30:50,182 --> 00:30:52,316
♪ Sometimes we'll
dance In the streets ♪
474
00:30:53,919 --> 00:30:57,265
♪ Sometimes It's
all for the scene ♪
475
00:30:57,289 --> 00:31:00,402
♪ I don't know
anything Better to do ♪
476
00:31:00,426 --> 00:31:02,904
♪ Than to party with you ♪
477
00:31:02,928 --> 00:31:04,828
♪ Party with you ♪
478
00:31:42,167 --> 00:31:43,611
♪ My street ♪
479
00:31:43,635 --> 00:31:45,480
♪ Everybody comes down ♪
480
00:31:45,504 --> 00:31:48,783
♪ They all face Where
the music's alive ♪
481
00:31:48,807 --> 00:31:50,885
♪ And it's too hot ♪
482
00:31:50,909 --> 00:31:53,120
♪ To do anything else ♪
483
00:31:53,144 --> 00:31:56,246
♪ Our house Let the music play ♪
484
00:31:59,818 --> 00:32:02,252
( tense theme playing)
485
00:32:13,298 --> 00:32:15,999
(applause)
486
00:32:22,775 --> 00:32:23,985
We move well together.
487
00:32:24,009 --> 00:32:25,253
Yes, we do.
488
00:32:25,277 --> 00:32:27,288
(playing Latin dance music)
489
00:32:27,312 --> 00:32:28,590
Would you like another one?
490
00:32:28,614 --> 00:32:29,624
It's tempting,
491
00:32:29,648 --> 00:32:31,259
but I should attend
to my guests,
492
00:32:31,283 --> 00:32:32,794
including your new paramour.
493
00:32:32,818 --> 00:32:33,928
Mr. Darius, really,
494
00:32:33,952 --> 00:32:35,764
you've got me very
much in the mood.
495
00:32:35,788 --> 00:32:38,032
Couldn't we just
dance once more?
496
00:32:38,056 --> 00:32:41,503
( tense theme playing)
497
00:32:41,527 --> 00:32:42,837
Maybe another time.
498
00:32:42,861 --> 00:32:43,861
Okay.
499
00:32:56,909 --> 00:32:59,454
She has excellent moves.
You're a lucky man, Mr. Rankin.
500
00:32:59,478 --> 00:33:01,790
Well, I'd feel a lot luckier
if I could tell the Matchman
501
00:33:01,814 --> 00:33:04,254
when the merchandise
was coming in.
502
00:33:04,817 --> 00:33:06,494
Tell him the suits
arrive tonight.
503
00:33:06,518 --> 00:33:08,162
I can fill your order tomorrow.
504
00:33:08,186 --> 00:33:10,131
He'll be glad to hear about it.
505
00:33:10,155 --> 00:33:11,466
Please enjoy yourselves.
506
00:33:11,490 --> 00:33:12,934
Thank you.
507
00:33:12,958 --> 00:33:14,524
Thank you.
508
00:33:22,634 --> 00:33:23,767
Did you find her?
509
00:33:30,008 --> 00:33:32,876
(whimpering)
510
00:33:45,123 --> 00:33:49,103
( ominous theme playing)
511
00:33:49,127 --> 00:33:50,861
(door opens)
512
00:34:00,305 --> 00:34:01,716
No.
513
00:34:01,740 --> 00:34:04,185
Please don't.
514
00:34:04,209 --> 00:34:06,610
Please leave me alone.
515
00:34:13,685 --> 00:34:14,818
(speaking Spanish)
516
00:34:20,425 --> 00:34:23,905
I hate to see you in
such pain, my dear.
517
00:34:23,929 --> 00:34:25,707
You want me to go?
518
00:34:25,731 --> 00:34:27,742
Hm?
519
00:34:27,766 --> 00:34:30,979
You want me to leave?
Just say no and I'll go.
520
00:34:31,003 --> 00:34:35,282
You say yes, and
it's happy hour.
521
00:34:35,306 --> 00:34:36,951
Hm?
522
00:34:36,975 --> 00:34:38,408
No?
523
00:34:39,477 --> 00:34:40,488
Yes?
524
00:34:40,512 --> 00:34:42,746
No?
525
00:34:44,482 --> 00:34:47,896
Okay.
526
00:34:47,920 --> 00:34:49,986
(whimpering)
527
00:34:52,858 --> 00:34:54,925
Yes. What?
528
00:34:56,161 --> 00:34:57,161
Hm?
529
00:34:58,630 --> 00:34:59,663
Say it.
530
00:35:02,834 --> 00:35:04,679
(gasping)
531
00:35:04,703 --> 00:35:05,713
Y-Yes.
532
00:35:05,737 --> 00:35:07,148
I can't hear you.
