All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S02E03 - In the Name of God.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,047 I can't believe that termite's doing business 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,082 in my territory again. 3 00:00:05,106 --> 00:00:08,051 ( ominous theme playing) 4 00:00:08,075 --> 00:00:11,254 I must not have explained it to him clear enough the first time. 5 00:00:11,278 --> 00:00:13,456 When you say "explain," you talking about the time 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,325 you put the snake in his house? 7 00:00:15,349 --> 00:00:18,161 TRIVETTE: I said someone put the snake, not me. 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,162 Right. 9 00:00:19,186 --> 00:00:21,264 All right, what are we gonna do? 10 00:00:21,288 --> 00:00:23,333 We're gonna climb down. 11 00:00:23,357 --> 00:00:25,868 No, wait, wait. I got the plan. 12 00:00:25,892 --> 00:00:27,404 What plan? 13 00:00:27,428 --> 00:00:30,640 We're gonna push this boulder down the hill with your truck. 14 00:00:30,664 --> 00:00:33,443 Yeah, that way, we'll give them a bang for their buck, man. 15 00:00:33,467 --> 00:00:35,278 Won't work. 16 00:00:35,302 --> 00:00:37,681 What do you mean, it won't work? 17 00:00:37,705 --> 00:00:39,883 See, that's what I mean by, "You never listen to me." 18 00:00:39,907 --> 00:00:42,118 You're too stubborn. 19 00:00:42,142 --> 00:00:44,843 It will too work. 20 00:00:52,052 --> 00:00:53,318 (engine starts) 21 00:00:57,758 --> 00:00:59,591 All right, come on, baby. 22 00:01:00,427 --> 00:01:01,938 (engine revs) 23 00:01:01,962 --> 00:01:04,195 ( suspenseful theme playing) 24 00:01:06,667 --> 00:01:08,578 Check this one out. This is a beauty. 25 00:01:08,602 --> 00:01:10,280 I got three more cases of these. 26 00:01:10,304 --> 00:01:11,637 But you gotta order now. 27 00:01:17,511 --> 00:01:19,356 (chuckling) 28 00:01:19,380 --> 00:01:21,792 Drop your guns, guys. 29 00:01:21,816 --> 00:01:23,314 Walker? 30 00:01:24,385 --> 00:01:26,028 Would you mind tying them up, Cobalt? 31 00:01:26,052 --> 00:01:27,230 I'm a little tired. 32 00:01:27,254 --> 00:01:28,498 With what? 33 00:01:28,522 --> 00:01:30,388 Be creative. 34 00:01:32,559 --> 00:01:34,459 Belts. Belts. 35 00:01:41,102 --> 00:01:42,546 (wheels grinding) 36 00:01:42,570 --> 00:01:44,235 Come on! 37 00:01:52,879 --> 00:01:54,513 (cuffs clicking) 38 00:01:58,452 --> 00:02:00,419 Walker, here we come! 39 00:02:01,455 --> 00:02:03,088 Waaah! 40 00:02:03,791 --> 00:02:07,270 Woo-hoo! Here we come! 41 00:02:07,294 --> 00:02:08,827 Look out! 42 00:02:13,000 --> 00:02:14,399 (screaming) 43 00:02:15,436 --> 00:02:17,414 Baby, what a ride! 44 00:02:17,438 --> 00:02:19,749 I told you he was crazy. 45 00:02:19,773 --> 00:02:21,273 But determined. 46 00:02:25,913 --> 00:02:28,024 Told you it wouldn't work. 47 00:02:28,048 --> 00:02:29,259 What do you mean? 48 00:02:29,283 --> 00:02:31,449 I'm a little late, but it worked. 49 00:02:33,620 --> 00:02:34,898 No, it didn't. 50 00:02:34,922 --> 00:02:36,399 Yeah. Where's the other guys? 51 00:02:36,423 --> 00:02:37,901 They ran off. 52 00:02:37,925 --> 00:02:39,869 Do you mind staying with the guns and the money 53 00:02:39,893 --> 00:02:42,333 while I go chase them down? 54 00:02:44,764 --> 00:02:46,998 Okay. 55 00:02:57,478 --> 00:02:59,644 ( light rock action theme playing) 56 00:03:27,574 --> 00:03:30,541 ( ominous theme playing) 57 00:04:00,741 --> 00:04:03,274 (engine starts) 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,532 Keep your hands on the wheel! 59 00:04:15,556 --> 00:04:17,222 The hell I will. 60 00:04:18,925 --> 00:04:20,670 You just violated the sanctuary. 61 00:04:20,694 --> 00:04:22,172 I don't care what I'm violating. 62 00:04:22,196 --> 00:04:23,840 I'm getting my daughter, Emmi. 63 00:04:23,864 --> 00:04:25,441 GUARD: There's no one here by that name. 64 00:04:25,465 --> 00:04:26,509 That's a lie! Go home! 65 00:04:26,533 --> 00:04:27,577 You're not wanted here. 66 00:04:27,601 --> 00:04:28,966 Not without Emmi. 67 00:04:31,372 --> 00:04:33,049 Stop that! That's my dad! 68 00:04:33,073 --> 00:04:34,117 All right, let's go. 69 00:04:34,141 --> 00:04:35,540 It's all right. 70 00:04:36,710 --> 00:04:38,254 GUARD 1: Everything's under control. 71 00:04:38,278 --> 00:04:39,889 Emmi. 72 00:04:39,913 --> 00:04:41,291 Oh, my God. 73 00:04:41,315 --> 00:04:43,493 You shouldn't have come here, Daddy. 74 00:04:43,517 --> 00:04:46,429 I had to, baby. I can't let you do this. 75 00:04:46,453 --> 00:04:48,365 I am old enough to decide for myself. 76 00:04:48,389 --> 00:04:50,400 No, you're not. You're still a child. 77 00:04:50,424 --> 00:04:53,669 I just turned 18. I'm a woman now and... 78 00:04:53,693 --> 00:04:56,106 And I'm carryin'. 79 00:04:56,130 --> 00:04:58,441 That's all the more reason for you to come home. 80 00:04:58,465 --> 00:05:01,077 MAN: Damn to you who covets the lamb. 81 00:05:01,101 --> 00:05:04,147 She's chosen us now. 82 00:05:04,171 --> 00:05:06,715 A flower that's come to seed. 83 00:05:06,739 --> 00:05:08,184 (Emmi giggles) 84 00:05:08,208 --> 00:05:10,586 I suggest that you leave. 85 00:05:10,610 --> 00:05:12,722 We have her best interests at heart. 86 00:05:12,746 --> 00:05:15,158 Is that why you put her out on street corners, begging? 87 00:05:15,182 --> 00:05:16,892 Raising money for the flock. 88 00:05:16,916 --> 00:05:19,117 It's God's work. 89 00:05:20,721 --> 00:05:22,799 What kind of church do you call this? 90 00:05:22,823 --> 00:05:25,535 Guard towers? Razor wire? 91 00:05:25,559 --> 00:05:27,525 It's more like a prison to me. 92 00:05:29,563 --> 00:05:31,374 It's a haven of peace. 93 00:05:31,398 --> 00:05:34,177 Protecting us from the beast. 94 00:05:34,201 --> 00:05:36,713 Outside is Satan's world and here, it's clean. 95 00:05:36,737 --> 00:05:40,583 No crack. No HIV. No rock'n'roll. 96 00:05:40,607 --> 00:05:43,319 And no freedom. 97 00:05:43,343 --> 00:05:45,355 I want my daughter back. 98 00:05:45,379 --> 00:05:47,056 She's just reached her 18th year. 99 00:05:47,080 --> 00:05:48,758 Let it be her decision. 100 00:05:48,782 --> 00:05:51,127 Tell me, child. 101 00:05:51,151 --> 00:05:54,218 Do you wish to depart with your father? 102 00:05:55,355 --> 00:05:57,367 No. 103 00:05:57,391 --> 00:05:59,135 I made up my mind. 104 00:05:59,159 --> 00:06:01,892 This is my home now. 105 00:06:08,635 --> 00:06:11,514 Go home, Daddy, and forget about me. 106 00:06:11,538 --> 00:06:15,185 I'll pray for your soul. 107 00:06:15,209 --> 00:06:17,086 Emmi. 108 00:06:17,110 --> 00:06:18,810 No. 109 00:06:20,847 --> 00:06:23,114 (gate motor whirring) 110 00:06:24,685 --> 00:06:26,325 GUARD: Come on, now. 111 00:06:29,256 --> 00:06:31,601 (people whispering) 112 00:06:31,625 --> 00:06:33,592 (elevator bell dings) 113 00:06:36,830 --> 00:06:39,097 Quiet. Here she comes. 114 00:06:39,933 --> 00:06:41,700 (woman giggles) 115 00:06:44,671 --> 00:06:47,583 ALL: Surprise! 