All language subtitles for Une.Annee.Difficile.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.Slay3r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,786 --> 00:00:48,505 2013 was een intens, moeilijk jaar. 2 00:00:48,625 --> 00:00:51,104 Het voorbije jaar was moeilijk voor ons allemaal. 3 00:00:51,224 --> 00:00:54,903 1996 was een moeilijk jaar. 4 00:00:55,022 --> 00:00:57,342 Het afgelopen jaar is moeilijk geweest. 5 00:00:57,462 --> 00:00:59,421 We hebben een moeilijk jaar gehad. 6 00:00:59,541 --> 00:01:03,979 1981 wordt opnieuw een moeilijk jaar. 7 00:01:04,099 --> 00:01:09,297 1976 is moeilijker geweest dan we ons hadden voorgesteld. 8 00:01:09,417 --> 00:01:13,456 1974 wordt waarschijnlijk een moeilijk jaar. 9 00:04:04,471 --> 00:04:06,190 Hallo, allemaal. 10 00:04:06,910 --> 00:04:09,229 Een uitleg. Waarom zijn we hier? 11 00:04:09,349 --> 00:04:13,347 Om het bewustzijn te vergroten en een eind te maken aan overconsumptie. 12 00:04:13,467 --> 00:04:16,146 Deze maskerade vernietigt de planeet. 13 00:04:16,266 --> 00:04:18,265 Ze vernietigt ecosystemen, 14 00:04:18,385 --> 00:04:21,704 inclusief het menselijk ras. We zijn allemaal in gevaar. 15 00:04:21,824 --> 00:04:24,583 En dat wordt gesymboliseerd door Black Friday. 16 00:04:27,182 --> 00:04:28,582 bloederige dag 17 00:04:31,061 --> 00:04:34,219 we zijn heet, heet, heter dan het klimaat 18 00:04:38,538 --> 00:04:39,857 block Friday 19 00:04:51,093 --> 00:04:52,333 Wat gebeurt er? 20 00:04:52,452 --> 00:04:54,612 Een blokkade. -Een blokkade? 21 00:04:54,732 --> 00:04:57,371 Niemand komt erlangs. Het is bewustmaking... 22 00:04:58,610 --> 00:05:00,649 Je komt er niet in. -Laat me erdoor. 23 00:05:00,769 --> 00:05:02,968 Kunnen we praten? -Geen tijd voor. 24 00:05:03,088 --> 00:05:05,288 Weet je wat de footprint is van Black Friday? 25 00:05:05,408 --> 00:05:07,967 Denk erover na. Perspectief. 26 00:05:09,766 --> 00:05:11,645 Gedaan. Ik ga naar binnen. 27 00:05:11,765 --> 00:05:12,885 Laat me los. 28 00:05:13,165 --> 00:05:14,884 Laat me erdoor. 29 00:05:15,004 --> 00:05:17,163 Stop. Het gaat niet om jou. 30 00:05:17,283 --> 00:05:19,522 Het is niet persoonlijk. -Stop met filmen. 31 00:05:19,642 --> 00:05:23,121 Denk aan toekomstige generaties. -Ken ik toekomstige generaties? 32 00:05:23,241 --> 00:05:25,320 Wat hebben ze voor mij gedaan? -Wat? 33 00:05:25,440 --> 00:05:28,039 Van consumeren word je niet gelukkig. -Hoe weet je dat? 34 00:05:28,159 --> 00:05:30,478 Doorloop je puberteit en lees me dan de les. 35 00:05:30,598 --> 00:05:31,798 Heel grappig. 36 00:05:32,437 --> 00:05:33,717 Uit de weg. 37 00:05:34,597 --> 00:05:35,716 Stop met filmen. 38 00:05:42,274 --> 00:05:43,793 Waar ga je heen? 39 00:05:43,913 --> 00:05:45,512 Daarheen. -Echt niet. 40 00:05:45,632 --> 00:05:47,592 Vandaag komt er niemand binnen. 41 00:05:48,991 --> 00:05:50,550 Wil je dansen? 42 00:05:50,790 --> 00:05:51,870 Hè? 43 00:05:55,469 --> 00:05:56,908 Is dit een wals? 44 00:05:57,268 --> 00:06:00,107 rotzooi, stop de consumentenrotzooi 45 00:06:06,185 --> 00:06:09,103 één, twee en drie graden 46 00:06:09,223 --> 00:06:11,982 het is een misdaad tegen de menselijkheid 47 00:08:34,088 --> 00:08:35,528 Hallo. -Het is hier. 48 00:08:45,244 --> 00:08:46,404 Tot ziens. 49 00:08:51,882 --> 00:08:53,281 Hallo. 50 00:08:53,401 --> 00:08:55,360 Voor de uitverkoop. -Dat snap ik. 51 00:08:55,480 --> 00:08:59,279 Ga je gang. Die duurt niet lang meer. Geen foto's of video's, graag. 52 00:08:59,879 --> 00:09:00,958 Oké. 53 00:09:02,038 --> 00:09:04,397 Kijk rond. Je hebt amper vijf minuten. 54 00:09:06,996 --> 00:09:08,116 Bent u... 55 00:09:08,795 --> 00:09:10,315 Tissot, advocaat. 56 00:09:10,755 --> 00:09:13,114 Wacht. Ik ben hier om een tv te verkopen. 57 00:09:13,753 --> 00:09:15,593 Het adres klopt. Nobru94. 58 00:09:16,632 --> 00:09:19,791 Oké. Hoogstwaarschijnlijk is Nobru94 die meneer. 59 00:09:20,631 --> 00:09:23,510 Dames en heren, de bezichtiging is voorbij. 60 00:09:23,630 --> 00:09:25,109 Ga alstublieft naar buiten. 61 00:09:27,708 --> 00:09:29,068 Ik laat je met rust. 62 00:09:32,826 --> 00:09:34,026 Nobru94? 63 00:09:35,225 --> 00:09:37,105 Albert59, over de advertentie op eBay. 64 00:09:37,584 --> 00:09:41,063 Voor de verkoop van de 50-inch flatscreen-tv. 65 00:09:41,183 --> 00:09:42,742 Hij staat daar. 66 00:09:44,062 --> 00:09:45,541 Hij zit nog in de doos. 67 00:09:49,380 --> 00:09:52,779 We zijn een prijs overeengekomen, dus de betaling kan gedaan worden. 68 00:09:52,899 --> 00:09:54,898 300 euro was goed, toch? 69 00:09:55,937 --> 00:09:56,937 Bruno. 70 00:09:59,416 --> 00:10:00,696 Is er iemand thuis? 71 00:10:02,335 --> 00:10:03,336 Gaat het? 72 00:10:06,737 --> 00:10:08,098 Wat ga je doen? 73 00:10:08,378 --> 00:10:09,859 Rustig sterven. 74 00:10:13,581 --> 00:10:16,302 Tijdverspilling. Wat doe ik hier? 75 00:10:32,871 --> 00:10:33,871 Shit. 76 00:10:35,752 --> 00:10:36,753 Gaat het? 77 00:10:43,396 --> 00:10:45,317 Bruno? -Nee, niet Bruno. 78 00:10:45,437 --> 00:10:47,919 Ben je bij hem? -In de buurt. 79 00:10:48,039 --> 00:10:52,321 Geef hem. Het is dringend. Hij bleef bellen tijdens mijn workshop. 80 00:10:52,441 --> 00:10:55,923 Nee, eigenlijk... Dat gaat niet. Ik denk dat hij slaapt. 81 00:10:56,043 --> 00:10:57,484 Daar lijkt het op. 82 00:10:58,044 --> 00:10:59,845 Hoe bedoel je? 83 00:10:59,965 --> 00:11:01,686 Plat op de grond. Op zijn buik. 84 00:11:01,806 --> 00:11:03,527 Op de grond? -Ja, op zijn buik. 85 00:11:05,368 --> 00:11:06,528 Wat is je naam? 86 00:11:06,929 --> 00:11:09,050 Albert. -Luister, ik ben Henri. 87 00:11:10,811 --> 00:11:14,653 Heeft hij iets gezegd voordat hij zo ging slapen? 88 00:11:14,773 --> 00:11:17,534 Nee. Ik bedoel, ja. Hij zei: Rustig sterven. 89 00:11:17,654 --> 00:11:20,616 Nee, toch? Bel een ambulance. 90 00:11:20,736 --> 00:11:23,297 Niet nodig. Ik ben in orde. Bedankt. 91 00:11:25,338 --> 00:11:26,379 Oké... 92 00:11:27,019 --> 00:11:29,460 Blijf bij hem. Ik kom eraan. 93 00:11:29,580 --> 00:11:31,141 Sorry? Wat? 94 00:11:31,261 --> 00:11:33,422 Doe iets. Help hem, probeer... 95 00:11:33,542 --> 00:11:36,504 Praat tegen hem. -Waarover? Ik ken hem niet. 96 00:11:36,624 --> 00:11:39,586 Over koetjes en kalfjes. Schud hem wakker. 97 00:11:40,226 --> 00:11:43,027 Ik kom eraan. Dit lukt je, Albert. 98 00:11:43,147 --> 00:11:44,268 Hoor je me? 99 00:11:45,469 --> 00:11:48,430 Kijk me aan. Kom op. Kun je me horen? 100 00:11:51,632 --> 00:11:52,792 Sorry, maat... 101 00:11:53,193 --> 00:11:54,994 Geef me je code. 102 00:11:55,114 --> 00:11:58,555 Ik verwerk de transactie en laat je rustig sterven. 103 00:11:58,675 --> 00:12:00,797 Kijk me aan. We ontgrendelen hem. 104 00:12:00,917 --> 00:12:05,079 Kijk ernaar. Doe je dat? Lachen. Niet te veel. Lach minder. 105 00:12:05,199 --> 00:12:06,760 Wat is de code? 106 00:12:06,880 --> 00:12:08,441 Vooruit, de code. 107 00:12:08,561 --> 00:12:11,002 De code, vooruit. Drie? 108 00:12:11,362 --> 00:12:12,843 Vier? Was dat vier? 109 00:12:14,043 --> 00:12:15,124 Verdomme. 110 00:12:20,927 --> 00:12:24,129 Het gebruikelijke verhaal. Hij sluit een lening af... 111 00:12:24,689 --> 00:12:29,211 Dan nog een. Plus een hypotheek op het huis. 112 00:12:29,852 --> 00:12:32,733 Uitgaven omhoog, inkomen omlaag. De spiraal. 113 00:12:33,053 --> 00:12:37,376 Een dozijn persoonlijke leningen opgestapeld om de gaten te dichten. 114 00:12:38,136 --> 00:12:40,257 Dan komen de aanmaningen binnen. 115 00:12:41,538 --> 00:12:42,898 Ze stapelen zich op. 116 00:12:43,339 --> 00:12:47,261 Belletjes naar familie en vrienden. -Collega's. 117 00:12:47,861 --> 00:12:49,182 Naar collega's. 118 00:12:50,022 --> 00:12:51,063 De spiraal. 119 00:12:52,263 --> 00:12:53,584 En er zijn tijden... 120 00:12:54,825 --> 00:12:56,506 Leningen zijn makkelijk. 121 00:12:58,106 --> 00:12:59,707 Er worden geen vragen gesteld. 122 00:12:59,827 --> 00:13:02,709 Vink het vakje aan, lees de kleine lettertjes niet. 123 00:13:03,549 --> 00:13:05,390 Boem, geld in je zak. 124 00:13:06,711 --> 00:13:09,352 Sommige mensen zijn zo. Het is gestoord. 125 00:13:12,274 --> 00:13:17,116 Ik help mensen met hoge schulden als vrijwilliger bij een non-profitorganisatie. 126 00:13:18,157 --> 00:13:23,039 Ik heb dus ervaring met contact met mensen in financiële moeilijkheden. 127 00:13:23,360 --> 00:13:27,282 Ik heb het gevoel dat voor jou schulden, leningen en zo... 128 00:13:27,402 --> 00:13:29,683 Hoe kan ik het zeggen? Niet onbekend zijn. 129 00:13:30,763 --> 00:13:34,966 Ik zeg dat alleen omdat je snel kunt zinken zonder dat iemand het merkt. 130 00:13:36,807 --> 00:13:38,768 Er zijn manieren om terug te vechten. 131 00:13:40,128 --> 00:13:41,209 Hoe? 132 00:13:43,210 --> 00:13:47,532 Bij de Bank van Frankrijk kwijtschelding aanvragen van schulden. 133 00:13:49,053 --> 00:13:52,495 Zonde om niet te schuilen voor de wind als de schuilplaats er is. 134 00:13:56,737 --> 00:13:57,938 Wacht even... 135 00:13:58,538 --> 00:13:59,859 Het gaat goed met mij. 136 00:14:01,019 --> 00:14:03,941 Ja. Ik ken mensen... 137 00:14:04,381 --> 00:14:07,222 Het is hun overkomen. Mij niet. 138 00:14:07,502 --> 00:14:11,625 Ik knik omdat ik voor vrienden spreek, en kennissen. 139 00:14:11,745 --> 00:14:14,386 Maar persoonlijk ben ik in orde. 140 00:14:25,192 --> 00:14:26,472 Mijn kaartje. 141 00:14:27,753 --> 00:14:29,474 Voor je vrienden. 142 00:15:32,627 --> 00:15:34,508 Mevrouw, mag ik in uw tas kijken? 143 00:15:34,628 --> 00:15:35,748 Zeker, ga uw gang. 144 00:15:36,189 --> 00:15:38,630 100 milliliter. Sorry, dat is te veel. 145 00:15:38,750 --> 00:15:40,951 En nu? Het is Guerlain. 146 00:15:41,071 --> 00:15:43,552 Het gaat niet om het merk. Het spijt me. 147 00:15:44,673 --> 00:15:45,954 Fijne dag. 148 00:15:46,074 --> 00:15:47,474 Ja, natuurlijk. 149 00:15:48,075 --> 00:15:49,195 Ongelooflijk. 150 00:16:06,805 --> 00:16:08,285 Hoeveel heb je gekregen? -300. 151 00:16:08,405 --> 00:16:10,326 300? Shit, Albert... 152 00:16:10,927 --> 00:16:13,528 Sorry, ik doe mijn best. -Zo irritant. 153 00:16:14,008 --> 00:16:15,529 Teken het. -Bedankt. 154 00:16:15,969 --> 00:16:18,130 Je post is daar. -Bedankt, Sofiane. 155 00:16:18,250 --> 00:16:20,692 Ik moet gaan. Geel in 10 minuten. -Bedankt. 156 00:16:21,212 --> 00:16:22,693 Stop met me te bedanken. 157 00:16:22,813 --> 00:16:25,534 Betaal me gewoon terug en doe beter je best. 158 00:16:40,902 --> 00:16:41,783 Mag ik? 159 00:16:41,903 --> 00:16:42,903 Ja, ga ervoor. 160 00:16:46,545 --> 00:16:47,866 Tot ziens, Moussa. 161 00:17:08,116 --> 00:17:09,557 Roger, hoe gaat het? 162 00:17:09,877 --> 00:17:10,878 Niet slecht? 163 00:17:25,846 --> 00:17:27,767 300 waard, voor jou voor 70. 164 00:17:33,890 --> 00:17:35,691 Excuseer me, bedankt. 165 00:18:04,386 --> 00:18:05,987 Nog een laatste trucje. 166 00:18:06,107 --> 00:18:09,228 De eenvoudigste en, zoals jullie zullen zien, efficiëntste... 167 00:18:09,348 --> 00:18:10,629 Ik ben er erg trots op. 168 00:18:12,790 --> 00:18:14,151 Sorry dat ik te laat ben. 169 00:18:15,191 --> 00:18:16,672 Ga op mijn plek zitten. 170 00:18:19,674 --> 00:18:21,515 Waar was ik gebleven? 171 00:18:21,635 --> 00:18:23,916 Trucjes voor boodschappen. 172 00:18:24,036 --> 00:18:26,117 Ja. Dit is heel belangrijk. 173 00:18:26,237 --> 00:18:29,959 Ga nooit naar de supermarkt voor de lunch. 174 00:18:30,079 --> 00:18:32,360 Met honger koop je altijd te veel. 175 00:18:32,480 --> 00:18:35,522 Doe al je boodschappen nadat je gegeten hebt. 176 00:18:35,642 --> 00:18:38,924 Je ziet direct effect bij de kassa. 177 00:18:39,044 --> 00:18:42,245 Laten we eindigen volgens de workshoptraditie 178 00:18:42,365 --> 00:18:45,127 door de drie vragen te herhalen 179 00:18:45,247 --> 00:18:47,928 die je jezelf moet stellen voor elke aankoop. 180 00:18:48,809 --> 00:18:51,210 Luister, Albert, dit komt van pas. 181 00:18:51,810 --> 00:18:54,092 Kan iemand ons helpen? Een oude rot? 182 00:18:54,212 --> 00:18:57,613 Ja... Hoi, allemaal, ik ben Bruno... 