All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S04E02 - Deep Cover.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:06,571 (disco music playing on club PA) 2 00:00:17,651 --> 00:00:20,030 ♪ Come on, anybody ♪ 3 00:00:20,054 --> 00:00:21,764 ♪ Listen to me now ♪ 4 00:00:21,788 --> 00:00:25,369 ♪ Let's go to Cisco's And have a ball ♪ 5 00:00:25,393 --> 00:00:27,371 ♪ If anybody ♪ 6 00:00:27,395 --> 00:00:28,771 ♪ Likes to feel good ♪ 7 00:00:28,795 --> 00:00:30,507 ♪ Then you should feel good ♪ 8 00:00:30,531 --> 00:00:32,775 ♪ And get real small ♪ 9 00:00:32,799 --> 00:00:34,611 ♪ Dit-doo Doo doo doo-doo doo ♪ 10 00:00:34,635 --> 00:00:36,313 ♪ Dit dit-doo Doo doo doo-doo doo ♪ 11 00:00:36,337 --> 00:00:37,947 ♪ Disco ♪ 12 00:00:37,971 --> 00:00:40,050 ♪ Cisco ♪ 13 00:00:40,074 --> 00:00:41,885 ♪ Dit dit-doo Doo doo doo-doo doo ♪ 14 00:00:41,909 --> 00:00:43,820 ♪ Dit dit-doo Doo doo doo-doo doo ♪ 15 00:00:43,844 --> 00:00:45,455 ♪ Disco ♪ 16 00:00:45,479 --> 00:00:46,845 ♪ Cisco ♪ 17 00:00:48,815 --> 00:00:50,593 ♪ Hey ♪ 18 00:00:50,617 --> 00:00:52,462 ♪ All right ♪ 19 00:00:52,486 --> 00:00:53,463 ♪ Whoo ♪ 20 00:00:53,487 --> 00:00:55,399 ♪ Whoo ♪ 21 00:00:55,423 --> 00:00:58,568 ♪ Oh, yeah All right ♪ 22 00:00:58,592 --> 00:01:02,239 ♪ Everybody, come on ♪ 23 00:01:02,263 --> 00:01:04,107 ♪ Is anybody ♪ 24 00:01:04,131 --> 00:01:05,808 ♪ Here from Pittsburgh ♪ 25 00:01:05,832 --> 00:01:08,011 ♪ Where the wind blows ♪ 26 00:01:08,035 --> 00:01:09,879 ♪ All night long? ♪ 27 00:01:09,903 --> 00:01:12,215 ♪ If anybody ♪ 28 00:01:12,239 --> 00:01:13,783 ♪ Makes you feel good ♪ 29 00:01:13,807 --> 00:01:15,647 (whispering indistinctly) (laughs) 30 00:01:17,545 --> 00:01:18,922 ♪ Dit-doo Doo doo doo-doo doo ♪ 31 00:01:18,946 --> 00:01:20,857 ♪ Dit dit-doo Doo doo doo-doo doo ♪ 32 00:01:20,881 --> 00:01:22,592 ♪ Disco ♪ 33 00:01:22,616 --> 00:01:24,461 ♪ Cisco ♪ 34 00:01:24,485 --> 00:01:26,363 ♪ Dit dit-doo Doo doo doo-doo doo ♪ 35 00:01:26,387 --> 00:01:28,098 ♪ Dit dit-doo Doo doo doo-doo doo ♪ 36 00:01:28,122 --> 00:01:29,832 ♪ Disco ♪ 37 00:01:29,856 --> 00:01:31,823 ♪ Cisco ♪ 38 00:01:36,897 --> 00:01:38,675 ♪ Come on, come on ♪ 39 00:01:38,699 --> 00:01:42,401 (inaudible dialogue) 40 00:01:55,015 --> 00:01:57,882 ( tense theme playing) 41 00:02:24,345 --> 00:02:25,322 You're not going back. 42 00:02:25,346 --> 00:02:27,190 Just walk away with me now. 43 00:02:27,214 --> 00:02:28,458 Two more days, that's all I need. 44 00:02:28,482 --> 00:02:29,959 No, you've been under way too long. 45 00:02:29,983 --> 00:02:32,729 Look, the decision's been made. Let's get out of here. 46 00:02:32,753 --> 00:02:34,498 Forty million dollars worth of cocaine. 47 00:02:34,522 --> 00:02:36,721 I'm this close to finding out how it's coming in. 48 00:02:41,695 --> 00:02:44,963 Felix, you meet my cousin? 49 00:02:47,601 --> 00:02:48,601 Aah! 50 00:03:10,857 --> 00:03:12,435 I've got something really special 51 00:03:12,459 --> 00:03:14,571 in mind for you, Alicia. 52 00:03:14,595 --> 00:03:16,662 I think you're gonna like it. 53 00:03:19,032 --> 00:03:21,144 WALKER: You know, your kicks are really getting good. 54 00:03:21,168 --> 00:03:22,312 Let's work on the pads. 55 00:03:22,336 --> 00:03:23,416 All right. 56 00:03:24,538 --> 00:03:25,915 Let's work the spinning round kick, 57 00:03:25,939 --> 00:03:27,417 going low, right for the thigh. 58 00:03:27,441 --> 00:03:29,486 The key thing here, Trivette, is to roll the hip, 59 00:03:29,510 --> 00:03:30,753 pivoting on the ball of the foot, 60 00:03:30,777 --> 00:03:32,322 rolling the hip in from here. 61 00:03:32,346 --> 00:03:34,627 Hold it down there. Here. 62 00:03:35,148 --> 00:03:36,359 You okay? Yeah. 63 00:03:36,383 --> 00:03:39,017 All right, now you try it. 64 00:03:41,655 --> 00:03:43,400 Okay, fighting stance. (grunts) 65 00:03:43,424 --> 00:03:45,268 Now, remember the key thing now is to roll the hip, 66 00:03:45,292 --> 00:03:47,337 aiming right for the pad. 67 00:03:47,361 --> 00:03:48,438 Okay, go for it. Go. 68 00:03:48,462 --> 00:03:51,208 (grunting) 69 00:03:51,232 --> 00:03:52,409 That's okay. It's all right. 70 00:03:52,433 --> 00:03:53,865 I'm fine. 71 00:03:54,735 --> 00:03:56,368 The pad. 72 00:03:57,971 --> 00:03:59,782 Let's try the crescent kick. 73 00:03:59,806 --> 00:04:01,150 All right? 74 00:04:01,174 --> 00:04:03,453 Now, again, the same thing. It's all hip action, 75 00:04:03,477 --> 00:04:05,655 but now you're hitting with the side part of the foot. 76 00:04:05,679 --> 00:04:07,190 Now watch. From here, coming in, 77 00:04:07,214 --> 00:04:08,491 and across right there. 78 00:04:08,515 --> 00:04:10,449 All right, you try it. 79 00:04:11,452 --> 00:04:12,995 All right. 80 00:04:13,019 --> 00:04:15,265 Right here. Go. 81 00:04:15,289 --> 00:04:17,200 (yelling) 82 00:04:17,224 --> 00:04:18,835 I'm sorry. I'm sorry. 83 00:04:18,859 --> 00:04:20,270 That's all right. That's all right. 