All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S02E06 - Family Matters.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:05,037 ( country rock action theme playing) 2 00:00:14,615 --> 00:00:16,615 (kids shouting faintly) 3 00:00:22,055 --> 00:00:23,555 Ugh! 4 00:00:25,125 --> 00:00:27,437 (boys taunting indistinctly) 5 00:00:27,461 --> 00:00:29,473 Oh, they smell so sweet. 6 00:00:29,497 --> 00:00:30,574 Archibald. 7 00:00:30,598 --> 00:00:33,610 Aw, you're just a sweet, sweet boy. 8 00:00:33,634 --> 00:00:35,178 Yeah. 9 00:00:35,202 --> 00:00:36,279 Did you touch me? 10 00:00:36,303 --> 00:00:38,115 Huh? Did you touch me, you weasel? 11 00:00:38,139 --> 00:00:40,550 You wanna mix it up? 12 00:00:40,574 --> 00:00:42,118 Do you have a girlfriend? 13 00:00:42,142 --> 00:00:44,662 WALKER: Hey, boys. 14 00:00:45,512 --> 00:00:47,178 What's going on here? 15 00:00:48,849 --> 00:00:51,328 BULLY: We were just... havin' some fun. 16 00:00:51,352 --> 00:00:52,328 Right, Arch? 17 00:00:52,352 --> 00:00:54,131 Right, Arch? Yeah. 18 00:00:54,155 --> 00:00:56,733 Aren't you boys late for school? 19 00:00:56,757 --> 00:01:00,070 Uh... Yeah. Yeah. 20 00:01:00,094 --> 00:01:02,160 Are you really a Texas Ranger? 21 00:01:06,266 --> 00:01:08,445 Well... if you boys don't settle down, 22 00:01:08,469 --> 00:01:09,980 you're gonna find out. 23 00:01:10,004 --> 00:01:11,715 Now, get to school. 24 00:01:11,739 --> 00:01:13,672 BOYS (in unison): Yes, sir! 25 00:01:15,409 --> 00:01:17,408 Hey. 26 00:01:18,712 --> 00:01:20,656 You okay? 27 00:01:20,680 --> 00:01:22,058 Uh-huh. 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,960 Why were they pickin' on ya? 29 00:01:23,984 --> 00:01:25,461 Just 'cause. 30 00:01:25,485 --> 00:01:27,430 "Just 'cause," huh? 31 00:01:27,454 --> 00:01:29,065 'Cause of my name. 32 00:01:29,089 --> 00:01:31,067 'Cause of my size. 33 00:01:31,091 --> 00:01:33,669 'Cause they saw me picking flowers this morning. 34 00:01:33,693 --> 00:01:35,738 They saw you pickin' flowers? 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,240 Well, you know... 36 00:01:37,264 --> 00:01:39,744 I was doin' the same thing. 37 00:01:42,536 --> 00:01:44,970 Now, just a second here. 38 00:01:52,345 --> 00:01:54,557 Uh... wait a minute here. 39 00:01:54,581 --> 00:01:56,793 Let's get rid of those. 40 00:01:56,817 --> 00:01:58,394 Here, I'll split with ya. 41 00:01:58,418 --> 00:01:59,562 There you go. 42 00:01:59,586 --> 00:02:00,563 (chuckles) 43 00:02:00,587 --> 00:02:02,398 Come on, I'll walk with you. 44 00:02:02,422 --> 00:02:04,923 ( sentimental harmonica theme playing) 45 00:02:18,305 --> 00:02:20,305 ( light rock action theme playing) 46 00:03:04,552 --> 00:03:06,551 (streetcar bell dinging) 47 00:03:14,294 --> 00:03:16,928 (man speaking indistinctly) 48 00:03:23,404 --> 00:03:24,380 Oh! 49 00:03:24,404 --> 00:03:25,948 ♪ Rupp dah do ♪ 50 00:03:25,972 --> 00:03:26,950 ♪ Ba dah ♪ 51 00:03:26,974 --> 00:03:27,951 Dohh! 52 00:03:27,975 --> 00:03:29,185 ♪ Wahh wahh wahh... ♪ 53 00:03:29,209 --> 00:03:30,286 What the hell are you doin'? 54 00:03:30,310 --> 00:03:31,688 What do you mean? What are you doin'? 55 00:03:31,712 --> 00:03:33,122 What do you mean, what am I doin'? 56 00:03:33,146 --> 00:03:35,492 You're supposed to be checking the wheel bearings. 57 00:03:35,516 --> 00:03:38,928 I've warned you for the last time, Flanders. 58 00:03:38,952 --> 00:03:40,596 Yeah, and I've warned you for the last time, 59 00:03:40,620 --> 00:03:42,999 I don't like you raggin' on me in front of the guys! 60 00:03:43,023 --> 00:03:45,402 How they gonna respect me, you always yankin' my chain 61 00:03:45,426 --> 00:03:46,403 with them lookin'? 62 00:03:46,427 --> 00:03:47,404 Respect you? 63 00:03:47,428 --> 00:03:49,038 Why should they respect you? 64 00:03:49,062 --> 00:03:50,673 'Cause I'm gonna have your job, butthead. 65 00:03:50,697 --> 00:03:51,675 My job? 66 00:03:51,699 --> 00:03:53,410 Yeah! Yeah, I'm gonna be foreman. 67 00:03:53,434 --> 00:03:54,777 I'm gonna place a few calls, 68 00:03:54,801 --> 00:03:56,679 say a few things, and bada-boom, bada-bing. 69 00:03:56,703 --> 00:03:58,614 It's gonna be Mickey Flanders, 70 00:03:58,638 --> 00:04:00,817 foreman extraordinary! 71 00:04:00,841 --> 00:04:01,951 Well, I'll hold my breath. 72 00:04:01,975 --> 00:04:03,286 And you go on and place your calls. 73 00:04:03,310 --> 00:04:04,687 And you tell whoever you're callin' 74 00:04:04,711 --> 00:04:08,258 that one more screwup and you're fired! 75 00:04:08,282 --> 00:04:10,260 MAN: Hey, Tony, your wife called. 76 00:04:10,284 --> 00:04:11,284 Eat dirt. 77 00:04:17,858 --> 00:04:19,235 Look, he's gonna get his. 78 00:04:19,259 --> 00:04:21,537 They're all gonna get theirs! 79 00:04:21,561 --> 00:04:23,672 Sure, Mickey, sure. 80 00:04:23,696 --> 00:04:25,775 Only do me a favor and don't get yourself fired. 81 00:04:25,799 --> 00:04:28,577 You're the only fun around this hole. 82 00:04:28,601 --> 00:04:30,380 What'd I do without you? 83 00:04:30,404 --> 00:04:31,747 I ain't gonna get fired. 84 00:04:31,771 --> 00:04:33,216 'Cause I quit! 85 00:04:33,240 --> 00:04:34,718 Mickey, what are you, crazy? 86 00:04:34,742 --> 00:04:36,886 And you quit too, Leo. 87 00:04:36,910 --> 00:04:38,654 I can't quit. 88 00:04:38,678 --> 00:04:39,722 Hell, I got habits. 89 00:04:39,746 --> 00:04:41,958 I-I smoke, I drink. 90 00:04:41,982 --> 00:04:44,393 Hell, I even eat. 91 00:04:44,417 --> 00:04:45,729 Well, you stick with me, Leo, 92 00:04:45,753 --> 00:04:48,720 and I'll show ya a few things. 93 00:04:50,157 --> 00:04:52,957 Like how to get anything you want... 94 00:04:54,194 --> 00:04:55,694 anytime... 95 00:04:58,264 --> 00:04:59,876 anywhere. 96 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 Let's go. 97 00:05:08,075 --> 00:05:09,886 Thanks for the lift, Ranger Walker. 98 00:05:09,910 --> 00:05:12,021 And the flowers for my mom's grave. 99 00:05:12,045 --> 00:05:13,022 I owe you. 100 00:05:13,046 --> 00:05:14,056 (chuckles): No. 101 00:05:14,080 --> 00:05:15,258 Friends don't owe, Archie. 102 00:05:15,282 --> 00:05:17,961 Are we really friends? 103 00:05:17,985 --> 00:05:19,095 We sure are. 104 00:05:19,119 --> 00:05:20,997 If you ever need me... just call. 105 00:05:21,021 --> 00:05:24,233 Well... I don't suppose you would, like... 106 00:05:24,257 --> 00:05:26,602 be patrolling by here later today? 107 00:05:26,626 --> 00:05:28,204 Like this afternoon sometime? 108 00:05:28,228 --> 00:05:30,039 (chuckles quietly) 109 00:05:30,063 --> 00:05:31,408 What time do you get out of school? 110 00:05:31,432 --> 00:05:32,408 Three. 111 00:05:32,432 --> 00:05:33,743 (chuckles) 112 00:05:33,767 --> 00:05:35,145 I just might be. 113 00:05:35,169 --> 00:05:38,014 How old were you when your parents died? 114 00:05:38,038 --> 00:05:41,351 Well, just about your age, actually. 115 00:05:41,375 --> 00:05:43,319 Both my parents died on the same night, 116 00:05:43,343 --> 00:05:45,288 just like yours did. 117 00:05:45,312 --> 00:05:47,090 But you had your grandparents to raise you, 118 00:05:47,114 --> 00:05:50,493 and... I had my uncle Ray to raise me. 119 00:05:50,517 --> 00:05:51,961 Were you telling me the truth 120 00:05:51,985 --> 00:05:54,331 about kids making fun of you and your name? 121 00:05:54,355 --> 00:05:56,633 Yeah, I sure was. 122 00:05:56,657 --> 00:05:58,401 Well, I don't care. 123 00:05:58,425 --> 00:06:01,204 Cordell ain't as bad as Archibald. 124 00:06:01,228 --> 00:06:02,372 (chuckles) 125 00:06:02,396 --> 00:06:05,830 I'll see you later, Archie. 126 00:06:13,073 --> 00:06:14,784 LEO: Mickey, I don't mind 127 00:06:14,808 --> 00:06:16,052 a little down-and-dirty, 128 00:06:16,076 --> 00:06:17,720 but do you think we could wait till tonight, 129 00:06:17,744 --> 00:06:19,455 choose some place a little less crowded? 130 00:06:19,479 --> 00:06:21,257 No, I want crowded. I, uh... 131 00:06:21,281 --> 00:06:23,626 I like an audience when I work. 132 00:06:23,650 --> 00:06:25,061 You are crazy. 