183 00:18:57,733 --> 00:19:00,895 Dat weten we. Laten we ons concentreren op de mantra. 184 00:19:01,015 --> 00:19:02,496 De mantra, oké. 185 00:19:03,256 --> 00:19:05,017 De mantra is heel eenvoudig. 186 00:19:05,137 --> 00:19:08,659 Diep ademhalen voorafgaand aan een aankoop. 187 00:19:08,779 --> 00:19:11,180 En ik stel deze vragen hardop. 188 00:19:11,300 --> 00:19:13,342 'Heb ik dit nodig?' 189 00:19:13,462 --> 00:19:14,622 Juist, en dan? 190 00:19:14,742 --> 00:19:16,543 'Heb ik dit echt nodig?' 191 00:19:17,384 --> 00:19:20,185 En: 'Heb ik dit nu echt nodig?' 192 00:19:20,625 --> 00:19:23,627 Ik heb het deze week nog eens uitgeprobeerd. 193 00:19:23,747 --> 00:19:27,029 Een korte anekdote. Mag dat? 194 00:19:27,589 --> 00:19:31,911 Ik wilde een nieuwe hometrainer kopen. Ik probeer in vorm te blijven. 195 00:19:32,031 --> 00:19:35,433 Ik stelde mezelf de juiste vragen. Nodig? 196 00:19:35,553 --> 00:19:37,394 Echt nodig? Nu echt nodig? 197 00:19:37,514 --> 00:19:39,475 En toen ik naar de winkel ging... 198 00:19:44,358 --> 00:19:47,559 Juist. Bedankt, en tot volgende week. 199 00:19:47,679 --> 00:19:49,400 Hij sms't ons de rest. 200 00:19:50,081 --> 00:19:51,601 Albert, blijf nog even. 201 00:19:52,282 --> 00:19:53,282 Dag. 202 00:20:02,327 --> 00:20:04,325 Denk je dat ik kwijtschelding krijg? 203 00:20:04,965 --> 00:20:06,803 Ik probeer me te concentreren. 204 00:20:08,601 --> 00:20:09,601 Oké. 205 00:20:11,039 --> 00:20:14,676 Je hebt een solide trackrecord van persoonlijke leningen. 206 00:20:15,475 --> 00:20:17,753 En leningen van vrienden en familie? 207 00:20:18,073 --> 00:20:20,831 Moet ik die ook toevoegen? -Vertel me alles. 208 00:20:21,110 --> 00:20:25,067 Hoe meer ik weet, hoe meer ik kan helpen. Ik heb een overzicht nodig. 209 00:20:26,466 --> 00:20:28,544 Er is hier geen schaamte. 210 00:20:32,021 --> 00:20:33,020 Ga je gang... 211 00:20:34,539 --> 00:20:35,578 Ik luister. 212 00:20:39,494 --> 00:20:40,813 Ik heb geleend... 213 00:20:42,452 --> 00:20:43,930 van mijn familie. 214 00:20:46,128 --> 00:20:48,406 Ik heb ook geleend van vrienden. 215 00:20:50,365 --> 00:20:53,202 Van collega's, een beetje. -Oké. 216 00:20:53,682 --> 00:20:54,761 Van buren? 217 00:20:55,840 --> 00:20:57,598 Ja, die heb ik terugbetaald. 218 00:20:57,718 --> 00:21:00,516 Het doel is, wat betreft persoonlijke leningen, 219 00:21:00,636 --> 00:21:03,193 als ik de kwijtschelding kan krijgen... 220 00:21:03,313 --> 00:21:04,312 Ja. 221 00:21:05,631 --> 00:21:09,188 Ik kan niets garanderen. We vullen het in, 222 00:21:09,787 --> 00:21:12,425 bestuderen het tot in detail 223 00:21:13,065 --> 00:21:15,742 en kijken of we kans maken op toelaatbaarheid. 224 00:21:20,058 --> 00:21:21,377 Sorry, maar... 225 00:21:22,296 --> 00:21:23,695 Zodat ik het weet... 226 00:21:25,693 --> 00:21:29,170 Is toelaatbaarheid kwijtschelding? 227 00:21:29,890 --> 00:21:33,127 Niet precies. Het zorgt voor mogelijkheden. 228 00:21:33,886 --> 00:21:35,045 Voor kwijtschelding? 229 00:21:35,485 --> 00:21:36,484 Juist. 230 00:21:38,962 --> 00:21:42,878 Je woont bij of verzorgt meneer Sofiane Slimani in Bondy? 231 00:21:43,598 --> 00:21:46,435 Hij is een collega. Mijn post wordt daarheen gestuurd. 232 00:21:46,915 --> 00:21:48,034 Omdat... 233 00:21:49,632 --> 00:21:51,750 ik op plekken logeer. 234 00:21:52,350 --> 00:21:55,467 Omdat het een beetje... gecompliceerd is. 235 00:21:57,306 --> 00:21:58,544 Hij helpt me. 236 00:22:00,543 --> 00:22:01,782 Hij helpt me. 237 00:22:04,100 --> 00:22:07,417 Voorlopig gaat mijn post naar zijn huis. 238 00:22:15,729 --> 00:22:16,808 Alles goed? 239 00:22:19,726 --> 00:22:21,005 Ik hoor dat te vragen. 240 00:22:21,125 --> 00:22:22,643 Het gaat goed. 241 00:22:22,763 --> 00:22:25,401 Ik voelde me een beetje down, maar het gaat beter. 242 00:22:25,521 --> 00:22:26,640 Ik was flauwgevallen. 243 00:22:28,118 --> 00:22:29,517 Bedankt trouwens. 244 00:22:30,436 --> 00:22:31,435 Geen probleem. 245 00:22:32,474 --> 00:22:34,952 Heb je het schoon kunnen krijgen? 246 00:22:35,672 --> 00:22:37,350 Dat is mooi. -Schoon. 247 00:22:38,589 --> 00:22:39,828 Ik moest kotsen. 248 00:22:41,227 --> 00:22:45,303 Pardon. Kom wat drinken en sociale rechtvaardigheid bespreken. 249 00:22:45,423 --> 00:22:47,941 Bij de Hive, daarginds. -Ik ken het. 250 00:22:48,061 --> 00:22:50,059 Komen jullie? -Natuurlijk. 251 00:22:50,179 --> 00:22:51,218 Tot zo. 252 00:22:51,338 --> 00:22:52,777 Dag. -Wacht even. 253 00:22:52,896 --> 00:22:55,134 Kom, drankjes en sociale rechtvaardigheid. 254 00:22:56,373 --> 00:22:58,611 Niks voor mij. -Ik trakteer. 255 00:22:58,731 --> 00:23:00,969 Dat is het minste wat ik kan doen. 256 00:23:01,449 --> 00:23:03,087 De Hive is cool. En gratis. 257 00:23:04,326 --> 00:23:06,445 Trakteer jij, maar is het gratis? -Ja. 258 00:23:07,524 --> 00:23:08,603 Precies. 259 00:23:09,402 --> 00:23:11,840 Kom op. Het zal me een genoegen zijn. 260 00:23:11,960 --> 00:23:13,598 Goed om jullie te zien. Hier. 261 00:23:13,718 --> 00:23:16,476 Ga naar binnen. -Waar 'de Hive' staat. Ja. 262 00:23:16,596 --> 00:23:18,674 Nog belangrijker natuurlijk 263 00:23:18,794 --> 00:23:22,311 is commodificatie verminderen van alle menselijke activiteiten. 264 00:23:22,430 --> 00:23:24,948 Om minder kunstmatig te leven. Voor oprechte levens. 265 00:23:25,068 --> 00:23:26,946 Tegenwoordig is alles handelswaar. 266 00:23:27,066 --> 00:23:29,904 Het is onze enige manier geworden om de wereld te zien. 267 00:23:30,463 --> 00:23:31,462 Dat is waar. 268 00:23:32,022 --> 00:23:35,419 Ik ben wel heel direct, hè? Misschien wil je alleen gratis bier. 269 00:23:35,539 --> 00:23:37,217 Dat is bijna beledigend, sorry. 270 00:23:37,337 --> 00:23:40,255 Mijn maat en ik bespreken sociale rechtvaardigheid. 271 00:23:40,375 --> 00:23:42,093 Ja, daarom zijn we hier. 272 00:23:43,252 --> 00:23:45,610 Ik ken jou. Het is niet je eerste keer hier. 273 00:23:46,849 --> 00:23:49,127 Ik ben hier nooit eerder geweest. -Nee? 274 00:23:49,367 --> 00:23:50,406 Ik wel. 275 00:23:50,805 --> 00:23:54,322 De vorige keer had je pistachenoten, knabbels, warme dingen. 276 00:23:54,442 --> 00:23:56,720 Olijven enzovoort. -Ja, waar zijn die? 277 00:23:56,840 --> 00:24:00,517 Het hangt ervan af wat we oppikken. Het verandert elke week. 278 00:24:00,637 --> 00:24:02,115 Het concept is geweldig. 279 00:24:02,235 --> 00:24:05,872 Bedankt. Al het eten hier is herbestemd, overtollig voedsel. 280 00:24:05,992 --> 00:24:07,111 Echt waar? 281 00:24:07,231 --> 00:24:10,268 Die chips zijn gemaakt van rapen. 282 00:24:11,907 --> 00:24:12,986 Raapchips? 283 00:24:13,106 --> 00:24:14,864 Wie koopt dat? -Niemand. 284 00:24:14,984 --> 00:24:16,463 Dus geven wij ze een nieuw doel. 285 00:24:16,583 --> 00:24:19,580 Een paar maanden over datum is prima. Dat is onderzocht. 286 00:24:19,860 --> 00:24:21,498 Over datum? -Ja. 287 00:24:22,058 --> 00:24:23,457 Quinoa is er. 288 00:24:23,576 --> 00:24:25,854 Bedankt, Pompom. Jongens, ik moet gaan. 289 00:24:25,974 --> 00:24:28,812 Om de spreker welkom te heten van ons inter-non-profitnetwerk. 290 00:24:28,932 --> 00:24:32,009 Als het inter-non-profit is, ga dan. Maak je over ons geen zorgen. 291 00:24:32,129 --> 00:24:34,886 Wat is dit voor shit? -Ik vond het raar smaken. 292 00:24:35,006 --> 00:24:37,524 Niet een paar maanden oud. Maart 2017. 293 00:24:38,164 --> 00:24:40,801 Is er iets niet verlopen? -Dat schiet het doel voorbij. 294 00:24:40,921 --> 00:24:42,720 Niet zij. -Wat? 295 00:24:42,839 --> 00:24:44,878 Ze zijn gek. Ik ga. -Wacht. 296 00:24:44,998 --> 00:24:47,675 Seculiere Actie heeft witte wijn en zachte kazen. 297 00:24:48,395 --> 00:24:50,273 Goed, maar schiet op. -Oké. 298 00:24:51,272 --> 00:24:54,229 Als je hier niet bent voor het bier, moet je blijven. 299 00:24:54,349 --> 00:24:57,147 Geloof me, Cactus heeft groot nieuws. Jongens, alsjeblieft. 300 00:24:57,267 --> 00:25:00,664 Achterin, kom dichterbij. Pak een stoel. 301 00:25:00,784 --> 00:25:03,261 We beginnen als ze er klaar voor is. 302 00:25:03,381 --> 00:25:04,380 Bedankt. 303 00:25:04,500 --> 00:25:07,777 Hé, vrienden. Welkom bij Amish centraal. 304 00:25:07,897 --> 00:25:09,096 Ja, 'Amish'. 305 00:25:09,216 --> 00:25:12,573 De naam van de verwoesters voor ons, terwijl ze blijven negeren 306 00:25:12,693 --> 00:25:16,290 dat de zesde massale uitsterving in de geschiedenis onderweg is. 307 00:25:16,889 --> 00:25:18,848 Mensen zijn de enige levende wezens... 308 00:25:18,968 --> 00:25:21,206 Sorry dat ik je hierbij betrokken heb. 309 00:25:21,685 --> 00:25:25,002 Het noordpoolgebied smelt. In Afrika worden bossen gedecimeerd. 310 00:25:25,122 --> 00:25:28,919 Overstromingen worden gewelddadiger. Hittegolven worden steeds heter 311 00:25:29,039 --> 00:25:30,637 en frequenter. 312 00:25:30,757 --> 00:25:35,153 Sommige experts voorspellen temperaturen tot 45 graden in 2050. 313 00:25:36,232 --> 00:25:39,270 Ze kunnen morgen niet eens voorspellen. Succes met 2050. 314 00:25:40,868 --> 00:25:42,986 We stappen over op airco, net als Dubai. 315 00:25:43,106 --> 00:25:45,065 Ze moet eens over Dubai horen. 316 00:25:45,664 --> 00:25:49,860 Het einde van de wereld komt eraan en wat doen wij? We gaan door. 317 00:25:49,980 --> 00:25:53,497 Recht op een bakstenen muur af, oogkleppen op, de wetenschap negeren. 318 00:25:53,617 --> 00:25:55,775 Nee, niet twee keer nadenken. 319 00:25:56,135 --> 00:25:59,732 Hoofd naar beneden, blijven verzamelen. Steeds meer. Blijven consumeren. 320 00:25:59,851 --> 00:26:02,010 Egoïstisch consumeren. 321 00:26:02,329 --> 00:26:06,286 We denken alleen aan onszelf. Ik, ik, ik. Mijn persoonlijke geluk. 322 00:26:06,406 --> 00:26:09,563 Wij hobbelen mee, de een na de ander, als schapen. 323 00:26:12,760 --> 00:26:14,798 Het is tijd om onze ogen te openen. 324 00:26:15,238 --> 00:26:17,436 Vandaag kunnen we dingen veranderen. 325 00:26:17,556 --> 00:26:19,994 Wijn en kaas? -Nee. Ik ben zo terug. 326 00:26:22,871 --> 00:26:25,029 Pardon, mag ik twee biertjes? 327 00:26:28,626 --> 00:26:31,504 Het zijn open prijzen. Je betaalt wat je kunt missen. 328 00:26:31,983 --> 00:26:33,102 Van 0 tot 5 euro. 329 00:26:33,462 --> 00:26:36,060 Dan betaal ik nul. 330 00:26:36,179 --> 00:26:38,098 Bedankt. -Oké. 331 00:26:38,218 --> 00:26:41,535 Vanavond zoeken we harten, armen en benen... 332 00:26:41,655 --> 00:26:42,814 Dit zal je helpen. 333 00:26:43,373 --> 00:26:47,170 Antelope en Pompom, ga jullie gang. Ze hebben tal van ideeën. 334 00:26:49,408 --> 00:26:51,046 Ik ben Antelope. 335 00:26:52,085 --> 00:26:55,482 Om de ophoping van objecten 336 00:26:55,602 --> 00:26:59,439 en overconsumptie te bestrijden, hebben Pompom en ik een idee. 337 00:26:59,559 --> 00:27:02,436 We noemen het Operatie Ontspullen. 338 00:27:02,556 --> 00:27:06,153 Het gaat om schenken of weggooien, afhankelijk van de conditie. 339 00:27:06,273 --> 00:27:09,350 Boeken die je nooit hebt gelezen, kleding die je nooit draagt, 340 00:27:09,470 --> 00:27:11,508 voorwerpen die geen nut meer hebben... 341 00:27:11,628 --> 00:27:12,787 Zijn ze langsgekomen? 342 00:27:14,026 --> 00:27:15,744 Toen de advocaat er was. 343 00:27:15,984 --> 00:27:19,981 Geweldig, bewustwording creëren over fundamenteel boven zinloos plaatsen. 344 00:27:20,101 --> 00:27:21,499 Ja, het is geweldig. 345 00:27:21,619 --> 00:27:27,774 Als je de tijd neemt om het uit te leggen, het mensen leert, geven ze van alles, 346 00:27:28,293 --> 00:27:29,572 waardevolle dingen zelfs... 347 00:27:30,212 --> 00:27:32,650 Kom, we gaan. -Wacht. Het is interessant. 348 00:27:32,769 --> 00:27:34,368 Vind je dat? -Ja. 349 00:27:36,326 --> 00:27:37,685 Heb ik het nodig? 350 00:27:38,365 --> 00:27:39,484 Ja. 351 00:27:39,603 --> 00:27:41,282 Heb ik het echt nodig? 352 00:27:41,881 --> 00:27:42,881 Ja. 353 00:27:43,240 --> 00:27:45,758 Heb ik het nu echt nodig? 354 00:27:49,715 --> 00:27:50,714 Ja. 355 00:28:07,739 --> 00:28:09,297 Goedenavond en welkom. 356 00:28:09,417 --> 00:28:10,776 Uw ID-kaart, alstublieft. 