116 00:06:47,607 --> 00:06:49,652 Congratulations, hon. 117 00:06:49,676 --> 00:06:52,555 The even years are always the best. 118 00:06:52,579 --> 00:06:55,446 Twenty-eight winters. It's a good year to have babies. 119 00:06:56,817 --> 00:06:58,227 Happy birthday. 120 00:06:58,251 --> 00:07:00,463 Walker, whose idea was this, anyway? 121 00:07:00,487 --> 00:07:01,731 Uh, it was Trivette's. 122 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 You big fibber. It was his. 123 00:07:03,156 --> 00:07:05,135 You've been so busy with this Hansen murder trial... 124 00:07:05,159 --> 00:07:06,802 Yeah, we figured if we didn't do something, 125 00:07:06,826 --> 00:07:08,772 you'd end up sticking a candle in a cupcake at home. 126 00:07:08,796 --> 00:07:11,340 Yeah, the torrid nightlife of the big city DA. 127 00:07:11,364 --> 00:07:12,509 You got my number. 128 00:07:12,533 --> 00:07:14,477 Oh, here. 129 00:07:14,501 --> 00:07:16,567 Oh... 130 00:07:17,770 --> 00:07:19,249 What is this? 131 00:07:19,273 --> 00:07:22,252 It belonged to Aunt Ruthie, Uncle Ray's wife. 132 00:07:22,276 --> 00:07:23,887 It was her good-luck bracelet. 133 00:07:23,911 --> 00:07:25,455 That's Indian medicine. 134 00:07:25,479 --> 00:07:27,757 It'll bring you love and happiness. 135 00:07:27,781 --> 00:07:30,959 Oh, it's beautiful. 136 00:07:30,983 --> 00:07:32,796 Oh. 137 00:07:32,820 --> 00:07:34,831 Thank you. Mwah. 138 00:07:34,855 --> 00:07:36,588 All right, come on. Make a wish. 139 00:07:38,592 --> 00:07:40,525 (hums) 140 00:07:44,097 --> 00:07:46,063 (laughing and cheering) 141 00:07:47,835 --> 00:07:49,412 What are you smiling about? 142 00:07:49,436 --> 00:07:51,396 I'll bet I know what you wished for. 143 00:07:53,573 --> 00:07:55,284 What I wished for was my key witness 144 00:07:55,308 --> 00:07:56,519 who failed to show today. 145 00:07:56,543 --> 00:07:58,021 Why? What happened? 146 00:07:58,045 --> 00:07:59,355 He doesn't want to get involved. 147 00:07:59,379 --> 00:08:01,291 And all the marshals were busy with other things. 148 00:08:01,315 --> 00:08:02,725 We'll serve that subpoena. 149 00:08:02,749 --> 00:08:04,227 Couldn't ask you to do that. 150 00:08:04,251 --> 00:08:07,062 Okay. What's the catch, Alex? 151 00:08:07,086 --> 00:08:08,497 Catch? No catch. 152 00:08:08,521 --> 00:08:10,500 It's just you guys have more important things to do. 153 00:08:10,524 --> 00:08:12,335 It'll be a birthday present. Who is he? 154 00:08:12,359 --> 00:08:14,470 His name is Luke Meggs. He's a hog farmer. 155 00:08:14,494 --> 00:08:15,772 On the morning of the murder, 156 00:08:15,796 --> 00:08:18,241 he was out collecting swill to feed his stock. 157 00:08:18,265 --> 00:08:20,343 He saw Hansen run from the murder scene. 158 00:08:20,367 --> 00:08:22,912 Only now, he won't come forward to testify. 159 00:08:22,936 --> 00:08:25,014 Okay, what is it you're not telling us? 160 00:08:25,038 --> 00:08:26,549 What am I not telling you? 161 00:08:26,573 --> 00:08:28,017 That's what I'm afraid to find out. 162 00:08:28,041 --> 00:08:30,219 Leave her alone. Why are you always so suspicious of her? 163 00:08:30,243 --> 00:08:32,722 Thank you, Trivette, for trusting me. 164 00:08:32,746 --> 00:08:34,390 Yeah, no problem. Piece of cake. 165 00:08:34,414 --> 00:08:36,192 Okay, traitor. 166 00:08:36,216 --> 00:08:37,649 (giggles) 167 00:08:39,085 --> 00:08:40,952 I want some cake. 168 00:08:43,423 --> 00:08:45,501 I knew it. 169 00:08:45,525 --> 00:08:47,070 I wonder which one's Meggs. 170 00:08:47,094 --> 00:08:49,534 I'll take the little guy. 171 00:08:50,397 --> 00:08:51,896 Lute Meggs? 172 00:08:53,466 --> 00:08:55,311 We have a bench warrant 173 00:08:55,335 --> 00:08:56,813 which requires you to appear in court 174 00:08:56,837 --> 00:08:59,449 to testify in the state's case against Clyde Hansen. 175 00:08:59,473 --> 00:09:02,151 Man, like I told them other four guys, 176 00:09:02,175 --> 00:09:04,787 I ain't testifying. 177 00:09:04,811 --> 00:09:06,922 BOTH: Other four guys? 178 00:09:06,946 --> 00:09:08,491 You hear me? 179 00:09:08,515 --> 00:09:11,115 I ain't goin' nowhere with you! 180 00:09:13,520 --> 00:09:15,131 Guess what? 181 00:09:15,155 --> 00:09:16,132 He ain't going with us? 182 00:09:16,156 --> 00:09:17,789 You got it. 183 00:09:20,360 --> 00:09:21,425 Hey. 184 00:09:23,964 --> 00:09:25,742 You know who we are? 185 00:09:25,766 --> 00:09:27,998 We're Texas Ran... 186 00:09:29,569 --> 00:09:31,514 Oh, man. 187 00:09:31,538 --> 00:09:34,058 I don't think it's sinking in. 188 00:09:34,807 --> 00:09:37,041 We can do it the hard way. 189 00:09:42,883 --> 00:09:45,461 Meggs, get down from there! 190 00:09:45,485 --> 00:09:47,229 Uh-uh. 191 00:09:47,253 --> 00:09:48,398 No way, man. 192 00:09:48,422 --> 00:09:50,655 ( light comic theme playing) 193 00:10:12,145 --> 00:10:14,023 Meggs, get down from there. 194 00:10:14,047 --> 00:10:15,613 Get down. 195 00:10:18,485 --> 00:10:20,463 Do you got him? 196 00:10:20,487 --> 00:10:21,797 Do you got him?! 197 00:10:21,821 --> 00:10:23,533 I got him! I'm cuffing him! 198 00:10:23,557 --> 00:10:25,801 Oh, man, his wrists are too big. 199 00:10:25,825 --> 00:10:27,025 (both growling) 200 00:10:29,129 --> 00:10:30,961 (screaming) 201 00:10:35,301 --> 00:10:37,413 Stop! Let me go! 202 00:10:37,437 --> 00:10:38,514 Get his arm. 203 00:10:38,538 --> 00:10:39,982 I got it. Okay. I got it. 204 00:10:40,006 --> 00:10:41,083 Stop. Let me go. 205 00:10:41,107 --> 00:10:42,552 Cuff him. 206 00:10:42,576 --> 00:10:44,554 (cuffs clicking) 207 00:10:44,578 --> 00:10:46,822 Let me go! All right! 208 00:10:46,846 --> 00:10:48,191 Got him? Yeah. 209 00:10:48,215 --> 00:10:51,494 Okay. Relax, Meggs. Relax. 210 00:10:51,518 --> 00:10:54,685 Too suspicious, huh? 211 00:10:57,190 --> 00:10:58,601 Miss Cahill? 212 00:10:58,625 --> 00:11:00,302 I'm Hank Berrigan. 213 00:11:00,326 --> 00:11:02,071 You're the district attorney, right? 214 00:11:02,095 --> 00:11:03,539 My God, what happened to you? 215 00:11:03,563 --> 00:11:04,896 Come in. 216 00:11:09,936 --> 00:11:12,782 Then when her mom died, Emmi just went wild. 217 00:11:12,806 --> 00:11:14,850 She wouldn't listen to nothing. 218 00:11:14,874 --> 00:11:16,785 She wouldn't listen to nobody. 219 00:11:16,809 --> 00:11:19,022 It... It's like... 220 00:11:19,046 --> 00:11:22,158 sh-she blames me for Laurie's death. 221 00:11:22,182 --> 00:11:25,128 Then she runs off and joins this cult. 222 00:11:25,152 --> 00:11:27,096 Some sort of religious group? 223 00:11:27,120 --> 00:11:29,098 Oh, hell, that's just a cover. 224 00:11:29,122 --> 00:11:32,969 I mean, they call it Heaven Compound, 225 00:11:32,993 --> 00:11:34,337 but this Deacon Bodie, 226 00:11:34,361 --> 00:11:36,372 he just uses people for begging. 227 00:11:36,396 --> 00:11:39,775 He uses women too. 228 00:11:39,799 --> 00:11:42,478 Emmi's pregnant. 