84 00:04:20,294 --> 00:04:21,971 I'm fine. I'm fine. 85 00:04:21,995 --> 00:04:25,475 Okay, let's try our hands. 86 00:04:25,499 --> 00:04:27,043 Here. 87 00:04:27,067 --> 00:04:28,745 I'm sorry. That's okay. 88 00:04:28,769 --> 00:04:31,414 All right. Now, this is the hit. 89 00:04:31,438 --> 00:04:32,549 Coming through, 90 00:04:32,573 --> 00:04:34,150 I want you to shove off on the back foot 91 00:04:34,174 --> 00:04:35,985 as you shuffle through, then come straight in, 92 00:04:36,009 --> 00:04:37,120 twisting the wrist over. 93 00:04:37,144 --> 00:04:39,122 Watch. From here, slide up, 94 00:04:39,146 --> 00:04:40,426 and straight in. 95 00:04:42,683 --> 00:04:43,893 Your turn. 96 00:04:43,917 --> 00:04:47,564 Okay, the hit. 97 00:04:47,588 --> 00:04:49,098 Okay, give a right through there. 98 00:04:49,122 --> 00:04:50,600 So you gotta slide up on that back foot, 99 00:04:50,624 --> 00:04:51,904 throw that punch. Go. 100 00:04:55,095 --> 00:04:56,673 I'm all right. Oh! 101 00:04:56,697 --> 00:04:58,275 I'm fine. 102 00:04:58,299 --> 00:04:59,709 (door opens) 103 00:04:59,733 --> 00:05:02,867 Walker, I need to talk to you. 104 00:05:03,671 --> 00:05:05,103 Thank God. 105 00:05:07,007 --> 00:05:08,551 (mouthing words) 106 00:05:08,575 --> 00:05:09,908 (groans) 107 00:05:11,512 --> 00:05:12,489 You know a Commander Lane 108 00:05:12,513 --> 00:05:14,090 with Drug Enforcement in Washington? 109 00:05:14,114 --> 00:05:15,091 Yeah, I do. 110 00:05:15,115 --> 00:05:16,426 I did some undercover work for him 111 00:05:16,450 --> 00:05:17,994 down in the bayou. 112 00:05:18,018 --> 00:05:19,329 Well, he wants to borrow you again 113 00:05:19,353 --> 00:05:20,597 for an operation in Miami. 114 00:05:20,621 --> 00:05:22,131 Well, it couldn't be any more dangerous 115 00:05:22,155 --> 00:05:23,533 than working out with Trivette. 116 00:05:23,557 --> 00:05:24,534 Don't count on it. 117 00:05:24,558 --> 00:05:26,536 There's already one cop dead, 118 00:05:26,560 --> 00:05:28,037 and it may be too late to save another. 119 00:05:28,061 --> 00:05:30,873 He wants you on a plane as soon as you can get showered. 120 00:05:30,897 --> 00:05:33,097 He said don't expect a friendly welcome. 121 00:05:35,803 --> 00:05:38,670 (light rock action theme playing) 122 00:05:43,410 --> 00:05:45,855 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 123 00:05:45,879 --> 00:05:48,491 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 124 00:05:48,515 --> 00:05:49,859 ♪ Had better know the truth ♪ 125 00:05:49,883 --> 00:05:52,462 ♪ Of wrong from right ♪ 126 00:05:52,486 --> 00:05:54,798 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 127 00:05:54,822 --> 00:05:57,767 ♪ Are upon you ♪ 128 00:05:57,791 --> 00:06:00,625 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 129 00:06:02,295 --> 00:06:06,509 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 130 00:06:06,533 --> 00:06:10,435 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 131 00:06:20,414 --> 00:06:23,448 ( upbeat theme playing) 132 00:06:49,877 --> 00:06:52,088 ♪ Hey, yeah ♪ 133 00:06:52,112 --> 00:06:54,312 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ♪ 134 00:06:56,016 --> 00:06:57,994 ♪ Hey, hey ♪ 135 00:06:58,018 --> 00:07:01,364 ♪ Hey, yeah, yeah, yeah ♪ 136 00:07:01,388 --> 00:07:06,024 ♪ When the moon comes up In Miami town in F-L-A ♪ 137 00:07:07,728 --> 00:07:10,139 ♪ Then it's time To get out to the grove ♪ 138 00:07:10,163 --> 00:07:14,010 ♪ And it's time to play ♪ 139 00:07:14,034 --> 00:07:16,413 ♪ Then it's time To get out to the grove ♪ 140 00:07:16,437 --> 00:07:19,805 ♪ And it's time to play ♪ 141 00:07:22,409 --> 00:07:25,744 (disco music playing) 142 00:07:36,890 --> 00:07:38,535 ♪ When the heat is on ♪ 143 00:07:38,559 --> 00:07:40,303 ♪ And you can't Slow me down ♪ 144 00:07:40,327 --> 00:07:42,171 ♪ When the time is right ♪ 145 00:07:42,195 --> 00:07:43,907 ♪ I wanna be around ♪ 146 00:07:43,931 --> 00:07:45,575 ♪ And I lose control ♪ 147 00:07:45,599 --> 00:07:47,410 ♪ It's an awful sound ♪ 148 00:07:47,434 --> 00:07:48,812 ♪ Like I'm winnin' ♪ 149 00:07:48,836 --> 00:07:52,849 ♪ And everything's Gonna make you sorry ♪ 150 00:07:52,873 --> 00:07:54,383 ♪ If you don't Dance with me ♪ 151 00:07:54,407 --> 00:07:56,385 ♪ Sorry ♪ 152 00:07:56,409 --> 00:07:58,287 ♪ If you don't Dance with me ♪ 153 00:07:58,311 --> 00:07:59,889 ♪ Sorry ♪ 154 00:07:59,913 --> 00:08:02,325 ♪ If you don't Dance with me ♪ 155 00:08:02,349 --> 00:08:03,760 ♪ Sorry ♪ 156 00:08:03,784 --> 00:08:05,851 ♪ If you don't Dance with me ♪ 157 00:08:07,788 --> 00:08:08,765 (inaudible dialogue) 158 00:08:08,789 --> 00:08:10,567 ♪ Everybody wants to ♪ 159 00:08:10,591 --> 00:08:13,124 ♪ I'm the one To show you how ♪ 160 00:08:15,796 --> 00:08:16,773 That's for you. 161 00:08:16,797 --> 00:08:18,563 Okay. 162 00:08:27,273 --> 00:08:29,352 ♪ When the meter's on ♪ 163 00:08:29,376 --> 00:08:30,753 ♪ And the table's set ♪ 164 00:08:30,777 --> 00:08:32,589 ♪ I'm the girl for you ♪ 165 00:08:32,613 --> 00:08:34,524 ♪ And that's a real good bet ♪ 166 00:08:34,548 --> 00:08:36,192 ♪ 'Cause I like to dance ♪ 167 00:08:36,216 --> 00:08:38,094 ♪ And I lose control ♪ 168 00:08:38,118 --> 00:08:39,362 ♪ Like I'm spinnin' ♪ 169 00:08:39,386 --> 00:08:42,599 ♪ And baby You're gonna be sorry ♪ 170 00:08:42,623 --> 00:08:44,501 (men laughing) Look, don't even tip. 171 00:08:44,525 --> 00:08:46,669 Just take care of the tab, all right? 