Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,786 --> 00:00:48,505
2013 was een intens, moeilijk jaar.
2
00:00:48,625 --> 00:00:51,104
Het voorbije jaar
was moeilijk voor ons allemaal.
3
00:00:51,224 --> 00:00:54,903
1996 was een moeilijk jaar.
4
00:00:55,022 --> 00:00:57,342
Het afgelopen jaar is moeilijk geweest.
5
00:00:57,462 --> 00:00:59,421
We hebben een moeilijk jaar gehad.
6
00:00:59,541 --> 00:01:03,979
1981 wordt opnieuw een moeilijk jaar.
7
00:01:04,099 --> 00:01:09,297
1976 is moeilijker geweest
dan we ons hadden voorgesteld.
8
00:01:09,417 --> 00:01:13,456
1974 wordt waarschijnlijk
een moeilijk jaar.
9
00:04:04,471 --> 00:04:06,190
Hallo, allemaal.
10
00:04:06,910 --> 00:04:09,229
Een uitleg. Waarom zijn we hier?
11
00:04:09,349 --> 00:04:13,347
Om het bewustzijn te vergroten en
een eind te maken aan overconsumptie.
12
00:04:13,467 --> 00:04:16,146
Deze maskerade vernietigt de planeet.
13
00:04:16,266 --> 00:04:18,265
Ze vernietigt ecosystemen,
14
00:04:18,385 --> 00:04:21,704
inclusief het menselijk ras.
We zijn allemaal in gevaar.
15
00:04:21,824 --> 00:04:24,583
En dat wordt gesymboliseerd
door Black Friday.
16
00:04:27,182 --> 00:04:28,582
bloederige dag
17
00:04:31,061 --> 00:04:34,219
we zijn heet, heet, heter dan het klimaat
18
00:04:38,538 --> 00:04:39,857
block Friday
19
00:04:51,093 --> 00:04:52,333
Wat gebeurt er?
20
00:04:52,452 --> 00:04:54,612
Een blokkade.
-Een blokkade?
21
00:04:54,732 --> 00:04:57,371
Niemand komt erlangs.
Het is bewustmaking...
22
00:04:58,610 --> 00:05:00,649
Je komt er niet in.
-Laat me erdoor.
23
00:05:00,769 --> 00:05:02,968
Kunnen we praten?
-Geen tijd voor.
24
00:05:03,088 --> 00:05:05,288
Weet je wat de footprint is
van Black Friday?
25
00:05:05,408 --> 00:05:07,967
Denk erover na. Perspectief.
26
00:05:09,766 --> 00:05:11,645
Gedaan. Ik ga naar binnen.
27
00:05:11,765 --> 00:05:12,885
Laat me los.
28
00:05:13,165 --> 00:05:14,884
Laat me erdoor.
29
00:05:15,004 --> 00:05:17,163
Stop. Het gaat niet om jou.
30
00:05:17,283 --> 00:05:19,522
Het is niet persoonlijk.
-Stop met filmen.
31
00:05:19,642 --> 00:05:23,121
Denk aan toekomstige generaties.
-Ken ik toekomstige generaties?
32
00:05:23,241 --> 00:05:25,320
Wat hebben ze voor mij gedaan?
-Wat?
33
00:05:25,440 --> 00:05:28,039
Van consumeren word je niet gelukkig.
-Hoe weet je dat?
34
00:05:28,159 --> 00:05:30,478
Doorloop je puberteit
en lees me dan de les.
35
00:05:30,598 --> 00:05:31,798
Heel grappig.
36
00:05:32,437 --> 00:05:33,717
Uit de weg.
37
00:05:34,597 --> 00:05:35,716
Stop met filmen.
38
00:05:42,274 --> 00:05:43,793
Waar ga je heen?
39
00:05:43,913 --> 00:05:45,512
Daarheen.
-Echt niet.
40
00:05:45,632 --> 00:05:47,592
Vandaag komt er niemand binnen.
41
00:05:48,991 --> 00:05:50,550
Wil je dansen?
42
00:05:50,790 --> 00:05:51,870
Hè?
43
00:05:55,469 --> 00:05:56,908
Is dit een wals?
44
00:05:57,268 --> 00:06:00,107
rotzooi, stop de consumentenrotzooi
45
00:06:06,185 --> 00:06:09,103
één, twee en drie graden
46
00:06:09,223 --> 00:06:11,982
het is een misdaad tegen de menselijkheid
47
00:08:34,088 --> 00:08:35,528
Hallo.
-Het is hier.
48
00:08:45,244 --> 00:08:46,404
Tot ziens.
49
00:08:51,882 --> 00:08:53,281
Hallo.
50
00:08:53,401 --> 00:08:55,360
Voor de uitverkoop.
-Dat snap ik.
51
00:08:55,480 --> 00:08:59,279
Ga je gang. Die duurt niet lang meer.
Geen foto's of video's, graag.
52
00:08:59,879 --> 00:09:00,958
Oké.
53
00:09:02,038 --> 00:09:04,397
Kijk rond. Je hebt amper vijf minuten.
54
00:09:06,996 --> 00:09:08,116
Bent u...
55
00:09:08,795 --> 00:09:10,315
Tissot, advocaat.
56
00:09:10,755 --> 00:09:13,114
Wacht. Ik ben hier om een tv te verkopen.
57
00:09:13,753 --> 00:09:15,593
Het adres klopt. Nobru94.
58
00:09:16,632 --> 00:09:19,791
Oké. Hoogstwaarschijnlijk
is Nobru94 die meneer.
59
00:09:20,631 --> 00:09:23,510
Dames en heren,
de bezichtiging is voorbij.
60
00:09:23,630 --> 00:09:25,109
Ga alstublieft naar buiten.
61
00:09:27,708 --> 00:09:29,068
Ik laat je met rust.
62
00:09:32,826 --> 00:09:34,026
Nobru94?
63
00:09:35,225 --> 00:09:37,105
Albert59, over de advertentie op eBay.
64
00:09:37,584 --> 00:09:41,063
Voor de verkoop
van de 50-inch flatscreen-tv.
65
00:09:41,183 --> 00:09:42,742
Hij staat daar.
66
00:09:44,062 --> 00:09:45,541
Hij zit nog in de doos.
67
00:09:49,380 --> 00:09:52,779
We zijn een prijs overeengekomen,
dus de betaling kan gedaan worden.
68
00:09:52,899 --> 00:09:54,898
300 euro was goed, toch?
69
00:09:55,937 --> 00:09:56,937
Bruno.
70
00:09:59,416 --> 00:10:00,696
Is er iemand thuis?
71
00:10:02,335 --> 00:10:03,336
Gaat het?
72
00:10:06,737 --> 00:10:08,098
Wat ga je doen?
73
00:10:08,378 --> 00:10:09,859
Rustig sterven.
74
00:10:13,581 --> 00:10:16,302
Tijdverspilling.
Wat doe ik hier?
75
00:10:32,871 --> 00:10:33,871
Shit.
76
00:10:35,752 --> 00:10:36,753
Gaat het?
77
00:10:43,396 --> 00:10:45,317
Bruno?
-Nee, niet Bruno.
78
00:10:45,437 --> 00:10:47,919
Ben je bij hem?
-In de buurt.
79
00:10:48,039 --> 00:10:52,321
Geef hem. Het is dringend.
Hij bleef bellen tijdens mijn workshop.
80
00:10:52,441 --> 00:10:55,923
Nee, eigenlijk...
Dat gaat niet. Ik denk dat hij slaapt.
81
00:10:56,043 --> 00:10:57,484
Daar lijkt het op.
82
00:10:58,044 --> 00:10:59,845
Hoe bedoel je?
83
00:10:59,965 --> 00:11:01,686
Plat op de grond. Op zijn buik.
84
00:11:01,806 --> 00:11:03,527
Op de grond?
-Ja, op zijn buik.
85
00:11:05,368 --> 00:11:06,528
Wat is je naam?
86
00:11:06,929 --> 00:11:09,050
Albert.
-Luister, ik ben Henri.
87
00:11:10,811 --> 00:11:14,653
Heeft hij iets gezegd
voordat hij zo ging slapen?
88
00:11:14,773 --> 00:11:17,534
Nee. Ik bedoel, ja.
Hij zei: Rustig sterven.
89
00:11:17,654 --> 00:11:20,616
Nee, toch?
Bel een ambulance.
90
00:11:20,736 --> 00:11:23,297
Niet nodig. Ik ben in orde. Bedankt.