357 00:28:10,896 --> 00:28:13,693 Is Veronica er niet? -Nee, ze loopt rond. 358 00:28:13,813 --> 00:28:15,012 Echt waar? 359 00:28:18,849 --> 00:28:20,248 ID-kaart, alstublieft. 360 00:28:25,523 --> 00:28:26,682 Bedankt. 361 00:28:30,598 --> 00:28:32,117 toegang ontzegd 362 00:28:33,756 --> 00:28:36,913 Meneer Tomasi, dat gaat niet. -Ja. Bedankt. 363 00:28:38,831 --> 00:28:41,789 Adressen van iedereen die zich heeft aangemeld. 364 00:28:42,548 --> 00:28:44,546 Het idee is om ze te pushen. 365 00:28:44,666 --> 00:28:47,583 Mensen overtuigen om meer te doneren dan gepland. 366 00:28:47,703 --> 00:28:48,702 Begrepen? 367 00:28:49,022 --> 00:28:50,061 Pompom. 368 00:28:50,181 --> 00:28:53,179 Deel de bonnen uit. Cactus en Quinoa, dispatching. 369 00:28:53,298 --> 00:28:54,417 Goed. 370 00:28:55,177 --> 00:28:57,095 Wat een onzinnig idee. 371 00:28:57,535 --> 00:28:59,133 Hebben wij ook aliassen nodig? 372 00:28:59,253 --> 00:29:01,052 Dat hebben ze drie keer gevraagd. 373 00:29:01,411 --> 00:29:04,728 Oké? We kunnen gaan. Hoe noemen we jullie? 374 00:29:09,005 --> 00:29:10,044 Je zei... 375 00:29:10,603 --> 00:29:12,122 Ik zei dat het te gek was. 376 00:29:12,521 --> 00:29:13,521 Albert. 377 00:29:14,879 --> 00:29:18,236 Je wilt niet iets wat je ouder maakt. 378 00:29:18,356 --> 00:29:20,155 Albert? Overdreven. 379 00:29:20,275 --> 00:29:21,513 Inderdaad. 380 00:29:21,633 --> 00:29:24,351 Als het jouw keuze is, respecteer ik die. 381 00:29:25,990 --> 00:29:27,428 Noem me Kuiken. 382 00:29:27,548 --> 00:29:28,547 Geweldig. 383 00:29:29,666 --> 00:29:31,145 En hij is Lexo. 384 00:29:32,024 --> 00:29:33,543 Nee, het is maar tijdelijk. 385 00:29:33,663 --> 00:29:34,782 Dat zei je. -Nee. 386 00:29:34,902 --> 00:29:38,059 Ik was 'm vergeten zodra ik 'm zei. Hij wijzigt misschien. 387 00:29:38,499 --> 00:29:42,055 We zijn er allemaal klaar voor. Rijd je met me mee? 388 00:29:42,175 --> 00:29:44,533 Nee, met Kuiken en Lexo, onze nieuwelingen. 389 00:29:44,653 --> 00:29:47,211 Lexo is tijdelijk. Die naam kan wijzigen. 390 00:29:47,331 --> 00:29:50,008 Oké. Dat verandert het plan nogal. 391 00:29:50,128 --> 00:29:52,206 Aangezien ze nieuw zijn... 392 00:29:52,326 --> 00:29:53,365 Hoe zit het met Sirene? 393 00:29:54,484 --> 00:29:57,362 Serieus, is dat hoe je me ziet? Ben ik een Lexo? 394 00:29:57,482 --> 00:29:59,960 Het kwam zomaar in me op. -Fijn. 395 00:30:00,599 --> 00:30:02,560 Of Xanax? Dat kwam ook bij me op. 396 00:30:02,680 --> 00:30:04,842 Weet je wat er bij mij opkwam toen ik jou zag? 397 00:30:05,842 --> 00:30:10,245 De 4de verdieping is klaar. Wat nu? -We zien elkaar bij de trucks met Quinoa. 398 00:30:10,365 --> 00:30:12,847 Ik wist dat ze ons zouden opzadelen met hun troep. 399 00:30:12,967 --> 00:30:14,488 Ik breek mijn rug nog. 400 00:30:14,608 --> 00:30:16,570 Wat was dat? Is er iets gevallen? 401 00:30:16,690 --> 00:30:18,211 Wat was dat? -Niks aan de hand. 402 00:30:18,331 --> 00:30:19,452 Gaat alles goed? 403 00:30:19,812 --> 00:30:21,613 Spierkracht. -Zie ik jullie boven? 404 00:30:21,733 --> 00:30:23,774 De kast en dan een betonnen aanrechtblad. 405 00:30:25,335 --> 00:30:26,776 Zet hem even neer. 406 00:30:27,857 --> 00:30:29,578 Wacht. Help me. 407 00:30:31,219 --> 00:30:32,380 Het ruikt goed. 408 00:30:34,021 --> 00:30:35,262 Eet smakelijk. 409 00:30:36,343 --> 00:30:37,584 Ze hadden citroentaart. 410 00:30:37,704 --> 00:30:39,705 Wil je wat? -Ik heb echt honger. 411 00:30:39,825 --> 00:30:41,066 Ik regel het. 412 00:30:42,187 --> 00:30:43,227 Eet smakelijk. 413 00:30:44,788 --> 00:30:46,790 De kazen zien er heerlijk uit. 414 00:30:46,910 --> 00:30:49,551 Willen jullie echt niks? -Nooit tijdens werk. 415 00:30:49,672 --> 00:30:51,753 Toch bedankt. Heel aardig. 416 00:30:51,873 --> 00:30:54,435 Bedankt. -Zeker weten? Ik dring niet aan. 417 00:30:55,635 --> 00:30:56,916 Tweede keer. 418 00:30:57,036 --> 00:31:00,839 Goed dan. Waarom niet? Omdat jullie zo aardig zijn. 419 00:31:00,959 --> 00:31:02,160 Ik ga Cactus halen. 420 00:31:02,560 --> 00:31:04,321 Er staat quiche in de koelkast. 421 00:31:04,441 --> 00:31:05,682 Bedankt. 422 00:31:06,723 --> 00:31:08,164 Ik heb hier genoeg van. 423 00:31:08,684 --> 00:31:13,127 Ik laat je achter bij Bulgur, Cookie, Slushy en Pikachu. Ik ben klaar. 424 00:31:13,247 --> 00:31:14,288 Het zal wel. 425 00:31:14,408 --> 00:31:17,690 Serieus. Twee mannen en een truck de hele dag. Gratis. 426 00:31:17,810 --> 00:31:19,331 Wil je geld? -Ja. 427 00:31:19,451 --> 00:31:20,812 Heb je plannen? 428 00:31:20,932 --> 00:31:22,894 Nee. -Ter informatie... 429 00:31:23,494 --> 00:31:25,775 Noem een prijs voor die lamp. 430 00:31:25,896 --> 00:31:27,016 Geen idee. 431 00:31:27,136 --> 00:31:28,137 Kijk... 432 00:31:28,858 --> 00:31:30,058 350 euro. 433 00:31:30,339 --> 00:31:32,660 En het bureau boven? 560. 434 00:31:32,780 --> 00:31:35,342 Ik kon dit al voelen in mijn botten. 435 00:31:37,663 --> 00:31:39,144 Heb je quiche gegeten? 436 00:31:40,745 --> 00:31:42,827 Nee. -Jawel. 437 00:31:43,307 --> 00:31:45,549 Ik ruik rare citroenachtige uiengeuren. 438 00:31:45,669 --> 00:31:48,471 Lieg niet. Ik kreeg het vol in mijn gezicht. 439 00:31:48,831 --> 00:31:51,633 Rustig. Blijf stil staan. -Het is ondraaglijk. 440 00:31:51,953 --> 00:31:55,715 Adem niet richting mij. Bedek je mond. Het is afschuwelijk. 441 00:32:00,278 --> 00:32:01,279 Gaat het? 442 00:32:01,839 --> 00:32:02,840 Ja. 443 00:32:04,561 --> 00:32:06,883 Wat is er mis? -Niets. 444 00:32:08,204 --> 00:32:11,206 Weer flauwgevallen? -Nee, dat niet. 445 00:32:11,766 --> 00:32:13,087 Ik denk aan mijn zoon. 446 00:32:14,248 --> 00:32:16,209 Lang geleden dat ik hem gezien heb. 447 00:32:18,530 --> 00:32:20,812 Hoe oud is hij? -Acht. 448 00:32:22,173 --> 00:32:25,095 En dit is bijna precies zoals zijn kamer. 449 00:32:25,455 --> 00:32:28,777 Doordat ik de zijne leeggehaald heb, niet zo lang geleden, 450 00:32:29,778 --> 00:32:30,859 doet dit wat met me. 451 00:32:31,499 --> 00:32:34,421 Kom. Niet zo zitten tobben. -Gaat alles goed? 452 00:32:34,941 --> 00:32:36,302 Wat is er? 453 00:32:38,584 --> 00:32:42,426 Het overvalt hem soms gewoon. Hij wordt down. 454 00:32:44,588 --> 00:32:46,149 Ik snap het helemaal. 455 00:32:46,949 --> 00:32:50,912 Die volle kinderkamers deprimeren mij ook. Het is ondraaglijk. 456 00:32:51,032 --> 00:32:54,274 We kweken generaties mensen die dwangmatig overconsumeren. 457 00:32:56,876 --> 00:32:59,117 Dat is precies wat hem deprimeert. 458 00:33:00,438 --> 00:33:02,920 Laat het los. Ik word er ook gek van. 459 00:33:03,040 --> 00:33:06,642 Kinderen zo verwennen. Ze hebben geen ruimte om te ademen. 460 00:33:09,444 --> 00:33:12,006 Weet je wat ik mijn neefjes heb gegeven vorige kerst? 461 00:33:12,486 --> 00:33:13,607 Nee. 462 00:33:13,727 --> 00:33:16,729 Veel meer dan onzin waar ze een paar minuten mee spelen. 463 00:33:16,849 --> 00:33:18,810 Ik keek ze in hun ogen 464 00:33:18,931 --> 00:33:23,734 en zei: 'Lieverds, voor Kerstmis dit jaar geef ik jullie al mijn respect, 465 00:33:24,294 --> 00:33:27,296 al mijn waardering en al mijn aanmoediging.' 466 00:33:31,219 --> 00:33:32,500 Dat is... 467 00:33:35,582 --> 00:33:37,103 Dat is sterk. 468 00:33:37,223 --> 00:33:39,624 'Sterk.' Dat is het woord ervoor. 469 00:33:39,744 --> 00:33:41,786 Ze waren vast dolenthousiast. 470 00:33:42,346 --> 00:33:44,067 Je hebt geen idee. 471 00:33:44,988 --> 00:33:48,550 Hun kleine armpjes omhelsden me. Ik zal het nooit vergeten. 472 00:33:49,030 --> 00:33:50,672 Ik was zo trots. 473 00:33:51,272 --> 00:33:55,074 Bedankt. Geweldige anekdote. Kerst met jou is dus heel speciaal. 474 00:33:55,955 --> 00:33:57,116 Zoiets wil je. 475 00:33:57,676 --> 00:33:59,197 Zeker. Goedkoop ook. 476 00:33:59,637 --> 00:34:00,758 Goedkoop ook. 477 00:34:02,199 --> 00:34:04,401 Lexo. -Een tijdelijke naam. 478 00:34:05,121 --> 00:34:07,283 Wil je een energiestimulerende knuffel? 479 00:34:07,883 --> 00:34:08,884 Een knuffel? 480 00:34:09,924 --> 00:34:11,045 Heel graag. 481 00:34:17,409 --> 00:34:18,650 Dat voelt zo goed. 482 00:34:21,172 --> 00:34:22,172 Ik voel me down. 483 00:34:22,933 --> 00:34:24,294 Ik voel me niet zo goed. 484 00:34:24,894 --> 00:34:27,016 Ik voel me echt niet goed. 485 00:34:27,136 --> 00:34:28,897 Nee? -Hij gaat naar een dokter. 486 00:34:29,017 --> 00:34:30,218 Wat is er mis? 487 00:34:30,778 --> 00:34:32,059 Kom hier. Kom op. 488 00:34:33,340 --> 00:34:34,861 Is dit een grap? -Nee. 489 00:34:34,981 --> 00:34:36,022 Ik voel me niet... 490 00:34:37,302 --> 00:34:39,344 Ik slik antidepressiva. -Wegwezen. 491 00:34:41,705 --> 00:34:43,507 Ter info, hij heeft quiche gegeten. 492 00:34:43,627 --> 00:34:45,508 Niet waar. -Jawel. 493 00:34:45,868 --> 00:34:48,670 Het verbaast me dat je niet... -Goed, kom hier. 494 00:34:48,790 --> 00:34:49,911 Hondenadem. 495 00:34:50,191 --> 00:34:52,673 Kom hier. -Niet zo dicht bij jou. 496 00:34:55,074 --> 00:34:56,075 Knuffeltijd? 497 00:34:57,836 --> 00:34:59,317 Dat is een geweldig idee. 498 00:34:59,917 --> 00:35:02,759 We hebben werk te doen. Niet treuzelen. 499 00:35:02,879 --> 00:35:05,121 Hij was een beetje down. Later, oké? 500 00:35:06,882 --> 00:35:08,283 Het spijt me heel erg. 501 00:35:08,923 --> 00:35:09,964 Mijn fout. 502 00:35:10,084 --> 00:35:11,685 Ik liet de kast vallen. 503 00:35:12,726 --> 00:35:13,727 Gaat het? 504 00:35:14,727 --> 00:35:17,809 Ik hoop dat hij niet gebroken is. -Schreeuw als ik te hard druk. 505 00:35:18,170 --> 00:35:20,571 Voel je je beter? -Ja, alles is onder controle. 506 00:35:20,691 --> 00:35:23,493 Zal ik het overnemen? -Nee, begin bij de dame. 507 00:35:23,613 --> 00:35:24,614 Zeker? 508 00:35:25,054 --> 00:35:28,536 Ik heb mijn rug verrekt. Als iemand even wil masseren... 509 00:35:28,657 --> 00:35:30,218 Met plezier, straks. 510 00:35:30,338 --> 00:35:31,739 We komen er zo aan. 511 00:35:32,019 --> 00:35:33,860 Oké, ik laat jullie met rust. 512 00:35:39,103 --> 00:35:40,264 Praten jullie over mij? 513 00:35:47,309 --> 00:35:48,550 Hij is nogal fragiel. 514 00:35:49,030 --> 00:35:50,031 Iets met... 515 00:35:51,031 --> 00:35:52,472 We zijn allemaal fragiel. 516 00:35:53,273 --> 00:35:54,594 Ik steun hem. 517 00:36:23,373 --> 00:36:24,614 Gestoord. 518 00:36:27,095 --> 00:36:28,096 Hoe doe ik... 519 00:36:32,059 --> 00:36:34,340 Jongeman. Ik heb lang en diep nagedacht 520 00:36:34,460 --> 00:36:36,702 en ik heb hem voor je gevonden. 521 00:36:37,422 --> 00:36:38,823 Wat is dat? 522 00:36:39,824 --> 00:36:44,707 Hij is heel schattig, bedankt, maar het punt is om ons niet uw oude... 523 00:36:44,827 --> 00:36:46,908 Ik bedoel... Begrijpt u? 524 00:36:47,028 --> 00:36:49,270 Het is een Basset bleu de Gascogne. 525 00:36:49,390 --> 00:36:53,153 Mijn man hield van hem. Het is vreselijk. Zo veel... 526 00:36:53,273 --> 00:36:54,834 Zo veel herinneringen. 527 00:36:54,954 --> 00:36:57,716 Hij is onbetaalbaar, maar ik neem liever afscheid. 528 00:36:58,196 --> 00:36:59,477 Alsjeblieft. 529 00:37:01,798 --> 00:37:04,480 Mijn kinderen wilden hem niet hebben. 530 00:37:05,080 --> 00:37:06,081 Echt? 531 00:37:06,962 --> 00:37:10,604 Ik was een student. Business school, dankzij mama en papa. 532 00:37:10,724 --> 00:37:15,367 Je weet wel, een uitgestippeld leven. Baan, hypotheek, wasmachine. 533 00:37:15,487 --> 00:37:17,168 Het winkelcentrum op zondag. 534 00:37:17,289 --> 00:37:19,570 Eng. -Ja, eng. 535 00:37:19,890 --> 00:37:21,651 Toen, in mijn derde jaar, 536 00:37:21,772 --> 00:37:24,573 voor een presentatie, las ik het eerste IPCC-rapport. 537 00:37:24,894 --> 00:37:27,175 Het was als een klap in mijn gezicht. 538 00:37:27,295 --> 00:37:29,176 Zeker. -Heb jij ze gelezen? 539 00:37:29,657 --> 00:37:33,339 Niet alles. De eerste. Je krijgt al snel een beeld. 540 00:37:33,820 --> 00:37:35,220 Dat klopt, helaas. 541 00:37:36,221 --> 00:37:37,222 Sorry. 542 00:37:38,142 --> 00:37:39,423 Ga door. 543 00:37:39,543 --> 00:37:44,667 Ik begon video's te bekijken over klimaatverstoring, conflicten wereldwijd. 