172 00:08:46,693 --> 00:08:48,805 No, no, no, no, come on. What's wrong? You don't like us? 173 00:08:48,829 --> 00:08:51,007 WAITRESS: No. No. MAN: You don't like us? 174 00:08:51,031 --> 00:08:52,809 Oh, come on. How about a little dancing? 175 00:08:52,833 --> 00:08:53,953 Come on. 176 00:08:55,368 --> 00:08:57,435 You forgot your tip. Come on. 177 00:08:58,772 --> 00:09:00,550 Hey, hey, back off, hotshot. 178 00:09:00,574 --> 00:09:01,694 Who are you, her mother? 179 00:09:02,976 --> 00:09:03,953 I can handle this, okay? 180 00:09:03,977 --> 00:09:05,121 Yeah, sure you can. Come on. 181 00:09:05,145 --> 00:09:06,556 Hey, don't turn your back on me. 182 00:09:06,580 --> 00:09:07,746 (grunting) 183 00:09:12,819 --> 00:09:13,819 Sit down. 184 00:09:15,388 --> 00:09:17,221 All right. Be nice. 185 00:09:22,963 --> 00:09:24,741 That was very nice of you. Thank you. 186 00:09:24,765 --> 00:09:26,543 Don't mention it. 187 00:09:26,567 --> 00:09:28,567 Can I get you anything to drink? 188 00:09:33,540 --> 00:09:35,051 Yeah, beer would be fine. 189 00:09:35,075 --> 00:09:36,441 All right. 190 00:09:37,477 --> 00:09:39,121 ♪ When the heat is on ♪ 191 00:09:39,145 --> 00:09:41,024 ♪ You can't slow me down ♪ 192 00:09:41,048 --> 00:09:42,825 ♪ When the time is right ♪ 193 00:09:42,849 --> 00:09:44,994 ♪ I will be around ♪ 194 00:09:45,018 --> 00:09:46,295 ♪ 'Cause I lose control ♪ 195 00:09:46,319 --> 00:09:47,597 ♪ It's an awful sound ♪ 196 00:09:47,621 --> 00:09:48,998 ♪ Like I'm breathin' ♪ 197 00:09:49,022 --> 00:09:53,402 ♪ And everything's Gonna make you sorry ♪ 198 00:09:53,426 --> 00:09:55,204 ♪ If you don't Dance with me ♪ 199 00:09:55,228 --> 00:09:56,338 ♪ Sorry ♪ 200 00:09:56,362 --> 00:09:58,942 (inaudible dialogue) 201 00:09:58,966 --> 00:10:00,610 ♪ Sorry ♪ 202 00:10:00,634 --> 00:10:02,445 ♪ If you don't Dance with me ♪ 203 00:10:02,469 --> 00:10:04,113 ♪ Sorry ♪ 204 00:10:04,137 --> 00:10:06,017 ♪ If you don't Dance with me ♪ 205 00:10:08,875 --> 00:10:10,352 You were asking for Mr. Darius? 206 00:10:10,376 --> 00:10:11,754 That's right. 207 00:10:11,778 --> 00:10:13,623 What's your business? 208 00:10:13,647 --> 00:10:16,025 My business is none of your business. 209 00:10:16,049 --> 00:10:17,426 You can tell me. 210 00:10:17,450 --> 00:10:18,828 Who are you? 211 00:10:18,852 --> 00:10:20,797 I am Mr. Darius' assistant. 212 00:10:20,821 --> 00:10:22,988 I don't deal with assistants. 213 00:10:27,260 --> 00:10:29,105 Felix, Felix, 214 00:10:29,129 --> 00:10:31,240 at least wait until he leaves a tip, okay? 215 00:10:31,264 --> 00:10:32,441 DARIUS: Felix, 216 00:10:32,465 --> 00:10:34,833 why spoil a nice evening, my friend? 217 00:10:36,402 --> 00:10:38,414 It's after business hours, wouldn't you say, Mr...? 218 00:10:38,438 --> 00:10:39,415 Rankin. 219 00:10:39,439 --> 00:10:40,416 Cord Rankin. 220 00:10:40,440 --> 00:10:43,052 And I do business 24 hours a day. 221 00:10:43,076 --> 00:10:45,421 What exactly is your business, Mr. Rankin? 222 00:10:45,445 --> 00:10:47,805 I work for the Matchman's company in Dallas. 223 00:10:48,849 --> 00:10:50,426 It's a respected company. 224 00:10:50,450 --> 00:10:52,083 Yes, it is. 225 00:10:53,219 --> 00:10:54,418 We'll be in touch. 226 00:11:03,229 --> 00:11:04,540 Música. 227 00:11:04,564 --> 00:11:07,766 (disco music playing) 228 00:11:24,450 --> 00:11:25,862 All right. Thank you, sir. 229 00:11:25,886 --> 00:11:26,985 MAN: Hey. 230 00:11:29,956 --> 00:11:31,790 Welcome to Miami. 231 00:11:34,961 --> 00:11:36,305 TRIVETTE: That's enough. Hold it. 232 00:11:36,329 --> 00:11:38,163 Pick him up. 233 00:11:47,140 --> 00:11:49,107 Miami P.D. Welcome to town. 234 00:11:50,410 --> 00:11:51,509 Toss the car. 235 00:11:53,080 --> 00:11:55,513 They don't got enough dope in Dallas? 236 00:11:58,719 --> 00:12:01,019 You got a permit for this? 237 00:12:14,901 --> 00:12:16,134 Car's clean. That's too bad. 238 00:12:17,170 --> 00:12:19,003 We'll have to get you next time. 239 00:12:24,677 --> 00:12:26,956 And there will be a next time. 240 00:12:26,980 --> 00:12:30,849 ( tense theme playing) 241 00:12:39,626 --> 00:12:42,761 ( suspenseful theme playing) 242 00:13:03,817 --> 00:13:06,195 Captain Sutter? 243 00:13:06,219 --> 00:13:08,798 Yep. 244 00:13:08,822 --> 00:13:11,801 Hear our little show went off all right last night. 245 00:13:11,825 --> 00:13:13,636 I was convinced. 