133 00:06:25,085 --> 00:06:26,729 Oh, yeah. I am. 134 00:06:26,753 --> 00:06:28,164 And invincible. So you just, uh, 135 00:06:28,188 --> 00:06:29,899 stick with me, Leo. Come on. 136 00:06:29,923 --> 00:06:32,483 Let's make some noise. 137 00:06:38,565 --> 00:06:40,743 Man, my stomach is growling. 138 00:06:40,767 --> 00:06:44,013 Mind if we pull over someplace and grab a bite to eat? 139 00:06:44,037 --> 00:06:46,749 Oh, hey, they got that... The new place in Plano. 140 00:06:46,773 --> 00:06:50,108 Serves macrobiotic fresh seaweed, huh? 141 00:06:51,979 --> 00:06:54,090 Earth to Walker. 142 00:06:54,114 --> 00:06:55,091 Hey, come in, big buddy. 143 00:06:55,115 --> 00:06:56,325 Oh, sorry. 144 00:06:56,349 --> 00:06:58,561 I was thinking. 145 00:06:58,585 --> 00:07:01,130 About what? 146 00:07:01,154 --> 00:07:02,654 Parents. 147 00:07:04,424 --> 00:07:07,470 What about parents? 148 00:07:07,494 --> 00:07:10,673 How hard it is to grow up without 'em. 149 00:07:10,697 --> 00:07:12,274 DISPATCHER (over CB): Come in, all units 150 00:07:12,298 --> 00:07:13,743 in the vicinity of Maple and Overton. 151 00:07:13,767 --> 00:07:18,147 Silent alarm at 87765 Maple. 152 00:07:18,171 --> 00:07:20,583 Yeah, this is Trivette. We're about four blocks away. 153 00:07:20,607 --> 00:07:22,607 (siren wails) 154 00:07:27,881 --> 00:07:28,858 Thank you very much. 155 00:07:28,882 --> 00:07:29,859 Just like Sunday. 156 00:07:29,883 --> 00:07:30,860 Just like church. 157 00:07:30,884 --> 00:07:31,894 Pass the collection plate. 158 00:07:31,918 --> 00:07:32,895 Come on, everybody. 159 00:07:32,919 --> 00:07:34,030 Come on, gramps, put it down. 160 00:07:34,054 --> 00:07:35,097 Put it down. The watch? 161 00:07:35,121 --> 00:07:36,132 Come on, come on! Hurry up! 162 00:07:36,156 --> 00:07:37,133 Okay, here! 163 00:07:37,157 --> 00:07:38,134 Don't shoot me, now. 164 00:07:38,158 --> 00:07:39,135 Everything. 165 00:07:39,159 --> 00:07:40,136 Thank you very much. 166 00:07:40,160 --> 00:07:42,138 I can't get over this stash. 167 00:07:42,162 --> 00:07:43,573 Come on, let's make our getaway. 168 00:07:43,597 --> 00:07:47,376 You know, I, uh... I wanna watch a show. 169 00:07:47,400 --> 00:07:48,911 Man, don't strip a gear on me here. 170 00:07:48,935 --> 00:07:49,912 Now, let's get! 171 00:07:49,936 --> 00:07:51,547 These girls work very hard, Leo. 172 00:07:51,571 --> 00:07:53,549 We don't want to see 'em have a bad day 173 00:07:53,573 --> 00:07:55,351 just when we're havin' 174 00:07:55,375 --> 00:07:56,653 such a good one! 175 00:07:56,677 --> 00:07:58,221 Shake it for me. 176 00:07:58,245 --> 00:07:59,755 Mick! 177 00:07:59,779 --> 00:08:02,157 What are you doin'? 178 00:08:02,181 --> 00:08:04,226 Come on, dance for me. 179 00:08:04,250 --> 00:08:07,230 Come on, show me your stuff. 180 00:08:07,254 --> 00:08:08,865 Come on! 181 00:08:08,889 --> 00:08:10,199 Come on, dance for me! 182 00:08:10,223 --> 00:08:11,668 MAN: Hey, leave her alone! 183 00:08:11,692 --> 00:08:13,169 DANCER: Ted, no. Okay. 184 00:08:13,193 --> 00:08:14,237 I'm okay. 185 00:08:14,261 --> 00:08:15,404 'Course she's okay. 186 00:08:15,428 --> 00:08:17,207 I just asked her to dance. 187 00:08:17,231 --> 00:08:19,308 Did I not ask her nicely enough? 188 00:08:19,332 --> 00:08:20,609 Mick, let's boogie! 189 00:08:20,633 --> 00:08:22,311 Well, that's what I want her to do. 190 00:08:22,335 --> 00:08:24,346 I want her to boogie with me. 191 00:08:24,370 --> 00:08:26,215 Come on, baby doll, dance with me. 192 00:08:26,239 --> 00:08:28,679 Dance with me. Show Mick your stuff. 193 00:08:31,077 --> 00:08:32,187 What are you doin', Tarzan? 194 00:08:32,211 --> 00:08:33,889 The cops are on the way, okay? 195 00:08:33,913 --> 00:08:34,991 I just hit the silent alarm. 196 00:08:35,015 --> 00:08:36,391 They should be here any second. 197 00:08:36,415 --> 00:08:37,393 Ya hear that, Mick? 198 00:08:37,417 --> 00:08:38,728 The cops, huh? 199 00:08:38,752 --> 00:08:39,729 What are they gonna do? 200 00:08:39,753 --> 00:08:40,830 You think they gonna help? 201 00:08:40,854 --> 00:08:42,632 The cops ain't gonna do diddlyjack! 202 00:08:42,656 --> 00:08:44,734 See, you're lookin' at the invincible man! 203 00:08:44,758 --> 00:08:46,469 I'm the damned invincible man! 204 00:08:46,493 --> 00:08:47,937 Well, I'm a two-time loser. 205 00:08:47,961 --> 00:08:50,539 I go down for this, I go down for the duration. 206 00:08:50,563 --> 00:08:51,841 You read me, Mick? 207 00:08:51,865 --> 00:08:53,242 Nobody's goin' down for nothin'. 208 00:08:53,266 --> 00:08:55,445 Mick! Can we just get? 209 00:08:55,469 --> 00:08:58,314 All right, but we're taki" Bambi here with us. 210 00:08:58,338 --> 00:08:59,315 (screams) 211 00:08:59,339 --> 00:09:02,307 (Ted grunts) 212 00:09:03,043 --> 00:09:04,141 Ted! 213 00:09:06,379 --> 00:09:07,390 Teddy! 214 00:09:07,414 --> 00:09:09,413 (tires screech) 215 00:09:13,687 --> 00:09:15,631 You see what you get when you mess with me? 216 00:09:15,655 --> 00:09:16,633 I'm outta here! 217 00:09:16,657 --> 00:09:17,657 Texas Rangers! 218 00:09:18,358 --> 00:09:19,435 Drop the guns! 219 00:09:19,459 --> 00:09:20,436 Now! 220 00:09:20,460 --> 00:09:22,238 Ooh, yes, sir. Yes, sir, Rangers. 221 00:09:22,262 --> 00:09:23,439 Go ahead, Leo, drop the gun. 222 00:09:23,463 --> 00:09:25,374 They asked us awful nicely. 223 00:09:25,398 --> 00:09:27,131 Drop the gun. 224 00:09:28,568 --> 00:09:29,846 Everyone okay? 225 00:09:29,870 --> 00:09:30,846 WOMAN: Yeah. 226 00:09:30,870 --> 00:09:32,415 Anyone else hurt? 227 00:09:32,439 --> 00:09:33,516 All right, get on the floor. 228 00:09:33,540 --> 00:09:35,150 Face down. 229 00:09:35,174 --> 00:09:36,185 Spread your arms and legs. 230 00:09:36,209 --> 00:09:38,120 Come on, move. 231 00:09:38,144 --> 00:09:39,689 Call an ambulance! 232 00:09:39,713 --> 00:09:41,457 There's a lot of blood. 233 00:09:41,481 --> 00:09:42,659 Walker, toss me your cuffs. 234 00:09:42,683 --> 00:09:45,028 (woman sobbing) 235 00:09:45,052 --> 00:09:46,795 MAN: You guys all right? 236 00:09:46,819 --> 00:09:48,398 TRIVETTE: Why are you so happy, pal? 237 00:09:48,422 --> 00:09:50,132 Well, we just had us some laughs. 238 00:09:50,156 --> 00:09:51,634 Wait till the boys hear us tell about it 239 00:09:51,658 --> 00:09:53,235 at Scully's tonight, huh, Leo? 240 00:09:53,259 --> 00:09:56,138 I don't know. I think you'll be eatin' chipped beef tonight. 241 00:09:56,162 --> 00:09:58,874 Nah. We'll be downin' some brewskies at Scully's tonight. 242 00:09:58,898 --> 00:09:59,875 You wait and see, Leo. 243 00:09:59,899 --> 00:10:03,111 I told ya, I'm invincible. 244 00:10:03,135 --> 00:10:04,246 Teddy. 245 00:10:04,270 --> 00:10:06,148 Please be okay. 246 00:10:06,172 --> 00:10:09,039 Please, please be okay. 247 00:10:12,446 --> 00:10:14,390 Flanders. Mickey Flanders. 248 00:10:14,414 --> 00:10:16,459 Uh, 3375 Verdugo Road. 249 00:10:16,483 --> 00:10:18,427 Hey, when do I get my phone call? 250 00:10:18,451 --> 00:10:20,329 You get your phone call when I say. 251 00:10:20,353 --> 00:10:21,897 Ooh! You see what you got here, Leo, 252 00:10:21,921 --> 00:10:23,966 is a man frustrated by his job. 253 00:10:23,990 --> 00:10:25,801 You know, you should just take it from me and Leo 254 00:10:25,825 --> 00:10:26,802 and just chuck it all 255 00:10:26,826 --> 00:10:29,138 and go out and blow off some steam. 256 00:10:29,162 --> 00:10:30,640 The only thing I'm gonna blow off 257 00:10:30,664 --> 00:10:32,575 is that smart-ass attitude you're sportin'. 258 00:10:32,599 --> 00:10:34,510 MICK: Hey, why don't you just finish up 259 00:10:34,534 --> 00:10:36,934 so I can make my phone call and get outta here? 260 00:10:38,138 --> 00:10:40,182 You're not going anywhere. 261 00:10:40,206 --> 00:10:41,284 Not till the judge finds out 262 00:10:41,308 --> 00:10:42,785 whether that boy'll live or die. 263 00:10:42,809 --> 00:10:44,320 Hey, can you imagine stickin' your beak 264 00:10:44,344 --> 00:10:46,221 in a loaded gun for some bimbo stripper? 265 00:10:46,245 --> 00:10:47,290 Heh. If he lives, 266 00:10:47,314 --> 00:10:49,125 he's got a good life lesson on him. 267 00:10:49,149 --> 00:10:52,862 Let me tell you something... punk. 268 00:10:52,886 --> 00:10:55,397 That was his sister. 