91
00:11:25,338 --> 00:11:26,379
Oké...
92
00:11:27,019 --> 00:11:29,460
Blijf bij hem. Ik kom eraan.
93
00:11:29,580 --> 00:11:31,141
Sorry? Wat?
94
00:11:31,261 --> 00:11:33,422
Doe iets. Help hem, probeer...
95
00:11:33,542 --> 00:11:36,504
Praat tegen hem.
-Waarover? Ik ken hem niet.
96
00:11:36,624 --> 00:11:39,586
Over koetjes en kalfjes.
Schud hem wakker.
97
00:11:40,226 --> 00:11:43,027
Ik kom eraan. Dit lukt je, Albert.
98
00:11:43,147 --> 00:11:44,268
Hoor je me?
99
00:11:45,469 --> 00:11:48,430
Kijk me aan.
Kom op. Kun je me horen?
100
00:11:51,632 --> 00:11:52,792
Sorry, maat...
101
00:11:53,193 --> 00:11:54,994
Geef me je code.
102
00:11:55,114 --> 00:11:58,555
Ik verwerk de transactie
en laat je rustig sterven.
103
00:11:58,675 --> 00:12:00,797
Kijk me aan. We ontgrendelen hem.
104
00:12:00,917 --> 00:12:05,079
Kijk ernaar. Doe je dat?
Lachen. Niet te veel. Lach minder.
105
00:12:05,199 --> 00:12:06,760
Wat is de code?
106
00:12:06,880 --> 00:12:08,441
Vooruit, de code.
107
00:12:08,561 --> 00:12:11,002
De code, vooruit. Drie?
108
00:12:11,362 --> 00:12:12,843
Vier? Was dat vier?
109
00:12:14,043 --> 00:12:15,124
Verdomme.
110
00:12:20,927 --> 00:12:24,129
Het gebruikelijke verhaal.
Hij sluit een lening af...
111
00:12:24,689 --> 00:12:29,211
Dan nog een.
Plus een hypotheek op het huis.
112
00:12:29,852 --> 00:12:32,733
Uitgaven omhoog, inkomen omlaag.
De spiraal.
113
00:12:33,053 --> 00:12:37,376
Een dozijn persoonlijke leningen
opgestapeld om de gaten te dichten.
114
00:12:38,136 --> 00:12:40,257
Dan komen de aanmaningen binnen.
115
00:12:41,538 --> 00:12:42,898
Ze stapelen zich op.
116
00:12:43,339 --> 00:12:47,261
Belletjes naar familie en vrienden.
-Collega's.
117
00:12:47,861 --> 00:12:49,182
Naar collega's.
118
00:12:50,022 --> 00:12:51,063
De spiraal.
119
00:12:52,263 --> 00:12:53,584
En er zijn tijden...
120
00:12:54,825 --> 00:12:56,506
Leningen zijn makkelijk.
121
00:12:58,106 --> 00:12:59,707
Er worden geen vragen gesteld.
122
00:12:59,827 --> 00:13:02,709
Vink het vakje aan,
lees de kleine lettertjes niet.
123
00:13:03,549 --> 00:13:05,390
Boem, geld in je zak.
124
00:13:06,711 --> 00:13:09,352
Sommige mensen zijn zo.
Het is gestoord.
125
00:13:12,274 --> 00:13:17,116
Ik help mensen met hoge schulden als
vrijwilliger bij een non-profitorganisatie.
126
00:13:18,157 --> 00:13:23,039
Ik heb dus ervaring met contact
met mensen in financiële moeilijkheden.
127
00:13:23,360 --> 00:13:27,282
Ik heb het gevoel dat voor jou
schulden, leningen en zo...
128
00:13:27,402 --> 00:13:29,683
Hoe kan ik het zeggen?
Niet onbekend zijn.
129
00:13:30,763 --> 00:13:34,966
Ik zeg dat alleen omdat je snel
kunt zinken zonder dat iemand het merkt.
130
00:13:36,807 --> 00:13:38,768
Er zijn manieren om terug te vechten.
131
00:13:40,128 --> 00:13:41,209
Hoe?
132
00:13:43,210 --> 00:13:47,532
Bij de Bank van Frankrijk
kwijtschelding aanvragen van schulden.
133
00:13:49,053 --> 00:13:52,495
Zonde om niet te schuilen voor de wind
als de schuilplaats er is.
134
00:13:56,737 --> 00:13:57,938
Wacht even...
135
00:13:58,538 --> 00:13:59,859
Het gaat goed met mij.
136
00:14:01,019 --> 00:14:03,941
Ja. Ik ken mensen...
137
00:14:04,381 --> 00:14:07,222
Het is hun overkomen. Mij niet.
138
00:14:07,502 --> 00:14:11,625
Ik knik omdat ik voor vrienden spreek,
en kennissen.
139
00:14:11,745 --> 00:14:14,386
Maar persoonlijk ben ik in orde.
140
00:14:25,192 --> 00:14:26,472
Mijn kaartje.
141
00:14:27,753 --> 00:14:29,474
Voor je vrienden.
142
00:15:32,627 --> 00:15:34,508
Mevrouw, mag ik in uw tas kijken?
143
00:15:34,628 --> 00:15:35,748
Zeker, ga uw gang.
144
00:15:36,189 --> 00:15:38,630
100 milliliter. Sorry, dat is te veel.
145
00:15:38,750 --> 00:15:40,951
En nu? Het is Guerlain.
146
00:15:41,071 --> 00:15:43,552
Het gaat niet om het merk. Het spijt me.
147
00:15:44,673 --> 00:15:45,954
Fijne dag.
148
00:15:46,074 --> 00:15:47,474
Ja, natuurlijk.
149
00:15:48,075 --> 00:15:49,195
Ongelooflijk.
150
00:16:06,805 --> 00:16:08,285
Hoeveel heb je gekregen?
-300.
151
00:16:08,405 --> 00:16:10,326
300? Shit, Albert...
152
00:16:10,927 --> 00:16:13,528
Sorry, ik doe mijn best.
-Zo irritant.
153
00:16:14,008 --> 00:16:15,529
Teken het.
-Bedankt.
154
00:16:15,969 --> 00:16:18,130
Je post is daar.
-Bedankt, Sofiane.
155
00:16:18,250 --> 00:16:20,692
Ik moet gaan. Geel in 10 minuten.
-Bedankt.
156
00:16:21,212 --> 00:16:22,693
Stop met me te bedanken.
157
00:16:22,813 --> 00:16:25,534
Betaal me gewoon terug
en doe beter je best.
158
00:16:40,902 --> 00:16:41,783
Mag ik?
159
00:16:41,903 --> 00:16:42,903
Ja, ga ervoor.
160
00:16:46,545 --> 00:16:47,866
Tot ziens, Moussa.
161
00:17:08,116 --> 00:17:09,557
Roger, hoe gaat het?
162
00:17:09,877 --> 00:17:10,878
Niet slecht?
163
00:17:25,846 --> 00:17:27,767
300 waard, voor jou voor 70.
164
00:17:33,890 --> 00:17:35,691
Excuseer me, bedankt.
165
00:18:04,386 --> 00:18:05,987
Nog een laatste trucje.
166
00:18:06,107 --> 00:18:09,228
De eenvoudigste en,
zoals jullie zullen zien, efficiëntste...
167
00:18:09,348 --> 00:18:10,629
Ik ben er erg trots op.
168
00:18:12,790 --> 00:18:14,151
Sorry dat ik te laat ben.
169
00:18:15,191 --> 00:18:16,672
Ga op mijn plek zitten.
170
00:18:19,674 --> 00:18:21,515
Waar was ik gebleven?
171
00:18:21,635 --> 00:18:23,916
Trucjes voor boodschappen.
172
00:18:24,036 --> 00:18:26,117
Ja. Dit is heel belangrijk.
173
00:18:26,237 --> 00:18:29,959
Ga nooit naar de supermarkt
voor de lunch.
174
00:18:30,079 --> 00:18:32,360
Met honger koop je altijd te veel.
175
00:18:32,480 --> 00:18:35,522
Doe al je boodschappen
nadat je gegeten hebt.
176
00:18:35,642 --> 00:18:38,924
Je ziet direct effect bij de kassa.
177
00:18:39,044 --> 00:18:42,245
Laten we eindigen
volgens de workshoptraditie
178
00:18:42,365 --> 00:18:45,127
door de drie vragen te herhalen
179
00:18:45,247 --> 00:18:47,928
die je jezelf moet stellen
voor elke aankoop.
