All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S02E10 - Night of the Gladiator.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,203 (crowd cheering and shouting) 2 00:00:06,874 --> 00:00:08,714 MAN: He's great! Look at him! 3 00:00:27,194 --> 00:00:29,227 Yeah! Come on! Yeah! 4 00:00:32,066 --> 00:00:33,576 Come on, get up! 5 00:00:33,600 --> 00:00:34,766 Get up! 6 00:00:49,483 --> 00:00:51,428 (cheering intensifies) 7 00:00:51,452 --> 00:00:54,031 MAN 2: Come on, get up! Get up! 8 00:00:54,055 --> 00:00:55,087 Come on, get up! 9 00:01:01,829 --> 00:01:03,862 (dog barking in distance) 10 00:01:08,068 --> 00:01:10,280 Well, it's about time you showed up. 11 00:01:10,304 --> 00:01:11,882 Let's just get this over with, all right? 12 00:01:11,906 --> 00:01:13,616 It was nice doing business with you, 13 00:01:13,640 --> 00:01:14,840 but now I'm out. 14 00:01:16,743 --> 00:01:18,743 You're not gettin' paid, Randy. 15 00:01:20,381 --> 00:01:22,058 (sighs) 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,594 Don't mess around with me, Wade. All right? 17 00:01:24,618 --> 00:01:26,296 I said I'm through. 18 00:01:26,320 --> 00:01:27,964 I'm finished. I had enough. 19 00:01:27,988 --> 00:01:29,465 You got some big problems, kid. 20 00:01:29,489 --> 00:01:31,134 Lyle is dead. 21 00:01:31,158 --> 00:01:33,525 He walked out to the car, and then he collapsed. 22 00:01:34,595 --> 00:01:36,273 Must have been a brain hemorrhage. 23 00:01:36,297 --> 00:01:37,541 A brain hemorrhage? 24 00:01:37,565 --> 00:01:39,698 You gave him some pretty good shots, kid. 25 00:01:41,935 --> 00:01:43,580 Did you call an ambulance? 26 00:01:43,604 --> 00:01:44,948 Didn't you hear me? 27 00:01:44,972 --> 00:01:46,316 He's dead. 28 00:01:46,340 --> 00:01:47,851 Well, if he's dead, shouldn't... 29 00:01:47,875 --> 00:01:49,585 Shouldn't we call somebody? 30 00:01:49,609 --> 00:01:50,954 What about the police? 31 00:01:50,978 --> 00:01:52,522 What are you, crazy? Come on, grow up. 32 00:01:52,546 --> 00:01:54,090 This is an illegal fight. 33 00:01:54,114 --> 00:01:55,559 Somebody gets killed, it's murder. 34 00:01:55,583 --> 00:01:58,161 No. No, wait, no. It was an accident. 35 00:01:58,185 --> 00:02:00,063 If you're lucky, they'll call it manslaughter. 36 00:02:00,087 --> 00:02:01,865 That's 15 years. 37 00:02:01,889 --> 00:02:05,735 And a Texas prison means real hard time. 38 00:02:05,759 --> 00:02:07,359 You wanna take that chance? 39 00:02:12,065 --> 00:02:13,276 What are we gonna do? 40 00:02:13,300 --> 00:02:15,311 You let me worry about it. 41 00:02:15,335 --> 00:02:17,180 I'll take care of everything. 42 00:02:17,204 --> 00:02:18,247 It's going to be expensive. 43 00:02:18,271 --> 00:02:19,248 There's some people 44 00:02:19,272 --> 00:02:20,450 I'm going to have to pay off. 45 00:02:20,474 --> 00:02:22,434 You got to come up with your share. 46 00:02:24,345 --> 00:02:26,323 How much is my share gonna be? 47 00:02:26,347 --> 00:02:29,025 Fifty. Sixty thousand. 48 00:02:29,049 --> 00:02:31,461 Come on, Wade! You know I don't have that kind of money! 49 00:02:31,485 --> 00:02:32,963 That's why you can't quit. 50 00:02:32,987 --> 00:02:35,131 You got to keep fightin' till I recoup all the money 51 00:02:35,155 --> 00:02:36,900 I'm going to have to lay out for this. 52 00:02:36,924 --> 00:02:40,770 Now, I've got fights lined up all over this country. 53 00:02:40,794 --> 00:02:44,708 After a year... you can walk away. 54 00:02:44,732 --> 00:02:47,332 Just be thankful I'm giving you an out. 55 00:02:48,301 --> 00:02:49,479 Yeah. 56 00:02:49,503 --> 00:02:51,448 Yeah, right. 57 00:02:51,472 --> 00:02:53,472 ( tense theme playing) 58 00:02:59,946 --> 00:03:00,924 Where is he? 59 00:03:00,948 --> 00:03:02,380 He's in the car. 60 00:03:08,121 --> 00:03:10,066 So how'd I do? 61 00:03:10,090 --> 00:03:11,568 (engine starts) You did great, Lyle. 62 00:03:11,592 --> 00:03:13,503 When do I get paid? 63 00:03:13,527 --> 00:03:15,360 Right away. 64 00:03:27,007 --> 00:03:29,007 ( light rock action theme playing) 65 00:04:13,053 --> 00:04:15,053 ( light rock action theme playing) 66 00:04:54,295 --> 00:04:55,338 Mr. and Mrs. Larue? 67 00:04:55,362 --> 00:04:56,673 Yes, sir. That's us. 68 00:04:56,697 --> 00:04:57,774 I'm Ranger Walker, 69 00:04:57,798 --> 00:04:59,241 and this is Ranger Trivette. Howdy. 70 00:04:59,265 --> 00:05:00,610 Could you tell us where the body is? 71 00:05:00,634 --> 00:05:03,013 It's right over there. 72 00:05:03,037 --> 00:05:04,447 Covered with brush. 73 00:05:04,471 --> 00:05:06,583 We didn't touch anything, you understand. 74 00:05:06,607 --> 00:05:08,218 I know about these things. 75 00:05:08,242 --> 00:05:10,353 I watch a lot of them murder mysteries on television. 76 00:05:10,377 --> 00:05:13,757 Lucky thing we had to stop, or we'd of missed it. 77 00:05:13,781 --> 00:05:15,992 I sometimes get a little carsick, 78 00:05:16,016 --> 00:05:17,827 and Virgil has to pull over. 79 00:05:17,851 --> 00:05:19,462 You're all right now, ma'am? 80 00:05:19,486 --> 00:05:21,398 Uh, yeah, thanks. 81 00:05:21,422 --> 00:05:23,822 Would you folks please, uh, wait here? 82 00:05:41,809 --> 00:05:44,842 Doesn't look like he's been dead long. 83 00:05:49,016 --> 00:05:50,748 He's 220. 84 00:05:54,087 --> 00:05:55,198 Six-one. 85 00:05:55,222 --> 00:05:58,289 Okay, watch out. 86 00:06:03,497 --> 00:06:05,341 Looks like somebody used him for a punching bag. 87 00:06:05,365 --> 00:06:07,065 TRIVETTE: Any wounds? 88 00:06:09,970 --> 00:06:11,303 I don't see any. 89 00:06:13,073 --> 00:06:14,217 What the heck? 90 00:06:14,241 --> 00:06:16,119 Trivette, look at this. 91 00:06:16,143 --> 00:06:18,087 You ever seen anything like that? 92 00:06:18,111 --> 00:06:20,256 Not unless you want to count the gladiator scene 93 00:06:20,280 --> 00:06:21,257 in Spartacus. 94 00:06:21,281 --> 00:06:22,258 Spartacus? 95 00:06:22,282 --> 00:06:23,814 Yeah, Spartacus. 96 00:06:26,086 --> 00:06:28,631 Okay, let's contact Forensics 97 00:06:28,655 --> 00:06:31,601 and get a medical examiner out here right away. 98 00:06:31,625 --> 00:06:33,502 I want an autopsy on him. 99 00:06:33,526 --> 00:06:34,671 Gotcha. 100 00:06:34,695 --> 00:06:37,040 You're too young to remember Spartacus. 101 00:06:37,064 --> 00:06:38,608 I rented the video. 102 00:06:38,632 --> 00:06:39,632 Oh. 103 00:06:41,434 --> 00:06:44,080 This guy had been in a lot of fights. 