246 00:13:13,660 --> 00:13:16,438 Your boys seemed to enjoy it. 247 00:13:16,462 --> 00:13:19,175 Well, they had to make it look real. 248 00:13:19,199 --> 00:13:21,177 Besides, uh, 249 00:13:21,201 --> 00:13:23,679 we've been down here on the line, month after month, 250 00:13:23,703 --> 00:13:26,249 in the hottest drug town in the U.S. 251 00:13:26,273 --> 00:13:28,184 We know what we're doing. 252 00:13:28,208 --> 00:13:30,374 We can take care of it. 253 00:13:31,644 --> 00:13:34,723 Can't blame the boys for getting upset 254 00:13:34,747 --> 00:13:38,961 when an outsider is forced down our throat. 255 00:13:38,985 --> 00:13:41,097 I know I am. 256 00:13:41,121 --> 00:13:44,500 Look, I didn't come down here to step on anyone's toes. 257 00:13:44,524 --> 00:13:45,835 But three of your undercover boys 258 00:13:45,859 --> 00:13:47,899 have been killed in the last six months. 259 00:13:49,062 --> 00:13:50,472 It's a tough business. 260 00:13:50,496 --> 00:13:52,675 Well, that means there could be a leak, 261 00:13:52,699 --> 00:13:54,343 and I've been sent down here to plug it. 262 00:13:54,367 --> 00:13:57,113 Okay, but we do it my way, by my rules. 263 00:13:57,137 --> 00:14:00,149 Fine by me. Let's just get the job done. 264 00:14:00,173 --> 00:14:02,418 Okay. 265 00:14:02,442 --> 00:14:05,109 I'm stuck with you and this Trivette, 266 00:14:06,779 --> 00:14:09,758 so I intend to use the hell out of you, so let's get to it. 267 00:14:09,782 --> 00:14:11,994 Anything new in your story I should know about? 268 00:14:12,018 --> 00:14:13,395 I've been sent down here to buy drugs 269 00:14:13,419 --> 00:14:15,298 for the Dallas syndicate. 270 00:14:15,322 --> 00:14:16,565 I want to keep it simple. 271 00:14:16,589 --> 00:14:18,868 Okay. 272 00:14:18,892 --> 00:14:20,812 I'll introduce you to your backup. 273 00:14:22,195 --> 00:14:23,672 Cousins. 274 00:14:23,696 --> 00:14:25,007 Hell of a cop. 275 00:14:25,031 --> 00:14:27,151 Yeah, he looks like he could handle himself. 276 00:14:29,435 --> 00:14:31,180 Not him. 277 00:14:31,204 --> 00:14:32,803 Her. 278 00:14:38,945 --> 00:14:41,457 Walker, let me introduce you to Officer Cousins. 279 00:14:41,481 --> 00:14:43,359 Yeah, we've met. 280 00:14:43,383 --> 00:14:45,228 You came too close last night. 281 00:14:45,252 --> 00:14:47,463 Darius' bodyguard you got nose to nose with? 282 00:14:47,487 --> 00:14:48,664 You don't want him. 283 00:14:48,688 --> 00:14:51,033 Well, we weren't exactly nose to nose. 284 00:14:51,057 --> 00:14:52,568 COUSINS: If you mess with him, 285 00:14:52,592 --> 00:14:54,436 we'll end up scraping you off the street too, 286 00:14:54,460 --> 00:14:55,826 and I don't have time for that. 287 00:14:57,330 --> 00:14:59,108 Captain, could I talk to you for a minute? 288 00:14:59,132 --> 00:15:00,865 Alone. 289 00:15:07,874 --> 00:15:09,551 Look, nothing personal, 290 00:15:09,575 --> 00:15:12,554 but she couldn't handle two drunks last night. 291 00:15:12,578 --> 00:15:15,524 You're looking at a tough lady there. 292 00:15:15,548 --> 00:15:18,127 She's been on the inside of Darius' club 293 00:15:18,151 --> 00:15:19,495 since the beginning. 294 00:15:19,519 --> 00:15:20,930 She knows all the players. 295 00:15:20,954 --> 00:15:24,633 Besides, you'll take whoever I give you. 296 00:15:24,657 --> 00:15:27,825 Give her a shot, Ranger. She might just surprise you. 297 00:15:28,628 --> 00:15:30,694 Well, I hope pleasantly. 298 00:15:34,867 --> 00:15:36,267 (sighs) 299 00:15:41,774 --> 00:15:43,185 WALKER: Where does Darius live? 300 00:15:43,209 --> 00:15:44,420 COUSINS: With the big money. 301 00:15:44,444 --> 00:15:46,289 Expensive houses, fast boats. 302 00:15:46,313 --> 00:15:47,756 A lot of it bought with drug money. 303 00:15:47,780 --> 00:15:49,926 The drugs have really changed Miami. 304 00:15:49,950 --> 00:15:52,428 Drugs have changed the whole world. 305 00:15:52,452 --> 00:15:54,130 Up ahead, that's Darius' estate. 306 00:15:54,154 --> 00:15:56,955 Better not get too close. 307 00:16:17,410 --> 00:16:18,620 A lot of security. 308 00:16:18,644 --> 00:16:20,689 We had the place under surveillance once, 309 00:16:20,713 --> 00:16:22,124 but the yachtsman got turned around 310 00:16:22,148 --> 00:16:23,426 and asked for directions. 311 00:16:23,450 --> 00:16:24,860 Guns came out everywhere. 312 00:16:24,884 --> 00:16:26,695 The place is a fortress. 313 00:16:26,719 --> 00:16:29,131 What makes you think your friend is still alive? 314 00:16:29,155 --> 00:16:30,333 We never found her body. 315 00:16:30,357 --> 00:16:33,635 We think Darius took her. 316 00:16:33,659 --> 00:16:35,104 Maybe to find out what she knew. 317 00:16:35,128 --> 00:16:36,472 That wouldn't take long, 318 00:16:36,496 --> 00:16:37,761 then he'd kill her. 319 00:16:39,099 --> 00:16:41,299 What makes you think he'd hold onto her? 320 00:16:41,701 --> 00:16:44,113 Because Darius likes to inflict pain, 321 00:16:44,137 --> 00:16:45,669 likes to make an example. 322 00:16:47,073 --> 00:16:49,485 About a year ago, one of our agents disappeared. 323 00:16:49,509 --> 00:16:53,144 We found him a month later, tortured and starved to death. 