533
00:35:07,172 --> 00:35:08,583
Yes.
534
00:35:08,607 --> 00:35:09,639
Yes? All right.
535
00:35:15,113 --> 00:35:18,093
Come here. Come on.
536
00:35:18,117 --> 00:35:20,516
It's going to be all right.
537
00:35:24,189 --> 00:35:27,101
Hold on tight now, baby.
538
00:35:27,125 --> 00:35:28,870
You ready?
539
00:35:28,894 --> 00:35:30,426
Hm?
540
00:35:36,101 --> 00:35:38,379
(gasping)
541
00:35:38,403 --> 00:35:42,684
( ominous theme playing)
542
00:35:42,708 --> 00:35:44,185
WALKER: You send
an army after Alicia,
543
00:35:44,209 --> 00:35:45,954
they'll kill her before
we can even get close.
544
00:35:45,978 --> 00:35:48,623
This is my turf,
Walker. I call the shots.
545
00:35:48,647 --> 00:35:50,607
He's right, captain.
That's enough, Cousins.
546
00:35:51,717 --> 00:35:52,727
Let me go in after her.
547
00:35:52,751 --> 00:35:53,861
You?
548
00:35:53,885 --> 00:35:55,196
Yeah, with Jane as a backup.
549
00:35:55,220 --> 00:35:56,564
No way.
550
00:35:56,588 --> 00:35:58,432
Look, I don't know how
you do it in Texas, Walker,
551
00:35:58,456 --> 00:35:59,500
but I don't send my people in
552
00:35:59,524 --> 00:36:01,268
without more backup
than they need.
553
00:36:01,292 --> 00:36:02,604
She's all the backup I'll need.
554
00:36:02,628 --> 00:36:04,271
Look, Darius will be
sending most of his men
555
00:36:04,295 --> 00:36:05,907
to pick up the drugs tonight,
556
00:36:05,931 --> 00:36:08,476
and you're gonna need every
man you can get to make the bust.
557
00:36:08,500 --> 00:36:11,512
Oh, the coke is
coming in tonight, huh?
558
00:36:11,536 --> 00:36:13,447
I don't suppose you could
tell me where and when?
559
00:36:13,471 --> 00:36:15,850
Pier 23 at 9:00
aboard the Luna Negra.
560
00:36:15,874 --> 00:36:17,251
How in the hell
do you know that?
561
00:36:17,275 --> 00:36:19,220
Wiretap on Darius.
562
00:36:19,244 --> 00:36:21,155
Like Walker said,
he'll all his men there,
563
00:36:21,179 --> 00:36:22,790
so you're gonna
need all your men too.
564
00:36:22,814 --> 00:36:24,748
What do you say, captain?
565
00:36:26,818 --> 00:36:29,430
All right, Walker,
it's your show,
566
00:36:29,454 --> 00:36:32,022
but it better not
fall flat on its ass.
567
00:36:41,332 --> 00:36:43,344
(crickets chirping)
568
00:36:43,368 --> 00:36:46,369
( suspenseful theme playing)
569
00:37:12,564 --> 00:37:15,098
(birds calling)
570
00:37:33,551 --> 00:37:35,351
Hey, sexy.
571
00:37:55,506 --> 00:37:57,351
DARIUS: It's such
a shame, Alicia.
572
00:37:57,375 --> 00:38:00,955
I was really growing quite
fond of toying with you,
573
00:38:00,979 --> 00:38:03,713
but you're no fun anymore.
574
00:38:10,388 --> 00:38:11,899
So I'm going to
give you one last ride
575
00:38:11,923 --> 00:38:13,567
on the golden pony.
576
00:38:13,591 --> 00:38:15,803
A ride you'll enjoy very much,
577
00:38:15,827 --> 00:38:17,660
all the way to the end.
578
00:38:19,697 --> 00:38:21,965
I don't see anything.
It's kind of quiet tonight.
579
00:38:32,277 --> 00:38:35,556
No. Please, no.
580
00:38:35,580 --> 00:38:37,191
Oh, that turns me on, Alicia.
581
00:38:37,215 --> 00:38:39,883
I love it when narcs
beg me for their lives.
582
00:38:43,421 --> 00:38:45,901
ALICIA: No.
583
00:38:48,459 --> 00:38:49,793
(groans)
584
00:38:53,431 --> 00:38:54,642
You all right?
585
00:38:54,666 --> 00:38:55,877
Who are you?
586
00:38:55,901 --> 00:38:58,421
Never mind. Come on.
587
00:39:12,417 --> 00:39:13,749
(grunting)
588
00:39:21,626 --> 00:39:22,725
(man grunts)
589
00:39:27,866 --> 00:39:29,066
(guns click)
590
00:39:30,101 --> 00:39:31,245
Here, take her.