104 00:06:44,104 --> 00:06:47,483 The autopsy reports show that he had a concussion, 105 00:06:47,507 --> 00:06:50,419 broken bones, and even organ damage. 106 00:06:50,443 --> 00:06:51,855 Is that what killed him? 107 00:06:51,879 --> 00:06:53,389 Well, we thought so at first. 108 00:06:53,413 --> 00:06:54,758 But the toxicology reports show 109 00:06:54,782 --> 00:06:56,893 that he died of an overdose of morphine. 110 00:06:56,917 --> 00:06:57,917 Well... 111 00:07:00,287 --> 00:07:01,398 Suicide? 112 00:07:01,422 --> 00:07:03,533 Well, let's think about this, Alex. 113 00:07:03,557 --> 00:07:06,202 A guy hitchhikes all the way out to nowhere, 114 00:07:06,226 --> 00:07:08,538 then he kills himself, 115 00:07:08,562 --> 00:07:11,042 and then he covers himself up with brush. 116 00:07:12,365 --> 00:07:13,365 Good point. 117 00:07:14,368 --> 00:07:16,012 Well, are you any closer on his identity? 118 00:07:16,036 --> 00:07:17,513 We're running prints on him right now, 119 00:07:17,537 --> 00:07:18,514 but so far, nothing. 120 00:07:18,538 --> 00:07:19,715 (bell rings) 121 00:07:19,739 --> 00:07:21,184 Well, I'll be in court most of the day, 122 00:07:21,208 --> 00:07:22,451 but you let me know what happens. 123 00:07:22,475 --> 00:07:23,741 Will do. 124 00:07:29,482 --> 00:07:30,493 MAN: That's right, ma'am. 125 00:07:30,517 --> 00:07:33,997 (phone ringing) 126 00:07:34,021 --> 00:07:35,131 WOMAN: Here ya go. 127 00:07:35,155 --> 00:07:37,635 MAN: If I can. 128 00:07:38,058 --> 00:07:39,035 Jimmy? 129 00:07:39,059 --> 00:07:40,059 Yeah? 130 00:07:41,527 --> 00:07:42,504 Hi. 131 00:07:42,528 --> 00:07:43,528 (chuckles nervously) 132 00:07:50,003 --> 00:07:51,469 Diane, hi. 133 00:07:52,506 --> 00:07:54,851 Well, it's been a long time. 134 00:07:54,875 --> 00:07:56,807 Life's been good? 135 00:08:00,347 --> 00:08:01,412 It's been okay. 136 00:08:03,583 --> 00:08:05,743 Uh, look, can we talk? It's important. 137 00:08:07,221 --> 00:08:08,253 Yeah, sure. 138 00:08:12,993 --> 00:08:14,153 Thanks. 139 00:08:17,497 --> 00:08:18,475 You look good too. 140 00:08:18,499 --> 00:08:20,477 (sighing): Thank you. 141 00:08:20,501 --> 00:08:22,378 It's about Randy. 142 00:08:22,402 --> 00:08:24,347 I'm afraid for him. 143 00:08:24,371 --> 00:08:26,749 He's, um... He's been drinking, 144 00:08:26,773 --> 00:08:28,551 and it looks like he's been 145 00:08:28,575 --> 00:08:30,153 in fights or something. 146 00:08:30,177 --> 00:08:32,255 I don't know, something bad's going on with him. 147 00:08:32,279 --> 00:08:33,389 You know, after all this time, 148 00:08:33,413 --> 00:08:34,791 and you come to me for this. 149 00:08:34,815 --> 00:08:36,425 Look, this has nothing to do 150 00:08:36,449 --> 00:08:38,360 with what happened between us, okay? 151 00:08:38,384 --> 00:08:40,562 I came to you because you're his friend. 152 00:08:40,586 --> 00:08:41,965 He idolizes you. 153 00:08:41,989 --> 00:08:43,933 You know, I didn't even know you were living here. 154 00:08:43,957 --> 00:08:45,167 Well, I don't, 155 00:08:45,191 --> 00:08:46,936 I came out from Chicago because I was worried. 156 00:08:46,960 --> 00:08:48,103 He wouldn't answer his phone. 157 00:08:48,127 --> 00:08:49,539 Look, I practically had to beg him 158 00:08:49,563 --> 00:08:51,174 to get him to see me. 159 00:08:51,198 --> 00:08:52,441 Jimmy, he's a mess. 160 00:08:52,465 --> 00:08:54,865 I wouldn't have come here if he wasn't. 161 00:08:55,668 --> 00:08:58,014 Look, this isn't easy for me either. 162 00:08:58,038 --> 00:08:59,348 Okay, Diane. 163 00:08:59,372 --> 00:09:01,439 All right, where does he live? 164 00:09:05,112 --> 00:09:06,989 WALKER: You wanna tell me what this is all about? 165 00:09:07,013 --> 00:09:08,491 I told you, I played football with him. 166 00:09:08,515 --> 00:09:09,825 We were buddies. 167 00:09:09,849 --> 00:09:11,060 So all this for an old buddy? 168 00:09:11,084 --> 00:09:12,462 What difference does it... 169 00:09:12,486 --> 00:09:15,120 Look, we're gonna be outta here before you know it. 170 00:09:17,657 --> 00:09:18,956 Randy, you in here? 171 00:09:21,094 --> 00:09:22,071 Randy? 172 00:09:22,095 --> 00:09:23,595 (door squeaks) 173 00:09:38,946 --> 00:09:40,226 Wake up, man. 174 00:09:43,750 --> 00:09:45,360 Jim? 175 00:09:45,384 --> 00:09:46,384 In the flesh. 176 00:09:47,954 --> 00:09:49,787 Oh, man, what time is it? 177 00:09:51,091 --> 00:09:52,502 It's a quarter after 5. 178 00:09:52,526 --> 00:09:53,569 In the morning? 179 00:09:53,593 --> 00:09:54,837 No, the morning's come and gone. 180 00:09:54,861 --> 00:09:57,341 We're talking about the afternoon. 181 00:10:03,370 --> 00:10:05,415 Texas Ranger now, huh? 182 00:10:05,439 --> 00:10:06,583 Yeah. 183 00:10:06,607 --> 00:10:07,939 Been a long time. 184 00:10:09,977 --> 00:10:11,154 Who's he? 185 00:10:11,178 --> 00:10:12,510 He's my friend. 186 00:10:13,579 --> 00:10:15,739 You always did have a lot of friends. 187 00:10:17,150 --> 00:10:18,150 Hey... 188 00:10:20,486 --> 00:10:22,498 What's goin' on with you? 189 00:10:22,522 --> 00:10:23,900 Huh? Look at this place. 190 00:10:23,924 --> 00:10:25,167 I had to fire all my servants. 191 00:10:25,191 --> 00:10:27,791 You know, good help really is hard to find. 192 00:10:31,965 --> 00:10:33,576 My sister send you here? 193 00:10:33,600 --> 00:10:34,833 She's worried about you. 194 00:10:36,370 --> 00:10:38,147 Well, that's real sweet, but, uh... 195 00:10:38,171 --> 00:10:39,816 she's got nothing to worry about. 196 00:10:39,840 --> 00:10:40,880 I'm doin' just fine. 197 00:10:41,875 --> 00:10:42,875 I can see that. 198 00:10:45,445 --> 00:10:47,290 What are you? Mother Teresa now, huh? 199 00:10:47,314 --> 00:10:48,524 Hey. 200 00:10:48,548 --> 00:10:49,548 Ah. 201 00:10:50,950 --> 00:10:52,862 Well, I got a date tonight, 202 00:10:52,886 --> 00:10:55,765 so, uh, I'm just gonna jump in the shower, 203 00:10:55,789 --> 00:10:57,099 change my clothes. 204 00:10:57,123 --> 00:10:58,735 You and I, 205 00:10:58,759 --> 00:11:01,292 we can get caught up some other time, okay? 206 00:11:02,429 --> 00:11:04,774 Randy, where'd you get that...? 207 00:11:04,798 --> 00:11:06,409 The man's right, Trivette. 208 00:11:06,433 --> 00:11:07,477 Let's go. 209 00:11:07,501 --> 00:11:09,245 I didn't catch your name. 210 00:11:09,269 --> 00:11:10,680 Walker. 211 00:11:10,704 --> 00:11:12,915 Yeah, well, I... I appreciate it, Walker. 212 00:11:12,939 --> 00:11:14,049 No problem. 