180
00:18:48,809 --> 00:18:51,210
Luister, Albert, dit komt van pas.
181
00:18:51,810 --> 00:18:54,092
Kan iemand ons helpen? Een oude rot?
182
00:18:54,212 --> 00:18:57,613
Ja...
Hoi, allemaal, ik ben Bruno...
183
00:18:57,733 --> 00:19:00,895
Dat weten we.
Laten we ons concentreren op de mantra.
184
00:19:01,015 --> 00:19:02,496
De mantra, oké.
185
00:19:03,256 --> 00:19:05,017
De mantra is heel eenvoudig.
186
00:19:05,137 --> 00:19:08,659
Diep ademhalen
voorafgaand aan een aankoop.
187
00:19:08,779 --> 00:19:11,180
En ik stel deze vragen hardop.
188
00:19:11,300 --> 00:19:13,342
'Heb ik dit nodig?'
189
00:19:13,462 --> 00:19:14,622
Juist, en dan?
190
00:19:14,742 --> 00:19:16,543
'Heb ik dit echt nodig?'
191
00:19:17,384 --> 00:19:20,185
En: 'Heb ik dit nu echt nodig?'
192
00:19:20,625 --> 00:19:23,627
Ik heb het deze week
nog eens uitgeprobeerd.
193
00:19:23,747 --> 00:19:27,029
Een korte anekdote. Mag dat?
194
00:19:27,589 --> 00:19:31,911
Ik wilde een nieuwe hometrainer kopen.
Ik probeer in vorm te blijven.
195
00:19:32,031 --> 00:19:35,433
Ik stelde mezelf de juiste vragen.
Nodig?
196
00:19:35,553 --> 00:19:37,394
Echt nodig? Nu echt nodig?
197
00:19:37,514 --> 00:19:39,475
En toen ik naar de winkel ging...
198
00:19:44,358 --> 00:19:47,559
Juist.
Bedankt, en tot volgende week.
199
00:19:47,679 --> 00:19:49,400
Hij sms't ons de rest.
200
00:19:50,081 --> 00:19:51,601
Albert, blijf nog even.
201
00:19:52,282 --> 00:19:53,282
Dag.
202
00:20:02,327 --> 00:20:04,325
Denk je dat ik kwijtschelding krijg?
203
00:20:04,965 --> 00:20:06,803
Ik probeer me te concentreren.
204
00:20:08,601 --> 00:20:09,601
Oké.
205
00:20:11,039 --> 00:20:14,676
Je hebt een solide trackrecord
van persoonlijke leningen.
206
00:20:15,475 --> 00:20:17,753
En leningen van vrienden en familie?
207
00:20:18,073 --> 00:20:20,831
Moet ik die ook toevoegen?
-Vertel me alles.
208
00:20:21,110 --> 00:20:25,067
Hoe meer ik weet, hoe meer ik kan helpen.
Ik heb een overzicht nodig.
209
00:20:26,466 --> 00:20:28,544
Er is hier geen schaamte.
210
00:20:32,021 --> 00:20:33,020
Ga je gang...
211
00:20:34,539 --> 00:20:35,578
Ik luister.
212
00:20:39,494 --> 00:20:40,813
Ik heb geleend...
213
00:20:42,452 --> 00:20:43,930
van mijn familie.
214
00:20:46,128 --> 00:20:48,406
Ik heb ook geleend van vrienden.
215
00:20:50,365 --> 00:20:53,202
Van collega's, een beetje.
-Oké.
216
00:20:53,682 --> 00:20:54,761
Van buren?
217
00:20:55,840 --> 00:20:57,598
Ja, die heb ik terugbetaald.
218
00:20:57,718 --> 00:21:00,516
Het doel is,
wat betreft persoonlijke leningen,
219
00:21:00,636 --> 00:21:03,193
als ik de kwijtschelding kan krijgen...
220
00:21:03,313 --> 00:21:04,312
Ja.
221
00:21:05,631 --> 00:21:09,188
Ik kan niets garanderen.
We vullen het in,
222
00:21:09,787 --> 00:21:12,425
bestuderen het tot in detail
223
00:21:13,065 --> 00:21:15,742
en kijken of we kans maken
op toelaatbaarheid.
224
00:21:20,058 --> 00:21:21,377
Sorry, maar...
225
00:21:22,296 --> 00:21:23,695
Zodat ik het weet...
226
00:21:25,693 --> 00:21:29,170
Is toelaatbaarheid kwijtschelding?
227
00:21:29,890 --> 00:21:33,127
Niet precies.
Het zorgt voor mogelijkheden.
228
00:21:33,886 --> 00:21:35,045
Voor kwijtschelding?
229
00:21:35,485 --> 00:21:36,484
Juist.
230
00:21:38,962 --> 00:21:42,878
Je woont bij of verzorgt
meneer Sofiane Slimani in Bondy?
231
00:21:43,598 --> 00:21:46,435
Hij is een collega.
Mijn post wordt daarheen gestuurd.
232
00:21:46,915 --> 00:21:48,034
Omdat...
233
00:21:49,632 --> 00:21:51,750
ik op plekken logeer.
234
00:21:52,350 --> 00:21:55,467
Omdat het een beetje...
gecompliceerd is.
235
00:21:57,306 --> 00:21:58,544
Hij helpt me.
236
00:22:00,543 --> 00:22:01,782
Hij helpt me.
237
00:22:04,100 --> 00:22:07,417
Voorlopig gaat mijn post
naar zijn huis.
238
00:22:15,729 --> 00:22:16,808
Alles goed?
239
00:22:19,726 --> 00:22:21,005
Ik hoor dat te vragen.
240
00:22:21,125 --> 00:22:22,643
Het gaat goed.
241
00:22:22,763 --> 00:22:25,401
Ik voelde me een beetje down,
maar het gaat beter.
242
00:22:25,521 --> 00:22:26,640
Ik was flauwgevallen.
243
00:22:28,118 --> 00:22:29,517
Bedankt trouwens.
244
00:22:30,436 --> 00:22:31,435
Geen probleem.
245
00:22:32,474 --> 00:22:34,952
Heb je het schoon kunnen krijgen?
246
00:22:35,672 --> 00:22:37,350
Dat is mooi.
-Schoon.
247
00:22:38,589 --> 00:22:39,828
Ik moest kotsen.
248
00:22:41,227 --> 00:22:45,303
Pardon. Kom wat drinken
en sociale rechtvaardigheid bespreken.
249
00:22:45,423 --> 00:22:47,941
Bij de Hive, daarginds.
-Ik ken het.
250
00:22:48,061 --> 00:22:50,059
Komen jullie?
-Natuurlijk.
251
00:22:50,179 --> 00:22:51,218
Tot zo.
252
00:22:51,338 --> 00:22:52,777
Dag.
-Wacht even.
253
00:22:52,896 --> 00:22:55,134
Kom, drankjes en sociale rechtvaardigheid.
254
00:22:56,373 --> 00:22:58,611
Niks voor mij.
-Ik trakteer.
255
00:22:58,731 --> 00:23:00,969
Dat is het minste wat ik kan doen.
256
00:23:01,449 --> 00:23:03,087
De Hive is cool. En gratis.
257
00:23:04,326 --> 00:23:06,445
Trakteer jij, maar is het gratis?
-Ja.
258
00:23:07,524 --> 00:23:08,603
Precies.
259
00:23:09,402 --> 00:23:11,840
Kom op. Het zal me een genoegen zijn.
260
00:23:11,960 --> 00:23:13,598
Goed om jullie te zien. Hier.
261
00:23:13,718 --> 00:23:16,476
Ga naar binnen.
-Waar 'de Hive' staat. Ja.
262
00:23:16,596 --> 00:23:18,674
Nog belangrijker natuurlijk
263
00:23:18,794 --> 00:23:22,311
is commodificatie verminderen
van alle menselijke activiteiten.
264
00:23:22,430 --> 00:23:24,948
Om minder kunstmatig te leven.
Voor oprechte levens.
265
00:23:25,068 --> 00:23:26,946
Tegenwoordig is alles handelswaar.
266
00:23:27,066 --> 00:23:29,904
Het is onze enige manier geworden
om de wereld te zien.
267
00:23:30,463 --> 00:23:31,462
Dat is waar.
268
00:23:32,022 --> 00:23:35,419
Ik ben wel heel direct, hè?
Misschien wil je alleen gratis bier.
269
00:23:35,539 --> 00:23:37,217
Dat is bijna beledigend, sorry.