269 00:10:55,421 --> 00:10:57,834 And you're the one in for a life lesson. 270 00:10:57,858 --> 00:10:59,568 Hey, what's your name and your badge number? 271 00:10:59,592 --> 00:11:01,792 You got a bad attitude. 272 00:11:03,663 --> 00:11:05,141 Walker. 273 00:11:05,165 --> 00:11:06,965 And take a good look at it. 274 00:11:11,104 --> 00:11:12,315 You want a better look? 275 00:11:12,339 --> 00:11:13,704 I didn't say anything. 276 00:11:16,642 --> 00:11:18,087 Ranger Walker, Trivette? 277 00:11:18,111 --> 00:11:20,390 Miss Cahill would like to see you right away. 278 00:11:20,414 --> 00:11:22,158 Tell her we're bookin' some prisoners now. 279 00:11:22,182 --> 00:11:24,682 She said ASAP. 280 00:11:26,186 --> 00:11:27,163 Hey, Randy. 281 00:11:27,187 --> 00:11:28,364 RANDY: Yeah? 282 00:11:28,388 --> 00:11:30,099 Wanna finish givin' these guys their stats? 283 00:11:30,123 --> 00:11:32,001 Hey, so long, Walker. 284 00:11:32,025 --> 00:11:33,803 It was nice meetin' ya. 285 00:11:33,827 --> 00:11:35,538 I'll remember you. 286 00:11:35,562 --> 00:11:37,507 What do you mean, you're gonna let 'em go? 287 00:11:37,531 --> 00:11:40,209 Walker, I know how upset you are. 288 00:11:40,233 --> 00:11:42,045 Two guys waltz into this place, 289 00:11:42,069 --> 00:11:44,280 rob and terrorize everyone in there, 290 00:11:44,304 --> 00:11:46,849 and then they shoot a kid who may or may not live, 291 00:11:46,873 --> 00:11:48,217 and now you're gonna let 'em go? 292 00:11:48,241 --> 00:11:49,852 What makes you think I'm upset? 293 00:11:49,876 --> 00:11:51,587 Look, I'm not happy about this either. 294 00:11:51,611 --> 00:11:54,323 But I've got pressure coming down on me from upstairs. 295 00:11:54,347 --> 00:11:55,658 All right? 296 00:11:55,682 --> 00:11:57,226 Pressure from upstairs? From who? 297 00:11:57,250 --> 00:11:58,628 I can't go into that. 298 00:11:58,652 --> 00:12:01,264 You can't go... What?! 299 00:12:01,288 --> 00:12:03,099 Look, all I can tell you 300 00:12:03,123 --> 00:12:04,633 is that Mickey Flanders and Leo Cale 301 00:12:04,657 --> 00:12:06,001 are not gonna be arraigned. 302 00:12:06,025 --> 00:12:08,137 They are not gonna be held, they're not gonna be booked. 303 00:12:08,161 --> 00:12:10,472 I can't tell you anything more, but... 304 00:12:10,496 --> 00:12:12,442 forget this case. 305 00:12:12,466 --> 00:12:14,932 It's not active. It's not even a case. 306 00:12:19,606 --> 00:12:22,218 (sighing) 307 00:12:22,242 --> 00:12:25,455 Look... I hate this. 308 00:12:25,479 --> 00:12:27,123 I wanna tell you more. 309 00:12:27,147 --> 00:12:28,658 Not that it would make you feel better. 310 00:12:28,682 --> 00:12:30,960 But I hate issuing commands like this 311 00:12:30,984 --> 00:12:33,796 and leaving so many unanswered questions. 312 00:12:33,820 --> 00:12:36,031 There's only one unanswered question, Alex. 313 00:12:36,055 --> 00:12:38,856 When are these hot rodders gonna go out and do it again? 314 00:12:40,026 --> 00:12:41,771 Maybe that won't happen. 315 00:12:41,795 --> 00:12:43,439 Trust me, it will happen. 316 00:12:43,463 --> 00:12:45,441 We're just gonna let 'em walk outta here and do it. 317 00:12:45,465 --> 00:12:47,042 No, we aren't. 318 00:12:47,066 --> 00:12:48,510 Forget it, Walker. 319 00:12:48,534 --> 00:12:49,846 Is that clear? 320 00:12:49,870 --> 00:12:51,714 This is an official order. 321 00:12:51,738 --> 00:12:53,749 Do not pursue this matter for another second. 322 00:12:53,773 --> 00:12:54,784 You got it? 323 00:12:54,808 --> 00:12:56,718 I got it. 324 00:12:56,742 --> 00:12:59,110 But I'm not gonna take it. 325 00:13:01,047 --> 00:13:02,592 I mean it, Trivette. 326 00:13:02,616 --> 00:13:04,060 He is gonna get into such deep trouble 327 00:13:04,084 --> 00:13:06,751 that nobody's gonna be able to bail him out. 328 00:13:12,759 --> 00:13:14,837 Randy, I left you in charge of those two prisoners. 329 00:13:14,861 --> 00:13:16,005 Where in the hell are they? 330 00:13:16,029 --> 00:13:17,874 They came and took 'em away. 331 00:13:17,898 --> 00:13:18,874 Who? 332 00:13:18,898 --> 00:13:20,642 A couple of double-breasted suits. 333 00:13:20,666 --> 00:13:23,378 They had authorization from the DA's office. 334 00:13:23,402 --> 00:13:25,614 Sorry. I th... Walker. 335 00:13:25,638 --> 00:13:27,598 You're not gonna believe this, man. 336 00:13:30,143 --> 00:13:32,143 They're gone. 337 00:13:34,147 --> 00:13:37,193 Gone? What do you mean, gone? 338 00:13:37,217 --> 00:13:39,595 There's nothin' there. It's gone. 339 00:13:39,619 --> 00:13:41,497 I thought once you put something into a computer, 340 00:13:41,521 --> 00:13:42,498 it was permanent. 341 00:13:42,522 --> 00:13:44,500 Yeah, you can get charges dropped, 342 00:13:44,524 --> 00:13:45,767 files misplaced, 343 00:13:45,791 --> 00:13:47,769 felonies can be squashed, and to get yanked 344 00:13:47,793 --> 00:13:49,405 from the main computer takes an act of God. 345 00:13:49,429 --> 00:13:51,039 Yeah, it's like we never even arrested 'em 346 00:13:51,063 --> 00:13:53,297 in the first place. 347 00:14:02,242 --> 00:14:04,042 DANCER: They say he's stable. 348 00:14:04,744 --> 00:14:05,855 (sighs) 349 00:14:05,879 --> 00:14:07,289 I guess that's, uh... 350 00:14:07,313 --> 00:14:08,357 That's what they call it 351 00:14:08,381 --> 00:14:10,025 if you're not gonna die any second. 352 00:14:10,049 --> 00:14:11,426 Well, he's got a strong will to live, 353 00:14:11,450 --> 00:14:12,762 and that's a good sign. 354 00:14:12,786 --> 00:14:14,197 Yeah. 355 00:14:14,221 --> 00:14:16,199 It counts for a lot. 356 00:14:16,223 --> 00:14:18,233 Well, what'll really count for me 357 00:14:18,257 --> 00:14:20,069 is seeing the men who did this get exactly 358 00:14:20,093 --> 00:14:22,538 what they deserve. 359 00:14:22,562 --> 00:14:24,306 I can't tell you how important it's been for me 360 00:14:24,330 --> 00:14:25,674 just to hang on to that. 361 00:14:25,698 --> 00:14:27,042 Just knowing that they were caught 362 00:14:27,066 --> 00:14:28,077 and that they won't go free. 363 00:14:28,101 --> 00:14:30,079 Thank you, Ranger Walker... 364 00:14:30,103 --> 00:14:32,748 Ranger Trivette. 365 00:14:32,772 --> 00:14:35,417 Thank you both so much for getting them. 366 00:14:35,441 --> 00:14:37,553 Well, Vickie, there's something 367 00:14:37,577 --> 00:14:38,588 I've got to explain to you. 368 00:14:38,612 --> 00:14:39,821 What is it? 369 00:14:39,845 --> 00:14:42,691 Well, the two men we arrested... 370 00:14:42,715 --> 00:14:43,893 they've been released. 371 00:14:43,917 --> 00:14:45,761 Released? 372 00:14:45,785 --> 00:14:48,264 What do you mean, released? You mean on bail? 373 00:14:48,288 --> 00:14:49,432 After what they did? 374 00:14:49,456 --> 00:14:51,701 TRIVETTE: No, not on bail. 375 00:14:51,725 --> 00:14:53,202 The charges were dropped. 376 00:14:53,226 --> 00:14:54,959 Dropped? 377 00:14:57,964 --> 00:14:59,876 And... There were all those witnesses! 378 00:14:59,900 --> 00:15:01,711 I mean, you were there. You saw! 379 00:15:01,735 --> 00:15:04,279 God! 380 00:15:04,303 --> 00:15:06,170 (exhales sharply) 381 00:15:08,675 --> 00:15:11,787 Well, I'm gonna go find a rock to crawl under. 382 00:15:11,811 --> 00:15:14,857 Let's go find the rock Mickey Flanders crawled under. 383 00:15:14,881 --> 00:15:16,025 I wish to heck I could remember 384 00:15:16,049 --> 00:15:17,126 the exact address he gave. 385 00:15:17,150 --> 00:15:19,394 W... Wait a minute. Okay. 386 00:15:19,418 --> 00:15:21,396 Um, he said somethin' about... 387 00:15:21,420 --> 00:15:23,466 goin' to Scully's to talk to the boys tonight. 388 00:15:23,490 --> 00:15:25,734 Scully's. I've heard of that place. 389 00:15:25,758 --> 00:15:27,670 It's a dance hall over on Lockridge. 390 00:15:27,694 --> 00:15:28,838 Sounds about their speed. 391 00:15:28,862 --> 00:15:31,006 You and I are gonna drop by there tonight. 392 00:15:31,030 --> 00:15:32,041 Now, wait... Wait a minute. 393 00:15:32,065 --> 00:15:33,075 I'm supposed to remind you 394 00:15:33,099 --> 00:15:35,077 what Alex said about us not buttin' in. 395 00:15:35,101 --> 00:15:36,212 Yeah, well, you reminded me. 396 00:15:36,236 --> 00:15:37,213 I'll pick you up at 7. 