213 00:11:14,073 --> 00:11:16,541 You guys can catch up some other time. 214 00:11:21,414 --> 00:11:23,592 I'm gonna call you, Randy. 215 00:11:23,616 --> 00:11:24,782 Well, I'll be here. 216 00:11:29,456 --> 00:11:30,699 That X might have nothing to do 217 00:11:30,723 --> 00:11:32,122 with the killing, you know. 218 00:11:35,562 --> 00:11:36,539 I know, I know. 219 00:11:36,563 --> 00:11:39,107 It's a hell of a coincidence. 220 00:11:39,131 --> 00:11:41,531 How well do you know him? 221 00:11:42,335 --> 00:11:44,280 Pretty good. 222 00:11:44,304 --> 00:11:47,617 We used to be roomies when we were playing ball. 223 00:11:47,641 --> 00:11:51,308 He got cut a couple of years after I busted my shoulder. 224 00:11:54,780 --> 00:11:55,820 And? 225 00:12:00,286 --> 00:12:01,263 He's got this sister. 226 00:12:01,287 --> 00:12:03,065 We used to have this thing going, 227 00:12:03,089 --> 00:12:05,556 but after I got hurt, she bailed on me. 228 00:12:06,692 --> 00:12:07,692 She disappeared. 229 00:12:12,632 --> 00:12:14,732 At the time there was a lot of pain. 230 00:12:17,537 --> 00:12:18,817 How 'bout now? 231 00:12:22,943 --> 00:12:26,656 I guess there's still a lot of pain. 232 00:12:26,680 --> 00:12:27,680 You know? 233 00:12:32,651 --> 00:12:36,065 ( ominous theme playing) 234 00:12:36,089 --> 00:12:37,755 WALKER: What is this? 235 00:12:44,064 --> 00:12:45,874 Let's follow him. 236 00:12:45,898 --> 00:12:48,544 DISPATCHER: All units in the vicinity of Flower and Dixon, 237 00:12:48,568 --> 00:12:50,012 officer down. Repeat: officer down. 238 00:12:50,036 --> 00:12:51,080 That's near here. 239 00:12:51,104 --> 00:12:52,915 This is Walker. We'll take it. 240 00:12:52,939 --> 00:12:54,316 What about Randy? 241 00:12:54,340 --> 00:12:55,707 We know where he lives. 242 00:13:05,752 --> 00:13:08,253 ( synthesizer theme playing) 243 00:13:16,763 --> 00:13:19,075 Oh, hi. I tried to reach you by phone. 244 00:13:19,099 --> 00:13:21,579 I couldn't get you. I thought I'd wait here. 245 00:13:22,635 --> 00:13:23,645 One of our guys got shot, 246 00:13:23,669 --> 00:13:25,047 so we had to take him to the hospital. 247 00:13:25,071 --> 00:13:27,049 That's awful. Is he okay? 248 00:13:27,073 --> 00:13:29,852 Lost a lot of blood, but he's gonna be okay. 249 00:13:29,876 --> 00:13:30,876 Good. 250 00:13:32,612 --> 00:13:34,189 We saw Randy right before we got the call. 251 00:13:34,213 --> 00:13:36,191 You're right. There's something goin' on with him, 252 00:13:36,215 --> 00:13:37,527 but I don't know what it is, Diane. 253 00:13:37,551 --> 00:13:39,495 'Cause he wouldn't talk to me. 254 00:13:39,519 --> 00:13:40,630 What are you gonna do? 255 00:13:40,654 --> 00:13:42,799 What do you want me to do? I'm a cop. 256 00:13:42,823 --> 00:13:44,333 I didn't come here because you're a cop. 257 00:13:44,357 --> 00:13:45,701 I came because you're a friend. 258 00:13:45,725 --> 00:13:47,603 Whose? Randy's or yours? 259 00:13:47,627 --> 00:13:49,638 Okay... 260 00:13:49,662 --> 00:13:52,275 Okay, Jimmy, let's put it all on the table. 261 00:13:52,299 --> 00:13:53,543 Yeah, let's do that. 262 00:13:53,567 --> 00:13:56,412 After you got hurt, you went off the deep end, 263 00:13:56,436 --> 00:13:57,613 and I got scared. 264 00:13:57,637 --> 00:13:59,415 Look, Diane, what happened to me back then... 265 00:13:59,439 --> 00:14:01,284 And maybe I should've been more mature about it. 266 00:14:01,308 --> 00:14:02,551 Maybe I should've hung in there. 267 00:14:02,575 --> 00:14:04,495 But it got to be too much for me. 268 00:14:04,678 --> 00:14:07,957 If I made a mistake, if I hurt you, 269 00:14:07,981 --> 00:14:10,292 I'm sorry. 270 00:14:10,316 --> 00:14:12,361 You wanna punish me? Fine. 271 00:14:12,385 --> 00:14:13,996 But don't use my brother to do it. 272 00:14:14,020 --> 00:14:15,898 Hey, nobod... 273 00:14:15,922 --> 00:14:18,556 Nobody's using Randy for anything. 274 00:14:21,561 --> 00:14:24,373 Yeah, he's into something. 275 00:14:24,397 --> 00:14:25,374 We're not sure what it is, 276 00:14:25,398 --> 00:14:27,075 but it's serious. 277 00:14:27,099 --> 00:14:28,099 How serious? 278 00:14:30,102 --> 00:14:31,179 I can't tell you right now. 279 00:14:31,203 --> 00:14:33,282 You're gonna have to... (phone rings) 280 00:14:33,306 --> 00:14:34,750 You're just gonna have to trust us. 281 00:14:34,774 --> 00:14:35,774 Trivette. 282 00:14:38,711 --> 00:14:39,711 Spell it. 283 00:14:43,048 --> 00:14:44,048 Okay, where? 284 00:14:45,652 --> 00:14:47,330 You guys do good work. Thanks. 285 00:14:47,354 --> 00:14:49,164 Walker. That's Fingerprinting. 286 00:14:49,188 --> 00:14:51,322 They got a make on our John Doe. 287 00:14:53,226 --> 00:14:55,571 Diane Warren, Cordell Walker. 288 00:14:55,595 --> 00:14:56,672 Hi, Diane. Nice to meet you. 289 00:14:56,696 --> 00:14:57,707 Nice to meet you. 290 00:14:57,731 --> 00:14:59,475 Two years ago, he did 18 months at county, 291 00:14:59,499 --> 00:15:00,476 and they got the... 292 00:15:00,500 --> 00:15:01,577 They got the prints on file. 293 00:15:01,601 --> 00:15:02,967 His name's Lyle Ganz. 294 00:15:04,203 --> 00:15:05,214 Do you know where he lives? 295 00:15:05,238 --> 00:15:07,304 Yeah, lives out in Denton with his dad. 296 00:15:08,842 --> 00:15:10,853 Well, I better get out there and break the news to him. 297 00:15:10,877 --> 00:15:11,877 You wanna go? 298 00:15:13,713 --> 00:15:15,658 Yeah. I gotta go. 299 00:15:15,682 --> 00:15:16,682 All right? 300 00:15:18,284 --> 00:15:19,261 Nice meeting you. 301 00:15:19,285 --> 00:15:20,565 Nice meeting you. 302 00:15:22,188 --> 00:15:23,388 (sighs) 303 00:15:26,993 --> 00:15:29,071 WALKER: Sorry we had to break this to you, Mr. Ganz. 304 00:15:29,095 --> 00:15:30,072 (horse whinnies) 305 00:15:30,096 --> 00:15:31,507 (dog barking) 306 00:15:31,531 --> 00:15:33,108 Well... 307 00:15:33,132 --> 00:15:35,744 Comes as no surprise, if that's any comfort. 308 00:15:35,768 --> 00:15:37,213 I always knew this would happen. 309 00:15:37,237 --> 00:15:39,181 Just glad his mother never lived to see it. 310 00:15:39,205 --> 00:15:41,450 Do you have any idea who would wanna kill him? 311 00:15:41,474 --> 00:15:43,953 Pick a number, Ranger. 312 00:15:43,977 --> 00:15:47,022 He hung out with a rowdy lot. 313 00:15:47,046 --> 00:15:48,690 They used to beat the hell out of each other, 314 00:15:48,714 --> 00:15:50,726 just for the sport. 315 00:15:50,750 --> 00:15:52,428 I figure it could be any one of 'em. 316 00:15:52,452 --> 00:15:53,596 You have any names? 