270
00:23:37,337 --> 00:23:40,255
Mijn maat en ik
bespreken sociale rechtvaardigheid.
271
00:23:40,375 --> 00:23:42,093
Ja, daarom zijn we hier.
272
00:23:43,252 --> 00:23:45,610
Ik ken jou.
Het is niet je eerste keer hier.
273
00:23:46,849 --> 00:23:49,127
Ik ben hier nooit eerder geweest.
-Nee?
274
00:23:49,367 --> 00:23:50,406
Ik wel.
275
00:23:50,805 --> 00:23:54,322
De vorige keer had je pistachenoten,
knabbels, warme dingen.
276
00:23:54,442 --> 00:23:56,720
Olijven enzovoort.
-Ja, waar zijn die?
277
00:23:56,840 --> 00:24:00,517
Het hangt ervan af wat we oppikken.
Het verandert elke week.
278
00:24:00,637 --> 00:24:02,115
Het concept is geweldig.
279
00:24:02,235 --> 00:24:05,872
Bedankt. Al het eten hier
is herbestemd, overtollig voedsel.
280
00:24:05,992 --> 00:24:07,111
Echt waar?
281
00:24:07,231 --> 00:24:10,268
Die chips zijn gemaakt van rapen.
282
00:24:11,907 --> 00:24:12,986
Raapchips?
283
00:24:13,106 --> 00:24:14,864
Wie koopt dat?
-Niemand.
284
00:24:14,984 --> 00:24:16,463
Dus geven wij ze een nieuw doel.
285
00:24:16,583 --> 00:24:19,580
Een paar maanden over datum is prima.
Dat is onderzocht.
286
00:24:19,860 --> 00:24:21,498
Over datum?
-Ja.
287
00:24:22,058 --> 00:24:23,457
Quinoa is er.
288
00:24:23,576 --> 00:24:25,854
Bedankt, Pompom.
Jongens, ik moet gaan.
289
00:24:25,974 --> 00:24:28,812
Om de spreker welkom te heten
van ons inter-non-profitnetwerk.
290
00:24:28,932 --> 00:24:32,009
Als het inter-non-profit is, ga dan.
Maak je over ons geen zorgen.
291
00:24:32,129 --> 00:24:34,886
Wat is dit voor shit?
-Ik vond het raar smaken.
292
00:24:35,006 --> 00:24:37,524
Niet een paar maanden oud. Maart 2017.
293
00:24:38,164 --> 00:24:40,801
Is er iets niet verlopen?
-Dat schiet het doel voorbij.
294
00:24:40,921 --> 00:24:42,720
Niet zij.
-Wat?
295
00:24:42,839 --> 00:24:44,878
Ze zijn gek. Ik ga.
-Wacht.
296
00:24:44,998 --> 00:24:47,675
Seculiere Actie
heeft witte wijn en zachte kazen.
297
00:24:48,395 --> 00:24:50,273
Goed, maar schiet op.
-Oké.
298
00:24:51,272 --> 00:24:54,229
Als je hier niet bent voor het bier,
moet je blijven.
299
00:24:54,349 --> 00:24:57,147
Geloof me, Cactus heeft groot nieuws.
Jongens, alsjeblieft.
300
00:24:57,267 --> 00:25:00,664
Achterin, kom dichterbij. Pak een stoel.
301
00:25:00,784 --> 00:25:03,261
We beginnen als ze er klaar voor is.
302
00:25:03,381 --> 00:25:04,380
Bedankt.
303
00:25:04,500 --> 00:25:07,777
Hé, vrienden. Welkom bij Amish centraal.
304
00:25:07,897 --> 00:25:09,096
Ja, 'Amish'.
305
00:25:09,216 --> 00:25:12,573
De naam van de verwoesters voor ons,
terwijl ze blijven negeren
306
00:25:12,693 --> 00:25:16,290
dat de zesde massale uitsterving
in de geschiedenis onderweg is.
307
00:25:16,889 --> 00:25:18,848
Mensen zijn de enige levende wezens...
308
00:25:18,968 --> 00:25:21,206
Sorry dat ik je hierbij betrokken heb.
309
00:25:21,685 --> 00:25:25,002
Het noordpoolgebied smelt.
In Afrika worden bossen gedecimeerd.
310
00:25:25,122 --> 00:25:28,919
Overstromingen worden gewelddadiger.
Hittegolven worden steeds heter
311
00:25:29,039 --> 00:25:30,637
en frequenter.
312
00:25:30,757 --> 00:25:35,153
Sommige experts voorspellen temperaturen
tot 45 graden in 2050.
313
00:25:36,232 --> 00:25:39,270
Ze kunnen morgen niet eens voorspellen.
Succes met 2050.
314
00:25:40,868 --> 00:25:42,986
We stappen over op airco, net als Dubai.
315
00:25:43,106 --> 00:25:45,065
Ze moet eens over Dubai horen.
316
00:25:45,664 --> 00:25:49,860
Het einde van de wereld komt eraan
en wat doen wij? We gaan door.
317
00:25:49,980 --> 00:25:53,497
Recht op een bakstenen muur af,
oogkleppen op, de wetenschap negeren.
318
00:25:53,617 --> 00:25:55,775
Nee, niet twee keer nadenken.
319
00:25:56,135 --> 00:25:59,732
Hoofd naar beneden, blijven verzamelen.
Steeds meer. Blijven consumeren.
320
00:25:59,851 --> 00:26:02,010
Egoïstisch consumeren.
321
00:26:02,329 --> 00:26:06,286
We denken alleen aan onszelf.
Ik, ik, ik. Mijn persoonlijke geluk.
322
00:26:06,406 --> 00:26:09,563
Wij hobbelen mee,
de een na de ander, als schapen.
323
00:26:12,760 --> 00:26:14,798
Het is tijd om onze ogen te openen.
324
00:26:15,238 --> 00:26:17,436
Vandaag kunnen we dingen veranderen.
325
00:26:17,556 --> 00:26:19,994
Wijn en kaas?
-Nee. Ik ben zo terug.
326
00:26:22,871 --> 00:26:25,029
Pardon, mag ik twee biertjes?
327
00:26:28,626 --> 00:26:31,504
Het zijn open prijzen.
Je betaalt wat je kunt missen.
328
00:26:31,983 --> 00:26:33,102
Van 0 tot 5 euro.
329
00:26:33,462 --> 00:26:36,060
Dan betaal ik nul.
330
00:26:36,179 --> 00:26:38,098
Bedankt.
-Oké.
331
00:26:38,218 --> 00:26:41,535
Vanavond zoeken we harten,
armen en benen...
332
00:26:41,655 --> 00:26:42,814
Dit zal je helpen.
333
00:26:43,373 --> 00:26:47,170
Antelope en Pompom, ga jullie gang.
Ze hebben tal van ideeën.
334
00:26:49,408 --> 00:26:51,046
Ik ben Antelope.
335
00:26:52,085 --> 00:26:55,482
Om de ophoping van objecten
336
00:26:55,602 --> 00:26:59,439
en overconsumptie te bestrijden,
hebben Pompom en ik een idee.
337
00:26:59,559 --> 00:27:02,436
We noemen het Operatie Ontspullen.
338
00:27:02,556 --> 00:27:06,153
Het gaat om schenken of weggooien,
afhankelijk van de conditie.
339
00:27:06,273 --> 00:27:09,350
Boeken die je nooit hebt gelezen,
kleding die je nooit draagt,
340
00:27:09,470 --> 00:27:11,508
voorwerpen die geen nut meer hebben...
341
00:27:11,628 --> 00:27:12,787
Zijn ze langsgekomen?
342
00:27:14,026 --> 00:27:15,744
Toen de advocaat er was.
343
00:27:15,984 --> 00:27:19,981
Geweldig, bewustwording creëren
over fundamenteel boven zinloos plaatsen.
344
00:27:20,101 --> 00:27:21,499
Ja, het is geweldig.
345
00:27:21,619 --> 00:27:27,774
Als je de tijd neemt om het uit te leggen,
het mensen leert, geven ze van alles,
346
00:27:28,293 --> 00:27:29,572
waardevolle dingen zelfs...
347
00:27:30,212 --> 00:27:32,650
Kom, we gaan.
-Wacht. Het is interessant.
348
00:27:32,769 --> 00:27:34,368
Vind je dat?
-Ja.
349
00:27:36,326 --> 00:27:37,685
Heb ik het nodig?