397 00:15:37,237 --> 00:15:39,248 Good. Where you goin'? 398 00:15:39,272 --> 00:15:41,672 I have to pick up a friend. 399 00:15:43,777 --> 00:15:45,776 (bell rings) 400 00:15:47,280 --> 00:15:49,781 (boys shouting indistinctly) 401 00:15:51,985 --> 00:15:53,129 Where'd he go? 402 00:15:53,153 --> 00:15:54,997 Go this way. Come on! 403 00:15:55,021 --> 00:15:57,166 Don't let him get away! 404 00:15:57,190 --> 00:15:58,367 (boys shouting indistinctly) 405 00:15:58,391 --> 00:15:59,890 Get outta the way! 406 00:16:03,229 --> 00:16:04,206 Whoa, whoa, whoa. 407 00:16:04,230 --> 00:16:05,441 Slow down there, partner. 408 00:16:05,465 --> 00:16:06,475 Ranger Walker. 409 00:16:06,499 --> 00:16:07,610 What are you doing here? 410 00:16:07,634 --> 00:16:08,945 I told you I may stop by. 411 00:16:08,969 --> 00:16:11,080 I hope you didn't go out of your way or nothin'. 412 00:16:11,104 --> 00:16:13,170 Nah. How 'bout a lift? 413 00:16:14,607 --> 00:16:16,752 Well, unless you'd rather walk. 414 00:16:16,776 --> 00:16:18,354 I'll take the lift. 415 00:16:18,378 --> 00:16:20,244 (chuckles): Okay, come on. 416 00:16:29,422 --> 00:16:30,921 Come on, guys. 417 00:16:32,158 --> 00:16:33,602 Here we go, little buddy... 418 00:16:33,626 --> 00:16:37,072 C.D.'s special super-duper triple-scooper. 419 00:16:37,096 --> 00:16:40,842 Guaranteed to give you a bellyache for a week. 420 00:16:40,866 --> 00:16:42,933 Wow! Thanks, C.D. 421 00:16:45,638 --> 00:16:46,983 How much do I owe ya? 422 00:16:47,007 --> 00:16:48,384 Oh, it's on the house. 423 00:16:48,408 --> 00:16:50,286 I mean, uh, just don't tell your grandparents 424 00:16:50,310 --> 00:16:51,909 who made you sick. 425 00:16:53,946 --> 00:16:55,657 You know, Archie, eventually you're gonna 426 00:16:55,681 --> 00:16:58,348 have to face up to those bullies. 427 00:16:59,585 --> 00:17:00,562 There you go. 428 00:17:00,586 --> 00:17:02,920 You ruined his appetite. 429 00:17:03,856 --> 00:17:05,300 I can't. 430 00:17:05,324 --> 00:17:06,735 Why not? 431 00:17:06,759 --> 00:17:08,258 'Cause. 432 00:17:09,361 --> 00:17:10,672 I'm afraid of them. 433 00:17:10,696 --> 00:17:12,942 You know, it's a funny thing about bullies. 434 00:17:12,966 --> 00:17:15,210 They only pick on kids who are afraid of them. 435 00:17:15,234 --> 00:17:16,345 If you'd face this guy 436 00:17:16,369 --> 00:17:17,646 and look him right in the eye 437 00:17:17,670 --> 00:17:21,150 and say, "if you want a piece of me, come and get it," 438 00:17:21,174 --> 00:17:23,518 nine times out of ten, 439 00:17:23,542 --> 00:17:24,987 they're gonna back down. 440 00:17:25,011 --> 00:17:27,289 But what about the other time? 441 00:17:27,313 --> 00:17:28,791 (chuckling): Well... 442 00:17:28,815 --> 00:17:30,025 well, then you're gonna have to 443 00:17:30,049 --> 00:17:31,259 give it your best shot, Archie. 444 00:17:31,283 --> 00:17:33,128 But believe me, win or lose, 445 00:17:33,152 --> 00:17:35,164 they're gonna know you're not gonna take it anymore, 446 00:17:35,188 --> 00:17:36,831 so they're gonna find some other scared kid 447 00:17:36,855 --> 00:17:37,932 to pick on. 448 00:17:37,956 --> 00:17:39,602 But they're bigger than me. 449 00:17:39,626 --> 00:17:42,271 You gotta be bigger than them up here. 450 00:17:42,295 --> 00:17:44,006 If you want to be a good hitter, son, 451 00:17:44,030 --> 00:17:45,707 you gotta get up to bat. 452 00:17:45,731 --> 00:17:48,010 All the guys that knocked the home runs... 453 00:17:48,034 --> 00:17:50,079 they've struck out the most too. 454 00:17:50,103 --> 00:17:53,048 But they weren't afraid of gettin' hit with the ball. 455 00:17:53,072 --> 00:17:54,049 Right, Cordell? 456 00:17:54,073 --> 00:17:55,051 That's right. 457 00:17:55,075 --> 00:17:57,252 It's just like Archimedes said: 458 00:17:57,276 --> 00:17:58,988 "Give me a lever big enough, 459 00:17:59,012 --> 00:18:01,223 I'll move the world." 460 00:18:01,247 --> 00:18:02,224 Who? 461 00:18:02,248 --> 00:18:03,826 Archimedes. A scientist. 462 00:18:03,850 --> 00:18:06,561 He lived about, um... about, uh, 250 B.C. 463 00:18:06,585 --> 00:18:09,319 You know, back when they had them big puffed pants? 464 00:18:11,791 --> 00:18:15,638 Uh... he's from out of town. 465 00:18:15,662 --> 00:18:18,140 His name is weirder than mine! 466 00:18:18,164 --> 00:18:19,708 (chuckling) 467 00:18:19,732 --> 00:18:21,910 C.D., will you take Archie home when he gets done? 468 00:18:21,934 --> 00:18:24,847 Yep. But we're gonna sit here and eat all that ice cream. 469 00:18:24,871 --> 00:18:26,749 We're not gonna let that homemade ice cream spoil, 470 00:18:26,773 --> 00:18:27,750 are we? 471 00:18:27,774 --> 00:18:28,751 Ranger Walker, thanks. 472 00:18:28,775 --> 00:18:31,219 You're welcome, Archie. 473 00:18:31,243 --> 00:18:32,587 Where's he going? 474 00:18:32,611 --> 00:18:34,723 To get a great big lever. 475 00:18:34,747 --> 00:18:35,891 He's gonna move the world. 476 00:18:35,915 --> 00:18:38,694 Let me have this cherry here, will ya? 477 00:18:38,718 --> 00:18:41,330 ♪ Take my license away ♪ 478 00:18:41,354 --> 00:18:43,965 ♪ And that'll be the day ♪ 479 00:18:43,989 --> 00:18:46,535 ♪ Yeah, that'll be the day ♪ 480 00:18:46,559 --> 00:18:48,903 He just got us sprung. 481 00:18:48,927 --> 00:18:51,607 We capped this guy in front of ten, 20, 482 00:18:51,631 --> 00:18:53,175 maybe 30 witnesses, 483 00:18:53,199 --> 00:18:55,744 and here I am, back on the street. 484 00:18:55,768 --> 00:18:57,713 They didn't even finish bookin' us. 485 00:18:57,737 --> 00:18:58,714 No way. 486 00:18:58,738 --> 00:19:00,082 Matter of fact, maybe we oughta 487 00:19:00,106 --> 00:19:01,917 take a joyride, take somethin' down. 488 00:19:01,941 --> 00:19:04,119 Then... you'll see. 489 00:19:04,143 --> 00:19:05,423 Evening, Leo. 490 00:19:07,179 --> 00:19:09,257 Your buddy's not here to protect you tonight, Leo. 491 00:19:09,281 --> 00:19:10,959 Well, I don't know what you want with me. 492 00:19:10,983 --> 00:19:14,162 I'm just havin' a couple brews with my buds here. 493 00:19:14,186 --> 00:19:15,731 I didn't do nothing wrong. 494 00:19:15,755 --> 00:19:17,966 Where is your buddy, Mickey Flanders? 495 00:19:17,990 --> 00:19:18,967 What's the matter? 496 00:19:18,991 --> 00:19:20,703 Ain't he on your computer? 497 00:19:20,727 --> 00:19:23,038 No, he's not. But we found you. 498 00:19:23,062 --> 00:19:24,139 Two-time loser, 499 00:19:24,163 --> 00:19:25,774 waitin' to go down one more time. 500 00:19:25,798 --> 00:19:27,909 Three strikes, you're out. 501 00:19:27,933 --> 00:19:30,045 Well, then, I guess, Mr. Trivette, 502 00:19:30,069 --> 00:19:34,015 it would be in my best interest, uh, to cooperate... 503 00:19:34,039 --> 00:19:36,619 with my friend Mickey... 504 00:19:36,643 --> 00:19:38,520 because he's invincible. 505 00:19:38,544 --> 00:19:41,490 And I stick with him, then I'm invincible too! 506 00:19:41,514 --> 00:19:42,824 As a matter of fact, 507 00:19:42,848 --> 00:19:44,826 I think it would be a good idea 508 00:19:44,850 --> 00:19:47,363 if the two of you got out of this bar 509 00:19:47,387 --> 00:19:49,753 before I broke this bottle over your face! 510 00:19:51,724 --> 00:19:53,724 (screaming) 511 00:20:01,534 --> 00:20:02,700 Why, you...! 512 00:20:06,272 --> 00:20:07,316 Oh, hey, wait. Yeah? 513 00:20:07,340 --> 00:20:08,817 Can you get me an orange juice, please? 514 00:20:08,841 --> 00:20:10,285 Sure. Clean glass. 515 00:20:10,309 --> 00:20:11,808 Always. 516 00:20:12,711 --> 00:20:13,711 C'mon, buddy. 517 00:20:20,986 --> 00:20:21,986 Very nice. 518 00:20:23,722 --> 00:20:26,134 ♪ ...take my license away ♪ 519 00:20:26,158 --> 00:20:27,892 ♪ That'll be the day ♪ 520 00:20:29,795 --> 00:20:31,629 ♪ That'll be the day ♪ 521 00:20:33,399 --> 00:20:35,299 ♪ That'll be the day ♪ 522 00:20:38,638 --> 00:20:39,915 You'd better settle down, Leo, 523 00:20:39,939 --> 00:20:42,651 before you get me mad. 524 00:20:42,675 --> 00:20:44,185 Where's Mickey Flanders? 