229 00:11:42,502 --> 00:11:44,414 How old is she now? 230 00:11:44,438 --> 00:11:47,850 She's 18. I-I mean, all the young women in there, 231 00:11:47,874 --> 00:11:49,385 he's got 'em all carrying. 232 00:11:49,409 --> 00:11:51,387 He runs the place like a warlord. 233 00:11:51,411 --> 00:11:52,521 All the other people in there, 234 00:11:52,545 --> 00:11:54,056 they're all old, except for the guards, 235 00:11:54,080 --> 00:11:55,324 and they're just a bunch of cons. 236 00:11:55,348 --> 00:11:57,727 Mr. Berrigan, I'd like to help you, 237 00:11:57,751 --> 00:12:00,229 but right now, I'm in the middle of a murder trial. 238 00:12:00,253 --> 00:12:03,699 And besides, you said yourself, 239 00:12:03,723 --> 00:12:04,967 legally, she's an adult. 240 00:12:04,991 --> 00:12:07,570 Ma'am, I-I wouldn't be here 241 00:12:07,594 --> 00:12:10,005 if I wasn't desperate. 242 00:12:10,029 --> 00:12:14,377 It's just that... I lost my wife... 243 00:12:14,401 --> 00:12:16,678 and I don't wanna lose my daughter too. 244 00:12:16,702 --> 00:12:19,514 All right. I'll go out there 245 00:12:19,538 --> 00:12:21,658 and I'll see if she'll talk to me. 246 00:12:22,309 --> 00:12:23,686 Thank you. 247 00:12:23,710 --> 00:12:25,743 (people chattering) 248 00:12:30,550 --> 00:12:32,728 Whew! 249 00:12:32,752 --> 00:12:34,163 What is that? 250 00:12:34,187 --> 00:12:36,131 Whoa! 251 00:12:36,155 --> 00:12:38,501 Where have you fellas been? 252 00:12:38,525 --> 00:12:40,703 You smell like a packing house in July. 253 00:12:40,727 --> 00:12:43,193 It's not us, it's him. 254 00:12:46,265 --> 00:12:49,045 MAN: Man, I gotta get outta here. 255 00:12:49,069 --> 00:12:50,413 MAN 2: Ah, man, that's terrible! 256 00:12:50,437 --> 00:12:52,849 It's every dadgum one of you. 257 00:12:52,873 --> 00:12:54,183 That's what it is. 258 00:12:54,207 --> 00:12:56,552 I'm gonna have to burn these clothes, man. 259 00:12:56,576 --> 00:12:58,654 Where do you get the time to eat Chinese food? 260 00:12:58,678 --> 00:13:02,024 Hey. I thought Rangers were supposed to be tough, guys? 261 00:13:02,048 --> 00:13:04,260 Get us a fumigator, fellas. 262 00:13:04,284 --> 00:13:05,495 That's what we need most. 263 00:13:05,519 --> 00:13:08,819 You smell like you got a possum under each arm. 264 00:13:12,458 --> 00:13:14,904 My best shirt. 265 00:13:14,928 --> 00:13:17,294 ( slow, mellow theme playing) 266 00:13:31,711 --> 00:13:34,223 Excuse me, but is this New Canaan? 267 00:13:34,247 --> 00:13:36,726 Yes. Are you looking for Deacon John? 268 00:13:36,750 --> 00:13:38,094 No... 269 00:13:38,118 --> 00:13:40,830 The pretty ones always come looking for him. 270 00:13:40,854 --> 00:13:43,465 Actually, I was looking for Emmi Berrigan. 271 00:13:43,489 --> 00:13:45,868 (gunshots) 272 00:13:45,892 --> 00:13:47,903 (men shouting) Hunters. 273 00:13:47,927 --> 00:13:50,128 I'll take you to Emmi. 274 00:13:55,868 --> 00:13:57,602 (machine gun fire) 275 00:14:02,809 --> 00:14:05,821 Have you lost it? That's live ammo! 276 00:14:05,845 --> 00:14:07,890 Hey, how they gonna train if their powder's dry? 277 00:14:07,914 --> 00:14:09,725 I want these men to smell death. 278 00:14:09,749 --> 00:14:12,483 Come on, keep down and rush! 279 00:14:13,653 --> 00:14:14,997 Got some trouble on the compound. 280 00:14:15,021 --> 00:14:16,465 Some woman assistant DA showed up. 281 00:14:16,489 --> 00:14:17,767 She's talking to Emmi. 282 00:14:17,791 --> 00:14:19,735 She breached the perimeter? How did that happen? 283 00:14:19,759 --> 00:14:22,305 I don't know. She wants to see you. 284 00:14:22,329 --> 00:14:23,873 Tell the men to stand down. 285 00:14:23,897 --> 00:14:25,207 We'll finish the exercise later. 286 00:14:25,231 --> 00:14:26,375 Come on. 287 00:14:26,399 --> 00:14:28,199 MAN: All right. Stand down! 288 00:14:29,235 --> 00:14:31,214 Regroup! 289 00:14:31,238 --> 00:14:32,615 EMMI: I am alive. 290 00:14:32,639 --> 00:14:35,117 (laughs) 291 00:14:35,141 --> 00:14:37,709 Oh! Isn't he just to die for? 292 00:14:42,048 --> 00:14:45,361 Deacon, um, this is Alex Cahill. 293 00:14:45,385 --> 00:14:46,962 Daddy sent her. 294 00:14:46,986 --> 00:14:50,533 And Alex, this is Deacon John Bodie. 295 00:14:50,557 --> 00:14:52,235 What brings you here to see Emmi? 296 00:14:52,259 --> 00:14:54,437 Actually, I'm here on behalf of her father. 297 00:14:54,461 --> 00:14:57,840 He wants to press charges for aggravated assault. 298 00:14:57,864 --> 00:15:00,843 Well, I assume you have witnesses to prove that. 299 00:15:00,867 --> 00:15:02,578 You see, the way I saw it, 300 00:15:02,602 --> 00:15:04,914 Mr. Berrigan tripped getting out of his car. 301 00:15:04,938 --> 00:15:07,250 Is that the way it happened, Emmi? 302 00:15:07,274 --> 00:15:09,585 Look, Miss Cahill, 303 00:15:09,609 --> 00:15:11,287 I know my daddy doesn't understand, 304 00:15:11,311 --> 00:15:13,689 but I don't want any trouble. 305 00:15:13,713 --> 00:15:16,893 This is my home now. 306 00:15:16,917 --> 00:15:18,894 All right. Fine. 307 00:15:18,918 --> 00:15:20,963 I'll be happy to leave. 308 00:15:20,987 --> 00:15:23,131 But first, I'd like to talk to Emmi in private. 309 00:15:23,155 --> 00:15:25,167 (buzzer buzzes) 310 00:15:25,191 --> 00:15:27,136 Fine. 311 00:15:27,160 --> 00:15:28,403 (gate motor whirring) 312 00:15:28,427 --> 00:15:30,327 Inside the compound, if you don't mind. 313 00:15:32,465 --> 00:15:34,109 Let go of me! 314 00:15:34,133 --> 00:15:35,544 BODIE: Miss Cahill. 315 00:15:35,568 --> 00:15:37,046 He was only concerned for your safety. 316 00:15:37,070 --> 00:15:38,647 Once that gate locks down for the night, 317 00:15:38,671 --> 00:15:40,249 it gets charged with 10,000 volts. 318 00:15:40,273 --> 00:15:41,918 So open it. 319 00:15:41,942 --> 00:15:43,252 It's on a timer. 320 00:15:43,276 --> 00:15:45,054 So when does it open again? 321 00:15:45,078 --> 00:15:47,244 Six a.m. 322 00:15:48,681 --> 00:15:52,161 Spend the night in heaven, Miss Cahill. 323 00:15:52,185 --> 00:15:54,163 I need to get to a phone. 324 00:15:54,187 --> 00:15:55,765 We have no phones and no television. 325 00:15:55,789 --> 00:15:57,721 We have the Bible. 326 00:16:03,830 --> 00:16:06,775 I think you're making a mistake. 327 00:16:06,799 --> 00:16:08,677 You're wrong about the deacon, Alex. 328 00:16:08,701 --> 00:16:12,281 He loves me. And he loves us all. 329 00:16:12,305 --> 00:16:14,182 You can go back now, child. 330 00:16:14,206 --> 00:16:15,551 I'll see her out. 331 00:16:15,575 --> 00:16:17,486 But I wanted to say goodbye to Alex... 332 00:16:17,510 --> 00:16:20,055 Ah-ah-ah. Do what the deacon says. 333 00:16:20,079 --> 00:16:21,557 Sure. 334 00:16:21,581 --> 00:16:23,859 Well, take care, Alex. 335 00:16:23,883 --> 00:16:25,683 You too. 336 00:16:28,688 --> 00:16:30,766 Well, now. You've had the night 337 00:16:30,790 --> 00:16:33,035 to talk with the girl. Are you satisfied? 338 00:16:33,059 --> 00:16:35,571 Yes. 339 00:16:35,595 --> 00:16:39,074 Satisfied that you've committed a felony. 340 00:16:39,098 --> 00:16:41,110 What are you talking about? 