544 00:37:45,307 --> 00:37:51,511 En dat was een echte schok die veranderde in oprechte angst. 545 00:37:51,631 --> 00:37:54,033 Echt enorme angst. 546 00:37:54,954 --> 00:37:59,957 Ik had niets om me aan vast te klampen. En ik kwam terecht in... 547 00:38:01,318 --> 00:38:02,719 een soort depressie. 548 00:38:03,799 --> 00:38:04,800 Ik snap het. 549 00:38:06,321 --> 00:38:08,603 Depressie krijgt ons allemaal te pakken. 550 00:38:12,205 --> 00:38:13,966 Het was een moeilijk jaar. 551 00:38:15,247 --> 00:38:17,569 Ik was jong, woonde in de buurt van Avignon, 552 00:38:17,689 --> 00:38:20,330 sprak mijn ouders niet, want die snapten het niet. 553 00:38:20,450 --> 00:38:24,573 Een vriend, een psychologiestudent, stelde voor om lid te worden van de praatgroep: 554 00:38:24,693 --> 00:38:26,414 Emotie en collapsologie. Ken je die? 555 00:38:27,055 --> 00:38:29,857 Nee, maar ik ben in Avignon geweest. Is er geen... 556 00:38:29,977 --> 00:38:32,859 brug in Avignon waar mensen gaan dansen? 557 00:38:35,500 --> 00:38:36,861 Ik heb een speld nodig. 558 00:38:38,622 --> 00:38:39,983 Ga je gang. 559 00:38:50,190 --> 00:38:52,232 Ik moet bij de achterkant komen. 560 00:38:52,832 --> 00:38:53,993 Toe maar. 561 00:39:06,801 --> 00:39:08,282 Tijd voor verandering. 562 00:39:08,963 --> 00:39:13,366 Daarom zijn wij tegen de commodificatie van goederenbeurzen. 563 00:39:13,486 --> 00:39:18,049 Zelfs in uitwisselingen van mensen, in relaties tussen mensen. 564 00:39:18,929 --> 00:39:21,571 Mensen communiceren niet meer. Het gaat van: 565 00:39:21,691 --> 00:39:24,613 'Wat verkoop je?' 'Wat koop je?' 'Wat is dat?' 566 00:39:24,733 --> 00:39:27,335 Daar zijn wij tegen. Eigenlijk zijn we tegen alles. 567 00:39:27,455 --> 00:39:31,778 Wij zijn tegen het systeem. -Wil je je rijk voelen, Bruno? 568 00:39:35,180 --> 00:39:38,502 Ja. Dat is een aantrekkelijk idee. 569 00:39:44,906 --> 00:39:47,188 Ik dacht dat het suiker was. Wat dom. 570 00:39:47,308 --> 00:39:48,909 Dit is suiker. 571 00:39:51,711 --> 00:39:53,152 Wat zie je? 572 00:39:56,154 --> 00:39:58,035 Een tientje. Tien euro. 573 00:39:59,076 --> 00:40:01,477 Wat zie je verder dan de nominale waarde? 574 00:40:02,358 --> 00:40:03,478 Pak aan. 575 00:40:08,318 --> 00:40:09,318 Een brug? 576 00:40:11,398 --> 00:40:13,318 Wat zie je op deze? 577 00:40:14,998 --> 00:40:17,238 Pak aan. -Ja. 578 00:40:17,918 --> 00:40:20,318 Nog een brug. Dat is grappig. Nog een brug. 579 00:40:20,438 --> 00:40:23,918 En het is niet dezelfde brug. 580 00:40:24,158 --> 00:40:26,998 Ja, omdat de architectuur gotisch is. 581 00:40:27,478 --> 00:40:31,198 Madeleine, ik vind dit spel leuk. Ik kan het de hele dag wel spelen. 582 00:40:31,518 --> 00:40:35,278 Ik ben benieuwd naar de architectuur van de brug op 50 euro. 583 00:40:35,398 --> 00:40:37,118 Mag ik? -Goed. 584 00:40:40,838 --> 00:40:43,838 En jij? Wat vind jij van het klimaat? 585 00:40:44,718 --> 00:40:47,279 Zoals de meeste mensen hou ik van een warm klimaat. 586 00:40:47,399 --> 00:40:48,839 Zon, strand, ligstoel. 587 00:40:49,359 --> 00:40:52,279 Maak grappen zoveel je wilt. Sommige mensen denken zo. 588 00:40:53,599 --> 00:40:54,599 Kuiken... 589 00:40:55,039 --> 00:40:57,839 Mag ik een persoonlijke vraag stellen? -Ja. 590 00:40:59,079 --> 00:41:00,079 Wil je je binden? 591 00:41:02,399 --> 00:41:03,719 Binden als in... 592 00:41:05,399 --> 00:41:06,679 Een stap verdergaan? 593 00:41:16,759 --> 00:41:22,159 Toen je binden en een stap verdergaan zei, heb ik dat verkeerd begrepen. 594 00:41:29,199 --> 00:41:30,279 Nog een brug. 595 00:41:30,639 --> 00:41:33,839 Dat is gek. Dat had ik nog nooit gezien. 596 00:41:33,959 --> 00:41:36,439 Het probleem is dat men niks meer ziet. 597 00:41:36,559 --> 00:41:38,199 Zo ver is het gekomen. 598 00:41:39,519 --> 00:41:43,959 Het goede nieuws is dat jij een van de weinigen bent die het weet. 599 00:41:47,159 --> 00:41:48,399 Ik ben tevreden. 600 00:41:49,119 --> 00:41:50,479 Ik ook. 601 00:41:54,039 --> 00:41:55,039 Alles? 602 00:42:05,639 --> 00:42:10,639 Je hebt gelijk. Rijkdom is waardeloos. Hoe iemand dingen waardeert, doet ertoe. 603 00:42:10,879 --> 00:42:12,840 Als ik zie wat je doet, 604 00:42:12,960 --> 00:42:16,520 doet het me denken aan de historicus Jean-Pierre Vernant. 605 00:42:16,640 --> 00:42:20,600 Hij zei dat als je een brug oversteekt, een rivier, 606 00:42:20,720 --> 00:42:22,240 of een grens, 607 00:42:22,360 --> 00:42:26,400 je je intieme, vertrouwde ruimte waar je thuishoort, verlaat 608 00:42:26,520 --> 00:42:29,000 om een onbekende ruimte te betreden. 609 00:42:29,120 --> 00:42:32,600 Om jezelf te zijn, projecteer je jezelf in het onbekende. 610 00:42:33,000 --> 00:42:35,040 Zoals je deed door hier te komen. 611 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 Mensen zijn bruggen. 612 00:42:40,680 --> 00:42:42,320 Bruno, jij bent een brug. 613 00:42:45,720 --> 00:42:46,880 Ik had geen idee. 614 00:42:50,600 --> 00:42:51,760 Neem hem mee. 615 00:42:54,640 --> 00:42:56,760 Hij heeft grote waarde voor mij. 616 00:43:05,680 --> 00:43:08,400 Ik heb het gehad. Wat nu? -Laat het aan mij over. 617 00:43:11,920 --> 00:43:13,640 Rugpijn, lege buik. 618 00:43:13,760 --> 00:43:15,760 Zullen we wat eten halen? -Nee. 619 00:43:16,560 --> 00:43:18,280 Jij hebt je volgepropt. 620 00:43:20,880 --> 00:43:22,680 Bedankt, Albert. -Bedankt. 621 00:43:26,440 --> 00:43:28,640 Voor mijn moeder. -Ze vindt het geweldig. 622 00:43:31,200 --> 00:43:32,200 Ik kom eraan. 623 00:43:33,040 --> 00:43:35,160 Ik heb rondgekeken. -En? 624 00:43:35,280 --> 00:43:38,521 Onderschuifbedden, tafel, chaise longue, vazen, lamp 625 00:43:38,641 --> 00:43:40,761 en de nep-rietenstoelen voor mijn neef. 626 00:43:40,881 --> 00:43:42,761 Goede keuze. -600? 627 00:43:42,881 --> 00:43:45,721 Weet je hoeveel de lamp waard is? Duizend euro. 628 00:43:45,841 --> 00:43:47,761 600 zonder de vazen? -Verkocht. 629 00:43:48,201 --> 00:43:49,241 Geweldig. 630 00:43:55,401 --> 00:43:56,481 Een groot succes. 631 00:43:57,041 --> 00:43:58,721 Ik moet terug. -Geweldig. 632 00:44:27,361 --> 00:44:28,641 Ik heb het opgeteld. 633 00:44:29,081 --> 00:44:31,881 En? -Toch niet zo'n onzinnig idee. 634 00:44:34,001 --> 00:44:35,081 Jouw deel. 635 00:44:36,241 --> 00:44:37,521 Dat allemaal? 636 00:44:40,081 --> 00:44:41,081 Niet slecht. 637 00:44:42,641 --> 00:44:43,681 Bedankt. 638 00:44:44,081 --> 00:44:45,161 Trouwens... 639 00:44:47,561 --> 00:44:48,921 Wat zie je daar? 640 00:44:49,441 --> 00:44:50,601 Een brug. 641 00:44:52,441 --> 00:44:55,681 Had je het al gezien? -Ja. En er staan deuren en ramen op. 642 00:44:55,801 --> 00:44:57,561 Het was mij nooit opgevallen. 643 00:45:00,481 --> 00:45:01,801 En de hond? 644 00:45:03,082 --> 00:45:07,522 Madeleine was erg ontroerend. Ik kan hem niet weggooien. 645 00:45:08,402 --> 00:45:09,482 Ik bedoel, kijk... 646 00:45:10,242 --> 00:45:11,922 Die ogen. Alsof hij leeft. 647 00:45:12,882 --> 00:45:15,362 Weet je wat? Ik zal ervoor zorgen. 648 00:45:16,082 --> 00:45:18,882 Echt? Wel, bedankt. 649 00:45:19,002 --> 00:45:21,882 Een last die van m'n schouders valt. Zorg er goed voor. 650 00:45:23,202 --> 00:45:27,602 Ga je terug naar Parijs? -Nee, ik heb hier dingen te doen. 651 00:45:30,842 --> 00:45:32,402 Je slaapt hier toch niet? 652 00:45:37,122 --> 00:45:38,122 Wacht... 653 00:45:38,602 --> 00:45:39,802 Stel je voor... 654 00:45:43,282 --> 00:45:45,762 Het was leuk. -Ja, dat vond ik ook. 655 00:45:46,482 --> 00:45:49,642 Tot ziens, Kuiken. Hij past wel bij je. 656 00:45:50,282 --> 00:45:52,842 Tot ziens, Lexo. Tijdelijk, ik weet het. 657 00:45:53,242 --> 00:45:54,522 Heel tijdelijk. 658 00:46:11,522 --> 00:46:12,522 Hoe is het met je? 659 00:46:13,762 --> 00:46:16,162 Ik heb haast. Alsjeblieft. 660 00:46:16,442 --> 00:46:20,002 Gevonden in je dozen. Zijn dat ze? -Ja. 661 00:46:20,122 --> 00:46:24,202 Ik had ze zelf kunnen halen. En Jules kunnen zien. 662 00:46:24,322 --> 00:46:27,562 Bruno, we waren het eens. Ik breng dit. We praten niet. 663 00:46:27,682 --> 00:46:28,962 Dat klopt. 664 00:46:30,523 --> 00:46:31,523 Wacht even. 665 00:46:32,683 --> 00:46:35,523 Voor je vader. Ik stuur het liever niet per post. 666 00:46:36,203 --> 00:46:37,483 Een eerste stap. 667 00:46:40,203 --> 00:46:41,203 Kleine stap. 668 00:46:42,123 --> 00:46:45,323 Zeker. Traag maar zeker. 669 00:46:45,803 --> 00:46:49,043 Om de bal aan het rollen te krijgen. De rest komt eraan... 670 00:46:49,843 --> 00:46:50,843 Heel snel. 671 00:46:54,843 --> 00:46:56,563 Dit is voor jou. 672 00:46:58,043 --> 00:46:59,683 Jules zei dat hij bijna op was. 673 00:47:04,323 --> 00:47:05,443 Wat is dit? 674 00:47:06,443 --> 00:47:10,043 Niets. Een klein cadeautje. Ik denk aan je. 675 00:47:10,603 --> 00:47:15,163 Gewoon een klein cadeautje. -Zonder inpakpapier? 676 00:47:19,443 --> 00:47:20,683 Weet je waarom hij open is? 677 00:47:22,963 --> 00:47:24,243 Ik heb 'm geopend. 678 00:47:24,763 --> 00:47:27,283 Ik heb 'm drie dagen geleden gekocht, maar... 679 00:47:27,403 --> 00:47:33,043 Ik mis je zo erg dat ik je geur nodig had. Een snuifje van jou. 680 00:47:33,523 --> 00:47:37,643 Elke dag doe ik wat op mijn pols en adem ik je in. 681 00:47:38,323 --> 00:47:41,603 Het geeft me het gevoel dat we nog samen zijn, en dat voelt goed. 682 00:47:41,723 --> 00:47:42,963 Niet dit weer. 683 00:47:43,083 --> 00:47:45,643 Ik zei, geen bloemen meer, geen 'ik hou van je' meer. 684 00:47:45,763 --> 00:47:47,883 Ik zei niet dat ik van je hou, Claire. 685 00:47:48,603 --> 00:47:51,883 Ik zei niet dat ik van je hou. Ik zei dat ik je snuif. 686 00:47:52,563 --> 00:47:53,683 Dat is anders. 687 00:47:54,043 --> 00:47:56,684 Het is een beetje hetzelfde, maar totaal anders. 688 00:47:57,284 --> 00:47:59,564 Het is waar. Ik snuif je, Claire. 689 00:48:00,244 --> 00:48:01,524 Je weet dat ik dat doe. 690 00:48:03,124 --> 00:48:05,964 Waanzinnig veel. 691 00:48:11,004 --> 00:48:12,324 Dat heb ik altijd gedaan. 692 00:48:17,244 --> 00:48:18,644 Dat zal ik altijd doen. 693 00:48:18,964 --> 00:48:19,964 Hou op. 694 00:48:23,604 --> 00:48:24,604 Ik moet gaan. 695 00:48:29,084 --> 00:48:31,524 Waarom heb je die gekocht? Was hij duur? 696 00:48:33,044 --> 00:48:34,044 Hoeveel? 697 00:48:34,484 --> 00:48:36,484 Niet vragen, Marco. Het is een cadeau. 698 00:48:37,284 --> 00:48:40,604 Nee, je brengt hem terug. -Echt? 699 00:48:40,724 --> 00:48:44,644 Weet je wat? Van nu af aan koop je niet meer zulke rotzooi, 700 00:48:44,764 --> 00:48:46,724 maar geef je me geld dat je me schuldig bent. 701 00:48:46,844 --> 00:48:49,364 En dan beslissen wij wel wat we ermee doen. 702 00:48:50,244 --> 00:48:53,084 Win-win. Jij vermindert je schuld. Wij trakteren onszelf. 703 00:48:53,204 --> 00:48:55,524 Ik vind dat een goed idee en stel het je voor. 704 00:48:55,644 --> 00:48:57,644 Kom, wat doen jullie? 705 00:48:58,164 --> 00:49:01,044 Ik laat je broer me niet helpen. 706 00:49:01,164 --> 00:49:03,444 Dat komt later wel. Tijd voor de taart. 707 00:49:03,564 --> 00:49:05,964 Volgende zaak, meneer Ambrosi, Bruno. 708 00:49:08,964 --> 00:49:12,204 Hallo, edelachtbare. Ten eerste ben ik echt veranderd. 709 00:49:12,324 --> 00:49:14,924 Ga alstublieft daar staan. 710 00:49:15,044 --> 00:49:16,324 Natuurlijk. Sorry. 711 00:49:18,044 --> 00:49:19,284 Hallo, edelachtbare. 712 00:49:20,324 --> 00:49:23,965 Laat ik beginnen met te zeggen dat ik totaal veranderd ben. 713 00:49:24,085 --> 00:49:26,925 Ik ben een ander mens. 714 00:49:27,365 --> 00:49:31,245 Ik ben me terdege bewust van de dwalingen van mijn wegen. 715 00:49:31,365 --> 00:49:35,405 Meneer Ambrosi, ik onderbreek u even. U weet dat we niet veel tijd hebben. 716 00:49:35,525 --> 00:49:37,725 Het is niet de tijd of plaats om uit te weiden, 717 00:49:37,845 --> 00:49:39,845 dus laten we ons richten op de feiten. 718 00:49:40,525 --> 00:49:41,565 Absoluut. 719 00:49:42,005 --> 00:49:45,045 Sorry, edelachtbare, sta me toe u te onderbreken. 