317 00:15:53,620 --> 00:15:56,032 I never wanted to get that familiar with 'em. 318 00:15:56,056 --> 00:15:58,634 When you say hung out, do you know where? 319 00:15:58,658 --> 00:16:00,770 Sure, I know where. 320 00:16:00,794 --> 00:16:03,205 He'd come back all bloody and bruised. 321 00:16:03,229 --> 00:16:06,041 Said he had a great time. 322 00:16:06,065 --> 00:16:08,566 Place called the Bare Knuckles. 323 00:16:23,782 --> 00:16:25,060 Bare Knuckles. 324 00:16:25,084 --> 00:16:27,329 That sounds like a place doctors and accountants hang out. 325 00:16:27,353 --> 00:16:29,153 Yeah, absolutely. 326 00:16:30,456 --> 00:16:32,867 Let's not let 'em know who we are. 327 00:16:32,891 --> 00:16:35,291 See what we can find out. 328 00:16:36,095 --> 00:16:37,806 What are we gonna do about Randy? 329 00:16:37,830 --> 00:16:40,041 You tell me. 330 00:16:40,065 --> 00:16:41,076 I guess if he's involved, 331 00:16:41,100 --> 00:16:43,278 he's gonna have to answer for it. 332 00:16:43,302 --> 00:16:45,914 Couldn't have said it better myself. 333 00:16:45,938 --> 00:16:47,149 Cord, do you think we can do this 334 00:16:47,173 --> 00:16:49,818 without breakin' anything? 335 00:16:49,842 --> 00:16:51,122 I'll do my best. 336 00:16:54,213 --> 00:16:55,858 That's reassuring. 337 00:16:55,882 --> 00:16:59,116 (country music playing over radio) 338 00:17:01,887 --> 00:17:03,220 BARTENDER: What can I get for you? 339 00:17:05,091 --> 00:17:06,936 We need some information. 340 00:17:06,960 --> 00:17:09,304 Don't serve information. Just beer. 341 00:17:09,328 --> 00:17:10,608 Two longnecks. 342 00:17:14,567 --> 00:17:15,666 Pay him, Trivette. 343 00:17:22,174 --> 00:17:23,374 (clears throat) 344 00:17:27,113 --> 00:17:28,324 Have anything smaller? 345 00:17:28,348 --> 00:17:29,325 No. 346 00:17:29,349 --> 00:17:30,326 Keep the change. 347 00:17:30,350 --> 00:17:32,049 We still need information. 348 00:17:34,019 --> 00:17:36,665 I guess I can make an exception. 349 00:17:36,689 --> 00:17:38,734 There's a guy that hangs out here 350 00:17:38,758 --> 00:17:39,969 by the name of Lyle Ganz. 351 00:17:39,993 --> 00:17:42,938 BARTENDER: Ganz used to hang out here. 352 00:17:42,962 --> 00:17:44,673 He doesn't anymore. 353 00:17:44,697 --> 00:17:46,275 Well, you get the word to him. 354 00:17:46,299 --> 00:17:47,710 I want the money he owes me, 355 00:17:47,734 --> 00:17:49,566 or I'm gonna take it out of his hide. 356 00:17:51,003 --> 00:17:53,785 Lyle Ganz is one tough guy, cowboy. 357 00:17:54,840 --> 00:17:55,906 Is that right? 358 00:17:56,876 --> 00:17:57,853 Well, I'm tougher. 359 00:17:57,877 --> 00:17:59,755 Oh, is that right? 360 00:17:59,779 --> 00:18:02,179 You're not supposed to do that. 361 00:18:03,149 --> 00:18:04,260 And who are you? 362 00:18:04,284 --> 00:18:05,594 I'm just the guy that's here to see 363 00:18:05,618 --> 00:18:08,297 that the damage is kept to a minimum. 364 00:18:08,321 --> 00:18:10,232 You see, what happens is, when you do that, 365 00:18:10,256 --> 00:18:11,734 he gets very upset. 366 00:18:11,758 --> 00:18:14,203 And you're not gonna like it when he gets upset. 367 00:18:14,227 --> 00:18:15,203 No, foolin'. 368 00:18:15,227 --> 00:18:16,327 Scout's honor. 369 00:18:17,463 --> 00:18:19,442 Well, my, my, my, 370 00:18:19,466 --> 00:18:21,644 I'm just dyi" of curiosity. 371 00:18:21,668 --> 00:18:22,668 I tried. 372 00:18:26,639 --> 00:18:28,584 MAN: Come on! Get him! 373 00:18:28,608 --> 00:18:29,585 What the hell was that? 374 00:18:29,609 --> 00:18:30,609 This. 375 00:18:33,379 --> 00:18:34,379 (grunts) 376 00:18:39,886 --> 00:18:42,326 MAN 2: You see that? 377 00:18:43,022 --> 00:18:44,032 Ah. 378 00:18:44,056 --> 00:18:45,056 That's for the damages. 379 00:18:45,892 --> 00:18:46,869 Get a hold of Ganz 380 00:18:46,893 --> 00:18:48,993 because I'm gonna be back. 381 00:18:59,572 --> 00:19:01,050 So now what? 382 00:19:01,074 --> 00:19:02,852 Let's see if I made a good impression. 383 00:19:02,876 --> 00:19:04,053 I think you did. 384 00:19:04,077 --> 00:19:05,509 Hey, tough guy. 385 00:19:06,812 --> 00:19:08,189 Holy mackerel. 386 00:19:08,213 --> 00:19:10,191 If there's a fight, you want some help? 387 00:19:10,215 --> 00:19:11,560 If there's a fight, 388 00:19:11,584 --> 00:19:14,064 I'd rather you'd take care of it all by yourself. 389 00:19:15,187 --> 00:19:16,798 Hey, you're pretty good. 390 00:19:16,822 --> 00:19:18,000 Like to fight? 391 00:19:18,024 --> 00:19:19,802 Yeah, I like to fight. Why? 392 00:19:19,826 --> 00:19:21,137 How 'bout for some money? 393 00:19:21,161 --> 00:19:22,137 How much? 394 00:19:22,161 --> 00:19:23,939 That depends on how good you are. 395 00:19:23,963 --> 00:19:26,175 Could be a way to get back what Ganz owed ya. 396 00:19:26,199 --> 00:19:28,544 Interested? 397 00:19:28,568 --> 00:19:29,745 Yeah. Keep talking. 398 00:19:29,769 --> 00:19:32,248 Come back tonight. Ten o'clock. 399 00:19:32,272 --> 00:19:34,183 You'll find out then. 400 00:19:34,207 --> 00:19:35,407 Ten o'clock it is. 401 00:19:43,883 --> 00:19:44,883 I got it. 402 00:19:45,685 --> 00:19:46,845 Yeah, I'll let him know. 403 00:19:52,358 --> 00:19:56,472 Bare Knuckles is owned by Wade Cantrell Enterprises. 404 00:19:56,496 --> 00:19:57,773 And Wade Cantrell Enterprises 405 00:19:57,797 --> 00:20:00,130 also owns the limo that picked up Randy. 406 00:20:01,200 --> 00:20:03,545 What else does he do? 407 00:20:03,569 --> 00:20:05,981 Land development, shopping centers, 408 00:20:06,005 --> 00:20:07,405 apartment buildings. 409 00:20:08,608 --> 00:20:09,888 And fighting. 410 00:20:10,242 --> 00:20:11,909 A real entrepreneur. 411 00:20:12,812 --> 00:20:13,812 It's quarter after. 412 00:20:14,947 --> 00:20:16,324 Think they're gonna show? 413 00:20:16,348 --> 00:20:17,628 They'll show. 414 00:20:30,630 --> 00:20:32,374 I'm Wade Cantrell. 415 00:20:32,398 --> 00:20:33,398 Climb in. 416 00:20:44,644 --> 00:20:46,155 I didn't get your names. 417 00:20:46,179 --> 00:20:48,390 I'm Frick. He's Frack. 418 00:20:48,414 --> 00:20:50,125 That's very funny. 419 00:20:50,149 --> 00:20:51,860 You know, we don't have to do this. 420 00:20:51,884 --> 00:20:53,262 It can end right here. 421 00:20:53,286 --> 00:20:56,198 Look, bud, all I wanna do is get my money back. 422 00:20:56,222 --> 00:20:58,300 Let's get somethin' straight. 