350
00:27:38,365 --> 00:27:39,484
Ja.
351
00:27:39,603 --> 00:27:41,282
Heb ik het echt nodig?
352
00:27:41,881 --> 00:27:42,881
Ja.
353
00:27:43,240 --> 00:27:45,758
Heb ik het nu echt nodig?
354
00:27:49,715 --> 00:27:50,714
Ja.
355
00:28:07,739 --> 00:28:09,297
Goedenavond en welkom.
356
00:28:09,417 --> 00:28:10,776
Uw ID-kaart, alstublieft.
357
00:28:10,896 --> 00:28:13,693
Is Veronica er niet?
-Nee, ze loopt rond.
358
00:28:13,813 --> 00:28:15,012
Echt waar?
359
00:28:18,849 --> 00:28:20,248
ID-kaart, alstublieft.
360
00:28:25,523 --> 00:28:26,682
Bedankt.
361
00:28:30,598 --> 00:28:32,117
toegang ontzegd
362
00:28:33,756 --> 00:28:36,913
Meneer Tomasi, dat gaat niet.
-Ja. Bedankt.
363
00:28:38,831 --> 00:28:41,789
Adressen van iedereen
die zich heeft aangemeld.
364
00:28:42,548 --> 00:28:44,546
Het idee is om ze te pushen.
365
00:28:44,666 --> 00:28:47,583
Mensen overtuigen
om meer te doneren dan gepland.
366
00:28:47,703 --> 00:28:48,702
Begrepen?
367
00:28:49,022 --> 00:28:50,061
Pompom.
368
00:28:50,181 --> 00:28:53,179
Deel de bonnen uit.
Cactus en Quinoa, dispatching.
369
00:28:53,298 --> 00:28:54,417
Goed.
370
00:28:55,177 --> 00:28:57,095
Wat een onzinnig idee.
371
00:28:57,535 --> 00:28:59,133
Hebben wij ook aliassen nodig?
372
00:28:59,253 --> 00:29:01,052
Dat hebben ze drie keer gevraagd.
373
00:29:01,411 --> 00:29:04,728
Oké? We kunnen gaan.
Hoe noemen we jullie?
374
00:29:09,005 --> 00:29:10,044
Je zei...
375
00:29:10,603 --> 00:29:12,122
Ik zei dat het te gek was.
376
00:29:12,521 --> 00:29:13,521
Albert.
377
00:29:14,879 --> 00:29:18,236
Je wilt niet iets wat je ouder maakt.
378
00:29:18,356 --> 00:29:20,155
Albert? Overdreven.
379
00:29:20,275 --> 00:29:21,513
Inderdaad.
380
00:29:21,633 --> 00:29:24,351
Als het jouw keuze is, respecteer ik die.
381
00:29:25,990 --> 00:29:27,428
Noem me Kuiken.
382
00:29:27,548 --> 00:29:28,547
Geweldig.
383
00:29:29,666 --> 00:29:31,145
En hij is Lexo.
384
00:29:32,024 --> 00:29:33,543
Nee, het is maar tijdelijk.
385
00:29:33,663 --> 00:29:34,782
Dat zei je.
-Nee.
386
00:29:34,902 --> 00:29:38,059
Ik was 'm vergeten zodra ik 'm zei.
Hij wijzigt misschien.
387
00:29:38,499 --> 00:29:42,055
We zijn er allemaal klaar voor.
Rijd je met me mee?
388
00:29:42,175 --> 00:29:44,533
Nee, met Kuiken en Lexo,
onze nieuwelingen.
389
00:29:44,653 --> 00:29:47,211
Lexo is tijdelijk. Die naam kan wijzigen.
390
00:29:47,331 --> 00:29:50,008
Oké. Dat verandert het plan nogal.
391
00:29:50,128 --> 00:29:52,206
Aangezien ze nieuw zijn...
392
00:29:52,326 --> 00:29:53,365
Hoe zit het met Sirene?
393
00:29:54,484 --> 00:29:57,362
Serieus, is dat hoe je me ziet?
Ben ik een Lexo?
394
00:29:57,482 --> 00:29:59,960
Het kwam zomaar in me op.
-Fijn.
395
00:30:00,599 --> 00:30:02,560
Of Xanax? Dat kwam ook bij me op.
396
00:30:02,680 --> 00:30:04,842
Weet je wat er bij mij opkwam
toen ik jou zag?
397
00:30:05,842 --> 00:30:10,245
De 4de verdieping is klaar. Wat nu?
-We zien elkaar bij de trucks met Quinoa.
398
00:30:10,365 --> 00:30:12,847
Ik wist dat ze ons zouden opzadelen
met hun troep.
399
00:30:12,967 --> 00:30:14,488
Ik breek mijn rug nog.
400
00:30:14,608 --> 00:30:16,570
Wat was dat? Is er iets gevallen?
401
00:30:16,690 --> 00:30:18,211
Wat was dat?
-Niks aan de hand.
402
00:30:18,331 --> 00:30:19,452
Gaat alles goed?
403
00:30:19,812 --> 00:30:21,613
Spierkracht.
-Zie ik jullie boven?
404
00:30:21,733 --> 00:30:23,774
De kast en dan een betonnen aanrechtblad.
405
00:30:25,335 --> 00:30:26,776
Zet hem even neer.
406
00:30:27,857 --> 00:30:29,578
Wacht. Help me.
407
00:30:31,219 --> 00:30:32,380
Het ruikt goed.
408
00:30:34,021 --> 00:30:35,262
Eet smakelijk.
409
00:30:36,343 --> 00:30:37,584
Ze hadden citroentaart.
410
00:30:37,704 --> 00:30:39,705
Wil je wat?
-Ik heb echt honger.
411
00:30:39,825 --> 00:30:41,066
Ik regel het.
412
00:30:42,187 --> 00:30:43,227
Eet smakelijk.
413
00:30:44,788 --> 00:30:46,790
De kazen zien er heerlijk uit.
414
00:30:46,910 --> 00:30:49,551
Willen jullie echt niks?
-Nooit tijdens werk.
415
00:30:49,672 --> 00:30:51,753
Toch bedankt. Heel aardig.
416
00:30:51,873 --> 00:30:54,435
Bedankt.
-Zeker weten? Ik dring niet aan.
417
00:30:55,635 --> 00:30:56,916
Tweede keer.
418
00:30:57,036 --> 00:31:00,839
Goed dan.
Waarom niet? Omdat jullie zo aardig zijn.
419
00:31:00,959 --> 00:31:02,160
Ik ga Cactus halen.
420
00:31:02,560 --> 00:31:04,321
Er staat quiche in de koelkast.
421
00:31:04,441 --> 00:31:05,682
Bedankt.
422
00:31:06,723 --> 00:31:08,164
Ik heb hier genoeg van.
423
00:31:08,684 --> 00:31:13,127
Ik laat je achter bij Bulgur,
Cookie, Slushy en Pikachu. Ik ben klaar.
424
00:31:13,247 --> 00:31:14,288
Het zal wel.
425
00:31:14,408 --> 00:31:17,690
Serieus. Twee mannen en een truck
de hele dag. Gratis.
426
00:31:17,810 --> 00:31:19,331
Wil je geld?
-Ja.
427
00:31:19,451 --> 00:31:20,812
Heb je plannen?
428
00:31:20,932 --> 00:31:22,894
Nee.
-Ter informatie...
429
00:31:23,494 --> 00:31:25,775
Noem een prijs voor die lamp.
430
00:31:25,896 --> 00:31:27,016
Geen idee.
431
00:31:27,136 --> 00:31:28,137
Kijk...
432
00:31:28,858 --> 00:31:30,058
350 euro.
433
00:31:30,339 --> 00:31:32,660
En het bureau boven? 560.
434
00:31:32,780 --> 00:31:35,342
Ik kon dit al voelen in mijn botten.
435
00:31:37,663 --> 00:31:39,144
Heb je quiche gegeten?
436
00:31:40,745 --> 00:31:42,827
Nee.
-Jawel.
437
00:31:43,307 --> 00:31:45,549
Ik ruik rare citroenachtige uiengeuren.
438
00:31:45,669 --> 00:31:48,471
Lieg niet.
Ik kreeg het vol in mijn gezicht.
439
00:31:48,831 --> 00:31:51,633
Rustig. Blijf stil staan.
-Het is ondraaglijk.
440
00:31:51,953 --> 00:31:55,715
Adem niet richting mij.
Bedek je mond. Het is afschuwelijk.