525 00:20:44,209 --> 00:20:45,787 You won't get away with this. 526 00:20:45,811 --> 00:20:47,277 I already have. 527 00:20:48,180 --> 00:20:49,891 The next words outta your mouth 528 00:20:49,915 --> 00:20:52,475 had better be his address. 529 00:20:52,852 --> 00:20:55,463 (humming) 530 00:20:55,487 --> 00:20:57,599 Hey, this is a great dinner, sis. 531 00:20:57,623 --> 00:20:59,635 Thank you. 532 00:20:59,659 --> 00:21:01,136 But I'm sorry, I gotta hit the bricks. 533 00:21:01,160 --> 00:21:03,539 No, Mickey, no. You can't go. 534 00:21:03,563 --> 00:21:04,806 I made all your favorite foods. 535 00:21:04,830 --> 00:21:05,807 You can't go out tonight. 536 00:21:05,831 --> 00:21:07,509 Well, I-I... What am I gonna do? 537 00:21:07,533 --> 00:21:08,777 Eat dinner? Sit around, 538 00:21:08,801 --> 00:21:11,614 watch the boob tube and get brain rot? 539 00:21:11,638 --> 00:21:12,615 Not that you got it, sis, 540 00:21:12,639 --> 00:21:13,882 but you know, you should get out. 541 00:21:13,906 --> 00:21:15,217 You're young. Live it up. 542 00:21:15,241 --> 00:21:17,453 Oh, and who shall I live it up with? 543 00:21:17,477 --> 00:21:20,556 Leo and those other deadbeats you hang around with 544 00:21:20,580 --> 00:21:21,790 at the pool hall? 545 00:21:21,814 --> 00:21:25,193 It's a dance hall and Leo is a very cool dude. 546 00:21:25,217 --> 00:21:26,462 You know, you should've gone out 547 00:21:26,486 --> 00:21:27,462 with him that time. 548 00:21:27,486 --> 00:21:28,964 Ew. Come here. 549 00:21:28,988 --> 00:21:31,233 Mwah! You be good. 550 00:21:31,257 --> 00:21:32,768 Don't be late. 551 00:21:32,792 --> 00:21:34,135 All right. 552 00:21:34,159 --> 00:21:35,204 Hello, Mickey. 553 00:21:35,228 --> 00:21:36,872 Now, how the hell did you get here? 554 00:21:36,896 --> 00:21:38,640 Leo sends his regards. 555 00:21:38,664 --> 00:21:40,130 Mickey? 556 00:21:42,235 --> 00:21:43,345 Is everything all right? 557 00:21:43,369 --> 00:21:45,281 Yeah, everything's just hunky-dory. 558 00:21:45,305 --> 00:21:48,016 SISTER: Well, then... what's the problem? 559 00:21:48,040 --> 00:21:50,385 Absolutely nothin', sis, right? 560 00:21:50,409 --> 00:21:53,155 You two guys aren't on any active case, are you? 561 00:21:53,179 --> 00:21:54,156 Miss Flanders? 562 00:21:54,180 --> 00:21:56,658 Yeah. Lainie Flanders. 563 00:21:56,682 --> 00:21:59,728 Did you know your brother committed armed robbery, 564 00:21:59,752 --> 00:22:01,597 and in the process, shot a man? 565 00:22:01,621 --> 00:22:03,798 What? 566 00:22:03,822 --> 00:22:05,502 Uh... no. (chuckles) 567 00:22:06,858 --> 00:22:08,170 Don't listen to these two gomers. 568 00:22:08,194 --> 00:22:10,705 I'm gonna sue you right down to your belt buckle. 569 00:22:10,729 --> 00:22:12,340 You can't go around saying these things! 570 00:22:12,364 --> 00:22:13,509 There weren't any charges! 571 00:22:13,533 --> 00:22:17,012 No official charges, but it happened just the same. 572 00:22:17,036 --> 00:22:18,280 And there's a man in the hospital 573 00:22:18,304 --> 00:22:19,948 on life support to prove it. 574 00:22:19,972 --> 00:22:23,151 No. No, I don't believe it. 575 00:22:23,175 --> 00:22:24,486 And... I don't believe you. 576 00:22:24,510 --> 00:22:26,422 And I don't know what kind of sick joke 577 00:22:26,446 --> 00:22:28,623 this is, but I want both of you 578 00:22:28,647 --> 00:22:30,792 to get off of my porch. 579 00:22:30,816 --> 00:22:32,127 We wouldn't joke about something 580 00:22:32,151 --> 00:22:33,562 this serious, ma'am. 581 00:22:33,586 --> 00:22:35,531 You heard my sister. Get out! 582 00:22:35,555 --> 00:22:37,054 Now! 583 00:22:45,064 --> 00:22:46,675 Come on, Lainie... No. 584 00:22:46,699 --> 00:22:51,447 Mickey... Now, you tell me what happened! 585 00:22:51,471 --> 00:22:52,614 You wanna know what happened? 586 00:22:52,638 --> 00:22:53,716 You wanna know? 587 00:22:53,740 --> 00:22:55,484 These guys, they're crazy. 588 00:22:55,508 --> 00:22:56,484 We didn't do nothin'. 589 00:22:56,508 --> 00:22:57,519 Come on. 590 00:22:57,543 --> 00:22:58,887 It's me. It's Mickey. 591 00:22:58,911 --> 00:23:00,322 Gktt! Gktt! 592 00:23:00,346 --> 00:23:01,323 Don't! When we were kids. 593 00:23:01,347 --> 00:23:02,324 Come on! It's Mick. 594 00:23:02,348 --> 00:23:03,926 Come here. Come here. 595 00:23:03,950 --> 00:23:06,028 You're crazy. You know that? 596 00:23:06,052 --> 00:23:07,162 You're crazy. 597 00:23:07,186 --> 00:23:08,997 Mmmwah! I love you. 598 00:23:09,021 --> 00:23:10,865 Nothin' happened. Nothin'. 599 00:23:10,889 --> 00:23:13,157 It better not have happened. 600 00:23:17,563 --> 00:23:19,474 You can sure tell his sister has no idea 601 00:23:19,498 --> 00:23:22,310 what kind of creepazoid Flanders is, can't ya? 602 00:23:22,334 --> 00:23:23,834 Yeah. 603 00:23:25,304 --> 00:23:27,182 Okay. Where do we go from here? Look... 604 00:23:27,206 --> 00:23:31,185 All right, when I went back to the courthouse today, 605 00:23:31,209 --> 00:23:33,855 I ran Mickey Flanders through every database 606 00:23:33,879 --> 00:23:36,691 of every computer in the country I could access. 607 00:23:36,715 --> 00:23:38,226 And? 608 00:23:38,250 --> 00:23:39,961 Nothin' but a mechanic. 609 00:23:39,985 --> 00:23:41,530 Member of local 355. 610 00:23:41,554 --> 00:23:43,865 He's got no priors, no DUI, 611 00:23:43,889 --> 00:23:46,902 not even a parking ticket. 612 00:23:46,926 --> 00:23:49,103 So explain to me how a guy like that 613 00:23:49,127 --> 00:23:50,372 suddenly goes on a rampage, man. 614 00:23:50,396 --> 00:23:51,874 Well, maybe the Mickey Flanders 615 00:23:51,898 --> 00:23:54,643 we know of doesn't exist. 616 00:23:54,667 --> 00:23:58,480 Why do you keep lookin' in that rear view mirror? 617 00:23:58,504 --> 00:24:00,504 ( ominous theme playing) 618 00:24:06,546 --> 00:24:08,590 Hands on the wheel! 619 00:24:08,614 --> 00:24:10,025 Just take it easy. 620 00:24:10,049 --> 00:24:12,330 You better have a good reason for tailing us. 621 00:24:13,285 --> 00:24:14,262 Watch it. 622 00:24:14,286 --> 00:24:16,353 I'm just gonna get the wallet. 623 00:24:25,598 --> 00:24:27,509 You Rangers were told not to stick your badges 624 00:24:27,533 --> 00:24:28,699 where they don't belong! 625 00:24:32,471 --> 00:24:34,805 Seems I'm gonna have to rip 'em off! 626 00:24:45,051 --> 00:24:47,551 ( light-hearted theme playing) 627 00:24:56,596 --> 00:24:57,706 Good morning. 628 00:24:57,730 --> 00:24:59,974 (whinnies) 629 00:24:59,998 --> 00:25:01,176 Stay, Amigo. 630 00:25:01,200 --> 00:25:03,312 Good morning. 631 00:25:03,336 --> 00:25:06,515 Here... For you. 632 00:25:06,539 --> 00:25:08,484 And what is this for? 633 00:25:08,508 --> 00:25:09,651 A doughnut and coffee, 634 00:25:09,675 --> 00:25:11,487 and there's not even a favor attached. 635 00:25:11,511 --> 00:25:12,554 Mm-hm. 636 00:25:12,578 --> 00:25:13,644 That'll be a first. 637 00:25:15,180 --> 00:25:16,792 So, what are you doing up so early? 638 00:25:16,816 --> 00:25:20,829 Up early? I haven't been to bed yet. 639 00:25:20,853 --> 00:25:22,598 I have been on the phone with everyone 640 00:25:22,622 --> 00:25:25,433 from the attorney general to the governor 641 00:25:25,457 --> 00:25:26,902 to the director of the FBI. 642 00:25:26,926 --> 00:25:28,704 You kicked over a heck of a hornet's nest. 643 00:25:28,728 --> 00:25:31,006 All in a day's work. 644 00:25:31,030 --> 00:25:32,608 That's not funny. 645 00:25:32,632 --> 00:25:35,577 I almost lost my job trying to help you keep yours. 646 00:25:35,601 --> 00:25:36,945 Some job you got, Alex, 647 00:25:36,969 --> 00:25:38,814 protectin' a slimeball like Mickey Flanders. 648 00:25:38,838 --> 00:25:42,117 Agent Escalante explained it to you. 649 00:25:42,141 --> 00:25:43,985 They are not protecting Mickey Flanders, 650 00:25:44,009 --> 00:25:45,721 they're protecting his sister, Lainie. 651 00:25:45,745 --> 00:25:47,356 She's the one whose testimony can put away 652 00:25:47,380 --> 00:25:49,324 the head of the Bayone crime syndicate. 