720 00:49:45,525 --> 00:49:46,885 U moet luisteren. 721 00:49:47,005 --> 00:49:50,765 Het is belangrijk om te luisteren en de tijd te nemen, edelachtbare. 722 00:49:50,885 --> 00:49:53,445 Ik krijg drie minuten om mijn leven samen te vatten. 723 00:49:53,565 --> 00:49:56,645 U doet iets langer over een beslissing die het op zijn kop zet. 724 00:49:56,765 --> 00:49:58,285 Alstublieft, ik vraag u... 725 00:49:59,125 --> 00:50:00,245 Neem de tijd. 726 00:50:00,365 --> 00:50:02,685 Ik zal er meer dan twee minuten aan besteden. 727 00:50:03,805 --> 00:50:05,005 Ga uw gang. 728 00:50:06,526 --> 00:50:10,326 Mijn vrouw en ik komen uit twee verschillende werelden. 729 00:50:11,126 --> 00:50:12,327 En ik... 730 00:50:12,687 --> 00:50:15,047 Ik probeerde te zorgen dat ze het nooit opmerkte. 731 00:50:15,727 --> 00:50:19,888 Door liefde verlies je je verstand. Daarom ben ik geld gaan lenen. 732 00:50:20,008 --> 00:50:23,929 Lenen van mijn schoonvader was een vreselijk idee. 733 00:50:24,049 --> 00:50:25,609 Maar hij bood het aan. 734 00:50:25,970 --> 00:50:29,170 En geloof me, voor hem is 50.000 niets. 735 00:50:29,290 --> 00:50:31,931 Hij heeft een sociale status... 736 00:50:32,051 --> 00:50:33,131 Hij is stinkend rijk. 737 00:50:33,251 --> 00:50:36,412 Ik ben geen verklikker, maar veel ervan is buiten de boeken. 738 00:50:36,532 --> 00:50:38,212 Eigenlijk is het 64.000. 739 00:50:38,332 --> 00:50:39,732 Ja, geloof me... 740 00:50:39,852 --> 00:50:42,813 Hetzelfde verschil. Hij is stinkend rijk. Hij zwemt erin. 741 00:50:43,133 --> 00:50:44,693 Maar ik wilde niet... 742 00:50:44,813 --> 00:50:47,294 Ik begrijp uw behoefte om te praten, 743 00:50:47,414 --> 00:50:50,615 maar vergis u niet, ik onderzoek gewoon de feiten 744 00:50:50,895 --> 00:50:54,215 met betrekking tot uw schuldenlast en ik pas de wet toe. 745 00:50:54,335 --> 00:50:56,496 Begrijpt u dat? -Ik begrijp het perfect. 746 00:50:56,616 --> 00:51:00,096 Ik wil dat u begrijpt dat ik verliefd was. Meer niet. 747 00:51:00,217 --> 00:51:01,697 Ik was verliefd. 748 00:51:01,817 --> 00:51:05,458 Nee, vorig jaar was niet geweldig. Nagelknipper en een Zwitsers zakmes. 749 00:51:05,578 --> 00:51:08,458 Marco en ik vroegen ons af waar je je cadeaus vandaan hebt. 750 00:51:09,178 --> 00:51:11,659 En nu een opgezette hond. 751 00:51:16,940 --> 00:51:18,060 Corinne, ik ga. 752 00:51:19,460 --> 00:51:23,221 Wacht even. Ik zie dat je moeite doet. 753 00:51:23,501 --> 00:51:26,582 Je doet je best. Weet je, 754 00:51:26,862 --> 00:51:29,302 we hebben respect voor je en moedigen je aan. 755 00:51:29,422 --> 00:51:31,143 Om ons terug te betalen. 756 00:51:32,383 --> 00:51:33,423 Wat? 757 00:51:34,023 --> 00:51:36,384 Aan twee waardeloze briefjes hebben we niks. 758 00:51:37,104 --> 00:51:38,704 Maar het gaat de goede kant op. 759 00:51:39,264 --> 00:51:40,985 We willen iets concreets. 760 00:51:43,585 --> 00:51:44,746 Tot ziens, Marco. 761 00:51:46,946 --> 00:51:48,066 Iets concreets. 762 00:51:48,386 --> 00:51:51,187 Hij is een mopperkont. -Er komt iets concreets aan. 763 00:51:51,707 --> 00:51:55,028 Ik zit in de lift. Kijk, van de Bank van Frankrijk. 764 00:51:55,748 --> 00:51:59,028 Ik heb kwijtschelding aangevraagd. Ze bevestigen de aanvraag. 765 00:51:59,149 --> 00:52:03,709 Ik hoor snel of ik toelaatbaar ben en mijn schulden misschien verdwijnen. 766 00:52:06,270 --> 00:52:08,270 Een man zonder winstoogmerk helpt me. 767 00:52:09,511 --> 00:52:12,431 Het is een tweede kans. -Het is geweldig als het lukt. 768 00:52:13,671 --> 00:52:16,112 Wij kunnen dat niet doen. -Ik weet het. 769 00:52:16,232 --> 00:52:18,112 Vooral Marco wil... 770 00:52:18,232 --> 00:52:19,753 Iets concreets. -Juist. 771 00:52:21,673 --> 00:52:24,594 Kuiken. Ik weet dat je je best doet. 772 00:52:24,714 --> 00:52:27,034 Als je iets nodig hebt, zeg het dan. 773 00:52:29,355 --> 00:52:32,275 Om nog maar te zwijgen van mijn golven... 774 00:52:32,715 --> 00:52:35,436 van depressie. Er zijn er meerdere geweest. 775 00:52:35,556 --> 00:52:38,036 De eerste begon in 2007. 776 00:52:38,797 --> 00:52:43,117 Ik kreeg paniekaanvallen die ik niet kon stoppen. 777 00:52:43,238 --> 00:52:45,758 Daarna ben ik aan de antidepressiva gegaan. 778 00:52:45,878 --> 00:52:47,838 Toen kwam er nog een in 2008. 779 00:52:48,279 --> 00:52:53,200 Ik dacht echt dat ik een hersentumor had. De Doppler was negatief. 780 00:52:54,880 --> 00:52:56,440 Lichte hoofdpijn en... 781 00:52:56,920 --> 00:52:59,681 Ik ging door met paracetamol. 782 00:53:00,241 --> 00:53:05,282 En toen was er ook nog de golf in 2015, en dat was... 783 00:53:06,002 --> 00:53:09,003 Luister, meneer Ambrosi. Laten we eerlijk zijn. 784 00:53:09,123 --> 00:53:12,123 Vijf jaar geleden kreeg u een persoonlijke herstelprocedure 785 00:53:12,243 --> 00:53:14,764 met volledige kwijtschelding van schulden. 786 00:53:14,884 --> 00:53:15,884 Ja. 787 00:53:16,004 --> 00:53:19,045 Er is geen magische knop om de lei schoon te vegen. 788 00:53:19,605 --> 00:53:23,766 We kunnen slechts concluderen dat u niets hebt geleerd uit eerdere ervaringen. 789 00:53:24,726 --> 00:53:27,647 Er zijn persoonlijke leningen afgegeven aan Bruno Ambrosa. 790 00:53:27,767 --> 00:53:31,607 U hebt de laatste letter veranderd. Gebruikelijk voor mensen met een terugval. 791 00:53:32,087 --> 00:53:35,008 U begrijpt dat we uw oprechtheid in twijfel trekken. 792 00:53:37,169 --> 00:53:40,489 Is er een datum geprikt voor de uitspraak van de rechtbank? 793 00:53:41,249 --> 00:53:43,650 21 oktober, edelachtbare. 794 00:53:44,970 --> 00:53:48,331 Over twee weken ben ik dakloos en leef ik op straat. 795 00:53:48,811 --> 00:53:51,571 Maar hé, het valt wel mee. Wie kan het schelen? 796 00:54:01,213 --> 00:54:03,974 hé, Kuiken, Cactus hier vanavond bij mij, 21 uur 797 00:54:09,855 --> 00:54:10,895 Ik ga al. 798 00:54:16,857 --> 00:54:21,538 Ik wil niet tot last zijn, maar... Je zei dat als ik ooit iets nodig had... 799 00:54:21,858 --> 00:54:22,858 Zeg het maar. 800 00:54:23,778 --> 00:54:26,459 Kun je me een overhemd van Marco geven? 801 00:54:27,619 --> 00:54:29,859 Voor mijn kwijtscheldingsbijeenkomst. 802 00:54:32,380 --> 00:54:34,740 Het is concreet. -Je hebt zijn maat niet. 803 00:54:34,860 --> 00:54:37,621 Geen probleem. Het is om er goed uit te zien. 804 00:54:38,061 --> 00:54:40,821 En mijn haar misschien. Niets bijzonders. 805 00:54:40,942 --> 00:54:43,182 Je weet dat ik alleen in de salon werk. 806 00:54:43,302 --> 00:54:47,423 Het is zodat ik er representatief uitzie. Iets hips. Een snelle knipbeurt. 807 00:54:48,343 --> 00:54:49,343 Alsjeblieft. 808 00:54:49,943 --> 00:54:51,544 Kijk dit eens. 809 00:54:52,224 --> 00:54:54,984 Oké. Wacht hier. -Natuurlijk. 810 00:54:57,545 --> 00:54:59,865 Hé, Kuiken. Je bent vroeg. 811 00:55:00,706 --> 00:55:01,746 Is dat zo? 812 00:55:02,266 --> 00:55:03,546 Kom binnen. 813 00:55:09,827 --> 00:55:11,948 Koffie? -Ja, heel graag. 814 00:55:13,508 --> 00:55:15,549 Je nieuwe kapsel is heel origineel. 815 00:55:16,989 --> 00:55:17,989 Bedankt. 816 00:55:30,912 --> 00:55:32,112 Je bent... 817 00:55:33,632 --> 00:55:36,593 bezig geweest met ontspullen. -Ja, beetje bij beetje. 818 00:55:36,713 --> 00:55:39,113 Ik probeer consequent te zijn met mezelf. 819 00:55:39,633 --> 00:55:40,874 Zeer consequent. 820 00:55:43,354 --> 00:55:47,155 Zullen we zitten? -Zeker. Maar waar? 821 00:55:49,676 --> 00:55:51,196 Oké, op de grond. 822 00:55:52,036 --> 00:55:53,036 Shit. 823 00:56:05,239 --> 00:56:06,879 Ruw, maar je went eraan. 824 00:56:12,160 --> 00:56:14,040 Sorry voor de laatste keer. 825 00:56:15,681 --> 00:56:18,081 Het was onhandig van me. Gênant. 826 00:56:18,761 --> 00:56:19,882 Het is in orde. 827 00:56:22,402 --> 00:56:24,563 Om het goed te maken. 828 00:56:27,123 --> 00:56:30,084 Dat had je niet moeten doen. Ik kan het niet accepteren. 829 00:56:30,204 --> 00:56:33,364 Het is niets bijzonders. -Ik kan het niet accepteren. 830 00:56:33,484 --> 00:56:34,925 Ik neem niets nieuws aan. 831 00:56:35,805 --> 00:56:39,486 Dat geldt ook voor mij. Niets nieuws. Alleen gerecycled. 832 00:56:41,206 --> 00:56:42,326 Maak maar open. 833 00:56:43,567 --> 00:56:45,007 Kijk of je het leuk vindt. 834 00:56:55,689 --> 00:56:59,530 Heel origineel. Niemand heeft me ooit een passer gegeven. 835 00:57:00,690 --> 00:57:03,971 Blijkbaar gebruikten zeelieden ze om de zee te bevaren. 836 00:57:05,451 --> 00:57:09,012 Een duidelijke toespeling naar mijn gedesoriënteerde fase. 837 00:57:10,532 --> 00:57:12,012 Ja, duidelijk. 838 00:57:12,652 --> 00:57:15,453 Bedankt. Ik had het niet verwacht. 839 00:57:16,653 --> 00:57:18,974 Wel onhandig. Ik heb een principe... 840 00:57:19,094 --> 00:57:22,294 Er komt niets binnen zonder dat er iets weggaat. 841 00:57:22,414 --> 00:57:25,735 Het is de regel. Ik moet grenzen stellen. Het in toom houden. 842 00:57:25,855 --> 00:57:27,495 Als dat de regel is... 843 00:57:28,936 --> 00:57:30,896 Lastig om iets te vinden. 844 00:57:36,817 --> 00:57:37,818 Weet je wat? 845 00:57:39,538 --> 00:57:41,018 Ik neem je cadeau aan. 846 00:57:42,979 --> 00:57:44,339 En de regel dan? 847 00:57:45,299 --> 00:57:46,899 Zal ik het glas houden? 848 00:57:48,300 --> 00:57:49,820 Een vloerplank? 849 00:57:51,020 --> 00:57:52,140 Geef me je hand. 850 00:57:53,981 --> 00:57:55,021 Geef me je hand. 851 00:58:02,983 --> 00:58:03,983 Leuk? 852 00:58:05,303 --> 00:58:06,303 Heel erg. 853 00:58:09,104 --> 00:58:10,104 Bezoek? 854 00:58:13,585 --> 00:58:15,065 Mijn benen tintelen. 855 00:58:15,905 --> 00:58:17,586 Shit, ik ben niet in vorm. 856 00:58:20,986 --> 00:58:21,987 Shit. 857 00:58:22,787 --> 00:58:24,387 Hoi, Kuiken. 858 00:58:24,907 --> 00:58:29,268 Ben jij hier? Cool kapsel. Net mijn tante Yvonne. 859 00:58:29,388 --> 00:58:32,509 Dat zet de toon van de bijeenkomst. -Welke bijeenkomst? 860 00:58:32,629 --> 00:58:33,989 Grapje over je haar. 861 00:58:36,430 --> 00:58:37,830 Kuiken, ga zitten. 862 00:58:41,230 --> 00:58:44,871 Ik wilde zeggen dat ik je twee keer tevergeefs gebeld heb. 863 00:58:44,991 --> 00:58:48,192 Als ik activisten bel en ze nemen niet op, wat doen we dan? 864 00:58:49,232 --> 00:58:51,673 Zeg jij het maar. -Kuiken, doe jij open? 865 00:58:52,193 --> 00:58:53,193 Ja. 866 00:58:53,313 --> 00:58:54,793 Het is een groot probleem. 867 00:59:00,474 --> 00:59:02,795 Wat brengt jou hier? -Hetzelfde, en jou? 868 00:59:02,915 --> 00:59:03,915 De bijeenkomst. 869 00:59:04,715 --> 00:59:06,956 Wat is er met je haar gebeurd? 870 00:59:08,596 --> 00:59:11,317 Wat een werk. Je lijkt op Angela Merkel. 871 00:59:11,437 --> 00:59:12,717 Is het een G20-top? -Wat? 872 00:59:12,837 --> 00:59:16,758 Nee, niet Merkel. Jeanne d'Arc. Is er eten? 873 00:59:16,878 --> 00:59:19,718 Salade, en geen stoelen. Kom binnen. 874 00:59:20,559 --> 00:59:21,879 Ik ben uitgehongerd. 875 00:59:36,402 --> 00:59:37,802 Goedenavond, meneer. 876 00:59:38,642 --> 00:59:41,283 Is Veronica er niet? -Het is haar vrije dag. 877 00:59:41,403 --> 00:59:43,323 Mag ik uw ID zien, alstublieft? 878 00:59:44,883 --> 00:59:47,684 Slechts tien minuten. Erin en eruit. 879 00:59:47,804 --> 00:59:49,644 Sorry, ik kan niet... -Vijf minuten? 880 00:59:49,764 --> 00:59:50,885 Bedankt. 881 00:59:51,005 --> 00:59:52,405 Djib. -Meneer Tomasi. 882 00:59:53,005 --> 00:59:55,446 Ik herken u. -Oké. 883 01:00:02,167 --> 01:00:05,687 We hebben allemaal het nieuws gehoord en niemand is verrast. 884 01:00:05,807 --> 01:00:09,488 Met het klimaatplan blijft de regering ons paaien. 885 01:00:09,608 --> 01:00:10,888 Het is een grap. 886 01:00:12,888 --> 01:00:15,328 Wat langdradig. Vind je niet? 887 01:00:16,288 --> 01:00:19,488 Alsof ze echt strijden tegen de opwarming van de aarde. 888 01:00:19,608 --> 01:00:21,489 Er gebeurt niets. Ze doen niks. 889 01:00:22,169 --> 01:00:25,129 Het zet je aan het denken. Ze houden ons aan het lijntje. 890 01:00:25,249 --> 01:00:29,809 Ze maken ons onzichtbaar, onhoorbaar. Maar we zijn hier en we kunnen iets doen. 891 01:00:29,929 --> 01:00:31,769 Dat is deels waarom we hier zijn. 892 01:00:32,689 --> 01:00:37,330 Iedereen bedankt voor de snelle reactie op mijn bericht. 