423 00:20:58,324 --> 00:21:00,368 I don't know where Ganz is, 424 00:21:00,392 --> 00:21:02,004 and I don't care. 425 00:21:02,028 --> 00:21:03,739 This about fightin' for money. 426 00:21:03,763 --> 00:21:04,740 You game? 427 00:21:04,764 --> 00:21:06,308 That's why we're here. 428 00:21:06,332 --> 00:21:08,010 Okay. 429 00:21:08,034 --> 00:21:09,034 Put these on. 430 00:21:09,969 --> 00:21:10,969 Why? 431 00:21:12,271 --> 00:21:14,783 'Cause I have some very important people to protect. 432 00:21:14,807 --> 00:21:16,518 I don't want you to know where you're going. 433 00:21:16,542 --> 00:21:18,575 It's the only way this is going to work. 434 00:21:20,313 --> 00:21:22,413 (sighs) 435 00:21:23,983 --> 00:21:25,194 WADE: Frick and Frack. 436 00:21:25,218 --> 00:21:27,630 Sounds like a vaudeville team. 437 00:21:27,654 --> 00:21:30,332 You oughta see us dance. 438 00:21:30,356 --> 00:21:33,324 (crowd shouting and cheering) 439 00:21:53,913 --> 00:21:56,080 No referee. No rounds. 440 00:21:57,817 --> 00:21:59,828 Last man standing wins. 441 00:21:59,852 --> 00:22:01,130 You think you're up to it? 442 00:22:01,154 --> 00:22:02,131 For how much? 443 00:22:02,155 --> 00:22:03,699 Sky's the limit. 444 00:22:03,723 --> 00:22:05,668 All depends on how good you are. 445 00:22:05,692 --> 00:22:07,858 Yeah, sure. 446 00:22:12,699 --> 00:22:14,398 And you? 447 00:22:15,468 --> 00:22:17,033 I'll sit this one out. 448 00:22:33,986 --> 00:22:36,297 He's the champ. 449 00:22:36,321 --> 00:22:37,755 He's the best there is. 450 00:22:39,525 --> 00:22:42,025 ( ominous theme playing) 451 00:23:01,547 --> 00:23:02,924 Is this really necessary? 452 00:23:02,948 --> 00:23:04,292 Hey, it's gotta be. 453 00:23:04,316 --> 00:23:06,328 Bets are placed on the colors. 454 00:23:06,352 --> 00:23:09,297 A lot of money changes hands. 455 00:23:09,321 --> 00:23:10,866 Did Lyle Ganz fight for Cantrell? 456 00:23:10,890 --> 00:23:12,923 What do you think? 457 00:23:14,427 --> 00:23:16,305 That guy fighting when we came in, he's good. 458 00:23:16,329 --> 00:23:18,573 Randy? Oh, yeah. 459 00:23:18,597 --> 00:23:20,142 He's Cantrell's main moneymaker. 460 00:23:20,166 --> 00:23:21,710 He and Ganz ever fight? 461 00:23:21,734 --> 00:23:24,379 You know, for someone who don't wanna fight, 462 00:23:24,403 --> 00:23:26,815 you ask an awful lot of questions. 463 00:23:26,839 --> 00:23:28,917 I fight. I just pick my times. 464 00:23:28,941 --> 00:23:31,261 You know, maybe now's the time. 465 00:23:31,944 --> 00:23:33,756 Hey, make a move, pal. 466 00:23:33,780 --> 00:23:34,780 WALKER: All right! 467 00:23:35,548 --> 00:23:36,628 Fight's out there. 468 00:23:37,717 --> 00:23:39,395 He's ready for him. 469 00:23:39,419 --> 00:23:40,551 All right, let's go. 470 00:23:44,790 --> 00:23:46,401 Try to find Randy. 471 00:23:46,425 --> 00:23:48,036 Are you gonna be all right? 472 00:23:48,060 --> 00:23:50,420 (sarcastically): Now's a good time to ask. 473 00:23:52,632 --> 00:23:55,443 Ladies and gentlemen, fight fans, 474 00:23:55,467 --> 00:23:56,445 for your entertainment 475 00:23:56,469 --> 00:23:58,747 and betting pleasure, 476 00:23:58,771 --> 00:24:00,582 we have a new fighter for you tonight. 477 00:24:00,606 --> 00:24:01,983 And here he is. 478 00:24:02,007 --> 00:24:03,251 The black X! 479 00:24:03,275 --> 00:24:06,843 (crowd cheering) 480 00:24:09,915 --> 00:24:11,893 I'd bet big on him. 481 00:24:11,917 --> 00:24:13,017 He's tough. 482 00:24:14,953 --> 00:24:16,832 As you all know, 483 00:24:16,856 --> 00:24:19,556 there are no rules, except to win. 484 00:24:20,325 --> 00:24:21,537 Let's get it on! 485 00:24:21,561 --> 00:24:23,493 (crowd cheers) 486 00:24:33,439 --> 00:24:35,138 (horse whinnies) 487 00:24:44,450 --> 00:24:45,450 Hey, Randy. 488 00:24:50,923 --> 00:24:51,900 Hey, man, what are you...? 489 00:24:51,924 --> 00:24:52,935 What are you doin' here? 490 00:24:52,959 --> 00:24:54,224 Nice fight. 491 00:24:56,996 --> 00:24:58,606 Yeah, well, that's none of your business. 492 00:24:58,630 --> 00:25:00,175 It is my business. 493 00:25:00,199 --> 00:25:01,276 I'm tryin' to save your ass. 494 00:25:01,300 --> 00:25:02,677 Hey, listen, it's none of your... 495 00:25:02,701 --> 00:25:04,513 Hey, man! 496 00:25:04,537 --> 00:25:05,947 Look, I'm a Texas Ranger. 497 00:25:05,971 --> 00:25:07,349 You got that? 498 00:25:07,373 --> 00:25:09,084 You tell me what you're into, 499 00:25:09,108 --> 00:25:10,185 and don't give me any jive 500 00:25:10,209 --> 00:25:12,287 about it being some stupid sporting event. 501 00:25:12,311 --> 00:25:14,611 Hey, look... I saw you, Randy. 502 00:25:16,481 --> 00:25:17,481 Okay. 503 00:25:22,755 --> 00:25:24,500 I'm in some deep trouble, man. 504 00:25:24,524 --> 00:25:25,524 Yeah. 505 00:25:29,996 --> 00:25:31,940 I think I killed someone. 506 00:25:31,964 --> 00:25:33,008 Lyle Ganz. 507 00:25:33,032 --> 00:25:34,009 You know about that? 508 00:25:34,033 --> 00:25:35,010 Yeah, I know about that. 509 00:25:35,034 --> 00:25:36,011 It was an accident, man. 510 00:25:36,035 --> 00:25:37,012 Randy, don't... 511 00:25:37,036 --> 00:25:38,747 Jimmy, Jimmy, Jimmy, we fought, 512 00:25:38,771 --> 00:25:40,815 and, uh, I didn't think I hurt him that bad. 513 00:25:40,839 --> 00:25:42,150 I didn't think I hit him that hard. 514 00:25:42,174 --> 00:25:43,454 Man, I'm telling you. 515 00:25:49,047 --> 00:25:50,758 That's what they told you? 516 00:25:50,782 --> 00:25:52,062 Yeah. 517 00:25:55,954 --> 00:25:58,099 Man, you didn't kill Ganz. 518 00:25:58,123 --> 00:25:59,902 Not unless you hit him with morphine. 519 00:25:59,926 --> 00:26:01,904 Morphine? Morphine? What are you saying, man? 520 00:26:01,928 --> 00:26:03,838 I'm saying somebody injected Ganz 521 00:26:03,862 --> 00:26:06,062 with enough morphine to kill his whole family. 522 00:26:07,166 --> 00:26:09,086 Now, what do you know about that? 523 00:26:10,436 --> 00:26:11,436 (sighs) 524 00:26:12,771 --> 00:26:13,749 Oh, man. 525 00:26:13,773 --> 00:26:14,933 Cantrell. 526 00:26:15,741 --> 00:26:17,085 Come on, Randy. 527 00:26:17,109 --> 00:26:18,389 That son of a... 528 00:26:19,211 --> 00:26:20,221 Man, he killed a man 529 00:26:20,245 --> 00:26:22,526 just so I'd keep fightin' for him. 530 00:26:25,017 --> 00:26:26,594 I'm nothing but a damn money machine 531 00:26:26,618 --> 00:26:27,750 to him, man. 532 00:26:28,620 --> 00:26:30,531 Okay, look, Jimmy, 533 00:26:30,555 --> 00:26:33,235 things were hard for me, man, real hard. 534 00:26:33,259 --> 00:26:34,703 And I mean, I was goin' no place. 