324 00:16:55,181 --> 00:16:57,259 Alicia and I graduated from the academy together, 325 00:16:57,283 --> 00:17:00,684 and there's nobody I'd rather have watch my back than her. 326 00:17:02,322 --> 00:17:05,901 Her mom calls almost every day, worried to death. 327 00:17:05,925 --> 00:17:08,459 I don't know. I try to sound hopeful, but... 328 00:17:10,530 --> 00:17:12,741 last time I talked to her, I just lost it. 329 00:17:12,765 --> 00:17:14,010 Well, I know how you feel, Jane. 330 00:17:14,034 --> 00:17:16,800 I lost a partner of my own. 331 00:17:18,104 --> 00:17:20,649 If she's alive, we'll find her, 332 00:17:20,673 --> 00:17:22,913 and we'll deliver a little pain ourselves. 333 00:17:34,820 --> 00:17:36,887 (footsteps on concrete) 334 00:17:46,699 --> 00:17:48,644 Mr. Marchetti. 335 00:17:48,668 --> 00:17:49,945 Yes, sir. 336 00:17:49,969 --> 00:17:51,813 Carlos Darius. 337 00:17:51,837 --> 00:17:54,950 Very well, thank you, and yourself? 338 00:17:54,974 --> 00:17:56,618 Hm. 339 00:17:56,642 --> 00:18:00,022 There is someone here in Miami bringing regards from you. 340 00:18:00,046 --> 00:18:01,723 Yes. 341 00:18:01,747 --> 00:18:04,626 He says regards from the Matchman. 342 00:18:04,650 --> 00:18:06,595 That is a name I take very seriously, sir. 343 00:18:06,619 --> 00:18:09,065 MARCHETTI (on phone): That's right. Cord Rankin. 344 00:18:09,089 --> 00:18:11,367 We're in the market for a number of suits. 345 00:18:11,391 --> 00:18:14,070 Our sources are having labor troubles. 346 00:18:14,094 --> 00:18:15,438 Twenty would be nice. 347 00:18:15,462 --> 00:18:17,940 Twenty, yes. 348 00:18:17,964 --> 00:18:19,775 No, no, no. Yes, of course. 349 00:18:19,799 --> 00:18:22,144 I can soon have that amount for you. 350 00:18:22,168 --> 00:18:25,114 Very well. Thank you. 351 00:18:25,138 --> 00:18:26,837 We'll be talking. 352 00:18:28,408 --> 00:18:32,276 This Miami thing, this man, this is nothing to me. 353 00:18:34,814 --> 00:18:37,681 We'll tell the judge you cooperated. 354 00:18:38,784 --> 00:18:41,852 (lawn mower whirring) 355 00:18:50,230 --> 00:18:52,975 (lawn mower whirring) 356 00:18:52,999 --> 00:18:55,144 ( man talking indistinctly) 357 00:18:55,168 --> 00:18:57,268 ( woman talking indistinctly) 358 00:19:02,609 --> 00:19:04,886 ( door opens) 359 00:19:04,910 --> 00:19:07,745 ( woman whimpering) 360 00:19:20,627 --> 00:19:24,228 ( suspenseful theme playing) 361 00:19:51,558 --> 00:19:52,701 I heard some voices. 362 00:19:52,725 --> 00:19:55,237 It sounded like a woman in distress. 363 00:19:55,261 --> 00:19:56,405 It's too hard to tell, 364 00:19:56,429 --> 00:19:57,773 so I'm gonna try to get the computer 365 00:19:57,797 --> 00:19:59,129 to clean up the track. 366 00:20:05,538 --> 00:20:08,306 Man, baby, you sure got a nice set of wheels on you. 367 00:20:10,142 --> 00:20:11,387 Grow up, guys. 368 00:20:11,411 --> 00:20:12,688 (laughing) 369 00:20:12,712 --> 00:20:14,645 Oh, jeez, this is all I need. 370 00:20:15,915 --> 00:20:17,759 The guys say she's a good cop, man. 371 00:20:17,783 --> 00:20:21,029 Well, maybe so, but I don't have time for this. 372 00:20:21,053 --> 00:20:23,754 Hey, darling, why don't you let me help you with that, huh? 373 00:20:35,335 --> 00:20:37,868 That's giving a new meaning to the term "gentler sex." 374 00:20:45,077 --> 00:20:46,455 Where'd you learn the martial arts? 375 00:20:46,479 --> 00:20:47,479 Catholic school. 376 00:20:48,514 --> 00:20:49,791 Oh, really? 377 00:20:49,815 --> 00:20:51,660 Oh, whoa, whoa. 378 00:20:51,684 --> 00:20:54,697 My hero. Oh, funny. 379 00:20:54,721 --> 00:20:56,001 Let's go. 380 00:21:02,995 --> 00:21:04,862 ( woman whimpering) 381 00:21:13,439 --> 00:21:15,679 Bits and pieces. That's all I got. 382 00:21:18,678 --> 00:21:20,544 ( woman whimpering) 383 00:21:37,297 --> 00:21:38,417 That's her. 384 00:21:39,899 --> 00:21:40,976 It's hard to tell. 385 00:21:41,000 --> 00:21:42,578 No, I'm telling you, that's her. 386 00:21:42,602 --> 00:21:44,962 We've gotta tell the captain. Gotta get her out of there. 387 00:21:48,474 --> 00:21:50,519 We go galloping in there, they're gonna kill her 388 00:21:50,543 --> 00:21:52,903 as soon as the fireworks start. 389 00:21:52,945 --> 00:21:54,712 (knocking on door) 390 00:22:00,986 --> 00:22:02,097 (whispers): Darius. 391 00:22:02,121 --> 00:22:05,989 ( tense theme playing) 392 00:22:10,930 --> 00:22:12,808 I hope it's not too late. 393 00:22:12,832 --> 00:22:14,598 No, come on in. 394 00:22:19,205 --> 00:22:20,282 What's on your mind? 395 00:22:20,306 --> 00:22:22,351 I thought we could talk a little business. 396 00:22:22,375 --> 00:22:25,008 Well, that's what I'm down here for. 397 00:22:27,012 --> 00:22:28,256 Where you going? 398 00:22:28,280 --> 00:22:30,626 Any reason he shouldn't go in there? 399 00:22:30,650 --> 00:22:32,328 Yeah, it's none of your business. 400 00:22:32,352 --> 00:22:34,630 If you and I are going to do business, Mr. Rankin, 401 00:22:34,654 --> 00:22:36,086 it is my business. 