893 01:00:37,450 --> 01:00:42,650 Zo zie ik ons graag functioneren. Tekst, tijd, plaats en we komen bijeen 894 01:00:43,090 --> 01:00:45,650 als een soort nepdate. 895 01:00:46,090 --> 01:00:47,611 Enigszins verwarrend. 896 01:00:48,411 --> 01:00:52,211 Hoe dan ook, zoals jullie weten zijn er landelijk acties gepland. 897 01:00:53,931 --> 01:00:57,051 Ik wil graag een groep vormen om acties te coördineren. 898 01:00:57,451 --> 01:01:01,132 Ze heeft een geweldig huis. -Het is magnifiek. 899 01:01:01,652 --> 01:01:06,292 Net als ik zijn jullie petities en klimaatmarsen zat. 900 01:01:06,412 --> 01:01:08,692 Een circus dat niets verandert. 901 01:01:08,812 --> 01:01:10,332 Het doel is simpel. 902 01:01:10,732 --> 01:01:14,333 Sla alarm. Maak mensen wakker. Stop de ontkenning. 903 01:01:15,333 --> 01:01:19,173 Ik heb een sterk, verenigd team nodig voor echte, confronterende acties. 904 01:01:19,293 --> 01:01:23,773 Als iemand gearresteerd wordt, is er een rooster zodat er altijd iemand is 905 01:01:23,893 --> 01:01:29,014 die klaarstaat met taartjes, knuffels en troost. 906 01:01:29,134 --> 01:01:30,974 Kom. Mijn benen zijn gevoelloos. 907 01:01:31,094 --> 01:01:33,814 Ik moet gaan. -Wacht. Niet zo hard. 908 01:01:34,494 --> 01:01:36,214 Wie doet er mee? 909 01:01:45,135 --> 01:01:46,415 Wat? -Hand omhoog. 910 01:01:46,535 --> 01:01:48,655 Hoezo? -Hand omhoog. 911 01:01:53,256 --> 01:01:54,416 Geweldig. Bedankt. 912 01:02:03,897 --> 01:02:08,177 Dames en heren. U vraagt zich vast af waarom we hier zijn. 913 01:02:08,537 --> 01:02:10,897 Waarom blokkeren we het verkeer? 914 01:02:12,217 --> 01:02:15,857 Wel, we zijn hier vandaag om bewustzijn te creëren. 915 01:02:15,977 --> 01:02:17,498 Wij zijn de eerste generatie 916 01:02:17,618 --> 01:02:20,978 die echt de impact voelt van klimaatverandering. 917 01:02:21,618 --> 01:02:24,338 En de laatste die kan handelen. 918 01:02:25,178 --> 01:02:27,898 Luister naar ons. Neem de tijd. 919 01:02:28,258 --> 01:02:30,219 Hallo, meneer... -We moeten naar ons werk. 920 01:02:30,339 --> 01:02:33,379 Dat weet ik, maar het klimaat is belangrijk. 921 01:02:34,779 --> 01:02:36,739 De aarde heeft zijn grenzen. 922 01:02:38,019 --> 01:02:40,899 kijk niet alleen, doe met ons mee 923 01:02:41,019 --> 01:02:44,300 kijk niet alleen, doe met ons mee 924 01:02:47,220 --> 01:02:50,340 één, twee en drie graden 925 01:02:50,460 --> 01:02:53,500 het is een misdaad tegen de menselijkheid 926 01:03:04,781 --> 01:03:06,741 we zijn heet, heet, heter... 927 01:03:12,222 --> 01:03:14,182 Jongens, laten we gaan. 928 01:03:17,622 --> 01:03:19,462 Waarom heb je je T-shirt aan? 929 01:03:19,582 --> 01:03:22,583 We hebben onze uitgedaan. Nu hebben we minder impact. 930 01:03:22,703 --> 01:03:24,703 Ik voel het niet. Ik ben verlegen. 931 01:03:24,823 --> 01:03:27,943 Laten we gaan. -Kuiken wil zijn T-shirt niet uitdoen. 932 01:03:29,223 --> 01:03:31,263 Jij hebt je T-shirt ook nog aan. 933 01:03:34,544 --> 01:03:36,584 Zo. Voel je de impact? 934 01:03:36,704 --> 01:03:38,184 Ja, ik voel de impact. 935 01:03:41,184 --> 01:03:42,344 Oké, laten we gaan. 936 01:03:42,704 --> 01:03:43,944 Vooruit. 937 01:03:44,904 --> 01:03:46,825 Lexo, wacht even. 938 01:03:46,945 --> 01:03:49,705 Doe je broek aan. Anders is het onzedelijk. 939 01:03:49,825 --> 01:03:51,945 Dat vertroebelt de boodschap. 940 01:03:52,065 --> 01:03:54,785 Echt niet. Het is beter als we ons uitkleden. 941 01:03:54,905 --> 01:03:56,785 Het bericht slaat aan. 942 01:03:56,905 --> 01:04:00,186 Jouw beslissing. Ontbloot bovenlijf werkt ook voor mij. 943 01:04:00,826 --> 01:04:03,946 Ik trek mijn onderbroek aan. Waar is die? 944 01:04:25,788 --> 01:04:27,108 Denk aan onze kinderen. 945 01:04:33,388 --> 01:04:35,468 Klootzakken. 946 01:04:39,909 --> 01:04:41,629 naakte toekomst 947 01:04:47,589 --> 01:04:49,950 modeslachtoffers 948 01:05:01,831 --> 01:05:04,511 overconsumptie = extinctie 949 01:05:10,871 --> 01:05:14,071 We zijn modeslachtoffers. We zijn allemaal modeslachtoffers. 950 01:06:32,198 --> 01:06:34,758 Het is een geweldloos protest door geëngageerde burgers 951 01:06:34,878 --> 01:06:36,838 tegen de traagheid van de overheid 952 01:06:36,958 --> 01:06:40,838 over het uitsterven van miljoenen diersoorten en het menselijk ras. 953 01:06:40,958 --> 01:06:42,438 Hoe heeft dit enig nut? 954 01:06:42,958 --> 01:06:47,359 Allereerst stellen we een nieuwe visie op de samenleving voor, 955 01:06:47,479 --> 01:06:50,799 want onze huidige levensstijl zorgt voor enorme problemen. 956 01:06:50,919 --> 01:06:53,959 We zijn hier om mensen bewust te maken... 957 01:06:55,359 --> 01:06:57,560 van een nieuwe manier van leven. 958 01:06:57,680 --> 01:07:00,560 We moedigen iedereen aan ongehoorzaam te zijn... 959 01:07:00,680 --> 01:07:01,680 En om... 960 01:07:01,800 --> 01:07:05,360 ...groeidoelstellingen die gewoon dom zijn en nergens toe leiden. 961 01:07:05,480 --> 01:07:07,800 Het is dom en leidt nergens toe. 962 01:07:10,361 --> 01:07:11,561 Het is dom. 963 01:07:12,241 --> 01:07:13,361 Juist. 964 01:07:14,441 --> 01:07:15,601 Geen spijt? 965 01:07:16,841 --> 01:07:17,961 Helemaal niet. 966 01:07:19,041 --> 01:07:20,161 Geen seconde. 967 01:07:21,481 --> 01:07:22,842 Supersterk, toch? 968 01:07:23,722 --> 01:07:24,882 Supersterk. 969 01:07:25,682 --> 01:07:27,042 Dit is te gek. 970 01:07:28,122 --> 01:07:29,122 Ja. 971 01:07:29,242 --> 01:07:30,522 Doel... -Aarde. 972 01:07:31,082 --> 01:07:32,922 Doel... -Aarde. 973 01:07:36,963 --> 01:07:42,523 Goed, we gaan verder naar zaak nummer 17. Meneer Albert Laprade. 974 01:07:43,203 --> 01:07:46,403 Een eerste aanvraag aan de Bank van Frankrijk. 975 01:07:46,523 --> 01:07:49,884 De aanvrager werkt op de luchthaven Charles de Gaulle. 976 01:07:50,004 --> 01:07:54,804 Inkomen: 1670 euro per maand. Vermogen om terug te betalen: negatief. 977 01:07:55,884 --> 01:07:58,244 Meer dan 44 persoonlijke leningen. 978 01:07:58,604 --> 01:07:59,884 Onbetwiste kampioen. 979 01:08:00,485 --> 01:08:03,725 Zijn totale schuld loopt op tot 86.000 euro. 980 01:08:03,845 --> 01:08:06,965 Hij vraagt om kwijtschelding of bevriezing. 981 01:08:07,285 --> 01:08:09,885 Liever kwijtschelding dan bevriezing. 982 01:08:10,005 --> 01:08:13,766 Natuurlijk. Meneer Galois, voor schuldeisers. 983 01:08:14,606 --> 01:08:16,886 Ik kan bevestigen dat hij een kampioen is. 984 01:08:17,006 --> 01:08:20,366 Ik moet erop wijzen dat hij valse loonstroken gepresenteerd heeft, 985 01:08:20,486 --> 01:08:24,806 grof gefotoshopt, met de woorden 'luchthaven copiloot'. 986 01:08:26,847 --> 01:08:30,407 Het is waar dat hij op de luchthaven werkt. 987 01:08:30,887 --> 01:08:35,727 En meestal rond vliegtuigen in plaats van erin. 988 01:08:38,848 --> 01:08:39,968 Is hij geen piloot? 989 01:08:41,408 --> 01:08:42,728 Nee, hij is geen piloot. 990 01:08:43,328 --> 01:08:44,688 Laten we serieus zijn. 991 01:08:44,808 --> 01:08:47,848 Huurachterstand van 20 maanden. In totaal 44.000 euro. 992 01:08:47,968 --> 01:08:51,008 Hij verliet het appartement een aantal maanden geleden. 993 01:08:51,128 --> 01:08:53,849 Persoonlijke kredieten en leningen niet meegerekend. 994 01:08:53,969 --> 01:08:59,609 Mag ik u op het feit attenderen dat hij een negatief wooninkomen heeft? 995 01:09:00,129 --> 01:09:02,489 Nauwelijks genoeg om voor zichzelf te zorgen. 996 01:09:02,609 --> 01:09:08,210 Evenzo mag ik u op het feit attenderen dat zijn huisbaas getuigt dat deze meneer 997 01:09:08,330 --> 01:09:10,410 in uniform naar de bezichtiging kwam? 998 01:09:11,090 --> 01:09:14,970 Verkleed als piloot. Of copiloot, neem ik aan. 999 01:09:20,051 --> 01:09:23,011 Ik stem natuurlijk voor ontoelaatbaar. 1000 01:09:24,371 --> 01:09:25,931 Natuurlijk. 1001 01:09:27,251 --> 01:09:28,491 ontoelaatbaar 1002 01:09:29,411 --> 01:09:33,932 Mijn vrienden, we moeten nog harder toeslaan. 1003 01:09:35,812 --> 01:09:38,852 We moeten harder toeslaan en daar waar het pijn doet. 1004 01:09:39,452 --> 01:09:45,493 De banken die investeren in fossiele brandstoffen, olie, gas en kolen. 1005 01:09:46,053 --> 01:09:49,293 Zij zijn verantwoordelijk voor de opwarming van de aarde. 1006 01:09:49,733 --> 01:09:50,933 Weten jullie hoeveel 1007 01:09:51,053 --> 01:09:54,933 Franse banken vorig jaar in fossiele brandstoffen geïnvesteerd hebben? 1008 01:09:55,534 --> 01:09:57,014 Noem een aantal. 1009 01:09:58,334 --> 01:10:00,214 200 miljard? -Meer. 1010 01:10:01,414 --> 01:10:03,014 250 miljard? -Meer. 1011 01:10:03,374 --> 01:10:05,694 300 miljard? -Nee, minder. 1012 01:10:05,814 --> 01:10:07,294 Vooruit, vertel het ons. 1013 01:10:08,054 --> 01:10:10,973 295 miljard. 1014 01:10:11,773 --> 01:10:14,973 Denk daar eens over na. 295 miljard. 1015 01:10:16,453 --> 01:10:20,173 Enorm veel. En een enkele instelling 1016 01:10:20,293 --> 01:10:23,772 kan die investeringen blokkeren. Weten jullie welke? 1017 01:10:25,212 --> 01:10:27,652 Bank van Frankrijk? -Bingo, Kuiken. 1018 01:10:27,932 --> 01:10:32,572 Juist. En wat hebben ze gedaan? Niets. Ze hebben niets gedaan. 1019 01:10:32,692 --> 01:10:34,692 Ze hebben ze aangemoedigd. 1020 01:10:34,812 --> 01:10:38,531 Dus ik stel voor dat we de bron aanpakken... 1021 01:10:40,131 --> 01:10:45,891 Wat ik echt voorstel, persoonlijk, is om toe te slaan bij de bron... 1022 01:10:46,651 --> 01:10:49,051 ...die financiering biedt. -...die financiering biedt. 1023 01:10:49,171 --> 01:10:52,370 De bron van een financieel systeem dat... 1024 01:10:52,770 --> 01:10:54,530 dood zaait. -De dood veroorzaakt. 1025 01:10:54,650 --> 01:10:57,690 Van een financieel systeem dat de dood veroorzaakt. 1026 01:10:58,250 --> 01:11:00,850 De dood veroorzaakt, een catastrofe. 1027 01:11:02,210 --> 01:11:03,650 Ons volgende doelwit. 1028 01:11:04,330 --> 01:11:05,570 De Bank van Frankrijk. 1029 01:11:05,690 --> 01:11:07,649 Een heel goed idee. -Bedankt. 1030 01:11:07,769 --> 01:11:08,769 Denk ik. 1031 01:11:09,449 --> 01:11:10,489 Heel erg bedankt. 1032 01:11:11,329 --> 01:11:12,649 Dus wie doet er mee? 1033 01:11:13,249 --> 01:11:14,249 Ik. 1034 01:11:16,169 --> 01:11:17,169 Wie nog meer? 1035 01:11:18,609 --> 01:11:20,329 Ik. -Wie nog meer? 1036 01:11:23,408 --> 01:11:26,128 Bedankt. Bedankt namens de planeet. 1037 01:11:53,206 --> 01:11:54,566 Goedemorgen, mevrouw. 1038 01:12:59,602 --> 01:13:01,802 heter, heter dan het klimaat 1039 01:13:08,921 --> 01:13:12,121 magisch geld, giftige investeringen 1040 01:13:27,160 --> 01:13:28,160 Doe open. 1041 01:13:28,280 --> 01:13:30,920 Ik kan niet ademen. -We kunnen amper ademen. 1042 01:13:31,319 --> 01:13:33,319 Ze vergassen ons. Doe open. 1043 01:13:34,799 --> 01:13:36,639 De gekken. -Breng ons in veiligheid. 1044 01:13:36,759 --> 01:13:39,159 Ja, alsjeblieft. Auditor Didier Bartouche. 1045 01:13:39,279 --> 01:13:41,679 Alsjeblieft, we staan aan jullie kant. 1046 01:13:41,799 --> 01:13:43,479 Volg mij. Snel. 1047 01:13:44,879 --> 01:13:45,958 Kom op. 1048 01:13:46,598 --> 01:13:47,598 Goedemorgen. 1049 01:13:53,478 --> 01:13:55,638 Hier zijn jullie veilig. 1050 01:13:56,598 --> 01:13:57,918 Mijn hemel. 1051 01:13:58,838 --> 01:14:00,157 Hallo, allemaal. 1052 01:14:01,477 --> 01:14:04,957 Hebben jullie dat gezien? -Ja, we wachten tot het kalmeert. 1053 01:14:05,077 --> 01:14:06,557 Sorry, ik zal me voorstellen. 1054 01:14:06,677 --> 01:14:11,237 Auditor Dalliday, controleur bij de GAO, zuidelijke regio. 1055 01:14:12,317 --> 01:14:13,357 Clément. 1056 01:14:23,076 --> 01:14:24,156 Ja? -Telefoon. 1057 01:14:25,676 --> 01:14:28,756 Wie kan dat zijn? In deze situatie? 1058 01:14:29,395 --> 01:14:32,155 Ja, Jeanine? Ja, ik ben in het gebouw. 1059 01:14:32,715 --> 01:14:37,155 Jeanine, haal diep adem. Rustig aan. Wat is er? Waar ben je? 1060 01:14:37,835 --> 01:14:39,355 Waar ben je, Jeanine? 1061 01:14:39,715 --> 01:14:42,995 De Commissie Consumentenschuld? -De Commissie... 