441
00:32:00,278 --> 00:32:01,279
Gaat het?
442
00:32:01,839 --> 00:32:02,840
Ja.
443
00:32:04,561 --> 00:32:06,883
Wat is er mis?
-Niets.
444
00:32:08,204 --> 00:32:11,206
Weer flauwgevallen?
-Nee, dat niet.
445
00:32:11,766 --> 00:32:13,087
Ik denk aan mijn zoon.
446
00:32:14,248 --> 00:32:16,209
Lang geleden dat ik hem gezien heb.
447
00:32:18,530 --> 00:32:20,812
Hoe oud is hij?
-Acht.
448
00:32:22,173 --> 00:32:25,095
En dit is bijna precies zoals zijn kamer.
449
00:32:25,455 --> 00:32:28,777
Doordat ik de zijne leeggehaald heb,
niet zo lang geleden,
450
00:32:29,778 --> 00:32:30,859
doet dit wat met me.
451
00:32:31,499 --> 00:32:34,421
Kom. Niet zo zitten tobben.
-Gaat alles goed?
452
00:32:34,941 --> 00:32:36,302
Wat is er?
453
00:32:38,584 --> 00:32:42,426
Het overvalt hem soms gewoon.
Hij wordt down.
454
00:32:44,588 --> 00:32:46,149
Ik snap het helemaal.
455
00:32:46,949 --> 00:32:50,912
Die volle kinderkamers deprimeren mij ook.
Het is ondraaglijk.
456
00:32:51,032 --> 00:32:54,274
We kweken generaties mensen
die dwangmatig overconsumeren.
457
00:32:56,876 --> 00:32:59,117
Dat is precies wat hem deprimeert.
458
00:33:00,438 --> 00:33:02,920
Laat het los. Ik word er ook gek van.
459
00:33:03,040 --> 00:33:06,642
Kinderen zo verwennen.
Ze hebben geen ruimte om te ademen.
460
00:33:09,444 --> 00:33:12,006
Weet je wat ik mijn neefjes
heb gegeven vorige kerst?
461
00:33:12,486 --> 00:33:13,607
Nee.
462
00:33:13,727 --> 00:33:16,729
Veel meer dan onzin
waar ze een paar minuten mee spelen.
463
00:33:16,849 --> 00:33:18,810
Ik keek ze in hun ogen
464
00:33:18,931 --> 00:33:23,734
en zei: 'Lieverds, voor Kerstmis dit jaar
geef ik jullie al mijn respect,
465
00:33:24,294 --> 00:33:27,296
al mijn waardering
en al mijn aanmoediging.'
466
00:33:31,219 --> 00:33:32,500
Dat is...
467
00:33:35,582 --> 00:33:37,103
Dat is sterk.
468
00:33:37,223 --> 00:33:39,624
'Sterk.' Dat is het woord ervoor.
469
00:33:39,744 --> 00:33:41,786
Ze waren vast dolenthousiast.
470
00:33:42,346 --> 00:33:44,067
Je hebt geen idee.
471
00:33:44,988 --> 00:33:48,550
Hun kleine armpjes omhelsden me.
Ik zal het nooit vergeten.
472
00:33:49,030 --> 00:33:50,672
Ik was zo trots.
473
00:33:51,272 --> 00:33:55,074
Bedankt. Geweldige anekdote.
Kerst met jou is dus heel speciaal.
474
00:33:55,955 --> 00:33:57,116
Zoiets wil je.
475
00:33:57,676 --> 00:33:59,197
Zeker. Goedkoop ook.
476
00:33:59,637 --> 00:34:00,758
Goedkoop ook.
477
00:34:02,199 --> 00:34:04,401
Lexo.
-Een tijdelijke naam.
478
00:34:05,121 --> 00:34:07,283
Wil je een energiestimulerende knuffel?
479
00:34:07,883 --> 00:34:08,884
Een knuffel?
480
00:34:09,924 --> 00:34:11,045
Heel graag.
481
00:34:17,409 --> 00:34:18,650
Dat voelt zo goed.
482
00:34:21,172 --> 00:34:22,172
Ik voel me down.
483
00:34:22,933 --> 00:34:24,294
Ik voel me niet zo goed.
484
00:34:24,894 --> 00:34:27,016
Ik voel me echt niet goed.
485
00:34:27,136 --> 00:34:28,897
Nee?
-Hij gaat naar een dokter.
486
00:34:29,017 --> 00:34:30,218
Wat is er mis?
487
00:34:30,778 --> 00:34:32,059
Kom hier. Kom op.
488
00:34:33,340 --> 00:34:34,861
Is dit een grap?
-Nee.
489
00:34:34,981 --> 00:34:36,022
Ik voel me niet...
490
00:34:37,302 --> 00:34:39,344
Ik slik antidepressiva.
-Wegwezen.
491
00:34:41,705 --> 00:34:43,507
Ter info, hij heeft quiche gegeten.
492
00:34:43,627 --> 00:34:45,508
Niet waar.
-Jawel.
493
00:34:45,868 --> 00:34:48,670
Het verbaast me dat je niet...
-Goed, kom hier.
494
00:34:48,790 --> 00:34:49,911
Hondenadem.
495
00:34:50,191 --> 00:34:52,673
Kom hier.
-Niet zo dicht bij jou.
496
00:34:55,074 --> 00:34:56,075
Knuffeltijd?
497
00:34:57,836 --> 00:34:59,317
Dat is een geweldig idee.
498
00:34:59,917 --> 00:35:02,759
We hebben werk te doen. Niet treuzelen.
499
00:35:02,879 --> 00:35:05,121
Hij was een beetje down. Later, oké?
500
00:35:06,882 --> 00:35:08,283
Het spijt me heel erg.
501
00:35:08,923 --> 00:35:09,964
Mijn fout.
502
00:35:10,084 --> 00:35:11,685
Ik liet de kast vallen.
503
00:35:12,726 --> 00:35:13,727
Gaat het?
504
00:35:14,727 --> 00:35:17,809
Ik hoop dat hij niet gebroken is.
-Schreeuw als ik te hard druk.
505
00:35:18,170 --> 00:35:20,571
Voel je je beter?
-Ja, alles is onder controle.
506
00:35:20,691 --> 00:35:23,493
Zal ik het overnemen?
-Nee, begin bij de dame.
507
00:35:23,613 --> 00:35:24,614
Zeker?
508
00:35:25,054 --> 00:35:28,536
Ik heb mijn rug verrekt.
Als iemand even wil masseren...
509
00:35:28,657 --> 00:35:30,218
Met plezier, straks.
510
00:35:30,338 --> 00:35:31,739
We komen er zo aan.
511
00:35:32,019 --> 00:35:33,860
Oké, ik laat jullie met rust.
512
00:35:39,103 --> 00:35:40,264
Praten jullie over mij?
513
00:35:47,309 --> 00:35:48,550
Hij is nogal fragiel.
514
00:35:49,030 --> 00:35:50,031
Iets met...
515
00:35:51,031 --> 00:35:52,472
We zijn allemaal fragiel.
516
00:35:53,273 --> 00:35:54,594
Ik steun hem.
517
00:36:23,373 --> 00:36:24,614
Gestoord.
518
00:36:27,095 --> 00:36:28,096
Hoe doe ik...
519
00:36:32,059 --> 00:36:34,340
Jongeman.
Ik heb lang en diep nagedacht
520
00:36:34,460 --> 00:36:36,702
en ik heb hem voor je gevonden.
521
00:36:37,422 --> 00:36:38,823
Wat is dat?
522
00:36:39,824 --> 00:36:44,707
Hij is heel schattig, bedankt,
maar het punt is om ons niet uw oude...
523
00:36:44,827 --> 00:36:46,908
Ik bedoel... Begrijpt u?
524
00:36:47,028 --> 00:36:49,270
Het is een Basset bleu de Gascogne.
525
00:36:49,390 --> 00:36:53,153
Mijn man hield van hem.
Het is vreselijk. Zo veel...
526
00:36:53,273 --> 00:36:54,834
Zo veel herinneringen.
527
00:36:54,954 --> 00:36:57,716
Hij is onbetaalbaar,
maar ik neem liever afscheid.
528
00:36:58,196 --> 00:36:59,477
Alsjeblieft.
529
00:37:01,798 --> 00:37:04,480
Mijn kinderen wilden hem niet hebben.
530
00:37:05,080 --> 00:37:06,081
Echt?
531
00:37:06,962 --> 00:37:10,604
Ik was een student.