341 00:16:41,134 --> 00:16:43,546 Statutory rape. 342 00:16:43,570 --> 00:16:44,914 Emmi just had her birthday. 343 00:16:44,938 --> 00:16:46,782 She's seven-months pregnant. 344 00:16:46,806 --> 00:16:48,784 She also told me about the paramilitary drills, 345 00:16:48,808 --> 00:16:50,519 lack of sleep. You're using mind control 346 00:16:50,543 --> 00:16:52,521 on Emmi and about half the people here. 347 00:16:52,545 --> 00:16:54,323 It's a pity you feel that way. 348 00:16:54,347 --> 00:16:55,690 What are you doing? 349 00:16:55,714 --> 00:16:57,226 Giving you time to reflect. 350 00:16:57,250 --> 00:16:58,927 Are you crazy? I'm a district attorney. 351 00:16:58,951 --> 00:17:00,195 This is kidnapping. 352 00:17:00,219 --> 00:17:02,565 Man's laws pale in the eyes of God. 353 00:17:02,589 --> 00:17:04,099 (snaps fingers) 354 00:17:04,123 --> 00:17:05,467 Take her away. 355 00:17:05,491 --> 00:17:07,370 You can't do this! 356 00:17:07,394 --> 00:17:09,905 Oh, you'd be surprised what I can do. 357 00:17:09,929 --> 00:17:11,161 Let's go. Come on. 358 00:17:12,766 --> 00:17:15,644 Hey, loosen up. I said, I'm going. 359 00:17:15,668 --> 00:17:17,479 We're lucky the DA got a continuance. 360 00:17:17,503 --> 00:17:18,781 But if Alex doesn't show up soon, 361 00:17:18,805 --> 00:17:20,449 I know that judge is gonna order a mistrial. 362 00:17:20,473 --> 00:17:21,884 It's not like Alex. 363 00:17:21,908 --> 00:17:23,285 She'd never miss a court date. 364 00:17:23,309 --> 00:17:24,820 Especially this one. 365 00:17:24,844 --> 00:17:27,022 I called her apartment, checked her office. 366 00:17:27,046 --> 00:17:28,523 Nobody's seen her since yesterday. 367 00:17:28,547 --> 00:17:30,159 You heard Hansen swear he wouldn't stand 368 00:17:30,183 --> 00:17:31,627 for a conviction. Yeah. 369 00:17:31,651 --> 00:17:34,663 You think that now we got Meggs, he'd make a move on Alex? 370 00:17:34,687 --> 00:17:37,133 He's killed three already, and his gang's still at large. 371 00:17:37,157 --> 00:17:39,668 Let's get out to her place. 372 00:17:39,692 --> 00:17:42,426 Fellas, be careful. Let me hear from you, will ya? 373 00:18:03,048 --> 00:18:04,926 How'd you know that was there? 374 00:18:04,950 --> 00:18:06,495 I've been over here a few times. 375 00:18:06,519 --> 00:18:07,663 Oh. 376 00:18:07,687 --> 00:18:09,631 To discuss cases. 377 00:18:09,655 --> 00:18:11,221 Yeah. 378 00:18:14,627 --> 00:18:16,994 ( suspenseful theme playing) 379 00:18:22,001 --> 00:18:23,879 God, Alex is neat. 380 00:18:23,903 --> 00:18:26,383 She's wearing her bracelet. 381 00:18:30,443 --> 00:18:32,454 Then she was home last night. 382 00:18:32,478 --> 00:18:34,111 Seems that way. 383 00:18:35,248 --> 00:18:37,859 (clicks) 384 00:18:37,883 --> 00:18:40,963 Alex, this is Walker. We got Meggs. 385 00:18:40,987 --> 00:18:42,798 Call me before court. (beeps) 386 00:18:42,822 --> 00:18:44,833 Miss Cahill, this is Hank Berrigan. 387 00:18:44,857 --> 00:18:46,535 Did you get back from Decatur yet? 388 00:18:46,559 --> 00:18:51,173 What happened out at the compound? 555-5736. 389 00:18:51,197 --> 00:18:52,574 (beeps) 390 00:18:52,598 --> 00:18:55,311 Who's Hank Berrigan? What's the compound? 391 00:18:55,335 --> 00:18:58,514 It could be that religious cult down in Decatur. 392 00:18:58,538 --> 00:19:00,515 Let's call him. 393 00:19:00,539 --> 00:19:02,973 555-5736. 394 00:19:07,046 --> 00:19:09,190 What the hell are you doing? 395 00:19:09,214 --> 00:19:11,092 You locked up that DA? 396 00:19:11,116 --> 00:19:13,362 Damage control. 397 00:19:13,386 --> 00:19:14,997 She was gonna file charges. 398 00:19:15,021 --> 00:19:16,298 Well, as your lawyer, 399 00:19:16,322 --> 00:19:18,233 I am telling you to let her go now. 400 00:19:18,257 --> 00:19:20,169 Kidnapping is a federal crime. 401 00:19:20,193 --> 00:19:21,770 We don't need the feds out here. 402 00:19:21,794 --> 00:19:23,973 What's the difference? Later, now. 403 00:19:23,997 --> 00:19:25,741 Confrontation's inevitable. 404 00:19:25,765 --> 00:19:27,343 Hey, whoa! Wait a minute! 405 00:19:27,367 --> 00:19:29,111 This is me you're talking to. Remember? 406 00:19:29,135 --> 00:19:31,780 Bodie, I knew you before you found Jesus 407 00:19:31,804 --> 00:19:33,615 and learned how to shoot a Mac 10. 408 00:19:33,639 --> 00:19:34,916 Well, I get the feeling 409 00:19:34,940 --> 00:19:37,353 that you're not a true believer, Brother Webber. 410 00:19:37,377 --> 00:19:38,753 Brother Webber? 411 00:19:38,777 --> 00:19:41,356 Look, when I signed onto this, 412 00:19:41,380 --> 00:19:43,091 it was nice and tight. 413 00:19:43,115 --> 00:19:45,694 You held the Bible, I kept the books. 414 00:19:45,718 --> 00:19:47,963 We roped in the old folks for their savings, 415 00:19:47,987 --> 00:19:50,065 and the kids brought us cash off the streets. 416 00:19:50,089 --> 00:19:52,534 1.2 million that first year, 417 00:19:52,558 --> 00:19:54,569 and all of it tax-free. 418 00:19:54,593 --> 00:19:56,939 Donations and penance from my brethren. 419 00:19:56,963 --> 00:19:58,807 Yeah, well, your brethren, 420 00:19:58,831 --> 00:20:00,609 half of them are knocked up now. 421 00:20:00,633 --> 00:20:03,245 And those mercs you brought in are about to blow, 422 00:20:03,269 --> 00:20:04,613 especially Luther. 423 00:20:04,637 --> 00:20:06,782 I don't like him and I don't trust him. 424 00:20:06,806 --> 00:20:10,119 Listen to me, you disbarred hack. 425 00:20:10,143 --> 00:20:12,755 It is your soul that cries out for redemption. 426 00:20:12,779 --> 00:20:14,590 And it is for the blessed, like myself, 427 00:20:14,614 --> 00:20:16,491 to show you the way. 428 00:20:16,515 --> 00:20:18,460 The days of wrath are coming, my friend, 429 00:20:18,484 --> 00:20:21,063 where the wicked shall burn in the fires of Gehenna. 430 00:20:21,087 --> 00:20:23,332 But you have nothing to fear. 431 00:20:23,356 --> 00:20:25,901 For the deacon protects you. 432 00:20:25,925 --> 00:20:28,904 Okay, Bodie. 433 00:20:28,928 --> 00:20:32,608 And to put it in terms that you can understand, 434 00:20:32,632 --> 00:20:35,076 we just brought in 10 more retirees. 435 00:20:35,100 --> 00:20:39,014 We are close to 3 million, 6. 436 00:20:39,038 --> 00:20:42,317 If that DA wants to shut down our escrow accounts, 437 00:20:42,341 --> 00:20:43,586 she can. 438 00:20:43,610 --> 00:20:46,143 Now, we don't want that, do we? 439 00:20:47,814 --> 00:20:51,548 ( ominous theme playing) 440 00:20:54,420 --> 00:20:57,299 I can see why Berrigan was so spooked. 441 00:20:57,323 --> 00:20:58,767 This Deacon John Bodie 442 00:20:58,791 --> 00:21:00,335 must think he's Lord of the Flies, man. 443 00:21:00,359 --> 00:21:02,637 Did you run him through NCIC? 444 00:21:02,661 --> 00:21:04,339 Yeah, but "Bodie" must be an alias, 445 00:21:04,363 --> 00:21:05,607 'cause I got zip. 446 00:21:05,631 --> 00:21:07,209 GUARD: Hey. Hold it right there. 447 00:21:07,233 --> 00:21:08,677 What's your business here, Ranger? 