653 00:25:49,348 --> 00:25:50,893 But when she agreed to join 654 00:25:50,917 --> 00:25:52,260 the Witness Protection Program, 655 00:25:52,284 --> 00:25:54,796 she made a not-altogether unreasonable request 656 00:25:54,820 --> 00:25:57,099 that her only living relative, her brother, 657 00:25:57,123 --> 00:25:58,567 be brought along too. 658 00:25:58,591 --> 00:26:01,302 So because this gal's on the Witness Protection Program, 659 00:26:01,326 --> 00:26:03,086 her brother has an open ticket, right? 660 00:26:04,697 --> 00:26:07,009 Obviously, they don't intend for the people 661 00:26:07,033 --> 00:26:08,544 in the program to commit crimes, 662 00:26:08,568 --> 00:26:10,078 but it does happen. 663 00:26:10,102 --> 00:26:13,147 And apparently this case is so big back in New Jersey, 664 00:26:13,171 --> 00:26:15,483 and it's gonna put away so many mobsters, 665 00:26:15,507 --> 00:26:17,452 that they feel they can't jeopardize it. 666 00:26:17,476 --> 00:26:19,021 So Vickie Hurley sits in a hospital 667 00:26:19,045 --> 00:26:20,755 waiting to see if her brother will live or die, 668 00:26:20,779 --> 00:26:22,124 and that's fair, right? 669 00:26:22,148 --> 00:26:24,960 No. Come on, Walker. 670 00:26:24,984 --> 00:26:28,196 You know what this guy told me, this Agent Escalante? 671 00:26:28,220 --> 00:26:29,364 What? 672 00:26:29,388 --> 00:26:31,065 He said they haven't even told her 673 00:26:31,089 --> 00:26:32,401 what her brother has done. 674 00:26:32,425 --> 00:26:33,802 They're afraid it may spook her, 675 00:26:33,826 --> 00:26:35,837 and in turn she may think that they'll cut her brother 676 00:26:35,861 --> 00:26:37,639 loose from the program. 677 00:26:37,663 --> 00:26:39,875 She doesn't even know, Alex. 678 00:26:39,899 --> 00:26:42,243 Apparently, 679 00:26:42,267 --> 00:26:45,146 that's one of the reasons they're so upset with you, 680 00:26:45,170 --> 00:26:46,982 is that you tried to tell her. 681 00:26:47,006 --> 00:26:48,617 Oh, bull. 682 00:26:48,641 --> 00:26:53,689 Look, Walker... You're right. 683 00:26:53,713 --> 00:26:56,792 There's nothing I can say. I hate it too. 684 00:26:56,816 --> 00:26:58,393 But you know what? 685 00:26:58,417 --> 00:27:01,263 I guess I am asking you for a favor. 686 00:27:01,287 --> 00:27:03,598 I'm asking you to sit this one out 687 00:27:03,622 --> 00:27:05,601 so we can continue our work together 688 00:27:05,625 --> 00:27:06,834 after it's all over. 689 00:27:06,858 --> 00:27:09,771 A favor, Amigo. What do you think? 690 00:27:09,795 --> 00:27:11,294 Hm? 691 00:27:12,698 --> 00:27:14,076 You can have your doughnut back. 692 00:27:14,100 --> 00:27:15,444 ( mysterious theme playing) 693 00:27:15,468 --> 00:27:17,512 Where are you going? 694 00:27:17,536 --> 00:27:18,713 To get ready. 695 00:27:18,737 --> 00:27:20,916 Ready for what? 696 00:27:20,940 --> 00:27:22,773 School. 697 00:27:23,375 --> 00:27:25,676 (whinnies) 698 00:27:27,412 --> 00:27:28,389 Ugh! 699 00:27:28,413 --> 00:27:29,658 Boo! 700 00:27:29,682 --> 00:27:32,560 So, Archibald, are you gonna run, 701 00:27:32,584 --> 00:27:34,363 or are you waiting for the Lone Ranger 702 00:27:34,387 --> 00:27:36,298 to ride up in the nick of time? 703 00:27:36,322 --> 00:27:37,399 (all chuckle) 704 00:27:37,423 --> 00:27:39,835 I don't need anyone to help me with you. 705 00:27:39,859 --> 00:27:41,970 You're cruisin' for a bruisin', 706 00:27:41,994 --> 00:27:44,139 ain't you, squirt? 707 00:27:44,163 --> 00:27:45,796 Ugh! 708 00:27:46,932 --> 00:27:49,900 You're askin' for it, ain't ya? 709 00:27:51,169 --> 00:27:53,114 Come on! Let's see how tough you are 710 00:27:53,138 --> 00:27:54,916 without your friends helping. 711 00:27:54,940 --> 00:27:56,018 You want a piece of me? 712 00:27:56,042 --> 00:27:57,519 Come and get it. 713 00:27:57,543 --> 00:27:58,753 You're serious? 714 00:27:58,777 --> 00:28:01,189 He's serious, Rick. He's gonna fight you. 715 00:28:01,213 --> 00:28:02,724 Well, 716 00:28:02,748 --> 00:28:04,592 I don't wanna waste my time with you, squirt. 717 00:28:04,616 --> 00:28:06,249 Come on, guys. 718 00:28:10,690 --> 00:28:13,056 You guys comin', or what? 719 00:28:24,136 --> 00:28:25,413 How long you been here? 720 00:28:25,437 --> 00:28:26,881 Heh-heh. Long enough. 721 00:28:26,905 --> 00:28:28,983 I guess they won't be botherin' you anymore. 722 00:28:29,007 --> 00:28:31,575 Well, at least not them. 723 00:28:32,911 --> 00:28:34,222 Thanks for coming by. 724 00:28:34,246 --> 00:28:35,657 I might've needed your help. 725 00:28:35,681 --> 00:28:37,892 Heh. I don't think so. 726 00:28:37,916 --> 00:28:39,761 I think you had everything under control. 727 00:28:39,785 --> 00:28:41,630 But I was afraid. 728 00:28:41,654 --> 00:28:43,231 I didn't know what was gonna happen. 729 00:28:43,255 --> 00:28:44,966 I was really afraid. 730 00:28:44,990 --> 00:28:48,402 Well, being afraid's okay. 731 00:28:48,426 --> 00:28:50,472 In fact, getting knocked down every once in a while's 732 00:28:50,496 --> 00:28:52,340 not the worst thing in the world. 733 00:28:52,364 --> 00:28:53,675 You know, if you ever meet a man 734 00:28:53,699 --> 00:28:55,376 who doesn't have a scar or two, 735 00:28:55,400 --> 00:28:57,813 that means he never fought for anything he believed in. 736 00:28:57,837 --> 00:29:01,316 Hey, that's what C.D. told me last night 737 00:29:01,340 --> 00:29:02,784 when he was driving me home. 738 00:29:02,808 --> 00:29:04,742 Heh. Well... 739 00:29:06,345 --> 00:29:07,556 he's the one that taught me. 740 00:29:07,580 --> 00:29:09,323 And how did you do? 741 00:29:09,347 --> 00:29:11,325 Did you find that lever you need? 742 00:29:11,349 --> 00:29:12,594 Lever? 743 00:29:12,618 --> 00:29:14,395 You know, to move the world. 744 00:29:14,419 --> 00:29:16,130 All you need is the right lever. 745 00:29:16,154 --> 00:29:18,433 Heh-heh. Yeah, I found it. 746 00:29:18,457 --> 00:29:20,691 Now all I gotta do is use it. 747 00:29:31,904 --> 00:29:34,349 Uh, Miss Flanders? 748 00:29:34,373 --> 00:29:35,616 Sorry, didn't mean to scare you. 749 00:29:35,640 --> 00:29:36,618 I just need to... Look! 750 00:29:36,642 --> 00:29:38,620 I don't have to speak to you. 751 00:29:38,644 --> 00:29:40,388 I have nothing to say to you. 752 00:29:40,412 --> 00:29:42,290 I know you don't have to, I have something to say... 753 00:29:42,314 --> 00:29:44,492 Look, I don't believe any of the things 754 00:29:44,516 --> 00:29:46,762 you said about my brother, so just leave us alone! 755 00:29:46,786 --> 00:29:48,430 I don't care if you believe anything or not. 756 00:29:48,454 --> 00:29:49,598 I want to show you something. 757 00:29:49,622 --> 00:29:51,533 Oh, really? What do you want to show me? 758 00:29:51,557 --> 00:29:52,768 Huh? 759 00:29:52,792 --> 00:29:54,702 Look, I don't have to see anything. 760 00:29:54,726 --> 00:29:56,838 I believe what my brother told me. 761 00:29:56,862 --> 00:29:57,939 If you believe that, 762 00:29:57,963 --> 00:30:00,664 then you won't be afraid to come with me. 763 00:30:02,734 --> 00:30:03,912 All right? 764 00:30:03,936 --> 00:30:06,236 All right. 765 00:30:09,275 --> 00:30:11,252 ( brooding theme playing) 766 00:30:11,276 --> 00:30:13,043 (woman speaking indistinctly) 767 00:30:19,952 --> 00:30:21,096 Oh, hi, Vickie. 768 00:30:21,120 --> 00:30:22,631 Hi, Ranger Walker. 769 00:30:22,655 --> 00:30:26,201 Oh, Vickie Hurley, this is, uh, Lainie Flanders. 770 00:30:26,225 --> 00:30:28,203 Hi. Hi. 771 00:30:28,227 --> 00:30:30,939 I'm really sorry about your brother. 772 00:30:30,963 --> 00:30:34,809 Thanks. But he's gonna be okay, you know? 773 00:30:34,833 --> 00:30:37,779 He just has to be. 774 00:30:37,803 --> 00:30:40,315 I just keep praying, and I know that he will. 775 00:30:40,339 --> 00:30:42,038 He has to. 776 00:30:45,577 --> 00:30:47,322 Have you heard anything at all 777 00:30:47,346 --> 00:30:49,223 on those men? 778 00:30:49,247 --> 00:30:51,693 Not yet. 779 00:30:51,717 --> 00:30:54,095 Um, Ranger Walker 780 00:30:54,119 --> 00:30:55,519 told me about what happened. 781 00:30:56,621 --> 00:30:57,999 It's really awful. 