Business school, dankzij mama en papa.
532
00:37:10,724 --> 00:37:15,367
Je weet wel, een uitgestippeld leven.
Baan, hypotheek, wasmachine.
533
00:37:15,487 --> 00:37:17,168
Het winkelcentrum op zondag.
534
00:37:17,289 --> 00:37:19,570
Eng.
-Ja, eng.
535
00:37:19,890 --> 00:37:21,651
Toen, in mijn derde jaar,
536
00:37:21,772 --> 00:37:24,573
voor een presentatie,
las ik het eerste IPCC-rapport.
537
00:37:24,894 --> 00:37:27,175
Het was als een klap in mijn gezicht.
538
00:37:27,295 --> 00:37:29,176
Zeker.
-Heb jij ze gelezen?
539
00:37:29,657 --> 00:37:33,339
Niet alles. De eerste.
Je krijgt al snel een beeld.
540
00:37:33,820 --> 00:37:35,220
Dat klopt, helaas.
541
00:37:36,221 --> 00:37:37,222
Sorry.
542
00:37:38,142 --> 00:37:39,423
Ga door.
543
00:37:39,543 --> 00:37:44,667
Ik begon video's te bekijken over
klimaatverstoring, conflicten wereldwijd.
544
00:37:45,307 --> 00:37:51,511
En dat was een echte schok
die veranderde in oprechte angst.
545
00:37:51,631 --> 00:37:54,033
Echt enorme angst.
546
00:37:54,954 --> 00:37:59,957
Ik had niets om me aan vast te klampen.
En ik kwam terecht in...
547
00:38:01,318 --> 00:38:02,719
een soort depressie.
548
00:38:03,799 --> 00:38:04,800
Ik snap het.
549
00:38:06,321 --> 00:38:08,603
Depressie krijgt ons allemaal te pakken.
550
00:38:12,205 --> 00:38:13,966
Het was een moeilijk jaar.
551
00:38:15,247 --> 00:38:17,569
Ik was jong,
woonde in de buurt van Avignon,
552
00:38:17,689 --> 00:38:20,330
sprak mijn ouders niet,
want die snapten het niet.
553
00:38:20,450 --> 00:38:24,573
Een vriend, een psychologiestudent, stelde
voor om lid te worden van de praatgroep:
554
00:38:24,693 --> 00:38:26,414
Emotie en collapsologie. Ken je die?
555
00:38:27,055 --> 00:38:29,857
Nee, maar ik ben in Avignon geweest.
Is er geen...
556
00:38:29,977 --> 00:38:32,859
brug in Avignon waar mensen
gaan dansen?
557
00:38:35,500 --> 00:38:36,861
Ik heb een speld nodig.
558
00:38:38,622 --> 00:38:39,983
Ga je gang.
559
00:38:50,190 --> 00:38:52,232
Ik moet bij de achterkant komen.
560
00:38:52,832 --> 00:38:53,993
Toe maar.
561
00:39:06,801 --> 00:39:08,282
Tijd voor verandering.
562
00:39:08,963 --> 00:39:13,366
Daarom zijn wij tegen
de commodificatie van goederenbeurzen.
563
00:39:13,486 --> 00:39:18,049
Zelfs in uitwisselingen van mensen,
in relaties tussen mensen.
564
00:39:18,929 --> 00:39:21,571
Mensen communiceren niet meer.
Het gaat van:
565
00:39:21,691 --> 00:39:24,613
'Wat verkoop je?'
'Wat koop je?' 'Wat is dat?'
566
00:39:24,733 --> 00:39:27,335
Daar zijn wij tegen.
Eigenlijk zijn we tegen alles.
567
00:39:27,455 --> 00:39:31,778
Wij zijn tegen het systeem.
-Wil je je rijk voelen, Bruno?
568
00:39:35,180 --> 00:39:38,502
Ja. Dat is een aantrekkelijk idee.
569
00:39:44,906 --> 00:39:47,188
Ik dacht dat het suiker was. Wat dom.
570
00:39:47,308 --> 00:39:48,909
Dit is suiker.
571
00:39:51,711 --> 00:39:53,152
Wat zie je?
572
00:39:56,154 --> 00:39:58,035
Een tientje. Tien euro.
573
00:39:59,076 --> 00:40:01,477
Wat zie je verder dan de nominale waarde?
574
00:40:02,358 --> 00:40:03,478
Pak aan.
575
00:40:08,318 --> 00:40:09,318
Een brug?
576
00:40:11,398 --> 00:40:13,318
Wat zie je op deze?
577
00:40:14,998 --> 00:40:17,238
Pak aan.
-Ja.
578
00:40:17,918 --> 00:40:20,318
Nog een brug.
Dat is grappig. Nog een brug.
579
00:40:20,438 --> 00:40:23,918
En het is niet dezelfde brug.
580
00:40:24,158 --> 00:40:26,998
Ja, omdat de architectuur gotisch is.
581
00:40:27,478 --> 00:40:31,198
Madeleine, ik vind dit spel leuk.
Ik kan het de hele dag wel spelen.
582
00:40:31,518 --> 00:40:35,278
Ik ben benieuwd naar de architectuur
van de brug op 50 euro.
583
00:40:35,398 --> 00:40:37,118
Mag ik?
-Goed.
584
00:40:40,838 --> 00:40:43,838
En jij? Wat vind jij van het klimaat?
585
00:40:44,718 --> 00:40:47,279
Zoals de meeste mensen
hou ik van een warm klimaat.
586
00:40:47,399 --> 00:40:48,839
Zon, strand, ligstoel.
587
00:40:49,359 --> 00:40:52,279
Maak grappen zoveel je wilt.
Sommige mensen denken zo.
588
00:40:53,599 --> 00:40:54,599
Kuiken...
589
00:40:55,039 --> 00:40:57,839
Mag ik een persoonlijke vraag stellen?
-Ja.
590
00:40:59,079 --> 00:41:00,079
Wil je je binden?
591
00:41:02,399 --> 00:41:03,719
Binden als in...
592
00:41:05,399 --> 00:41:06,679
Een stap verdergaan?
593
00:41:16,759 --> 00:41:22,159
Toen je binden en een stap verdergaan zei,
heb ik dat verkeerd begrepen.
594
00:41:29,199 --> 00:41:30,279
Nog een brug.
595
00:41:30,639 --> 00:41:33,839
Dat is gek.
Dat had ik nog nooit gezien.
596
00:41:33,959 --> 00:41:36,439
Het probleem is dat men niks meer ziet.
597
00:41:36,559 --> 00:41:38,199
Zo ver is het gekomen.
598
00:41:39,519 --> 00:41:43,959
Het goede nieuws is dat jij
een van de weinigen bent die het weet.
599
00:41:47,159 --> 00:41:48,399
Ik ben tevreden.
600
00:41:49,119 --> 00:41:50,479
Ik ook.
601
00:41:54,039 --> 00:41:55,039
Alles?
602
00:42:05,639 --> 00:42:10,639
Je hebt gelijk. Rijkdom is waardeloos.
Hoe iemand dingen waardeert, doet ertoe.
603
00:42:10,879 --> 00:42:12,840
Als ik zie wat je doet,
604
00:42:12,960 --> 00:42:16,520
doet het me denken
aan de historicus Jean-Pierre Vernant.
605
00:42:16,640 --> 00:42:20,600
Hij zei dat als je
een brug oversteekt, een rivier,
606
00:42:20,720 --> 00:42:22,240
of een grens,
607
00:42:22,360 --> 00:42:26,400
je je intieme, vertrouwde ruimte
waar je thuishoort, verlaat
608
00:42:26,520 --> 00:42:29,000
om een onbekende ruimte te betreden.
609
00:42:29,120 --> 00:42:32,600
Om jezelf te zijn,
projecteer je jezelf in het onbekende.
610
00:42:33,000 --> 00:42:35,040
Zoals je deed door hier te komen.
611
00:42:36,160 --> 00:42:37,600
Mensen zijn bruggen.
612
00:42:40,680 --> 00:42:42,320
Bruno, jij bent een brug.
613
00:42:45,720 --> 00:42:46,880
Ik had geen idee.
614
00:42:50,600 --> 00:42:51,760
Neem hem mee.
615
00:42:54,640 --> 00:42:56,760
Hij heeft grote waarde voor mij.
616
00:43:05,680 --> 00:43:08,400
Ik heb het gehad. Wat nu?
-Laat het aan mij over.
617
00:43:11,920 --> 00:43:13,640
Rugpijn, lege buik.