448 00:21:08,701 --> 00:21:11,347 Intruders outside the main gate. 449 00:21:11,371 --> 00:21:14,649 Roger. We got lockdown in here. 450 00:21:14,673 --> 00:21:16,406 You stay there. 451 00:21:19,011 --> 00:21:21,178 (buzzes) 452 00:21:25,985 --> 00:21:28,130 No! 453 00:21:28,154 --> 00:21:30,432 Let me outta here! 454 00:21:30,456 --> 00:21:32,976 That looks like our boy. 455 00:21:40,266 --> 00:21:42,177 Rangers. See what I'm telling you? 456 00:21:42,201 --> 00:21:43,967 It's high voltage. 457 00:21:46,406 --> 00:21:48,350 What can we do for you? 458 00:21:48,374 --> 00:21:50,452 An assistant district attorney, Alex Cahill, 459 00:21:50,476 --> 00:21:51,720 was out here yesterday. 460 00:21:51,744 --> 00:21:53,889 She was visiting an Emmi Berrigan. 461 00:21:53,913 --> 00:21:56,358 That's right, they spent about an hour talking. 462 00:21:56,382 --> 00:21:59,595 Then Miss Cahill took Emmi back to her father. 463 00:21:59,619 --> 00:22:00,828 Is there something wrong? 464 00:22:00,852 --> 00:22:02,665 Not if you don't object to a search. 465 00:22:02,689 --> 00:22:04,399 Feel free to walk the entire compound. 466 00:22:04,423 --> 00:22:05,734 There's just one thing. 467 00:22:05,758 --> 00:22:07,202 What's that? 468 00:22:07,226 --> 00:22:08,403 Because of the children, 469 00:22:08,427 --> 00:22:10,873 we ask that you keep your weapons outside. 470 00:22:10,897 --> 00:22:12,730 Not a problem. 471 00:22:22,909 --> 00:22:26,321 ( mysterious theme playing) 472 00:22:26,345 --> 00:22:28,890 Hello. 473 00:22:28,914 --> 00:22:31,192 Has anybody seen Emmi today? 474 00:22:31,216 --> 00:22:32,260 No. 475 00:22:32,284 --> 00:22:33,928 Emmi Berrigan? 476 00:22:33,952 --> 00:22:35,652 No. Uh-uh. 477 00:22:52,505 --> 00:22:54,116 Hi. Excuse me, 478 00:22:54,140 --> 00:22:55,517 have you seen this lady around here? 479 00:22:55,541 --> 00:22:57,452 Hm? 480 00:22:57,476 --> 00:23:00,255 Uh-uh. I ain't see her. 481 00:23:00,279 --> 00:23:02,045 How 'bout you? 482 00:23:20,466 --> 00:23:23,945 Well, I hope you enjoyed your day in heaven. 483 00:23:23,969 --> 00:23:27,048 Like I said, nothing to hide. 484 00:23:27,072 --> 00:23:30,107 Right. 485 00:23:36,549 --> 00:23:39,661 Remember his face, Luther. 486 00:23:39,685 --> 00:23:43,432 His is the face of death and destruction. 487 00:23:43,456 --> 00:23:46,235 Hey, what's with you? You never give up your gun. 488 00:23:46,259 --> 00:23:49,171 Bodie's fingerprints. 489 00:23:49,195 --> 00:23:51,106 Now we can run them 490 00:23:51,130 --> 00:23:52,808 and find out who this guy really is. 491 00:23:52,832 --> 00:23:54,510 Yeah, and then what? 492 00:23:54,534 --> 00:23:55,911 Then we're gonna get a warrant 493 00:23:55,935 --> 00:23:58,247 and tear this place apart, piece by piece. 494 00:23:58,271 --> 00:24:00,482 WALKER: She's in there. 495 00:24:00,506 --> 00:24:02,573 I know it. 496 00:24:17,256 --> 00:24:18,833 Hey. 497 00:24:18,857 --> 00:24:21,102 Fingerprints came back from Athens. 498 00:24:21,126 --> 00:24:24,239 This Bodie's got a rap sheet as thick as the Old Testament. 499 00:24:24,263 --> 00:24:27,175 Real name is Dwayne Tyrell Blaine. 500 00:24:27,199 --> 00:24:30,378 Did time for armed robbery, assault and rape. 501 00:24:30,402 --> 00:24:32,013 Did his last stretch at Eglin 502 00:24:32,037 --> 00:24:34,683 for possession of stolen weapons. 503 00:24:34,707 --> 00:24:36,518 So that's where he got his old-time religion. 504 00:24:36,542 --> 00:24:38,987 Yeah. He's got a mail-order doctor of divinity degree. 505 00:24:39,011 --> 00:24:41,423 Now, this guy, Morgan Webber, was one of his cellmates. 506 00:24:41,447 --> 00:24:45,360 He's a disbarred attorney. He did a nickel for fraud. 507 00:24:45,384 --> 00:24:49,331 Specialized in bilking old folks out of their pensions. 508 00:24:49,355 --> 00:24:51,700 So now he's at New Canaan pulling the same scam. 509 00:24:51,724 --> 00:24:52,967 Now, let me ask you something. 510 00:24:52,991 --> 00:24:55,437 You wanna hit a fortified compound 511 00:24:55,461 --> 00:24:56,872 because of a white-collar warrant? 512 00:24:56,896 --> 00:24:59,274 No. I wanna hit it to get Alex outta there. 513 00:24:59,298 --> 00:25:00,709 Well, we don't know that for sure. 514 00:25:00,733 --> 00:25:02,866 I know it for sure. 515 00:25:04,369 --> 00:25:05,647 Now, didn't you say 516 00:25:05,671 --> 00:25:07,938 that Bodie did time for stolen weapons? 517 00:25:10,009 --> 00:25:11,541 Yeah. 518 00:25:12,912 --> 00:25:14,857 Look, I'm just telling ya, cop or no cop, 519 00:25:14,881 --> 00:25:16,658 the guy put a damn snake in my bed. 520 00:25:16,682 --> 00:25:18,882 And that's the end of that little bedtime story. 521 00:25:21,253 --> 00:25:22,864 Cobalt. 522 00:25:22,888 --> 00:25:23,998 Yeah? 523 00:25:24,022 --> 00:25:25,356 Come here. 524 00:25:26,325 --> 00:25:27,836 Got a deal for ya. 525 00:25:27,860 --> 00:25:29,104 What do you want? 526 00:25:29,128 --> 00:25:30,739 There's a religious cult out in Decatur 527 00:25:30,763 --> 00:25:32,774 run by a Deacon Bodie. 528 00:25:32,798 --> 00:25:34,309 Real name: Dwayne Blaine. 529 00:25:34,333 --> 00:25:35,944 I want you to go out there and sell him guns. 530 00:25:35,968 --> 00:25:38,480 No way, man. 531 00:25:38,504 --> 00:25:39,948 If you do this, I'll have the DA 532 00:25:39,972 --> 00:25:41,252 drop all charges against you. 533 00:25:43,442 --> 00:25:44,419 (sighs) 534 00:25:44,443 --> 00:25:45,554 Look, no deal, okay? 535 00:25:45,578 --> 00:25:47,221 Look, I-I know that guy from prison, right? 536 00:25:47,245 --> 00:25:48,389 He's nutso. 537 00:25:48,413 --> 00:25:50,058 There's no way I'm going out there. 538 00:25:50,082 --> 00:25:52,149 Suit yourself. 539 00:25:54,120 --> 00:25:57,098 Naaaah! Get that maniac outta here, okay? 540 00:25:57,122 --> 00:25:58,933 Look, I-I-I'm not telling you nothing. 541 00:25:58,957 --> 00:26:00,602 Understand? Nothing! 542 00:26:00,626 --> 00:26:02,236 "N-O" spells "no," end of story, 543 00:26:02,260 --> 00:26:04,261 I ain't going to the compound! 544 00:26:05,697 --> 00:26:08,043 BODIE: The book says the day is coming, my friends. 545 00:26:08,067 --> 00:26:10,078 Now, the apocalypse says 546 00:26:10,102 --> 00:26:14,516 that the beast will come in many forms. 547 00:26:14,540 --> 00:26:15,650 MAN: It's coming. 548 00:26:15,674 --> 00:26:18,352 He will wear the face of four horsemen: 549 00:26:18,376 --> 00:26:22,924 Pestilence... disease... famine and war. 550 00:26:22,948 --> 00:26:24,426 MAN: Oh, yeah. WOMAN: Amen. 551 00:26:24,450 --> 00:26:28,130 That is why we have drawn in here behind these gates. 552 00:26:28,154 --> 00:26:29,264 For protection! 553 00:26:29,288 --> 00:26:30,665 ALL: Amen. 554 00:26:30,689 --> 00:26:31,767 WOMAN: Praise God! 555 00:26:31,791 --> 00:26:34,670 You are my children. 556 00:26:34,694 --> 00:26:37,673 You are my lambs. Our flock 557 00:26:37,697 --> 00:26:39,174 must continue to grow. 558 00:26:39,198 --> 00:26:42,411 We must welcome newcomers and help all devotees, 559 00:26:42,435 --> 00:26:44,412 showing them how to surrender 560 00:26:44,436 --> 00:26:48,350 their old, ill-taught prejudices. 