402 00:22:40,159 --> 00:22:42,559 This is just a little embarrassing. 403 00:22:44,196 --> 00:22:47,275 No, not at all. 404 00:22:47,299 --> 00:22:48,932 Please forgive Felix's manners. 405 00:22:52,171 --> 00:22:54,104 Let's go for a drive. 406 00:23:06,252 --> 00:23:07,596 His cover's blown. 407 00:23:07,620 --> 00:23:08,597 Hold on. 408 00:23:08,621 --> 00:23:09,898 No time. 409 00:23:09,922 --> 00:23:13,791 ( suspenseful theme playing) 410 00:23:38,785 --> 00:23:40,462 Where we going? 411 00:23:40,486 --> 00:23:43,265 Mr. Marchetti says you know your business. 412 00:23:43,289 --> 00:23:45,423 I like to see these things for myself. 413 00:24:42,047 --> 00:24:43,413 (tires squealing) 414 00:24:51,724 --> 00:24:53,764 All right, take it back. 415 00:24:55,227 --> 00:24:58,206 (tires screeching) 416 00:24:58,230 --> 00:24:59,997 (truck beeping reverse) 417 00:25:08,640 --> 00:25:12,509 ( suspenseful theme playing) 418 00:26:03,662 --> 00:26:05,640 Why'd you bring me on this drug buy? 419 00:26:05,664 --> 00:26:06,863 You'll see. 420 00:26:37,296 --> 00:26:38,328 What do you think? 421 00:26:39,698 --> 00:26:41,609 You could step on it all the way to New Orleans 422 00:26:41,633 --> 00:26:43,078 and still be flying. 423 00:26:43,102 --> 00:26:44,812 I love to hear it. 424 00:26:44,836 --> 00:26:46,437 Felix, pay our friends. 425 00:26:48,441 --> 00:26:49,717 WALKER: I don't get it. 426 00:26:49,741 --> 00:26:52,487 This amount doesn't mean anything to you. 427 00:26:52,511 --> 00:26:55,023 Just buying up the rival supply. 428 00:26:55,047 --> 00:26:56,858 Eliminating the competition. 429 00:26:56,882 --> 00:26:58,560 Pay attention. 430 00:26:58,584 --> 00:27:01,452 ( tense theme playing) 431 00:27:10,296 --> 00:27:12,563 (grunting) 432 00:27:30,716 --> 00:27:33,027 DARIUS: The reason I brought you along, Mr. Rankin, 433 00:27:33,051 --> 00:27:35,297 is so that you could experience, up close and personal, 434 00:27:35,321 --> 00:27:38,188 exactly what will happen to you if you cross me. 435 00:27:39,658 --> 00:27:40,857 I get the point. 436 00:27:41,994 --> 00:27:43,874 Tell the Matchman we have a deal. 437 00:27:44,997 --> 00:27:46,274 He'll be glad to hear it. 438 00:27:46,298 --> 00:27:47,909 We can work out the delivery arrangements 439 00:27:47,933 --> 00:27:50,934 tomorrow at a little gathering I have planned. 440 00:27:51,937 --> 00:27:53,937 Felix. 441 00:27:59,278 --> 00:28:02,679 ( suspenseful theme playing) 442 00:28:08,754 --> 00:28:10,232 (door opens) 443 00:28:10,256 --> 00:28:12,634 Well, we weren't sure you were coming back. 444 00:28:12,658 --> 00:28:14,369 I was beginning to wonder myself. 445 00:28:14,393 --> 00:28:15,637 You contact Sutter? 446 00:28:15,661 --> 00:28:16,771 He listened to the tape 447 00:28:16,795 --> 00:28:18,240 and he can't identify Alicia either. 448 00:28:18,264 --> 00:28:20,609 Says he's not going in until he's sure. 449 00:28:20,633 --> 00:28:23,767 Well, we may get a chance tomorrow afternoon. 450 00:28:36,649 --> 00:28:39,316 (Latin dance music playing) 451 00:29:10,816 --> 00:29:13,183 Cameras everywhere. 452 00:29:31,970 --> 00:29:33,837 (inaudible dialogue) 453 00:29:41,913 --> 00:29:43,024 Mr. Rankin, 454 00:29:43,048 --> 00:29:44,992 I'm happy you could attend my party. 455 00:29:45,016 --> 00:29:46,428 It's a pleasure. 456 00:29:46,452 --> 00:29:48,796 Do you salsa dance, Mr. Darius? 457 00:29:48,820 --> 00:29:49,864 Yes, I do. 458 00:29:49,888 --> 00:29:52,100 As a matter of fact, I'm quite good. 459 00:29:52,124 --> 00:29:53,201 I'll bet you are. 460 00:29:53,225 --> 00:29:54,302 Do you mind? 461 00:29:54,326 --> 00:29:55,925 No, not at all. 462 00:30:17,115 --> 00:30:20,495 (music stops, applause) 463 00:30:20,519 --> 00:30:24,065 (Latin dance music playing) 464 00:30:24,089 --> 00:30:25,455 ♪ Oh yeah ♪ 465 00:30:35,734 --> 00:30:36,711 ♪ My house ♪ 466 00:30:36,735 --> 00:30:39,347 ♪ See what we get to do ♪ 467 00:30:39,371 --> 00:30:40,348 ♪ My house ♪ 468 00:30:40,372 --> 00:30:42,016 ♪ Where we party for you ♪ 469 00:30:42,040 --> 00:30:44,686 ♪ And there's no one ♪ 470 00:30:44,710 --> 00:30:46,621 ♪ To tell us not to ♪ 471 00:30:46,645 --> 00:30:47,789 ♪ Our house ♪ 472 00:30:47,813 --> 00:30:50,158 ♪ Let the music Play all night ♪ 473 00:30:50,182 --> 00:30:52,316 ♪ Sometimes we'll dance In the streets ♪ 474 00:30:53,919 --> 00:30:57,265 ♪ Sometimes It's all for the scene ♪ 475 00:30:57,289 --> 00:31:00,402 ♪ I don't know anything Better to do ♪ 476 00:31:00,426 --> 00:31:02,904 ♪ Than to party with you ♪ 477 00:31:02,928 --> 00:31:04,828 ♪ Party with you ♪ 478 00:31:42,167 --> 00:31:43,611 ♪ My street ♪ 479 00:31:43,635 --> 00:31:45,480 ♪ Everybody comes down ♪ 480 00:31:45,504 --> 00:31:48,783 ♪ They all face Where the music's alive ♪ 481 00:31:48,807 --> 00:31:50,885 ♪ And it's too hot ♪ 482 00:31:50,909 --> 00:31:53,120 ♪ To do anything else ♪ 483 00:31:53,144 --> 00:31:56,246 ♪ Our house Let the music play ♪ 484 00:31:59,818 --> 00:32:02,252 ( tense theme playing) 485 00:32:13,298 --> 00:32:15,999 (applause) 486 00:32:22,775 --> 00:32:23,985 We move well together. 