591
00:39:31,269 --> 00:39:33,181
Get out of here.
592
00:39:33,205 --> 00:39:36,072
( tense theme playing)
593
00:39:47,685 --> 00:39:49,552
(both grunting)
594
00:40:04,602 --> 00:40:06,480
(men grunting)
595
00:40:06,504 --> 00:40:08,184
Listen, Alicia,
I'll be right back.
596
00:40:27,458 --> 00:40:28,458
(growls)
597
00:40:47,779 --> 00:40:49,012
(grunting)
598
00:41:02,961 --> 00:41:04,727
(gasping)
599
00:41:16,441 --> 00:41:19,175
(both gasping)
600
00:41:25,817 --> 00:41:28,717
(panting)
601
00:41:38,896 --> 00:41:42,765
( action theme playing)
602
00:41:47,205 --> 00:41:48,271
(engine revving)
603
00:41:52,010 --> 00:41:53,076
(tires squealing)
604
00:41:59,784 --> 00:42:02,352
(tires screeching)
605
00:42:24,642 --> 00:42:27,254
(grunts)
606
00:42:27,278 --> 00:42:29,645
(sirens wailing)
607
00:42:36,421 --> 00:42:38,221
I appreciate you
taking us to the airport.
608
00:42:39,124 --> 00:42:41,369
It's the least I can do.
609
00:42:41,393 --> 00:42:43,313
Thank you for
saving Alicia's life.
610
00:42:44,962 --> 00:42:45,962
Mine too.
611
00:42:47,565 --> 00:42:49,285
Well, that's what
partners are for.
612
00:42:51,802 --> 00:42:53,536
You're a hell of a man, Walker.
613
00:42:54,839 --> 00:42:56,372
Well, you're a hell of a cop.
614
00:43:01,846 --> 00:43:03,491
C.D.: Alex, just look at this.
615
00:43:03,515 --> 00:43:05,092
Made the front page.
616
00:43:05,116 --> 00:43:06,693
The DEA took down a freighter
617
00:43:06,717 --> 00:43:09,430
with $40 million
worth of cocaine on it,
618
00:43:09,454 --> 00:43:12,299
and Cordell did not
get one sentence.
619
00:43:12,323 --> 00:43:15,969
Well, isn't that the point?
They were working undercover.
620
00:43:15,993 --> 00:43:18,472
I mean, maybe the DEA
will wanna use them again.
621
00:43:18,496 --> 00:43:21,975
Well, that sounds right,
but it just doesn't seem fair.
622
00:43:21,999 --> 00:43:23,944
Good night! What
happened to you?
623
00:43:23,968 --> 00:43:26,580
You look like six
miles of bad fence.
624
00:43:26,604 --> 00:43:27,848
Make it 12.
625
00:43:27,872 --> 00:43:29,783
Walker, what happened to you?
626
00:43:29,807 --> 00:43:33,120
Well, actually,
Trivette did most of this.
627
00:43:33,144 --> 00:43:34,177
Hey, will you stop that?
628
00:43:35,346 --> 00:43:36,890
I had a couple of
Miami cops roust him.
629
00:43:36,914 --> 00:43:39,093
They're holding me
as he was hitting me.
630
00:43:39,117 --> 00:43:40,094
TRIVETTE: Look, I...
631
00:43:40,118 --> 00:43:42,129
A nine-foot-tall
guy beat you up,
632
00:43:42,153 --> 00:43:43,164
and you blame it on me.
633
00:43:43,188 --> 00:43:44,465
Nine feet?
634
00:43:44,489 --> 00:43:46,600
Will you stop exaggerating?
I am not exaggerating.
635
00:43:46,624 --> 00:43:48,001
WALKER: He was
not nine feet tall.
636
00:43:48,025 --> 00:43:49,470
How tall was he?
637
00:43:49,494 --> 00:43:50,938
Well, no more than eight feet.
638
00:43:50,962 --> 00:43:52,206
Eight feet?
639
00:43:52,230 --> 00:43:53,541
Yeah. C.D.: Well, like they say,
640
00:43:53,565 --> 00:43:55,543
the bigger they
come, well, the...
641
00:43:55,567 --> 00:43:57,344
Well, the harder
they hit. Believe me.
642
00:43:57,368 --> 00:44:01,237
( rustic theme playing)
643
00:44:05,076 --> 00:44:07,421
( upbeat theme playing)
644
00:44:07,445 --> 00:44:09,756
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
645
00:44:09,780 --> 00:44:12,726
♪ Are upon you ♪
646
00:44:12,750 --> 00:44:16,863
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
647
00:44:16,887 --> 00:44:21,168
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
648
00:44:21,192 --> 00:44:24,427
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪44461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.