561 00:26:48,374 --> 00:26:50,452 ALL: Amen. 562 00:26:50,476 --> 00:26:52,754 To accept... 563 00:26:52,778 --> 00:26:56,791 and embrace the love and totalness 564 00:26:56,815 --> 00:26:59,449 of being one with us. 565 00:27:01,153 --> 00:27:03,098 Who is your father? 566 00:27:03,122 --> 00:27:05,100 CONGREGATION: You are. 567 00:27:05,124 --> 00:27:07,903 Who loves you more than your own? 568 00:27:07,927 --> 00:27:09,693 ALL: You do! 569 00:27:20,673 --> 00:27:22,985 Alex? 570 00:27:23,009 --> 00:27:25,153 They told me you weren't eating. 571 00:27:25,177 --> 00:27:28,045 I'll eat when I'm on the outside. 572 00:27:29,748 --> 00:27:33,228 You know, I'd hoped that my words today 573 00:27:33,252 --> 00:27:35,352 might be inspirational to you. 574 00:27:36,755 --> 00:27:39,100 Inspirational? 575 00:27:39,124 --> 00:27:42,871 You are the sickest human being I have ever met. 576 00:27:42,895 --> 00:27:46,129 What you are doing to these people is unconscionable. 577 00:27:47,633 --> 00:27:52,714 You know, Alex... frankly... 578 00:27:52,738 --> 00:27:55,484 your cynicism hurts me. 579 00:27:55,508 --> 00:27:58,787 Are you always this difficult? 580 00:27:58,811 --> 00:28:02,190 Only when I'm being held against my will. 581 00:28:02,214 --> 00:28:05,149 Well, restraints can be lifted. 582 00:28:06,051 --> 00:28:07,862 (sighs) 583 00:28:07,886 --> 00:28:10,331 You know... 584 00:28:10,355 --> 00:28:13,101 we could use a strong legal mind like yours 585 00:28:13,125 --> 00:28:14,924 here at New Canaan. 586 00:28:15,994 --> 00:28:18,572 So let me get this straight. 587 00:28:18,596 --> 00:28:20,996 This is a job interview. 588 00:28:21,433 --> 00:28:24,112 You know, lady, you're bitter. 589 00:28:24,136 --> 00:28:26,202 Hell hath no fury, right? 590 00:28:27,172 --> 00:28:30,518 Oh, you wanna know about hell. 591 00:28:30,542 --> 00:28:33,521 I'll teach you about hell. 592 00:28:33,545 --> 00:28:35,090 (gasps) 593 00:28:35,114 --> 00:28:37,225 If you don't get with this program, 594 00:28:37,249 --> 00:28:39,761 I mean right now, 595 00:28:39,785 --> 00:28:42,998 I'm gonna send you there real soon. 596 00:28:43,022 --> 00:28:45,533 You got me? 597 00:28:45,557 --> 00:28:48,003 Yes. 598 00:28:48,027 --> 00:28:49,470 I can't hear you. 599 00:28:49,494 --> 00:28:52,040 (weakly): Yes, yes, okay. 600 00:28:52,064 --> 00:28:53,964 Okay. 601 00:28:57,802 --> 00:29:00,215 (footsteps fade into distance) 602 00:29:00,239 --> 00:29:02,772 ( mournful theme playing) 603 00:29:09,682 --> 00:29:11,259 Hold it right there! 604 00:29:11,283 --> 00:29:12,449 Easy, guys. 605 00:29:14,153 --> 00:29:15,585 Let's go. 606 00:29:16,721 --> 00:29:18,821 (alarm sounding) 607 00:29:21,226 --> 00:29:22,792 Walker! 608 00:29:35,040 --> 00:29:36,373 Walker! 609 00:29:46,385 --> 00:29:48,285 Walker! 610 00:30:07,038 --> 00:30:08,238 (buzzes) 611 00:30:15,681 --> 00:30:17,980 ( triumphant theme playing) 612 00:30:22,454 --> 00:30:24,487 I love you. 613 00:30:33,966 --> 00:30:35,265 (metal gate clangs) 614 00:30:41,172 --> 00:30:43,073 No. 615 00:30:49,582 --> 00:30:51,660 TRIVETTE: One, two, one, two. 616 00:30:51,684 --> 00:30:53,650 Sounds good. 617 00:30:55,353 --> 00:30:57,432 Stick that in there. 618 00:30:57,456 --> 00:30:59,634 Did you have to tape it to my chest hairs? 619 00:30:59,658 --> 00:31:01,669 No. 620 00:31:01,693 --> 00:31:03,204 Button up. 621 00:31:03,228 --> 00:31:05,139 Jeez. S-S-So, what now? 622 00:31:05,163 --> 00:31:07,008 Do I just go in there on foot, or what? 623 00:31:07,032 --> 00:31:08,209 Not a problem. 624 00:31:08,233 --> 00:31:10,211 Trivette, give him your keys. 625 00:31:10,235 --> 00:31:12,514 What? What about your truck? 626 00:31:12,538 --> 00:31:14,115 They've already seen my truck. 627 00:31:14,139 --> 00:31:15,450 Now, come on. 628 00:31:15,474 --> 00:31:17,251 Oh, man. 629 00:31:17,275 --> 00:31:20,288 Listen, if there's so much as a scratch on my car, 630 00:31:20,312 --> 00:31:22,290 you're gonna be dead dog meat, do you understand? 631 00:31:22,314 --> 00:31:24,280 Yes, sir. 632 00:31:27,386 --> 00:31:29,786 ( suspenseful theme playing) 633 00:31:35,560 --> 00:31:38,672 Sorry, we're closed. 634 00:31:38,696 --> 00:31:41,175 Just tell Dwayne that... 635 00:31:41,199 --> 00:31:43,744 Tell Deacon Bodie Cobalt's here. 636 00:31:43,768 --> 00:31:47,103 I got a Cobalt here. 637 00:32:16,134 --> 00:32:17,679 What are you doing here? 638 00:32:17,703 --> 00:32:19,814 Hey, Dwayne, is that any way 639 00:32:19,838 --> 00:32:21,483 to say hi to your old bud, huh? 640 00:32:21,507 --> 00:32:25,787 Lose the con talk. I got something going on here. 641 00:32:25,811 --> 00:32:28,723 I'll ask you one more time. 642 00:32:28,747 --> 00:32:30,992 What are you doing here? 643 00:32:31,016 --> 00:32:33,361 I'm just trying to sell you some more hardware, man. 644 00:32:33,385 --> 00:32:34,763 I-I got a new ship... 645 00:32:34,787 --> 00:32:37,399 Listen to me, you little hemorrhoid. 646 00:32:37,423 --> 00:32:40,001 I want you back in that car and outta here. 647 00:32:40,025 --> 00:32:41,936 Listen. No lie, man. 648 00:32:41,960 --> 00:32:43,938 I've got some really high-tech artillery here. 649 00:32:43,962 --> 00:32:46,442 It's the best. T-take a look, huh? 650 00:32:48,700 --> 00:32:50,399 In my office. 651 00:32:56,642 --> 00:32:58,407 (beeping) 652 00:32:59,978 --> 00:33:03,091 Hey, hey, Dwayne, uh, you know what? 653 00:33:03,115 --> 00:33:04,926 I just remembered I left something in the car. 654 00:33:04,950 --> 00:33:06,116 Hey, hey, hey, hey. 655 00:33:07,953 --> 00:33:09,697 What's the matter with you? 656 00:33:09,721 --> 00:33:11,966 What, are you carrying? 657 00:33:11,990 --> 00:33:13,902 I don't allow guns in my office. 658 00:33:13,926 --> 00:33:15,436 No, man, it's nothing like that at all. 659 00:33:15,460 --> 00:33:17,272 Tell you the truth, I haven't been feeling... 660 00:33:17,296 --> 00:33:18,840 He's gonna blow it. 661 00:33:18,864 --> 00:33:20,842 You know, little stomach problems and everything. 662 00:33:20,866 --> 00:33:22,077 And I got something in the car... 663 00:33:22,101 --> 00:33:24,479 Wait a minute, you little worm. 664 00:33:24,503 --> 00:33:26,281 He's gonna find the wire. 665 00:33:26,305 --> 00:33:28,271 What are you wearing, huh? 666 00:33:33,746 --> 00:33:36,958 A wire? 667 00:33:36,982 --> 00:33:39,850 You're wearing a wire on me? 668 00:33:41,053 --> 00:33:43,198 It sure is. 669 00:33:43,222 --> 00:33:45,066 A wire! 670 00:33:45,090 --> 00:33:48,469 Get this cockroach out of my face. 671 00:33:48,493 --> 00:33:50,738 I mean now! 672 00:33:50,762 --> 00:33:52,807 Dwayne, they were squeezing me real bad, man. 673 00:33:52,831 --> 00:33:54,991 You know I'd never turn you over on my own. I swear it. 674 00:33:56,535 --> 00:33:59,302 There's no swearing allowed in here. 675 00:34:00,305 --> 00:34:01,482 Come on, Dwayne. 