487 00:32:24,009 --> 00:32:25,253 Yes, we do. 488 00:32:25,277 --> 00:32:27,288 (playing Latin dance music) 489 00:32:27,312 --> 00:32:28,590 Would you like another one? 490 00:32:28,614 --> 00:32:29,624 It's tempting, 491 00:32:29,648 --> 00:32:31,259 but I should attend to my guests, 492 00:32:31,283 --> 00:32:32,794 including your new paramour. 493 00:32:32,818 --> 00:32:33,928 Mr. Darius, really, 494 00:32:33,952 --> 00:32:35,764 you've got me very much in the mood. 495 00:32:35,788 --> 00:32:38,032 Couldn't we just dance once more? 496 00:32:38,056 --> 00:32:41,503 ( tense theme playing) 497 00:32:41,527 --> 00:32:42,837 Maybe another time. 498 00:32:42,861 --> 00:32:43,861 Okay. 499 00:32:56,909 --> 00:32:59,454 She has excellent moves. You're a lucky man, Mr. Rankin. 500 00:32:59,478 --> 00:33:01,790 Well, I'd feel a lot luckier if I could tell the Matchman 501 00:33:01,814 --> 00:33:04,254 when the merchandise was coming in. 502 00:33:04,817 --> 00:33:06,494 Tell him the suits arrive tonight. 503 00:33:06,518 --> 00:33:08,162 I can fill your order tomorrow. 504 00:33:08,186 --> 00:33:10,131 He'll be glad to hear about it. 505 00:33:10,155 --> 00:33:11,466 Please enjoy yourselves. 506 00:33:11,490 --> 00:33:12,934 Thank you. 507 00:33:12,958 --> 00:33:14,524 Thank you. 508 00:33:22,634 --> 00:33:23,767 Did you find her? 509 00:33:30,008 --> 00:33:32,876 (whimpering) 510 00:33:45,123 --> 00:33:49,103 ( ominous theme playing) 511 00:33:49,127 --> 00:33:50,861 (door opens) 512 00:34:00,305 --> 00:34:01,716 No. 513 00:34:01,740 --> 00:34:04,185 Please don't. 514 00:34:04,209 --> 00:34:06,610 Please leave me alone. 515 00:34:13,685 --> 00:34:14,818 (speaking Spanish) 516 00:34:20,425 --> 00:34:23,905 I hate to see you in such pain, my dear. 517 00:34:23,929 --> 00:34:25,707 You want me to go? 518 00:34:25,731 --> 00:34:27,742 Hm? 519 00:34:27,766 --> 00:34:30,979 You want me to leave? Just say no and I'll go. 520 00:34:31,003 --> 00:34:35,282 You say yes, and it's happy hour. 521 00:34:35,306 --> 00:34:36,951 Hm? 522 00:34:36,975 --> 00:34:38,408 No? 523 00:34:39,477 --> 00:34:40,488 Yes? 524 00:34:40,512 --> 00:34:42,746 No? 525 00:34:44,482 --> 00:34:47,896 Okay. 526 00:34:47,920 --> 00:34:49,986 (whimpering) 527 00:34:52,858 --> 00:34:54,925 Yes. What? 528 00:34:56,161 --> 00:34:57,161 Hm? 529 00:34:58,630 --> 00:34:59,663 Say it. 530 00:35:02,834 --> 00:35:04,679 (gasping) 531 00:35:04,703 --> 00:35:05,713 Y-Yes. 532 00:35:05,737 --> 00:35:07,148 I can't hear you. 533 00:35:07,172 --> 00:35:08,583 Yes. 534 00:35:08,607 --> 00:35:09,639 Yes? All right. 535 00:35:15,113 --> 00:35:18,093 Come here. Come on. 536 00:35:18,117 --> 00:35:20,516 It's going to be all right. 537 00:35:24,189 --> 00:35:27,101 Hold on tight now, baby. 538 00:35:27,125 --> 00:35:28,870 You ready? 539 00:35:28,894 --> 00:35:30,426 Hm? 540 00:35:36,101 --> 00:35:38,379 (gasping) 541 00:35:38,403 --> 00:35:42,684 ( ominous theme playing) 542 00:35:42,708 --> 00:35:44,185 WALKER: You send an army after Alicia, 543 00:35:44,209 --> 00:35:45,954 they'll kill her before we can even get close. 544 00:35:45,978 --> 00:35:48,623 This is my turf, Walker. I call the shots. 545 00:35:48,647 --> 00:35:50,607 He's right, captain. That's enough, Cousins. 546 00:35:51,717 --> 00:35:52,727 Let me go in after her. 547 00:35:52,751 --> 00:35:53,861 You? 548 00:35:53,885 --> 00:35:55,196 Yeah, with Jane as a backup. 549 00:35:55,220 --> 00:35:56,564 No way. 550 00:35:56,588 --> 00:35:58,432 Look, I don't know how you do it in Texas, Walker, 551 00:35:58,456 --> 00:35:59,500 but I don't send my people in 552 00:35:59,524 --> 00:36:01,268 without more backup than they need. 553 00:36:01,292 --> 00:36:02,604 She's all the backup I'll need. 554 00:36:02,628 --> 00:36:04,271 Look, Darius will be sending most of his men 555 00:36:04,295 --> 00:36:05,907 to pick up the drugs tonight, 556 00:36:05,931 --> 00:36:08,476 and you're gonna need every man you can get to make the bust. 557 00:36:08,500 --> 00:36:11,512 Oh, the coke is coming in tonight, huh? 558 00:36:11,536 --> 00:36:13,447 I don't suppose you could tell me where and when? 559 00:36:13,471 --> 00:36:15,850 Pier 23 at 9:00 aboard the Luna Negra. 560 00:36:15,874 --> 00:36:17,251 How in the hell do you know that? 561 00:36:17,275 --> 00:36:19,220 Wiretap on Darius. 562 00:36:19,244 --> 00:36:21,155 Like Walker said, he'll all his men there, 563 00:36:21,179 --> 00:36:22,790 so you're gonna need all your men too. 564 00:36:22,814 --> 00:36:24,748 What do you say, captain? 565 00:36:26,818 --> 00:36:29,430 All right, Walker, it's your show, 566 00:36:29,454 --> 00:36:32,022 but it better not fall flat on its ass. 567 00:36:41,332 --> 00:36:43,344 (crickets chirping) 568 00:36:43,368 --> 00:36:46,369 ( suspenseful theme playing) 569 00:37:12,564 --> 00:37:15,098 (birds calling) 570 00:37:33,551 --> 00:37:35,351 Hey, sexy. 571 00:37:55,506 --> 00:37:57,351 DARIUS: It's such a shame, Alicia. 