782 00:30:58,023 --> 00:31:00,835 He said that you would be able to identify 783 00:31:00,859 --> 00:31:02,258 the man who did this. 784 00:31:03,329 --> 00:31:05,073 I could pick him out of a room of 50 785 00:31:05,097 --> 00:31:07,742 with the lights off. 786 00:31:07,766 --> 00:31:09,833 He was this close to me. 787 00:31:11,570 --> 00:31:13,715 He would've kidnapped me and probably worse 788 00:31:13,739 --> 00:31:16,518 if my brother hadn't... 789 00:31:16,542 --> 00:31:18,141 ( melancholy theme playing) 790 00:31:20,111 --> 00:31:21,890 He's gonna be okay, you know. 791 00:31:21,914 --> 00:31:23,725 He has to. 792 00:31:23,749 --> 00:31:26,783 'Cause it'd be bad enough losing him. 793 00:31:28,453 --> 00:31:30,865 But if I lose him, 794 00:31:30,889 --> 00:31:34,068 and the men who did this to him go free, 795 00:31:34,092 --> 00:31:35,704 it would just be too much. 796 00:31:35,728 --> 00:31:39,140 Then this whole damn world would just go topsy-turvy. 797 00:31:39,164 --> 00:31:41,684 And I don't think that it would ever make much sense. 798 00:31:43,502 --> 00:31:46,847 Excuse me. I really need to go 799 00:31:46,871 --> 00:31:48,083 sit with Ted. 800 00:31:48,107 --> 00:31:50,507 It was nice meeting you, Lainie. 801 00:31:55,347 --> 00:31:58,059 Lainie, I'm sorry I had to do that to you. 802 00:31:58,083 --> 00:32:01,385 You realize what you're asking me to do? 803 00:32:03,788 --> 00:32:05,467 To give up my brother. 804 00:32:05,491 --> 00:32:07,602 I don't want to lose him, 805 00:32:07,626 --> 00:32:10,639 any more than Vickie wants to lose hers. 806 00:32:10,663 --> 00:32:12,740 I can understand that, but protecting your brother 807 00:32:12,764 --> 00:32:14,909 from prosecution is only encouraging him 808 00:32:14,933 --> 00:32:16,399 to commit more crimes. 809 00:32:17,970 --> 00:32:19,381 That's not what I'm doing. 810 00:32:19,405 --> 00:32:21,049 You are wrong about that. 811 00:32:21,073 --> 00:32:23,273 I'm not wrong, Lainie, and you know it. 812 00:32:24,810 --> 00:32:26,421 I know you understand the difference 813 00:32:26,445 --> 00:32:28,523 between right and wrong. 814 00:32:28,547 --> 00:32:29,691 Otherwise, you wouldn't have 815 00:32:29,715 --> 00:32:31,326 uprooted your life the way you did. 816 00:32:31,350 --> 00:32:33,761 You know, 817 00:32:33,785 --> 00:32:37,354 it made it so much easier for me knowing... 818 00:32:38,990 --> 00:32:41,858 that wherever they finally put me... 819 00:32:44,063 --> 00:32:46,274 my little brother was gonna be with me. 820 00:32:46,298 --> 00:32:49,166 Now I don't know what I'm gonna do. 821 00:33:10,990 --> 00:33:12,033 Wait a minute, Lainie. 822 00:33:12,057 --> 00:33:13,435 What? 823 00:33:13,459 --> 00:33:15,837 Where are your agents? Aren't they supposed to have 824 00:33:15,861 --> 00:33:18,061 24-hour surveillance on your house? 825 00:33:19,063 --> 00:33:20,775 They're always supposed to be out in the car. 826 00:33:20,799 --> 00:33:22,410 WALKER: Well, there's no one in the car. 827 00:33:22,434 --> 00:33:23,645 Could they be in the house? 828 00:33:23,669 --> 00:33:25,747 No, they never go in the house. 829 00:33:25,771 --> 00:33:27,549 Why don't you get back in the truck. 830 00:33:27,573 --> 00:33:29,805 ( suspenseful theme playing) 831 00:34:01,006 --> 00:34:02,204 (badge clatters) 832 00:34:39,044 --> 00:34:40,288 Are you okay? 833 00:34:40,312 --> 00:34:41,778 Yeah. 834 00:34:43,115 --> 00:34:44,426 They found me. 835 00:34:44,450 --> 00:34:47,495 Yeah, two guys from the East Coast. 836 00:34:47,519 --> 00:34:49,800 Probably sent here to keep you from testifying. 837 00:34:51,189 --> 00:34:52,834 How did they find me? 838 00:34:52,858 --> 00:34:54,602 Well, you brother and Leo have been bragging 839 00:34:54,626 --> 00:34:56,738 around town a lot about what they've been doing. 840 00:34:56,762 --> 00:34:58,740 Word like that spreads real fast. 841 00:34:58,764 --> 00:35:00,797 Oh, my God. 842 00:35:05,904 --> 00:35:07,815 (whinnying) 843 00:35:07,839 --> 00:35:10,452 This is my horse, Amigo, Archie. 844 00:35:10,476 --> 00:35:11,652 Which horse do you like? 845 00:35:11,676 --> 00:35:13,988 You mean I can pick whichever one I want? 846 00:35:14,012 --> 00:35:16,391 You bet. Horses are like people, Archie. 847 00:35:16,415 --> 00:35:18,326 Some of 'em you like, some of 'em you don't. 848 00:35:18,350 --> 00:35:19,994 You don't wanna ride 10 miles of fence line 849 00:35:20,018 --> 00:35:21,229 with one you don't like. 850 00:35:21,253 --> 00:35:23,063 You mean, like my Aunt Louise? 851 00:35:23,087 --> 00:35:26,467 She's always hanging over me with this really bad perfume, 852 00:35:26,491 --> 00:35:28,970 and kissing me and... Yuck! 853 00:35:28,994 --> 00:35:30,438 Yeah, like your Aunt Louise. 854 00:35:30,462 --> 00:35:32,106 Do you want to see some tricks? 855 00:35:32,130 --> 00:35:33,208 Yeah. 856 00:35:33,232 --> 00:35:34,531 Is your leg hurt? 857 00:35:35,901 --> 00:35:39,113 Well, let's do something about that. 858 00:35:39,137 --> 00:35:41,203 ( harmonica theme playing) 859 00:35:47,679 --> 00:35:49,957 That feel better? That... Yeah, okay. 860 00:35:49,981 --> 00:35:52,181 All right, if you feel better, take it off. 861 00:35:54,553 --> 00:35:55,763 Yeah. 862 00:35:55,787 --> 00:35:57,687 Thank you, Amigo. 863 00:35:58,690 --> 00:36:00,435 (laughing) 864 00:36:00,459 --> 00:36:02,837 You want to show Archie how to twirl a rope? 865 00:36:02,861 --> 00:36:03,981 Okay. 866 00:36:14,773 --> 00:36:16,918 How about having Amigo twirl it for me? How's that? 867 00:36:16,942 --> 00:36:18,386 Yeah. 868 00:36:18,410 --> 00:36:20,730 All right. Come here, Amigo. 869 00:36:22,748 --> 00:36:25,059 Okay. All right. 870 00:36:25,083 --> 00:36:26,650 Ah, good horse. 871 00:36:29,187 --> 00:36:30,754 Yeah. There you go. 872 00:36:32,857 --> 00:36:35,217 How 'bout that, huh? 873 00:36:39,398 --> 00:36:41,231 Would you hold this for me? 874 00:36:44,903 --> 00:36:46,136 Hi. 875 00:36:47,472 --> 00:36:49,517 Walker, thanks for saving Lainie, 876 00:36:49,541 --> 00:36:51,452 for takin' care of those two punks 877 00:36:51,476 --> 00:36:53,755 that killed my man on the stakeout. 878 00:36:53,779 --> 00:36:55,412 Well... 879 00:36:56,648 --> 00:36:57,781 I, uh... 880 00:37:00,452 --> 00:37:03,665 We're... leaving in a couple of hours. 881 00:37:03,689 --> 00:37:05,867 I wanted you to know how badly 882 00:37:05,891 --> 00:37:08,436 I feel about the man that my brother shot. 883 00:37:08,460 --> 00:37:12,073 But, um, my brother is the only person 884 00:37:12,097 --> 00:37:14,375 that I have left in this world. 885 00:37:14,399 --> 00:37:17,412 And without him, I'd be completely alone. 886 00:37:17,436 --> 00:37:20,269 I know that my brother is no saint. 887 00:37:23,308 --> 00:37:25,274 But without him... 888 00:37:26,745 --> 00:37:29,946 there would be nobody left who knows who I really am... 889 00:37:31,382 --> 00:37:32,894 or cares. 890 00:37:32,918 --> 00:37:36,163 I've given up so much already. 891 00:37:36,187 --> 00:37:38,366 I can't give him up. 892 00:37:38,390 --> 00:37:41,035 Please say that you understand. 893 00:37:41,059 --> 00:37:42,858 Please. 894 00:37:45,564 --> 00:37:47,641 I understand. 895 00:37:47,665 --> 00:37:48,864 (sighs) 896 00:37:51,069 --> 00:37:53,981 I wish that there was something that I could do for you. 897 00:37:54,005 --> 00:37:56,517 You know? I mean, you've done so much for me. 898 00:37:56,541 --> 00:37:59,186 You saved my life. 899 00:37:59,210 --> 00:38:01,210 I wish I could help you more, Lainie. 900 00:38:02,547 --> 00:38:04,726 Just find happiness, okay? 901 00:38:04,750 --> 00:38:06,216 Okay. 902 00:38:31,075 --> 00:38:32,653 Well, did you pick your horse yet? 903 00:38:32,677 --> 00:38:34,655 Yep. I want that one. 904 00:38:34,679 --> 00:38:36,123 (horse whinnies) 905 00:38:36,147 --> 00:38:37,358 A good choice, Archie. 906 00:38:37,382 --> 00:38:39,181 He's a good horse. 907 00:38:44,122 --> 00:38:46,233 Did you brush your teeth? Yep. 908 00:38:46,257 --> 00:38:47,902 Okay. Well, say your prayers and hop in bed. 909 00:38:47,926 --> 00:38:49,570 There'll be a lot of fence to ride tomorrow. 910 00:38:49,594 --> 00:38:50,893 Okay. 911 00:38:53,131 --> 00:38:54,641 Uh, you mind? 912 00:38:54,665 --> 00:38:57,244 This is kinda between me and God. 913 00:38:57,268 --> 00:38:59,146 Okay. Good night. 