1062 01:14:43,874 --> 01:14:46,554 Jeanine is er slecht aan toe. Er is iets mis. 1063 01:14:46,674 --> 01:14:49,714 Dat meen je niet. Waar is ze? 1064 01:14:50,594 --> 01:14:53,714 Commissie voor Consumentenschuld. Waar de dossiers zijn? 1065 01:14:53,834 --> 01:14:55,634 Dat klopt. -Oké. 1066 01:14:55,754 --> 01:14:57,554 Ik denk dat ik het weet. -Ja? 1067 01:14:57,674 --> 01:15:00,433 Ik laat het zien. -Geweldig. Ga je mee? 1068 01:15:00,713 --> 01:15:02,393 Nee. Ik blijf hier. 1069 01:15:02,753 --> 01:15:04,433 Ja? Oké. 1070 01:15:04,553 --> 01:15:05,793 Maar wat... 1071 01:15:06,193 --> 01:15:08,233 Heb je geen EHBO-cursus gehad? 1072 01:15:09,993 --> 01:15:11,873 Meneer, denk na, alstublieft. 1073 01:15:11,993 --> 01:15:15,112 Kom dan naar de Commissie voor de Consumentenschuld. 1074 01:15:15,232 --> 01:15:16,352 Om Jeanine te helpen. 1075 01:15:18,752 --> 01:15:21,152 Ik steun je. -Geweldig. Je steunt me. 1076 01:15:21,272 --> 01:15:23,872 Mevrouw, Clément, laten we gaan. 1077 01:15:24,672 --> 01:15:27,111 Blijf rustig en blijf uit de buurt van de ramen. 1078 01:15:27,231 --> 01:15:29,311 Allemachtig. Ze hyperventileert. 1079 01:15:29,751 --> 01:15:32,031 We komen eraan. Sneller, mevrouw. 1080 01:15:32,151 --> 01:15:33,751 Ik probeer het. -Probeer harder. 1081 01:15:33,871 --> 01:15:35,591 Ik kan niet sneller. -Sprinten. 1082 01:15:35,711 --> 01:15:36,991 Kijk, ik probeer het. 1083 01:15:38,111 --> 01:15:40,951 Is het ver? -Nee, de laatste deur links. 1084 01:15:41,071 --> 01:15:42,350 Oké, geweldig. 1085 01:15:42,470 --> 01:15:44,350 Pas op, mevrouw. 1086 01:15:44,470 --> 01:15:45,630 Uw naam? -Sidonie. 1087 01:15:45,750 --> 01:15:47,790 Sidonie, bedankt. Je bent dapper. 1088 01:15:48,070 --> 01:15:50,990 Je hebt het opgenomen voor een volslagen vreemde. 1089 01:15:51,110 --> 01:15:55,630 Als ik tijd had, zouden we naar Montmartre gaan en ijs eten. Vanille-ijs. 1090 01:15:55,750 --> 01:15:57,669 Heb je geen tijd? -Helaas niet. 1091 01:15:57,789 --> 01:15:59,309 Weet je wat, Sidonie? Laten we... 1092 01:15:59,429 --> 01:16:01,669 Wat gebeurt er nu? -Ze komen eraan. 1093 01:16:01,789 --> 01:16:03,989 Ga terug naar de anderen. -Blijf bij mij. 1094 01:16:04,109 --> 01:16:06,469 Ik kan niet blijven. Sidonie. 1095 01:16:09,229 --> 01:16:12,468 Terug naar de anderen. Breng jezelf in veiligheid. 1096 01:16:13,228 --> 01:16:15,108 Ja, vooruit. -Daar zijn ze. 1097 01:16:15,228 --> 01:16:18,188 Stop met ons aanvallen. Rennen, Sidonie. 1098 01:16:19,548 --> 01:16:21,228 Hier is het. De Commissie. 1099 01:16:22,348 --> 01:16:24,907 Krijg nu wat. Zij zijn het. 1100 01:16:25,547 --> 01:16:26,547 Kom op. 1101 01:16:41,666 --> 01:16:42,706 Wat doen we? 1102 01:16:44,346 --> 01:16:45,546 Volg mij. 1103 01:16:57,945 --> 01:16:59,825 dossiers 1104 01:17:05,385 --> 01:17:06,585 Begin daar. 1105 01:17:12,504 --> 01:17:15,144 Het is per jaar. -Alfabetische volgorde. 1106 01:17:15,624 --> 01:17:17,144 Per jaar en alfabetische volgorde. 1107 01:17:17,264 --> 01:17:19,904 kijk niet alleen, doe met ons mee 1108 01:17:28,823 --> 01:17:32,143 Waar zijn ze? Lexo en Kuiken? We hebben foto's nodig. 1109 01:17:32,263 --> 01:17:34,943 Ik weet het niet. -29 miljard klopt niet. 1110 01:17:35,063 --> 01:17:38,542 We hebben een foto nodig voor ze komen. Een foto voor de pers. 1111 01:17:39,702 --> 01:17:41,262 Hebbes. -Gevonden? 1112 01:17:41,822 --> 01:17:43,702 Ik kan het mijne niet vinden. 1113 01:17:45,582 --> 01:17:48,102 Gevonden. Ik heb het mijne ook. 1114 01:17:48,222 --> 01:17:50,702 Heb ik twee dossiers? Gestoord. 1115 01:17:52,261 --> 01:17:54,941 Jouw dossier is enorm. -Bloed, zweet en tranen. 1116 01:17:55,661 --> 01:17:56,981 ontoelaatbaar 1117 01:17:57,661 --> 01:17:58,981 toelaatbaar 1118 01:18:08,580 --> 01:18:11,060 Shit. Ik heb te veel gedaan. 1119 01:18:11,500 --> 01:18:14,660 Er staat 'oelaatbaar'. -Ik krab het eraf. 1120 01:18:15,260 --> 01:18:18,580 Je ziet het niet. Je ziet het niet. Cool, dat werkt. 1121 01:18:21,339 --> 01:18:22,579 Blazen. 1122 01:18:24,699 --> 01:18:26,259 Blaas ook op het mijne. 1123 01:18:29,539 --> 01:18:31,459 Ik geloof dat we toelaatbaar zijn. 1124 01:18:31,819 --> 01:18:34,059 Aangenaam. -Hier ook, toelaatbaar. 1125 01:18:34,339 --> 01:18:35,578 Inpakken en wegwezen. 1126 01:18:39,978 --> 01:18:41,618 Ik zie ze nergens. 1127 01:18:41,738 --> 01:18:43,258 Ik geloof het niet. 1128 01:18:43,618 --> 01:18:47,378 We zeiden dat ze hier moesten zijn. Ze zijn verdwenen. 1129 01:18:48,498 --> 01:18:51,537 Daar zijn ze. Waar waren jullie verdomme? 1130 01:18:51,657 --> 01:18:53,617 Waar? -Hier. 1131 01:18:53,737 --> 01:18:55,137 In positie. 1132 01:18:55,257 --> 01:18:57,497 Hou u aan de wet en verwijder u. 1133 01:18:57,617 --> 01:19:00,977 magisch geld, giftige investeringen 1134 01:19:05,616 --> 01:19:07,976 295 miljard. 1135 01:19:08,456 --> 01:19:09,816 Is het gelukt? 1136 01:19:10,096 --> 01:19:11,736 Het hele bericht? 1137 01:19:12,376 --> 01:19:14,376 Hebben we het? -Ja, het is goed. 1138 01:19:14,496 --> 01:19:16,136 Het is goed. Kom naar beneden. 1139 01:19:17,456 --> 01:19:19,935 Sleuteltjes. -Wacht even. 1140 01:19:21,335 --> 01:19:22,535 Ik kan ze niet vinden. 1141 01:19:23,535 --> 01:19:25,535 Serieus? -Ik kan ze niet vinden. 1142 01:19:25,655 --> 01:19:27,855 Zoek ze. -Ik ben aan het zoeken. 1143 01:19:28,095 --> 01:19:30,695 Snel, voor ze aanvallen. -Momentje. 1144 01:19:30,815 --> 01:19:33,654 Zoek beter. -Verdomme. Ik kan ze niet vinden. 1145 01:19:34,134 --> 01:19:35,774 Dan gaan we maar. 1146 01:19:47,094 --> 01:19:48,933 niet gewelddadig 1147 01:19:50,653 --> 01:19:53,773 Laatste waarschuwing voor we geweld gebruiken. 1148 01:19:54,653 --> 01:19:57,451 Weet je wat? We blijven. 1149 01:19:58,411 --> 01:20:01,089 Kom ons maar halen. We komen niet naar beneden. 1150 01:20:02,568 --> 01:20:05,446 kom ons maar halen we komen niet naar beneden 1151 01:20:05,566 --> 01:20:06,765 kom ons maar halen... 1152 01:20:22,036 --> 01:20:24,354 Laat ze. Wat kan ik nog meer zeggen? 1153 01:20:25,634 --> 01:20:28,072 Nee, kom mee. -Wat doe je? 1154 01:20:28,712 --> 01:20:29,751 Cactus. 1155 01:20:38,706 --> 01:20:40,025 Sorry, geen sleutels. 1156 01:20:41,904 --> 01:20:43,343 Ik ben de sleutels kwijt. 1157 01:20:49,179 --> 01:20:51,777 Je verspilt je tijd. Ik ben de sleutels kwijt. 1158 01:21:01,291 --> 01:21:02,371 Laat haar los. 1159 01:21:05,209 --> 01:21:06,368 Draag me. 1160 01:21:07,168 --> 01:21:09,406 Goed zo. Mijn benen. 1161 01:21:13,604 --> 01:21:16,282 Meen je dat? Ik ben de sleutels kwijt. 1162 01:21:17,601 --> 01:21:19,640 overal politie, nergens gerechtigheid 1163 01:21:21,119 --> 01:21:23,957 nergens politie, nergens gerechtigheid 1164 01:21:25,676 --> 01:21:29,754 Nee, ik ga er niet in. Ik ga er niet in. Het is politiegeweld. 1165 01:21:30,273 --> 01:21:31,752 Het is politiegeweld. 1166 01:21:32,512 --> 01:21:33,831 Laat me los. 1167 01:21:36,150 --> 01:21:38,029 Laat onze vrienden vrij. 1168 01:21:46,583 --> 01:21:47,623 Hij komt eraan. 1169 01:21:50,341 --> 01:21:51,500 Kijk eens. 1170 01:21:53,819 --> 01:21:55,298 Bruno Jean-Patrick Ambrosi? 1171 01:22:00,175 --> 01:22:02,613 Albert Pierre Marcel Célestin Laprade? 1172 01:22:06,411 --> 01:22:09,289 Valentine Ségolène Jeanne de Cresquère? 1173 01:22:14,366 --> 01:22:15,765 Kunnen we nu naar huis? 1174 01:22:15,885 --> 01:22:19,483 Nog wat papierwerk. Mevrouw, uw dossier groeit. 1175 01:22:19,603 --> 01:22:22,281 Het zal even duren. Ik ben zo terug. 1176 01:22:27,757 --> 01:22:30,316 Sorry, ik wist niet dat Albert je echte naam was. 1177 01:22:30,436 --> 01:22:35,113 Het is gewoon dat... -Hij heeft geluk gehad met aliassen. 1178 01:22:38,151 --> 01:22:39,310 Aangenaam. 1179 01:22:40,190 --> 01:22:43,388 Albert Pierre Marcel... -Célestin, nota bene. 1180 01:22:43,508 --> 01:22:44,747 Wat een giller. 1181 01:22:44,867 --> 01:22:46,026 Jeetje. 1182 01:22:47,385 --> 01:22:50,583 Aangenaam, Valentine... Ségolène... 1183 01:22:51,503 --> 01:22:54,221 De Cresquère. Die is ook mooi. 1184 01:23:02,096 --> 01:23:06,253 Ik vind Albert leuk. -Ik niet. Ik heb liever Célestin. 1185 01:23:07,293 --> 01:23:08,892 Ik vind Valentine mooi. 1186 01:23:10,731 --> 01:23:16,487 Beseffen jullie wel dat we allemaal waardeloze namen hebben? 1187 01:23:48,747 --> 01:23:51,106 Het was een hel. Ze hebben ons hard aangepakt. 1188 01:23:51,225 --> 01:23:54,943 Door elkaar geschud. Cactus was ongelooflijk. 1189 01:24:29,761 --> 01:24:31,920 Je hebt een indrukwekkende woning. 1190 01:24:32,879 --> 01:24:37,557 Ja, ik ben echt aan het ontspullen. -Teruggebracht naar de essentie. Geweldig. 1191 01:24:37,676 --> 01:24:40,874 Ik ken een paar minimalisten, maar jij slaat alles. 1192 01:24:40,994 --> 01:24:44,312 Het is makkelijk als je het overbodige hebt geïdentificeerd. 1193 01:24:44,872 --> 01:24:48,590 Maar ik ga volgende week verhuizen. -Echt? Hoezo? 1194 01:24:49,309 --> 01:24:53,547 Het past me niet meer. Ik moet gewoon een plek vinden. 1195 01:24:53,946 --> 01:24:56,385 Er is een kamer vrij in mijn gedeeld huis. 1196 01:24:56,904 --> 01:24:59,463 Een gedeeld huis op mijn leeftijd is lastig. 1197 01:24:59,823 --> 01:25:03,181 Hangt van de huur af. -Betaal wat je wilt. 1198 01:25:04,660 --> 01:25:06,898 Dan zou het kunnen werken. 1199 01:25:09,017 --> 01:25:13,934 Weet je, Valentine, ik voel een grote drang om me hier te committeren. 1200 01:25:17,572 --> 01:25:18,731 Geen zorgen. 1201 01:25:20,170 --> 01:25:22,648 Ervaring heeft mij geleerd om niets te proberen. 1202 01:25:24,367 --> 01:25:28,245 Ik zou geleidelijk dichter bij je kunnen komen. 1203 01:25:29,444 --> 01:25:31,403 Je huid strelen, je geur ruiken. 1204 01:25:31,523 --> 01:25:34,561 Maar het is verstandiger om te wachten tot het van jou komt. 1205 01:25:37,599 --> 01:25:39,158 Albert, ik ben geen idioot. 1206 01:25:42,396 --> 01:25:44,315 Ik zie dat er een klik is. 1207 01:25:45,674 --> 01:25:46,673 Maar? 1208 01:25:47,513 --> 01:25:48,872 Er zal niks gebeuren. 1209 01:25:50,751 --> 01:25:53,749 Waarom niet? Val je niet op me? 1210 01:25:54,868 --> 01:25:56,587 Jawel. Ik bedoel... 1211 01:25:57,667 --> 01:25:59,226 Dat is niet het probleem. 1212 01:26:01,584 --> 01:26:03,143 Wat is dan het probleem? 1213 01:26:05,861 --> 01:26:08,260 Het is moeilijk uit te leggen. Ik ben... 1214 01:26:09,499 --> 01:26:12,857 Het is als een verlies van verlangen dat mijn gevoelens blokkeert. 1215 01:26:15,935 --> 01:26:17,494 Ik snap het niet. 1216 01:26:19,333 --> 01:26:22,331 Ik koppel mijn emoties aan de echte wereld. 1217 01:26:22,931 --> 01:26:27,728 Opwarming van de aarde, ineenstorting... Mijn psychiater zegt dat ik... 1218 01:26:27,848 --> 01:26:32,325 eco-angstig ben. Ik heb het gevoel dat ik zowel slachtoffer als dader ben. 1219 01:26:37,722 --> 01:26:39,001 Sinds wanneer? 1220 01:26:41,519 --> 01:26:46,356 2016. Mijn eerste Black Friday. Mensen op hol zien slaan als beesten 1221 01:26:46,476 --> 01:26:50,034 voor een stomme magnetron of flatscreen-tv. 1222 01:26:50,554 --> 01:26:51,873 Erom vechten. 1223 01:26:52,392 --> 01:26:56,710 Lexo, knuffel of zelfgemaakte madeleines? -Madeleine. 1224 01:26:58,748 --> 01:27:00,068 Een knuffel, maar... 1225 01:27:00,188 --> 01:27:02,226 Een heel snelle knuffel. -Oké. 1226 01:27:02,346 --> 01:27:03,466 Goed? -Ja. 1227 01:27:04,065 --> 01:27:06,304 Daar gaan we. Goed zo. 1228 01:27:11,301 --> 01:27:12,540 Waar is je hand? Nee. 1229 01:27:12,660 --> 01:27:14,259 Sorry. -Niet mijn kont. 1230 01:27:14,379 --> 01:27:15,818 Natuurlijk. -Niet de kont. 1231 01:27:15,938 --> 01:27:18,416 'Natuurlijk' is niet genoeg. Blijf van mijn kont af. 1232 01:27:19,376 --> 01:27:21,055 Valentine, ik heb geen haast. 1233 01:27:22,374 --> 01:27:24,093 Ik kan op je wachten. 1234 01:27:26,251 --> 01:27:28,450 Misschien kun je een datum noemen... 1235 01:27:29,489 --> 01:27:32,687 Een schatting, voor mij om mee te werken. 1236 01:27:34,606 --> 01:27:38,444 Ik blijf positief. Ik probeer dichterbij te komen. 