535 00:26:34,727 --> 00:26:37,627 I needed a way to... To make a living. 536 00:26:38,797 --> 00:26:41,409 One night, uh, I had a fight in this bar. 537 00:26:41,433 --> 00:26:43,578 Cantrell was there, and he saw me. 538 00:26:43,602 --> 00:26:45,881 He asked me if I wanted to fight for him. 539 00:26:45,905 --> 00:26:47,382 Now, this is a way for me to get back 540 00:26:47,406 --> 00:26:49,284 to where I need to be, Jimmy! 541 00:26:49,308 --> 00:26:52,053 I figured I could... I could do it for a while, 542 00:26:52,077 --> 00:26:54,744 and then I could just walk away. 543 00:26:55,748 --> 00:26:56,725 Like Ganz. 544 00:26:56,749 --> 00:26:58,348 Yeah. 545 00:26:59,651 --> 00:27:01,229 Like Ganz. 546 00:27:01,253 --> 00:27:02,333 Then this. 547 00:27:05,992 --> 00:27:08,858 What do you expect me to do, man? 548 00:27:11,797 --> 00:27:14,031 You gotta let us handle this. 549 00:27:22,808 --> 00:27:24,575 Be cool, Randy. 550 00:27:31,884 --> 00:27:33,483 (grunts) 551 00:27:43,329 --> 00:27:44,628 You okay, partner? 552 00:27:45,531 --> 00:27:47,131 (groans) 553 00:27:49,969 --> 00:27:51,367 (cheering intensifies) 554 00:28:01,580 --> 00:28:03,080 (crowd applauding) 555 00:28:06,985 --> 00:28:09,096 Where you going? 556 00:28:09,120 --> 00:28:10,698 The fight's over. 557 00:28:10,722 --> 00:28:13,202 It's not over till I say it is. 558 00:28:23,769 --> 00:28:26,014 I say it's over. 559 00:28:26,038 --> 00:28:27,503 (cheering and applauding) 560 00:28:31,510 --> 00:28:33,087 You're a hell of a fighter, 561 00:28:33,111 --> 00:28:35,290 but you're too soft. 562 00:28:35,314 --> 00:28:36,314 No one's perfect. 563 00:28:38,817 --> 00:28:41,163 I'd still like to make some money with you. 564 00:28:41,187 --> 00:28:43,832 Your buddy. If he isn't willing to fight, 565 00:28:43,856 --> 00:28:44,966 I don't want him around. 566 00:28:44,990 --> 00:28:46,735 I'll talk him into it. When? 567 00:28:46,759 --> 00:28:48,636 Tomorrow night. Eleven o'clock. 568 00:28:48,660 --> 00:28:50,305 We'll give you the directions. 569 00:28:50,329 --> 00:28:52,040 You got it. 570 00:28:52,064 --> 00:28:53,064 Let's go. 571 00:28:53,866 --> 00:28:54,843 Talk me into what? 572 00:28:54,867 --> 00:28:56,100 I'll tell you later. 573 00:29:00,839 --> 00:29:03,384 Take them back to their car, 574 00:29:03,408 --> 00:29:04,852 then follow them. 575 00:29:04,876 --> 00:29:07,396 I wanna know where they go. 576 00:29:24,229 --> 00:29:25,907 What'd you say to them? 577 00:29:25,931 --> 00:29:28,276 I said you were going to fight tomorrow night. 578 00:29:28,300 --> 00:29:30,678 You could have at least asked me first. 579 00:29:30,702 --> 00:29:33,548 We're not going to fight tomorrow night. 580 00:29:33,572 --> 00:29:36,151 We're not gonna fight tomorrow night? 581 00:29:36,175 --> 00:29:38,119 I said we're not going to fight tomorrow night. 582 00:29:38,143 --> 00:29:39,943 We're gonna bust him tomorrow night. 583 00:29:56,328 --> 00:29:58,739 You should be resting up for tonight. 584 00:29:58,763 --> 00:29:59,974 There's not gonna be a tonight 585 00:29:59,998 --> 00:30:02,210 'cause I'm not fighting for you anymore. 586 00:30:02,234 --> 00:30:04,378 What about Lyle Ganz? 587 00:30:04,402 --> 00:30:06,047 I didn't kill Ganz. 588 00:30:06,071 --> 00:30:08,950 I found out he died from an overdose of morphine. 589 00:30:08,974 --> 00:30:11,586 Now, I'm not gonna say anything to anybody, 590 00:30:11,610 --> 00:30:12,587 but I'm through. 591 00:30:12,611 --> 00:30:14,155 Don't be an idiot. 592 00:30:14,179 --> 00:30:15,923 I got fights lined up all over the place. 593 00:30:15,947 --> 00:30:16,958 You can make big money. 594 00:30:16,982 --> 00:30:18,359 Do it with somebody else. 595 00:30:18,383 --> 00:30:19,383 It's over, Wade. 596 00:30:20,152 --> 00:30:21,563 You're sure? 597 00:30:21,587 --> 00:30:23,086 Nothing's gonna change my mind. 598 00:30:24,022 --> 00:30:25,767 Good luck, kid. 599 00:30:25,791 --> 00:30:27,290 You were the best. 600 00:30:30,863 --> 00:30:33,607 You gonna let him just walk away? 601 00:30:33,631 --> 00:30:34,911 He'll be back. 602 00:30:42,707 --> 00:30:44,708 ( ominous theme playing) 603 00:30:50,916 --> 00:30:52,482 You Randy Warren's sister? 604 00:30:53,252 --> 00:30:54,262 Yeah. 605 00:30:54,286 --> 00:30:55,630 He sent us over to pick you up. 606 00:30:55,654 --> 00:30:57,098 He's in some trouble. 607 00:30:57,122 --> 00:30:58,600 What kind of trouble? 608 00:30:58,624 --> 00:31:00,664 Come on, get in. We'll take you to him. 609 00:31:01,893 --> 00:31:03,704 Um, well, why don't you tell me where he is, 610 00:31:03,728 --> 00:31:04,973 and I'll... I'll meet you there. 611 00:31:04,997 --> 00:31:07,231 There's no time. Come on, get in. 612 00:31:08,567 --> 00:31:10,845 (screaming) 613 00:31:10,869 --> 00:31:12,702 ( fast rock theme playing) 614 00:31:35,627 --> 00:31:36,960 Hey. 615 00:31:38,396 --> 00:31:39,374 How's it goin'? 616 00:31:39,398 --> 00:31:40,876 Fine. 617 00:31:40,900 --> 00:31:42,580 Gettin' ready for tonight, huh? 618 00:31:43,635 --> 00:31:45,001 I'm always ready. 619 00:31:46,805 --> 00:31:48,049 You know, I'm a good fighter. 620 00:31:48,073 --> 00:31:49,572 I know you are. 621 00:31:52,277 --> 00:31:54,322 Wanna go a couple rounds? 622 00:31:54,346 --> 00:31:55,457 I could use a workout. 623 00:31:55,481 --> 00:31:57,225 Are you saying you wanna spar with me? 624 00:31:57,249 --> 00:31:59,327 Oh... yeah, okay. 625 00:31:59,351 --> 00:32:01,311 I know you're a kickboxing champion, 626 00:32:02,121 --> 00:32:04,532 but that was 15 years ago. 627 00:32:04,556 --> 00:32:06,967 Yeah, you're right. 628 00:32:06,991 --> 00:32:08,157 I am over the hill. 629 00:32:09,895 --> 00:32:11,815 All right, but take it easy on me. 630 00:32:13,398 --> 00:32:14,742 Carlos. Yeah? 631 00:32:14,766 --> 00:32:17,006 Can I borrow your equipment for Trivette? 632 00:32:22,674 --> 00:32:24,752 Here, Bill, put that on him. 633 00:32:24,776 --> 00:32:25,787 And the headgear. 634 00:32:25,811 --> 00:32:27,322 I'm gonna float like a butterfly, 635 00:32:27,346 --> 00:32:28,545 sting like a bee! 636 00:32:31,850 --> 00:32:33,395 I want you, Walker! 637 00:32:33,419 --> 00:32:34,718 Let me at him. 638 00:32:36,822 --> 00:32:38,266 All right. 639 00:32:38,290 --> 00:32:39,333 Where's your headgear? 640 00:32:39,357 --> 00:32:40,334 I don't need it. 641 00:32:40,358 --> 00:32:41,469 Then I don't need this, if... 642 00:32:41,493 --> 00:32:43,813 Okay, okay. Carlos? 