572 00:37:57,375 --> 00:38:00,955 I was really growing quite fond of toying with you, 573 00:38:00,979 --> 00:38:03,713 but you're no fun anymore. 574 00:38:10,388 --> 00:38:11,899 So I'm going to give you one last ride 575 00:38:11,923 --> 00:38:13,567 on the golden pony. 576 00:38:13,591 --> 00:38:15,803 A ride you'll enjoy very much, 577 00:38:15,827 --> 00:38:17,660 all the way to the end. 578 00:38:19,697 --> 00:38:21,965 I don't see anything. It's kind of quiet tonight. 579 00:38:32,277 --> 00:38:35,556 No. Please, no. 580 00:38:35,580 --> 00:38:37,191 Oh, that turns me on, Alicia. 581 00:38:37,215 --> 00:38:39,883 I love it when narcs beg me for their lives. 582 00:38:43,421 --> 00:38:45,901 ALICIA: No. 583 00:38:48,459 --> 00:38:49,793 (groans) 584 00:38:53,431 --> 00:38:54,642 You all right? 585 00:38:54,666 --> 00:38:55,877 Who are you? 586 00:38:55,901 --> 00:38:58,421 Never mind. Come on. 587 00:39:12,417 --> 00:39:13,749 (grunting) 588 00:39:21,626 --> 00:39:22,725 (man grunts) 589 00:39:27,866 --> 00:39:29,066 (guns click) 590 00:39:30,101 --> 00:39:31,245 Here, take her. 591 00:39:31,269 --> 00:39:33,181 Get out of here. 592 00:39:33,205 --> 00:39:36,072 ( tense theme playing) 593 00:39:47,685 --> 00:39:49,552 (both grunting) 594 00:40:04,602 --> 00:40:06,480 (men grunting) 595 00:40:06,504 --> 00:40:08,184 Listen, Alicia, I'll be right back. 596 00:40:27,458 --> 00:40:28,458 (growls) 597 00:40:47,779 --> 00:40:49,012 (grunting) 598 00:41:02,961 --> 00:41:04,727 (gasping) 599 00:41:16,441 --> 00:41:19,175 (both gasping) 600 00:41:25,817 --> 00:41:28,717 (panting) 601 00:41:38,896 --> 00:41:42,765 ( action theme playing) 602 00:41:47,205 --> 00:41:48,271 (engine revving) 603 00:41:52,010 --> 00:41:53,076 (tires squealing) 604 00:41:59,784 --> 00:42:02,352 (tires screeching) 605 00:42:24,642 --> 00:42:27,254 (grunts) 606 00:42:27,278 --> 00:42:29,645 (sirens wailing) 607 00:42:36,421 --> 00:42:38,221 I appreciate you taking us to the airport. 608 00:42:39,124 --> 00:42:41,369 It's the least I can do. 609 00:42:41,393 --> 00:42:43,313 Thank you for saving Alicia's life. 610 00:42:44,962 --> 00:42:45,962 Mine too. 611 00:42:47,565 --> 00:42:49,285 Well, that's what partners are for. 612 00:42:51,802 --> 00:42:53,536 You're a hell of a man, Walker. 613 00:42:54,839 --> 00:42:56,372 Well, you're a hell of a cop. 614 00:43:01,846 --> 00:43:03,491 C.D.: Alex, just look at this. 615 00:43:03,515 --> 00:43:05,092 Made the front page. 616 00:43:05,116 --> 00:43:06,693 The DEA took down a freighter 617 00:43:06,717 --> 00:43:09,430 with $40 million worth of cocaine on it, 618 00:43:09,454 --> 00:43:12,299 and Cordell did not get one sentence. 619 00:43:12,323 --> 00:43:15,969 Well, isn't that the point? They were working undercover. 620 00:43:15,993 --> 00:43:18,472 I mean, maybe the DEA will wanna use them again. 621 00:43:18,496 --> 00:43:21,975 Well, that sounds right, but it just doesn't seem fair. 622 00:43:21,999 --> 00:43:23,944 Good night! What happened to you? 623 00:43:23,968 --> 00:43:26,580 You look like six miles of bad fence. 624 00:43:26,604 --> 00:43:27,848 Make it 12. 625 00:43:27,872 --> 00:43:29,783 Walker, what happened to you? 626 00:43:29,807 --> 00:43:33,120 Well, actually, Trivette did most of this. 627 00:43:33,144 --> 00:43:34,177 Hey, will you stop that? 628 00:43:35,346 --> 00:43:36,890 I had a couple of Miami cops roust him. 629 00:43:36,914 --> 00:43:39,093 They're holding me as he was hitting me. 630 00:43:39,117 --> 00:43:40,094 TRIVETTE: Look, I... 631 00:43:40,118 --> 00:43:42,129 A nine-foot-tall guy beat you up, 632 00:43:42,153 --> 00:43:43,164 and you blame it on me. 633 00:43:43,188 --> 00:43:44,465 Nine feet? 634 00:43:44,489 --> 00:43:46,600 Will you stop exaggerating? I am not exaggerating. 635 00:43:46,624 --> 00:43:48,001 WALKER: He was not nine feet tall. 636 00:43:48,025 --> 00:43:49,470 How tall was he? 637 00:43:49,494 --> 00:43:50,938 Well, no more than eight feet. 638 00:43:50,962 --> 00:43:52,206 Eight feet? 639 00:43:52,230 --> 00:43:53,541 Yeah. C.D.: Well, like they say, 640 00:43:53,565 --> 00:43:55,543 the bigger they come, well, the... 641 00:43:55,567 --> 00:43:57,344 Well, the harder they hit. Believe me. 642 00:43:57,368 --> 00:44:01,237 ( rustic theme playing) 643 00:44:05,076 --> 00:44:07,421 ( upbeat theme playing) 644 00:44:07,445 --> 00:44:09,756 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 645 00:44:09,780 --> 00:44:12,726 ♪ Are upon you ♪ 646 00:44:12,750 --> 00:44:16,863 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 647 00:44:16,887 --> 00:44:21,168 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 648 00:44:21,192 --> 00:44:24,427 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪44461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.