914 00:38:59,170 --> 00:39:00,236 Good night. 915 00:39:03,075 --> 00:39:04,619 God bless Mom and Dad, 916 00:39:04,643 --> 00:39:07,187 and God bless Grandma and Grandpa and my Aunt Louise. 917 00:39:07,211 --> 00:39:09,690 But you could tell her to lay off a little. 918 00:39:09,714 --> 00:39:11,659 And God bless my new horse, Trigger. 919 00:39:11,683 --> 00:39:14,996 And double God bless Ranger Cordell Walker. 920 00:39:15,020 --> 00:39:17,754 ( slow country theme playing) 921 00:39:22,494 --> 00:39:24,439 AGENT 1: His buddy, Leo, they were both together. 922 00:39:24,463 --> 00:39:26,407 They gave us the slip. AGENT 2: I can't believe it. 923 00:39:26,431 --> 00:39:28,142 Come on, you gotta explain it. 924 00:39:28,166 --> 00:39:29,933 Now, let me do the talkin'. 925 00:39:34,773 --> 00:39:35,750 Come here. 926 00:39:35,774 --> 00:39:36,884 What's the problem here? 927 00:39:36,908 --> 00:39:38,052 Well, we got a big problem. 928 00:39:38,076 --> 00:39:39,286 What happened? 929 00:39:39,310 --> 00:39:40,421 I don't know how to tell you. 930 00:39:40,445 --> 00:39:43,424 Um... Mickey Flanders disappeared. 931 00:39:43,448 --> 00:39:44,559 We can't find him. What? 932 00:39:44,583 --> 00:39:47,717 I'm sorry. I don't... (pounds car) 933 00:39:48,620 --> 00:39:49,797 What? 934 00:39:49,821 --> 00:39:50,965 Your brother flew the coop, 935 00:39:50,989 --> 00:39:53,456 and we have a damn plane to catch. Now! 936 00:39:54,358 --> 00:39:55,636 Then I'm not going. 937 00:39:55,660 --> 00:39:58,973 You have to. I want you out of town by daylight. 938 00:39:58,997 --> 00:40:00,975 No. Now, the deal was 939 00:40:00,999 --> 00:40:02,977 that you were supposed to be protecting Mickey too. 940 00:40:03,001 --> 00:40:05,012 That was our deal and I am not leaving without him! 941 00:40:05,036 --> 00:40:06,513 Come on. 942 00:40:06,537 --> 00:40:07,548 No! 943 00:40:07,572 --> 00:40:08,750 He ain't worth it. 944 00:40:08,774 --> 00:40:10,384 (sobbing) Listen to me, Lainie. 945 00:40:10,408 --> 00:40:12,053 Forget about him. I'm telling you, 946 00:40:12,077 --> 00:40:13,788 we can't wait any longer. 947 00:40:13,812 --> 00:40:16,557 Your life is in danger. 948 00:40:16,581 --> 00:40:18,159 Damn you! 949 00:40:18,183 --> 00:40:19,293 Didn't you hear me? 950 00:40:19,317 --> 00:40:20,928 Mickey! 951 00:40:20,952 --> 00:40:22,830 (pounding on screen door) 952 00:40:22,854 --> 00:40:25,566 Okay, you got five minutes to calm down, 953 00:40:25,590 --> 00:40:26,867 get yourself together. 954 00:40:26,891 --> 00:40:28,258 And then we break it down! 955 00:40:29,360 --> 00:40:31,227 (Lainie sobbing) 956 00:40:34,599 --> 00:40:36,432 ( suspenseful theme playing) 957 00:40:53,752 --> 00:40:55,862 Wait! She went out the back! 958 00:40:55,886 --> 00:40:57,565 Damn. Come on, let's go. 959 00:40:57,589 --> 00:40:58,987 Let's roll! 960 00:41:15,573 --> 00:41:16,617 Mickey. Yeah? 961 00:41:16,641 --> 00:41:17,785 I got a creepy feelin'... 962 00:41:17,809 --> 00:41:19,253 Oh, would you just shut your hole 963 00:41:19,277 --> 00:41:20,821 and stop your bellyachin'? 964 00:41:20,845 --> 00:41:23,056 We're in this together, and I... I'm invincible. 965 00:41:23,080 --> 00:41:24,247 Just remember that. 966 00:41:38,229 --> 00:41:39,261 Shh. 967 00:41:44,402 --> 00:41:46,135 (stairs creaking) 968 00:42:22,540 --> 00:42:24,173 Sweet dreams, Walker. 969 00:42:29,114 --> 00:42:31,113 Come on, let's go! Go! 970 00:42:38,557 --> 00:42:39,689 (twig cracking) 971 00:42:50,401 --> 00:42:52,068 Surprise, Walker. 972 00:42:53,838 --> 00:42:54,904 Drop the gun. 973 00:42:55,873 --> 00:42:57,039 Drop it! 974 00:42:59,477 --> 00:43:01,355 Don't you move a muscle. 975 00:43:01,379 --> 00:43:02,823 Let the boy go, Flanders. 976 00:43:02,847 --> 00:43:04,325 Who's gonna make me? 977 00:43:04,349 --> 00:43:05,893 LAINIE: Mickey! 978 00:43:05,917 --> 00:43:09,830 Mickey, don't you dare do this! 979 00:43:09,854 --> 00:43:11,098 Please don't do this. 980 00:43:11,122 --> 00:43:13,556 Wait. What are you tryin' to pull? 981 00:43:15,927 --> 00:43:17,138 Don't do this. 982 00:43:17,162 --> 00:43:18,538 You think you're so smart, Walker, 983 00:43:18,562 --> 00:43:20,674 trying to turn my sister against me. 984 00:43:20,698 --> 00:43:22,810 Well, it's not gonna happen. We're family! 985 00:43:22,834 --> 00:43:24,211 I'm her brother! 986 00:43:24,235 --> 00:43:26,514 I don't even know who you are anymore! 987 00:43:26,538 --> 00:43:29,517 Lainie, it's me, Mickey. Same as always. 988 00:43:29,541 --> 00:43:32,520 No, it's not the same as always. 989 00:43:32,544 --> 00:43:34,789 Mickey, please don't do this to us. 990 00:43:34,813 --> 00:43:37,625 You don't know what you're doing, okay? 991 00:43:37,649 --> 00:43:40,061 Don't do this. 992 00:43:40,085 --> 00:43:42,997 Now, you give me the gun. 993 00:43:43,021 --> 00:43:44,301 Come on. 994 00:43:45,523 --> 00:43:46,689 Give me the gun. 995 00:43:47,625 --> 00:43:49,136 Give me the gun! 996 00:43:49,160 --> 00:43:50,192 (gunshot) 997 00:44:02,741 --> 00:44:04,117 (moaning) 998 00:44:04,141 --> 00:44:05,352 Call an ambulance. 999 00:44:05,376 --> 00:44:07,221 AGENT 1: Get the cuffs on him. AGENT 2: Right. 1000 00:44:07,245 --> 00:44:09,485 Archie, get in the house, son. 1001 00:44:10,648 --> 00:44:11,992 Come on, let's go, son. 1002 00:44:12,016 --> 00:44:13,415 Come on. 1003 00:44:15,686 --> 00:44:16,730 (gasping) 1004 00:44:16,754 --> 00:44:17,965 AGENT 1: He's all right inside. 1005 00:44:17,989 --> 00:44:19,500 Lainie. It's not his fault. 1006 00:44:19,524 --> 00:44:20,901 Okay, okay. 1007 00:44:20,925 --> 00:44:22,369 Please... All right. 1008 00:44:22,393 --> 00:44:24,471 Oh, I... I'm hurt. 1009 00:44:24,495 --> 00:44:26,106 Shh! (gasping) 1010 00:44:26,130 --> 00:44:27,996 Hold on. Hold on, Lainie. Hold on. 1011 00:44:32,303 --> 00:44:36,672 ( poignant theme playing) 1012 00:45:03,734 --> 00:45:05,268 (grunting) 1013 00:45:06,971 --> 00:45:09,505 Who's gonna protect you now? 1014 00:45:11,742 --> 00:45:13,521 AGENT 1: Let's go. Get him in the car. 1015 00:45:13,545 --> 00:45:15,377 AGENT 2: We got him. 1016 00:45:16,781 --> 00:45:18,514 (phone ringing) 1017 00:45:22,787 --> 00:45:24,064 Hello. 1018 00:45:24,088 --> 00:45:25,833 Hi, Ranger Walker. It's Vickie. 1019 00:45:25,857 --> 00:45:27,735 Oh, hi, Vickie. How's Ted doing? 1020 00:45:27,759 --> 00:45:29,603 Well, that's why I'm calling. 1021 00:45:29,627 --> 00:45:31,438 It's to let you know that he's doin' great. 1022 00:45:31,462 --> 00:45:32,840 Oh, that's great to hear. 1023 00:45:32,864 --> 00:45:35,375 Well, I just wanted to let you know. 1024 00:45:35,399 --> 00:45:36,810 Okay, thanks for callin' me. 1025 00:45:36,834 --> 00:45:38,112 See you later. 1026 00:45:38,136 --> 00:45:39,980 Bye. 1027 00:45:40,004 --> 00:45:41,915 Good. 1028 00:45:41,939 --> 00:45:44,151 What are you doing up so early? 1029 00:45:44,175 --> 00:45:45,853 What are you doing sleeping so late? 1030 00:45:45,877 --> 00:45:48,197 Hey, I got something for you. 1031 00:45:52,083 --> 00:45:54,661 Wow! It's just like yours. 1032 00:45:54,685 --> 00:45:56,565 Well, try it on. Let's see if it fits. 1033 00:45:58,255 --> 00:46:00,701 Hey, you look great in it. 1034 00:46:00,725 --> 00:46:02,369 You look like a real cowboy. 1035 00:46:02,393 --> 00:46:03,404 Thanks. 1036 00:46:03,428 --> 00:46:04,404 Well, go get ready. 1037 00:46:04,428 --> 00:46:05,806 We got the horses already saddled. 1038 00:46:05,830 --> 00:46:07,374 Okay. 1039 00:46:07,398 --> 00:46:09,276 ( "My Heroes Have Always Been Cowboys" playing) 1040 00:46:09,300 --> 00:46:13,869 ♪ My heroes have always Been cowboys ♪ 1041 00:46:16,307 --> 00:46:19,641 ♪ And they still are It seems ♪ 1042 00:46:21,879 --> 00:46:24,858 ♪ Sadly in search of ♪ 1043 00:46:24,882 --> 00:46:27,594 ♪ And one step in back of ♪ 1044 00:46:27,618 --> 00:46:31,454 ♪ Themselves, and their Slow-movin' dream ♪ 1045 00:46:34,292 --> 00:46:36,225 ( upbeat theme playing)70645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.