643 00:32:52,604 --> 00:32:54,282 There. Better? 644 00:32:54,306 --> 00:32:55,884 Better. 645 00:32:55,908 --> 00:32:57,719 Wait. National or international rules? 646 00:32:57,743 --> 00:32:58,886 What's the difference? 647 00:32:58,910 --> 00:33:00,554 International rules, you can kick the leg. 648 00:33:00,578 --> 00:33:01,856 Fine with me. 649 00:33:01,880 --> 00:33:03,046 Okay. 650 00:33:18,163 --> 00:33:19,283 Ow! God. 651 00:33:20,732 --> 00:33:21,876 Damn, that hurt. 652 00:33:21,900 --> 00:33:25,020 You okay? Yeah. I'm all right. 653 00:33:36,782 --> 00:33:37,782 Oh! 654 00:33:40,119 --> 00:33:41,496 Let's do national rules. 655 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Okay. 656 00:34:13,919 --> 00:34:15,119 Aw! 657 00:34:15,721 --> 00:34:16,798 Hey, you all right? 658 00:34:16,822 --> 00:34:17,799 Yeah, I'm all right. 659 00:34:17,823 --> 00:34:18,833 Sure? 660 00:34:18,857 --> 00:34:20,177 Yeah, I'm okay. I'm okay. 661 00:34:24,730 --> 00:34:26,373 Let me take that glove off ya. 662 00:34:26,397 --> 00:34:27,557 There you go. 663 00:34:31,937 --> 00:34:32,937 Actually... 664 00:34:34,573 --> 00:34:36,384 wrestling's my forte. 665 00:34:36,408 --> 00:34:38,019 I was Penn State champion. 666 00:34:38,043 --> 00:34:40,021 You mean now you wanna wrestle? 667 00:34:40,045 --> 00:34:41,890 (panting) Yeah. 668 00:34:41,914 --> 00:34:44,125 Well, remember, I'm over the hill, 669 00:34:44,149 --> 00:34:45,293 so take it easy on me. 670 00:34:45,317 --> 00:34:48,562 Okay, now... if it gets to be too much, 671 00:34:48,586 --> 00:34:50,999 just pat the old mat three times. 672 00:34:51,023 --> 00:34:52,867 Tap three times. Got it. 673 00:34:52,891 --> 00:34:55,451 Let me get these off. 674 00:34:57,229 --> 00:34:58,229 All right. 675 00:35:29,161 --> 00:35:30,660 (groaning) 676 00:35:38,102 --> 00:35:40,770 ( guitar lick playing) 677 00:35:44,041 --> 00:35:45,241 I get the message. 678 00:35:50,181 --> 00:35:52,716 (knock on door) 679 00:35:55,120 --> 00:35:56,764 I told you guys I'm through. 680 00:35:56,788 --> 00:35:58,966 You got a VCR in this pigsty? 681 00:35:58,990 --> 00:36:00,468 Yeah, well, what's it to ya? 682 00:36:00,492 --> 00:36:03,012 Just answer the question. 683 00:36:12,304 --> 00:36:13,814 (sighs) 684 00:36:13,838 --> 00:36:15,558 Diane (over TV): Randy... 685 00:36:15,940 --> 00:36:17,819 Randy... 686 00:36:17,843 --> 00:36:20,321 These men said you sent them to pick me up. 687 00:36:20,345 --> 00:36:23,157 They put a hood over my head and took me someplace. 688 00:36:23,181 --> 00:36:24,759 I don't know where I am. 689 00:36:24,783 --> 00:36:26,561 I don't know who they are. 690 00:36:26,585 --> 00:36:27,762 They said they'll kill me 691 00:36:27,786 --> 00:36:30,086 if you don't do what they want. 692 00:36:32,758 --> 00:36:35,904 (VCR ejects tape) 693 00:36:35,928 --> 00:36:38,448 One picture's worth a thousand words. 694 00:36:40,064 --> 00:36:41,042 Where is she? 695 00:36:41,066 --> 00:36:42,665 She's safe... for now. 696 00:36:44,102 --> 00:36:46,469 You hurt her... And you'll do what? 697 00:36:47,205 --> 00:36:49,817 I'll kill you both. 698 00:36:49,841 --> 00:36:51,719 They'll never find the bodies. 699 00:36:51,743 --> 00:36:53,020 That's what I can do. 700 00:36:53,044 --> 00:36:54,822 How'd you even know I had a sister? 701 00:36:54,846 --> 00:36:55,823 You're my property, kid. 702 00:36:55,847 --> 00:36:57,325 I know everything about you. 703 00:36:57,349 --> 00:36:59,460 So this is how it goes. 704 00:36:59,484 --> 00:37:02,096 You fight one more fight for me tonight. 705 00:37:02,120 --> 00:37:04,265 After that, you're free and clear. 706 00:37:04,289 --> 00:37:07,936 And you get your baby sister back. 707 00:37:07,960 --> 00:37:10,120 Whatever you say, just don't hurt her. 708 00:37:10,862 --> 00:37:11,873 I'll see you tonight. 709 00:37:11,897 --> 00:37:13,462 Don't be late. 710 00:37:21,106 --> 00:37:22,417 After the fight tonight, 711 00:37:22,441 --> 00:37:24,708 we'll get rid of him and his sister. 712 00:37:32,150 --> 00:37:33,461 Haven't seen much of you. 713 00:37:33,485 --> 00:37:34,562 Where you been? 714 00:37:34,586 --> 00:37:36,764 Been on a busy one, C.D. 715 00:37:36,788 --> 00:37:39,188 Anything I can do to help? 716 00:37:39,958 --> 00:37:42,269 You know, actually, there is. 717 00:37:42,293 --> 00:37:44,706 Uncle Ray, when Trivette and I leave, 718 00:37:44,730 --> 00:37:46,307 I want you to stand by the door. 719 00:37:46,331 --> 00:37:47,976 When you hear a horn honk twice, 720 00:37:48,000 --> 00:37:49,599 nod at C.D. 721 00:37:50,602 --> 00:37:51,613 What do I do? 722 00:37:51,637 --> 00:37:54,148 When Uncle Ray nods to ya, 723 00:37:54,172 --> 00:37:55,416 I want you to call the police 724 00:37:55,440 --> 00:37:56,951 and have them send a squad car down here. 725 00:37:56,975 --> 00:37:58,620 What's this all about, nephew? 726 00:37:58,644 --> 00:38:01,322 Just tying up a few loose ends. 727 00:38:01,346 --> 00:38:03,045 I'll help where I can. 728 00:38:05,584 --> 00:38:07,394 Walker, I couldn't reach Diane. 729 00:38:07,418 --> 00:38:08,429 I tried her motel. 730 00:38:08,453 --> 00:38:10,153 Why don't you try her brother. 731 00:38:16,027 --> 00:38:17,004 Hello? 732 00:38:17,028 --> 00:38:18,272 Randy, it's Jimmy. 733 00:38:18,296 --> 00:38:20,375 Listen, I can't talk right now, man. 734 00:38:20,399 --> 00:38:21,576 I'm real busy, okay? 735 00:38:21,600 --> 00:38:22,977 We're going to Cantrell's tonight. 736 00:38:23,001 --> 00:38:24,078 We're gonna stop the fight. 737 00:38:24,102 --> 00:38:25,079 We're gonna arrest him. 738 00:38:25,103 --> 00:38:26,735 You can't do that, man! 739 00:38:28,239 --> 00:38:29,850 They got my sister. 740 00:38:29,874 --> 00:38:31,018 You hear what I'm sayin', man? 741 00:38:31,042 --> 00:38:32,253 You hear what I'm tellin' you? 742 00:38:32,277 --> 00:38:33,687 I hear what you're sayin'. 743 00:38:33,711 --> 00:38:34,871 Randy, you got to let us... 744 00:38:38,150 --> 00:38:39,615 Cantrell's got Diane. 745 00:38:41,052 --> 00:38:42,297 Twice on the horn? 746 00:38:42,321 --> 00:38:43,820 Yeah, then make your call. 747 00:38:51,129 --> 00:38:53,407 Two guys in a maroon car across the street. 748 00:38:53,431 --> 00:38:54,475 Yeah, I noticed. 749 00:38:54,499 --> 00:38:55,710 It's the two guys I tangled with 750 00:38:55,734 --> 00:38:56,711 at the Bare Knuckles. 