676 00:34:01,506 --> 00:34:03,184 Hey, man. You know me better than that, man! 677 00:34:03,208 --> 00:34:04,907 We're bros, man! 678 00:34:08,146 --> 00:34:10,246 He's gotta go down, man. 679 00:34:11,282 --> 00:34:13,828 Let's think this out. 680 00:34:13,852 --> 00:34:15,618 (buzzes) 681 00:34:17,689 --> 00:34:20,534 What are you gonna do with that, man? Huh? 682 00:34:20,558 --> 00:34:21,870 Oh, it's just a little Q&A here 683 00:34:21,894 --> 00:34:24,839 with Luther, me... 684 00:34:24,863 --> 00:34:27,642 and I think you'll find our style electrifying. 685 00:34:27,666 --> 00:34:29,443 Hey. Hey, man, anything you wanna know. 686 00:34:29,467 --> 00:34:30,667 What can I tell ya, huh? 687 00:34:34,806 --> 00:34:36,885 How many are they? 688 00:34:36,909 --> 00:34:37,940 They're just two. 689 00:34:39,344 --> 00:34:41,255 (buzzes) Aah! God! 690 00:34:41,279 --> 00:34:42,457 Don't do that, man. 691 00:34:42,481 --> 00:34:44,092 Please don't do that. That hurts. 692 00:34:44,116 --> 00:34:45,326 How many? 693 00:34:45,350 --> 00:34:47,028 I swear to God, man, 694 00:34:47,052 --> 00:34:48,362 there's just a couple of Rangers. 695 00:34:48,386 --> 00:34:49,764 They're all alone in a pickup truck. 696 00:34:49,788 --> 00:34:53,022 They got a couple of .44s and a riot gun. That's it. 697 00:34:53,625 --> 00:34:56,103 (sighs) 698 00:34:56,127 --> 00:34:58,206 How much do they know? 699 00:34:58,230 --> 00:35:00,708 They... They think you got that lady DA in here. 700 00:35:00,732 --> 00:35:02,510 You know, I don't think they're sure about it, 701 00:35:02,534 --> 00:35:04,579 but I swear to God, even if she was here, 702 00:35:04,603 --> 00:35:06,313 I was gonna put you on to the wire, Dwayne. 703 00:35:06,337 --> 00:35:08,917 I was gonna jam 'em up. Work a double-cross! I was! 704 00:35:08,941 --> 00:35:11,419 Cobalt. Cobalt, man, hey. 705 00:35:11,443 --> 00:35:14,088 Don't lie to me. Okay? 706 00:35:14,112 --> 00:35:17,792 See, cause I'm plugged into the truth now. 707 00:35:17,816 --> 00:35:20,628 I see things. 708 00:35:20,652 --> 00:35:23,130 Hey, I can tell, man. I can really tell that, Dwayne. 709 00:35:23,154 --> 00:35:25,332 And I wanna swear to you on my mother's eyes, 710 00:35:25,356 --> 00:35:28,236 I would never give you up, Dwayne, never, never. 711 00:35:28,260 --> 00:35:30,171 You better be straight with me, man. 712 00:35:30,195 --> 00:35:32,673 Come on, man. If you're not... 713 00:35:32,697 --> 00:35:35,677 you'll get the shock of your life. 714 00:35:35,701 --> 00:35:37,166 ( menacing theme playing) 715 00:35:44,342 --> 00:35:47,454 Okay, we got Alex in there, Emmi, 716 00:35:47,478 --> 00:35:49,157 and three hostages now, 717 00:35:49,181 --> 00:35:50,658 if you wanna count Cobalt. 718 00:35:50,682 --> 00:35:52,448 Make that two. 719 00:35:54,019 --> 00:35:57,587 Looks like he's leaving in a real hurry. 720 00:36:01,593 --> 00:36:04,027 ( fast rock theme playing) 721 00:36:23,248 --> 00:36:25,693 Get outta there. Get out, Cobalt. 722 00:36:25,717 --> 00:36:27,128 What the hell are you doing? 723 00:36:27,152 --> 00:36:28,963 I'm getting outta here. That's what I'm doing. 724 00:36:28,987 --> 00:36:30,632 Did you see Alex? 725 00:36:30,656 --> 00:36:33,134 No, I didn't see nothing. I don't know nothing, all right? 726 00:36:33,158 --> 00:36:34,768 Cobalt, don't lie to me! Okay, okay, man. 727 00:36:34,792 --> 00:36:36,204 I didn't see your lady DA. 728 00:36:36,228 --> 00:36:38,473 But you're gonna need an army to take that place, man. 729 00:36:38,497 --> 00:36:40,074 What's with doing the Indy 500? 730 00:36:40,098 --> 00:36:41,576 Hey, I wanted out. He gave me out. 731 00:36:41,600 --> 00:36:43,444 I wasn't gonna stick around to find out why, man. 732 00:36:43,468 --> 00:36:45,246 But he found the wire! 733 00:36:45,270 --> 00:36:47,015 Why'd he let you go so easy, Cobalt? 734 00:36:47,039 --> 00:36:49,250 I don't know, man. I just don't know, all right? 735 00:36:49,274 --> 00:36:51,920 He knew we'd chase him. 736 00:36:51,944 --> 00:36:53,810 ( fast rock theme resumes) 737 00:36:59,718 --> 00:37:02,096 Get the DA. I'll lose her on the road. 738 00:37:02,120 --> 00:37:04,431 Bodie. Bodie, think for a minute. 739 00:37:04,455 --> 00:37:05,799 She is a district attorney. 740 00:37:05,823 --> 00:37:07,201 That's like killing a cop. 741 00:37:07,225 --> 00:37:10,226 The cops won't hesitate in killing a man of God, huh? 742 00:37:12,264 --> 00:37:14,075 You're taking me with you, aren't you? 743 00:37:14,099 --> 00:37:16,444 No, there's no time, child. I'll send for you. 744 00:37:16,468 --> 00:37:18,913 I'll send for all of you when I find a new place! 745 00:37:18,937 --> 00:37:20,915 You can't do this, Bodie. 746 00:37:20,939 --> 00:37:23,650 The baby! You're my whole life. 747 00:37:23,674 --> 00:37:26,276 Sweetheart, God helps those who help themselves. 748 00:37:28,146 --> 00:37:29,979 Bring her out! 749 00:37:36,288 --> 00:37:38,533 MAN: Close those gates! 750 00:37:38,557 --> 00:37:40,990 Sheriff's deputies! 751 00:37:49,701 --> 00:37:51,145 Stay here, Hank. 752 00:37:51,169 --> 00:37:52,180 We'll serve the warrant 753 00:37:52,204 --> 00:37:53,547 and see if they send Emmi out. 754 00:37:53,571 --> 00:37:55,850 If not, we'll search the place. 755 00:37:55,874 --> 00:37:57,585 The girl's father's with them! 756 00:37:57,609 --> 00:37:59,921 Daddy! Daddy! 757 00:37:59,945 --> 00:38:03,757 All right. Seal the exits and break out the 60s! 758 00:38:03,781 --> 00:38:05,981 MAN 1: You guys come with me. MAN 2:60 mm! 759 00:38:11,023 --> 00:38:12,983 MAN: Keep your wits about you, now. 760 00:38:13,525 --> 00:38:15,235 Give the alarm! 761 00:38:15,259 --> 00:38:17,071 Break open the armory. We're under attack. 762 00:38:17,095 --> 00:38:18,595 (cocks gun) 763 00:38:21,466 --> 00:38:22,632 Ooh! 764 00:38:28,340 --> 00:38:29,940 COP: Return fire! 765 00:38:32,677 --> 00:38:34,844 MAN: They got shotguns out there! 766 00:38:42,688 --> 00:38:45,066 Tell Luther to bring out the DA. 767 00:38:45,090 --> 00:38:46,534 Bring the girl out. 768 00:38:46,558 --> 00:38:47,869 COP: The tower! 769 00:38:47,893 --> 00:38:49,025 Hold your fire! 770 00:38:51,863 --> 00:38:54,475 (gasping) 771 00:38:54,499 --> 00:38:56,332 COP: Hold it! 772 00:39:08,880 --> 00:39:10,257 How bad is it? 773 00:39:10,281 --> 00:39:13,527 Bad as it could get, Ranger. And then some. 774 00:39:13,551 --> 00:39:15,663 Where's the bullhorn? 775 00:39:15,687 --> 00:39:17,586 Front seat. 776 00:39:23,061 --> 00:39:24,360 Bodie! 777 00:39:26,431 --> 00:39:28,343 What is it, cop? 778 00:39:28,367 --> 00:39:30,377 In half an hour, there'll be 50 armed men here 779 00:39:30,401 --> 00:39:31,612 surrounding the perimeter. 780 00:39:31,636 --> 00:39:33,281 You know what will happen. 781 00:39:33,305 --> 00:39:35,750 Yeah. I'll die a hero. 782 00:39:35,774 --> 00:39:37,752 No, you'll just die. 783 00:39:37,776 --> 00:39:38,953 Is that what you want? 784 00:39:38,977 --> 00:39:40,721 What I want is a chopper 785 00:39:40,745 --> 00:39:42,557 and enough fuel to reach the border. 