1237 01:27:38,564 --> 01:27:40,842 Ik klamp me vast aan een afbrokkelende klif. 1238 01:27:40,962 --> 01:27:43,640 Als je me wat handvatten zou kunnen geven... 1239 01:27:44,880 --> 01:27:46,079 Zelfs als ze... 1240 01:27:47,558 --> 01:27:48,957 Heb je die? Helemaal niet? 1241 01:27:51,995 --> 01:27:53,394 Als de wereld verbetert. 1242 01:27:54,674 --> 01:27:58,391 De lucht beter te ademen is. Als we steden tot stilstand brengen. 1243 01:27:58,511 --> 01:28:02,109 Wanneer we winkels kunnen sluiten. En onze ogen openen. 1244 01:28:02,629 --> 01:28:05,867 We hebben tijd. Het hoeft niet snel. Het is niet... 1245 01:28:05,987 --> 01:28:09,264 Er is geen datum, nee. Mijn vooruitzichten zijn niet geweldig. 1246 01:28:11,023 --> 01:28:12,023 Nee. 1247 01:28:30,131 --> 01:28:31,531 Ja, oké. -Oké? 1248 01:28:31,651 --> 01:28:33,369 Ik blijf het zeggen. 1249 01:28:33,489 --> 01:28:36,408 Stop daarmee. Het is geen omhelzing, het is een knuffel. 1250 01:28:36,527 --> 01:28:39,166 Ik vind je echt leuk. -Ik ben voorlopig lauw. 1251 01:28:39,286 --> 01:28:40,365 Echt? -Lauw. 1252 01:28:40,485 --> 01:28:45,442 Maar lauwwarm of... -Een beetje warm, meer koud. 1253 01:28:45,562 --> 01:28:46,761 Een beetje warm. 1254 01:28:47,920 --> 01:28:51,678 Sirene, serieus, dat is een borderline-aanval. 1255 01:28:51,798 --> 01:28:55,995 Kom binnen, mensen. We gaan zo beginnen. Kom binnen. 1256 01:28:56,115 --> 01:28:58,754 Zoek een plekje. We gaan zo beginnen. 1257 01:28:59,713 --> 01:29:02,072 We kunnen niet wachten. Laat maar zien. 1258 01:29:02,191 --> 01:29:03,391 Daar gaan we. 1259 01:29:17,582 --> 01:29:19,141 Doel Aarde 1260 01:29:24,817 --> 01:29:26,097 Denk aan onze kinderen. 1261 01:29:30,574 --> 01:29:31,573 Dat ben ik. 1262 01:29:42,167 --> 01:29:44,565 We moedigen iedereen aan om niet te gehoorzamen... 1263 01:29:44,685 --> 01:29:46,884 Quinoa. 1264 01:30:08,670 --> 01:30:11,191 Je zit in de problemen. Doel Aarde gaat naakt. 1265 01:30:23,157 --> 01:30:25,318 Klootzakken. 1266 01:30:32,601 --> 01:30:35,482 We zijn nog niet klaar. Ik heb het beste tot het laatst bewaard. 1267 01:30:35,922 --> 01:30:37,443 Kijk wat er gaat komen. 1268 01:30:51,970 --> 01:30:54,451 Achteruit. -Laat me erdoor. 1269 01:30:54,771 --> 01:30:58,053 Dat kost je twintig euro. Heb je twintig euro? 1270 01:30:58,173 --> 01:30:59,853 Meen je dat? -Natuurlijk. 1271 01:30:59,973 --> 01:31:01,534 Sluiproute? -Natuurlijk. 1272 01:31:01,654 --> 01:31:02,815 Twintig euro. 1273 01:31:02,935 --> 01:31:05,456 Om je steun te betuigen voor de beweging. 1274 01:31:07,377 --> 01:31:09,618 Laat hem door. Zijn vrouw is aan het bevallen. 1275 01:31:19,102 --> 01:31:20,543 Doe open. 1276 01:31:24,665 --> 01:31:27,666 Gaat het blokkeren van een winkel de planeet redden? 1277 01:31:27,786 --> 01:31:30,307 Droom verder, jongens. Stop met filmen. 1278 01:31:57,440 --> 01:31:58,760 Uilskuiken. 1279 01:32:08,085 --> 01:32:09,565 Met Tipp-Ex? 1280 01:32:10,726 --> 01:32:14,167 Ik ben ontboden bij de Bank van Frankrijk. Het blijkt... 1281 01:32:14,608 --> 01:32:17,289 dat alleen jullie dossiers aangepast zijn. 1282 01:32:17,409 --> 01:32:19,930 Je hoeft geen Colombo te zijn om dit te begrijpen. 1283 01:32:20,330 --> 01:32:22,291 Ik wist dat we meer hadden moeten doen. 1284 01:32:26,133 --> 01:32:28,774 Dus we hebben het dieptepunt van de tunnel bereikt? 1285 01:32:28,894 --> 01:32:33,176 Nee, ik heb nieuws voor jullie. Er is licht aan het einde van een tunnel. 1286 01:32:34,096 --> 01:32:37,578 Oké, alles is van tafel. Het is voorbij. 1287 01:32:39,379 --> 01:32:40,499 Het spijt me... 1288 01:32:41,140 --> 01:32:45,021 Ik zal me niet inhouden, maar er komt een moment dat ik... 1289 01:32:49,023 --> 01:32:50,064 Tipp-Ex. 1290 01:32:58,388 --> 01:33:01,469 Wat ga je nu doen? -Ik weet het niet. 1291 01:34:43,235 --> 01:34:44,436 Bukken. 1292 01:35:00,123 --> 01:35:01,404 Wat nu? 1293 01:35:02,404 --> 01:35:03,605 Blijf rustig en wacht. 1294 01:35:06,486 --> 01:35:10,208 Het stinkt. Te riskant. -We wachten en hou je mond. 1295 01:35:14,009 --> 01:35:15,090 Bukken. 1296 01:35:26,575 --> 01:35:27,616 Shit. 1297 01:35:43,223 --> 01:35:45,784 Oké, lopen. Vooruit. 1298 01:35:50,866 --> 01:35:51,907 Shit. 1299 01:36:00,511 --> 01:36:01,591 Instappen. 1300 01:36:02,952 --> 01:36:04,272 Wat doet hij hier? 1301 01:36:04,793 --> 01:36:09,115 Geen tijd voor vragen. Wie boeit dat? Kunnen we gaan? 1302 01:36:19,719 --> 01:36:21,200 Durven jullie niet meer? 1303 01:36:25,322 --> 01:36:26,883 Instappen. 1304 01:36:32,165 --> 01:36:33,166 Trek dit aan. 1305 01:37:02,459 --> 01:37:03,459 Waarvoor? 1306 01:37:03,580 --> 01:37:06,261 Ik laat een stagiair de nieuwe terminal zien. 1307 01:37:06,381 --> 01:37:08,502 Niemand heeft me geïnformeerd. -Nee? 1308 01:37:08,622 --> 01:37:09,982 Het is heel snel. 1309 01:38:00,926 --> 01:38:03,847 Rocky voor Kuiken. Rocky, ontvang je me? 1310 01:38:04,807 --> 01:38:07,969 Kuiken voor Rocky. Luid en duidelijk. -Pakketten geladen. 1311 01:38:08,409 --> 01:38:11,651 Nog info? -Baan twee over vijf minuten. 1312 01:38:11,771 --> 01:38:14,292 Baan twee over vijf minuten. -Onderweg. 1313 01:38:14,412 --> 01:38:16,933 Bedankt, Rocky. Daar gaan we. 1314 01:38:17,413 --> 01:38:18,574 Hou jullie vast. 1315 01:38:40,024 --> 01:38:41,024 Die? -Ja. 1316 01:38:41,864 --> 01:38:43,105 We zijn er, jongens. 1317 01:38:50,829 --> 01:38:52,509 Iedereen eruit. Vooruit. 1318 01:39:15,080 --> 01:39:16,280 Niet verder. 1319 01:39:18,761 --> 01:39:19,802 Stop. 1320 01:39:22,643 --> 01:39:24,644 Niet verder. Stop. 1321 01:39:29,046 --> 01:39:30,527 Wij bepalen. 1322 01:39:31,287 --> 01:39:32,967 Wij bepalen. 1323 01:41:03,853 --> 01:41:05,693 Laag blijven. Rennen. 1324 01:41:06,133 --> 01:41:07,253 Achter me. 1325 01:41:12,094 --> 01:41:13,294 Vastklampen. 1326 01:41:13,414 --> 01:41:16,614 We zijn niet gewelddadig. Niet gewelddadig, verdomme. 1327 01:41:16,734 --> 01:41:17,894 Laat hem los. 1328 01:41:20,454 --> 01:41:21,774 We zijn niet gewelddadig. 1329 01:41:30,495 --> 01:41:31,615 Laat me los. 1330 01:42:12,137 --> 01:42:15,018 Ik ben klaar. Je kunt naar binnen. -Bedankt. 1331 01:42:15,858 --> 01:42:18,338 Zie ik je op de bijeenkomst? -Ja. 1332 01:42:25,978 --> 01:42:27,779 Ik ben hier. Ik ga nergens heen. 1333 01:42:29,419 --> 01:42:30,459 Ik pas op je. 1334 01:42:38,339 --> 01:42:41,899 Dus, Sadia, dezelfde opmerking als voor Marina, 1335 01:42:42,019 --> 01:42:45,660 je uitgaven aanpassen aan je inkomen. 1336 01:42:46,180 --> 01:42:49,100 Laat me herhalen, en dit geldt voor jullie allemaal, 1337 01:42:49,220 --> 01:42:52,740 het belangrijkste om in gedachten te houden is: 1338 01:42:53,140 --> 01:42:55,420 Middelen minus vaste kosten 1339 01:42:55,540 --> 01:42:58,421 is gelijk aan je mogelijkheid om terug te betalen. 1340 01:43:00,301 --> 01:43:01,421 Daar gaan we. 1341 01:43:01,541 --> 01:43:05,941 Een trucje: In de toekomst, wanneer je iets wilt kopen, 1342 01:43:06,061 --> 01:43:09,701 stel je jezelf deze vraag: Heb ik het nodig? 1343 01:43:10,221 --> 01:43:12,341 'Heb ik het echt nodig?' 1344 01:43:12,461 --> 01:43:15,302 'Heb ik het nu echt nodig?' 1345 01:43:18,582 --> 01:43:20,062 Ik had het al gezegd. 1346 01:43:21,502 --> 01:43:22,622 Dat is geweldig. 1347 01:43:24,182 --> 01:43:25,582 Dat is geweldig. 1348 01:43:33,263 --> 01:43:34,423 Ik ga. 1349 01:43:34,783 --> 01:43:38,663 Ik heb mijn budgetsimulatieworkshop met de anesthesisten. 1350 01:43:38,783 --> 01:43:43,023 Ja, ze verwachten je. Ik heb je in kamer 403 gezet, naast de ok. 1351 01:43:43,143 --> 01:43:44,143 Uitstekend. 1352 01:43:45,064 --> 01:43:46,864 Een waar genoegen, Valentine. 1353 01:43:48,904 --> 01:43:50,184 Tot ziens, Albert. 1354 01:43:53,464 --> 01:43:54,984 Ik had een gekke gedachte... 1355 01:43:56,344 --> 01:43:59,424 Stel je voor dat ze wakker wordt, jou ziet... 1356 01:44:01,865 --> 01:44:03,345 en je keihard afwijst. 1357 01:44:07,185 --> 01:44:10,105 Het is zo leuk om met je te praten. -Echt wel. 1358 01:44:12,025 --> 01:44:13,585 Het komt goed. 1359 01:44:14,625 --> 01:44:15,986 Woon je nog in het gedeeld huis? 1360 01:44:16,106 --> 01:44:18,866 Nee. De meiden hebben de regels veranderd. 1361 01:44:18,986 --> 01:44:21,586 Je kunt geen vier maanden lang nul euro geven. 1362 01:44:21,706 --> 01:44:25,426 Ik snap het niet helemaal. Dus ik blijf op plekken logeren. 1363 01:44:26,026 --> 01:44:28,786 Je weet wel. -Ja. 1364 01:44:30,907 --> 01:44:35,907 Gelukkig heeft iemand van de groep me geholpen. 1365 01:44:36,707 --> 01:44:38,467 Iemand die ik ken? -Jazeker. 1366 01:44:39,307 --> 01:44:40,707 Heel goed eigenlijk. 1367 01:44:41,147 --> 01:44:42,547 Hé, Albert. -Daar is ze. 1368 01:44:42,667 --> 01:44:45,307 Solange. Sirenes echte naam is Solange. 1369 01:44:46,988 --> 01:44:48,068 Hoi, Solange. 1370 01:44:49,188 --> 01:44:52,348 Hier, zelfgemaakte madeleines. -Bof jij even. 1371 01:44:52,468 --> 01:44:53,668 Wat een traktatie. 1372 01:44:55,148 --> 01:44:57,068 Onze gedachten zijn bij Cactus. 1373 01:44:57,508 --> 01:44:58,748 Bedankt, Solange. 1374 01:45:00,508 --> 01:45:03,269 We steunen je allemaal. -Bedankt. 1375 01:45:04,229 --> 01:45:06,789 Ik kom zo. -Maatjestijd. 1376 01:45:06,909 --> 01:45:07,869 Ja. 1377 01:45:07,989 --> 01:45:10,469 Vijf minuten maar. -Ik zie je buiten, schat. 1378 01:45:13,789 --> 01:45:14,869 Het duurt niet lang. 1379 01:45:22,950 --> 01:45:25,510 Wat? Wat is er? 1380 01:45:26,390 --> 01:45:27,670 Ik woon bij haar. 1381 01:45:28,750 --> 01:45:31,430 Wat? -Ik hoorde 'schat', toch? 1382 01:45:33,031 --> 01:45:34,351 Nee. -Geen 'schat'? 1383 01:45:34,471 --> 01:45:38,031 Helemaal niet. Zei ze niet: Ik zie je buiten, schat? 1384 01:45:38,791 --> 01:45:42,431 We zitten in parallelle werelden. -Ze zei 'schat'. 1385 01:45:53,872 --> 01:45:56,992 Mevrouw? Kunt u me horen? 1386 01:45:59,512 --> 01:46:00,552 Mevrouw... 1387 01:46:01,712 --> 01:46:03,873 U bent in het ziekenhuis. 1388 01:46:05,393 --> 01:46:06,953 Weet u uw naam? 1389 01:46:08,153 --> 01:46:10,113 Sadia? Waar is Albert? 1390 01:46:10,513 --> 01:46:11,953 Geen idee. -Ga hem zoeken. 1391 01:46:12,513 --> 01:46:14,273 Adem rustig. 1392 01:46:15,953 --> 01:46:17,473 Knijp als u me hoort. 1393 01:46:17,874 --> 01:46:19,274 Knijp in mijn hand. 1394 01:46:19,914 --> 01:46:22,994 Heel goed. Adem rustig. 1395 01:46:24,314 --> 01:46:25,754 Goed zo. 1396 01:46:26,314 --> 01:46:27,594 Rustig aan. 1397 01:46:29,674 --> 01:46:30,674 Langzaam. 1398 01:46:34,755 --> 01:46:37,675 Kijk. Ze is wakker. 1399 01:46:38,675 --> 01:46:42,555 Overlaad haar niet met info. Ik haal de dokter. 1400 01:46:43,675 --> 01:46:45,195 Wees voorzichtig met haar. 1401 01:46:53,356 --> 01:46:54,476 Cactus... 1402 01:46:57,236 --> 01:46:58,396 Kuiken. 1403 01:48:27,602 --> 01:48:28,602 Alsjeblieft. 1404 01:48:29,962 --> 01:48:31,002 Wat, alsjeblieft? 1405 01:48:32,002 --> 01:48:33,082 Alsjeblieft. 1406 01:48:33,962 --> 01:48:36,163 Steden zijn op slot, winkels zijn dicht. 1407 01:48:36,603 --> 01:48:37,683 Geen auto's. 1408 01:48:38,563 --> 01:48:42,163 Geen motoren. Zelfs de vliegtuigen staan aan de grond. 1409 01:48:43,843 --> 01:48:47,483 Wereldwijd. -Wat bedoel je? 1410 01:48:48,083 --> 01:48:54,004 Wel, je zei dat we beter moesten kunnen ademen, winkels moesten sluiten... 1411 01:48:56,044 --> 01:48:57,524 En het is mainstream geworden. 1412 01:48:59,124 --> 01:49:02,084 De hele bevolking staat achter ons. Mensen blijven binnen. 1413 01:49:04,524 --> 01:49:06,085 Alsjeblieft. Het is gelukt. 1414 01:49:07,325 --> 01:49:08,405 Het is nu. 1415 01:49:10,765 --> 01:49:12,725 Je hoeft niet naar Mars te vliegen. 1416 01:49:14,005 --> 01:49:18,485 Dus is het misschien voor ons mogelijk? 1417 01:49:26,166 --> 01:49:27,606 Wat dacht je van de wals? 1418 01:53:03,420 --> 01:53:04,660 Mama. 1419 01:54:15,785 --> 01:54:19,345 Mijn medeburgers, in Frankrijk en in het buitenland... 1420 01:54:20,305 --> 01:54:23,545 de komende weken zullen moeilijk zijn, zoals we allemaal weten.103353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.