751 00:38:56,735 --> 00:38:57,779 You saw 'em? 752 00:38:57,803 --> 00:38:59,113 Yeah, they've been following us 753 00:38:59,137 --> 00:39:01,382 ever since they dropped us off last night. 754 00:39:01,406 --> 00:39:03,685 What do you wanna do? 755 00:39:03,709 --> 00:39:05,241 Fun's over. 756 00:39:06,144 --> 00:39:07,144 You got it. 757 00:39:16,854 --> 00:39:18,587 (tires screeching) 758 00:39:23,561 --> 00:39:26,121 Present, boys. Texas Ranger. 759 00:39:27,598 --> 00:39:29,610 Cuff yourselves. 760 00:39:29,634 --> 00:39:31,634 (cuffs clicking) 761 00:39:34,973 --> 00:39:37,307 (horn honks twice) 762 00:39:48,653 --> 00:39:50,698 We've got a big problem. 763 00:39:50,722 --> 00:39:52,688 Cal and Henry. I don't know where they are. 764 00:39:58,596 --> 00:39:59,876 I'll take care of it. 765 00:40:02,534 --> 00:40:04,277 Okay, guys, here's the deal. 766 00:40:04,301 --> 00:40:05,846 Randy's retiring after this fight. 767 00:40:05,870 --> 00:40:08,015 We're gonna give him a royal send-off. 768 00:40:08,039 --> 00:40:10,385 Doubleheader. No holds barred. 769 00:40:10,409 --> 00:40:12,286 This crowd wants to see some blood, 770 00:40:12,310 --> 00:40:14,150 and we're gonna give it to 'em. 771 00:40:17,782 --> 00:40:18,959 How are we gonna find her? 772 00:40:18,983 --> 00:40:20,716 She's gotta be around here somewhere. 773 00:40:28,259 --> 00:40:29,269 (whispers): Hey, wait. 774 00:40:29,293 --> 00:40:31,172 Think, Trivette, think! 775 00:40:31,196 --> 00:40:32,173 We're unarmed. 776 00:40:32,197 --> 00:40:33,340 While you're fighting Randy, 777 00:40:33,364 --> 00:40:34,474 I'll go get her. 778 00:40:34,498 --> 00:40:36,210 I can't fight Randy. He's my friend. 779 00:40:36,234 --> 00:40:38,145 Listen, listen! 780 00:40:38,169 --> 00:40:40,647 Just tell him to back off and take it easy. 781 00:40:40,671 --> 00:40:41,782 While you guys are fighting, 782 00:40:41,806 --> 00:40:42,972 I'll get her out of there. 783 00:40:44,242 --> 00:40:46,743 (cheering and applause) 784 00:40:50,815 --> 00:40:52,994 Tonight, our champion, 785 00:40:53,018 --> 00:40:55,529 Randy Warren, in his final appearance... 786 00:40:55,553 --> 00:40:57,053 (crowd boos) 787 00:41:00,058 --> 00:41:02,058 (cheering) 788 00:41:05,763 --> 00:41:09,064 He will take on two consecutive opponents! 789 00:41:11,002 --> 00:41:15,616 Ladies and gentlemen, our first challenger. 790 00:41:15,640 --> 00:41:23,224 Standing 6 feet tall, weighing 173 pounds, 791 00:41:23,248 --> 00:41:25,259 the white X! 792 00:41:25,283 --> 00:41:27,528 (crowd cheers half-heartedly) 793 00:41:27,552 --> 00:41:29,953 You kill him, or your sister dies. 794 00:41:59,618 --> 00:42:01,062 Randy, take it easy. 795 00:42:01,086 --> 00:42:02,229 Just lay down. 796 00:42:02,253 --> 00:42:03,853 What are you trying to do? 797 00:42:06,224 --> 00:42:08,725 ( ominous theme playing) 798 00:42:19,838 --> 00:42:21,582 (knocking) 799 00:42:21,606 --> 00:42:23,250 Who is it? 800 00:42:23,274 --> 00:42:24,274 Cantrell. 801 00:42:30,582 --> 00:42:31,582 I lied. 802 00:42:33,218 --> 00:42:34,950 Come on, Diane. Let's get outta here. 803 00:42:46,264 --> 00:42:47,264 Trivette! 804 00:42:50,635 --> 00:42:51,715 Go. Go. Go. 805 00:42:59,477 --> 00:43:00,477 Ow! 806 00:43:01,479 --> 00:43:02,812 Hurts, huh? 807 00:43:10,021 --> 00:43:11,021 (gags) 808 00:43:35,447 --> 00:43:36,447 Ugh. 809 00:43:38,316 --> 00:43:39,316 Jeez! 810 00:43:45,023 --> 00:43:46,233 Randy! 811 00:43:46,257 --> 00:43:47,257 Randy! 812 00:43:56,267 --> 00:43:57,267 Hey! 813 00:44:03,508 --> 00:44:04,485 You okay? Yeah. 814 00:44:04,509 --> 00:44:05,919 You sure? 815 00:44:05,943 --> 00:44:07,854 Randy. 816 00:44:07,878 --> 00:44:08,855 RANDY: You all right? 817 00:44:08,879 --> 00:44:11,319 DIANE: Are you okay? 818 00:44:11,983 --> 00:44:13,828 You do that? 819 00:44:13,852 --> 00:44:15,118 Did you do that? 820 00:44:16,588 --> 00:44:17,831 Yeah, well... 821 00:44:17,855 --> 00:44:20,200 You're one tough cookie, pard. 822 00:44:20,224 --> 00:44:22,664 Well, then why do I feel so bruised? 823 00:44:32,236 --> 00:44:33,276 DIANE: Hi, Jimmy. 824 00:44:36,074 --> 00:44:37,351 Hi. 825 00:44:37,375 --> 00:44:39,809 I just came to say goodbye. 826 00:44:42,179 --> 00:44:43,457 What time does your plane leave? 827 00:44:43,481 --> 00:44:45,481 In a couple of minutes. I gotta go. 828 00:44:46,384 --> 00:44:48,462 I just saw Randy. 829 00:44:48,486 --> 00:44:50,566 They're gonna recommend probation. 830 00:44:51,122 --> 00:44:52,733 I have you and Ranger Walker 831 00:44:52,757 --> 00:44:54,037 to thank for that. 832 00:44:56,394 --> 00:44:57,738 You ever get to Chicago? 833 00:44:57,762 --> 00:45:00,496 Does hanging out in O'Hare Airport count? 834 00:45:00,965 --> 00:45:01,942 No. 835 00:45:01,966 --> 00:45:02,966 No. 836 00:45:06,137 --> 00:45:08,515 Well, you ever decide to visit, 837 00:45:08,539 --> 00:45:10,818 give a call, okay? 838 00:45:10,842 --> 00:45:12,553 Okay. 839 00:45:12,577 --> 00:45:13,577 Okay. 840 00:45:30,061 --> 00:45:31,061 You okay? 841 00:45:32,730 --> 00:45:34,875 Yeah, I'm okay. 842 00:45:34,899 --> 00:45:36,911 What's that in your back pocket there, partner? 843 00:45:36,935 --> 00:45:39,213 Airline ticket to Chicago? 844 00:45:39,237 --> 00:45:40,436 Maybe. 845 00:45:41,272 --> 00:45:42,516 What are you doing tonight? 846 00:45:42,540 --> 00:45:43,984 I don't know. Maybe I'll go to a movie. 847 00:45:44,008 --> 00:45:45,052 WALKER: Hey, hey. 848 00:45:45,076 --> 00:45:46,286 Guess what's showing? 849 00:45:46,310 --> 00:45:48,289 The revival of Spartacus. 850 00:45:48,313 --> 00:45:49,824 Naw, naw, I'll pass. 851 00:45:49,848 --> 00:45:52,793 You're gonna pass on Spartacus? 852 00:45:52,817 --> 00:45:54,428 Come on! It's my favorite movie! 853 00:45:54,452 --> 00:45:55,996 Oh, mine too. 854 00:45:56,020 --> 00:45:57,898 Remember that scene where those men were willing 855 00:45:57,922 --> 00:46:02,102 to sacrifice their lives for Spartacus? 856 00:46:02,126 --> 00:46:03,871 Courage. 857 00:46:03,895 --> 00:46:05,873 Nobility. 858 00:46:05,897 --> 00:46:07,174 I'm Spartacus. 859 00:46:07,198 --> 00:46:08,809 I'm Spartacus. 860 00:46:08,833 --> 00:46:10,366 I'm Spartacus. 861 00:46:11,869 --> 00:46:15,349 ( harmonica theme playing) 862 00:46:15,373 --> 00:46:16,951 I'm Spartacus! 863 00:46:16,975 --> 00:46:19,041 (laughing) 864 00:46:27,652 --> 00:46:29,652 ( upbeat theme playing)56195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.