786 00:39:42,581 --> 00:39:43,880 In return for what? 787 00:39:45,216 --> 00:39:47,227 I got a lot of innocent people down here. 788 00:39:47,251 --> 00:39:48,863 If I don't get what I want, 789 00:39:48,887 --> 00:39:52,533 I'm gonna start executing one every hour. 790 00:39:52,557 --> 00:39:54,423 ( ominous theme playing) 791 00:39:56,595 --> 00:39:58,261 Starting with her. 792 00:40:01,333 --> 00:40:05,935 One hour from now, or she dies. 793 00:40:13,844 --> 00:40:15,744 ( suspenseful theme playing) 794 00:40:28,260 --> 00:40:29,403 There's gotta be a way in. 795 00:40:29,427 --> 00:40:30,904 This compound's less than a year old. 796 00:40:30,928 --> 00:40:33,448 We've got six minutes. 797 00:40:35,166 --> 00:40:36,886 We need to buy some time. 798 00:40:37,702 --> 00:40:41,115 You got five minutes to live, lady. 799 00:40:41,139 --> 00:40:43,884 How does it feel? 800 00:40:43,908 --> 00:40:46,987 You kill a DA and you're signing your death warrant. 801 00:40:47,011 --> 00:40:49,957 Well, if I don't, I'm signing it too. 802 00:40:49,981 --> 00:40:53,260 Still, it'd be a shame to waste you 803 00:40:53,284 --> 00:40:55,896 before I've had a chance. 804 00:40:55,920 --> 00:40:58,332 A chance for what? 805 00:40:58,356 --> 00:41:00,634 To show you why all those little girls down there 806 00:41:00,658 --> 00:41:02,203 think I'm the Second Coming. 807 00:41:02,227 --> 00:41:03,604 You're a pig! 808 00:41:03,628 --> 00:41:06,107 Well, that may be, but I'm alive. 809 00:41:06,131 --> 00:41:09,432 And in four minutes more, you'll be dead. 810 00:41:10,668 --> 00:41:12,402 (telephone ringing) 811 00:41:18,009 --> 00:41:21,022 We got the chopper for you, Bodie. 812 00:41:21,046 --> 00:41:23,157 How do I know you're not lying? 813 00:41:23,181 --> 00:41:25,092 Because I don't want anyone killed. 814 00:41:25,116 --> 00:41:26,994 They're putting larger fuel tanks on the chopper 815 00:41:27,018 --> 00:41:28,529 so you can make it all the way to Mexico. 816 00:41:28,553 --> 00:41:29,530 How soon? 817 00:41:29,554 --> 00:41:30,664 Well, not until morning. 818 00:41:30,688 --> 00:41:32,200 They're flying it in from Fort Davis. 819 00:41:32,224 --> 00:41:33,467 No way! 820 00:41:33,491 --> 00:41:35,302 Those terms were unconditional. 821 00:41:35,326 --> 00:41:37,472 A chopper now, or she dies. 822 00:41:37,496 --> 00:41:39,936 You just do what you have to do, Bodie. 823 00:41:43,435 --> 00:41:45,112 Well, what's it gonna be, Bodie? 824 00:41:45,136 --> 00:41:48,638 Freedom or a slab down at the morgue? 825 00:41:57,748 --> 00:41:59,493 All right. 826 00:41:59,517 --> 00:42:01,718 But if this is a scam, she's dead. 827 00:42:08,226 --> 00:42:11,806 So, what's our next move? 828 00:42:11,830 --> 00:42:15,142 We wait until dark, then you and I go in. 829 00:42:15,166 --> 00:42:19,413 Uh, Ranger, that fence is hot enough to cook ya. 830 00:42:19,437 --> 00:42:22,550 Sheriff, I want you to contact DWP 831 00:42:22,574 --> 00:42:25,853 and have them turn off the power grid at exactly 12:02. 832 00:42:25,877 --> 00:42:28,021 You got it? 12:02. 833 00:42:28,045 --> 00:42:29,779 You got it. 834 00:42:31,015 --> 00:42:32,727 Hey, partner, that's pretty risky. 835 00:42:32,751 --> 00:42:36,997 Who's gonna check to see if the electricity's off? 836 00:42:37,021 --> 00:42:38,632 You're the rookie. 837 00:42:38,656 --> 00:42:40,556 Yeah. 838 00:42:43,228 --> 00:42:45,060 ( ominous theme playing) 839 00:42:55,907 --> 00:42:58,140 MAN: Post five out of power! 840 00:43:01,913 --> 00:43:04,691 MAN 2: Let's get that power back on, boys! 841 00:43:04,715 --> 00:43:06,026 What the hell is going on? 842 00:43:06,050 --> 00:43:08,362 Get the generator up, now! 843 00:43:08,386 --> 00:43:09,997 (grunts) 844 00:43:10,021 --> 00:43:11,901 I knew they couldn't be trusted. 845 00:43:13,758 --> 00:43:15,602 It's that Ranger. It's that Ranger. 846 00:43:15,626 --> 00:43:17,271 He's up to something. 847 00:43:17,295 --> 00:43:18,505 Just take it easy, man. 848 00:43:18,529 --> 00:43:21,541 Maybe it's just what it is. A power failure. 849 00:43:21,565 --> 00:43:23,844 Well, if I go, it all goes. 850 00:43:23,868 --> 00:43:26,112 Look, man. Don't blow it now, huh? 851 00:43:26,136 --> 00:43:28,649 Now, pull yourself together. This is perfect. 852 00:43:28,673 --> 00:43:31,051 They can't see you in the dark either. 853 00:43:31,075 --> 00:43:33,320 Look, we've got all the money. 854 00:43:33,344 --> 00:43:35,121 While everybody's running and gunning, 855 00:43:35,145 --> 00:43:38,158 now is the perfect time to use that tunnel. 856 00:43:38,182 --> 00:43:41,284 Just you and me. 857 00:43:43,922 --> 00:43:45,722 (man shouting indistinctly) 858 00:43:49,227 --> 00:43:51,672 MAN 1: Post two more men on the fence! 859 00:43:51,696 --> 00:43:53,529 Or just me. 860 00:43:57,368 --> 00:43:59,012 Thanks for the advice, counselor. 861 00:43:59,036 --> 00:44:02,436 MAN: All right, look alive. Gunshot. We got gunfire. 862 00:44:05,276 --> 00:44:07,009 (motor whirring) 863 00:44:12,283 --> 00:44:15,017 Hey! Stop or I'll shoot! 864 00:44:17,455 --> 00:44:18,554 Aah! 865 00:44:20,525 --> 00:44:22,058 Nice shooting, Tex. 866 00:44:26,397 --> 00:44:28,576 MAN: Check at the south gate. 867 00:44:28,600 --> 00:44:30,778 Watch out! 868 00:44:30,802 --> 00:44:33,046 MAN 2: Check those guys over at the fence when you get back. 869 00:44:33,070 --> 00:44:34,915 MAN 3: All right, I'll see you next time around. 870 00:44:34,939 --> 00:44:36,083 Both of 'em. Yeah. 871 00:44:36,107 --> 00:44:38,574 ( fast rock theme playing) 872 00:44:42,112 --> 00:44:45,158 Oh, it's gonna be okay. 873 00:44:45,182 --> 00:44:47,716 Walker's here. It's gonna be okay. 874 00:44:55,226 --> 00:44:56,837 Don't let anybody in. 875 00:44:56,861 --> 00:44:59,005 Sorry I didn't have time to convert you, my dear. 876 00:44:59,029 --> 00:45:01,174 I do love a good challenge. 877 00:45:01,198 --> 00:45:02,665 (buzzes) 878 00:45:04,935 --> 00:45:06,802 ( suspenseful theme playing) 879 00:45:15,346 --> 00:45:18,325 I'm sorry, I just can't leave any witnesses. 880 00:45:18,349 --> 00:45:20,127 Especially the unconverted. 881 00:45:20,151 --> 00:45:21,428 Go to hell. 882 00:45:21,452 --> 00:45:22,596 You first. 883 00:45:22,620 --> 00:45:24,153 (gasps, screams) 884 00:45:28,826 --> 00:45:30,026 (buzzes) 885 00:45:54,052 --> 00:45:56,185 ( poignant theme playing) 886 00:46:03,061 --> 00:46:05,072 What do you think you're doing 887 00:46:05,096 --> 00:46:07,674 going on a dang-fool mission without letting me know? 888 00:46:07,698 --> 00:46:09,809 Don't you ever do that again! 889 00:46:09,833 --> 00:46:12,100 Okay? 890 00:46:15,205 --> 00:46:17,907 If you won't, I will. 891 00:46:22,846 --> 00:46:24,413 Mm. 892 00:46:34,025 --> 00:46:36,145 ( country-flavored light rock theme playing)60599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.