618
00:43:13,760 --> 00:43:15,760
Zullen we wat eten halen?
-Nee.
619
00:43:16,560 --> 00:43:18,280
Jij hebt je volgepropt.
620
00:43:20,880 --> 00:43:22,680
Bedankt, Albert.
-Bedankt.
621
00:43:26,440 --> 00:43:28,640
Voor mijn moeder.
-Ze vindt het geweldig.
622
00:43:31,200 --> 00:43:32,200
Ik kom eraan.
623
00:43:33,040 --> 00:43:35,160
Ik heb rondgekeken.
-En?
624
00:43:35,280 --> 00:43:38,521
Onderschuifbedden, tafel,
chaise longue, vazen, lamp
625
00:43:38,641 --> 00:43:40,761
en de nep-rietenstoelen voor mijn neef.
626
00:43:40,881 --> 00:43:42,761
Goede keuze.
-600?
627
00:43:42,881 --> 00:43:45,721
Weet je hoeveel de lamp waard is?
Duizend euro.
628
00:43:45,841 --> 00:43:47,761
600 zonder de vazen?
-Verkocht.
629
00:43:48,201 --> 00:43:49,241
Geweldig.
630
00:43:55,401 --> 00:43:56,481
Een groot succes.
631
00:43:57,041 --> 00:43:58,721
Ik moet terug.
-Geweldig.
632
00:44:27,361 --> 00:44:28,641
Ik heb het opgeteld.
633
00:44:29,081 --> 00:44:31,881
En?
-Toch niet zo'n onzinnig idee.
634
00:44:34,001 --> 00:44:35,081
Jouw deel.
635
00:44:36,241 --> 00:44:37,521
Dat allemaal?
636
00:44:40,081 --> 00:44:41,081
Niet slecht.
637
00:44:42,641 --> 00:44:43,681
Bedankt.
638
00:44:44,081 --> 00:44:45,161
Trouwens...
639
00:44:47,561 --> 00:44:48,921
Wat zie je daar?
640
00:44:49,441 --> 00:44:50,601
Een brug.
641
00:44:52,441 --> 00:44:55,681
Had je het al gezien?
-Ja. En er staan deuren en ramen op.
642
00:44:55,801 --> 00:44:57,561
Het was mij nooit opgevallen.
643
00:45:00,481 --> 00:45:01,801
En de hond?
644
00:45:03,082 --> 00:45:07,522
Madeleine was erg ontroerend.
Ik kan hem niet weggooien.
645
00:45:08,402 --> 00:45:09,482
Ik bedoel, kijk...
646
00:45:10,242 --> 00:45:11,922
Die ogen. Alsof hij leeft.
647
00:45:12,882 --> 00:45:15,362
Weet je wat?
Ik zal ervoor zorgen.
648
00:45:16,082 --> 00:45:18,882
Echt? Wel, bedankt.
649
00:45:19,002 --> 00:45:21,882
Een last die van m'n schouders valt.
Zorg er goed voor.
650
00:45:23,202 --> 00:45:27,602
Ga je terug naar Parijs?
-Nee, ik heb hier dingen te doen.
651
00:45:30,842 --> 00:45:32,402
Je slaapt hier toch niet?
652
00:45:37,122 --> 00:45:38,122
Wacht...
653
00:45:38,602 --> 00:45:39,802
Stel je voor...
654
00:45:43,282 --> 00:45:45,762
Het was leuk.
-Ja, dat vond ik ook.
655
00:45:46,482 --> 00:45:49,642
Tot ziens, Kuiken.
Hij past wel bij je.
656
00:45:50,282 --> 00:45:52,842
Tot ziens, Lexo.
Tijdelijk, ik weet het.
657
00:45:53,242 --> 00:45:54,522
Heel tijdelijk.
658
00:46:11,522 --> 00:46:12,522
Hoe is het met je?
659
00:46:13,762 --> 00:46:16,162
Ik heb haast. Alsjeblieft.
660
00:46:16,442 --> 00:46:20,002
Gevonden in je dozen. Zijn dat ze?
-Ja.
661
00:46:20,122 --> 00:46:24,202
Ik had ze zelf kunnen halen.
En Jules kunnen zien.
662
00:46:24,322 --> 00:46:27,562
Bruno, we waren het eens.
Ik breng dit. We praten niet.
663
00:46:27,682 --> 00:46:28,962
Dat klopt.
664
00:46:30,523 --> 00:46:31,523
Wacht even.
665
00:46:32,683 --> 00:46:35,523
Voor je vader.
Ik stuur het liever niet per post.
666
00:46:36,203 --> 00:46:37,483
Een eerste stap.
667
00:46:40,203 --> 00:46:41,203
Kleine stap.
668
00:46:42,123 --> 00:46:45,323
Zeker. Traag maar zeker.
669
00:46:45,803 --> 00:46:49,043
Om de bal aan het rollen te krijgen.
De rest komt eraan...
670
00:46:49,843 --> 00:46:50,843
Heel snel.
671
00:46:54,843 --> 00:46:56,563
Dit is voor jou.
672
00:46:58,043 --> 00:46:59,683
Jules zei dat hij bijna op was.
673
00:47:04,323 --> 00:47:05,443
Wat is dit?
674
00:47:06,443 --> 00:47:10,043
Niets. Een klein cadeautje.
Ik denk aan je.
675
00:47:10,603 --> 00:47:15,163
Gewoon een klein cadeautje.
-Zonder inpakpapier?
676
00:47:19,443 --> 00:47:20,683
Weet je waarom hij open is?
677
00:47:22,963 --> 00:47:24,243
Ik heb 'm geopend.
678
00:47:24,763 --> 00:47:27,283
Ik heb 'm
drie dagen geleden gekocht, maar...
679
00:47:27,403 --> 00:47:33,043
Ik mis je zo erg dat ik je geur nodig had.
Een snuifje van jou.
680
00:47:33,523 --> 00:47:37,643
Elke dag doe ik wat op mijn pols
en adem ik je in.
681
00:47:38,323 --> 00:47:41,603
Het geeft me het gevoel dat we
nog samen zijn, en dat voelt goed.
682
00:47:41,723 --> 00:47:42,963
Niet dit weer.
683
00:47:43,083 --> 00:47:45,643
Ik zei, geen bloemen meer,
geen 'ik hou van je' meer.
684
00:47:45,763 --> 00:47:47,883
Ik zei niet dat ik van je hou, Claire.
685
00:47:48,603 --> 00:47:51,883
Ik zei niet dat ik van je hou.
Ik zei dat ik je snuif.
686
00:47:52,563 --> 00:47:53,683
Dat is anders.
687
00:47:54,043 --> 00:47:56,684
Het is een beetje hetzelfde,
maar totaal anders.
688
00:47:57,284 --> 00:47:59,564
Het is waar. Ik snuif je, Claire.
689
00:48:00,244 --> 00:48:01,524
Je weet dat ik dat doe.
690
00:48:03,124 --> 00:48:05,964
Waanzinnig veel.
691
00:48:11,004 --> 00:48:12,324
Dat heb ik altijd gedaan.
692
00:48:17,244 --> 00:48:18,644
Dat zal ik altijd doen.
693
00:48:18,964 --> 00:48:19,964
Hou op.
694
00:48:23,604 --> 00:48:24,604
Ik moet gaan.
695
00:48:29,084 --> 00:48:31,524
Waarom heb je die gekocht? Was hij duur?
696
00:48:33,044 --> 00:48:34,044
Hoeveel?
697
00:48:34,484 --> 00:48:36,484
Niet vragen, Marco. Het is een cadeau.
698
00:48:37,284 --> 00:48:40,604
Nee, je brengt hem terug.
-Echt?
699
00:48:40,724 --> 00:48:44,644
Weet je wat? Van nu af aan
koop je niet meer zulke rotzooi,
700
00:48:44,764 --> 00:48:46,724
maar geef je me geld
dat je me schuldig bent.
701
00:48:46,844 --> 00:48:49,364
En dan beslissen wij wel
wat we ermee doen.
702
00:48:50,244 --> 00:48:53,084
Win-win. Jij vermindert je schuld.
Wij trakteren onszelf.
703
00:48:53,204 --> 00:48:55,524
Ik vind dat een goed idee
en stel het je voor.
704
00:48:55,644 --> 00:48:57,644
Kom, wat doen jullie?
705
00:48:58,164 --> 00:49:01,044
Ik laat je broer me niet helpen.
706
00:49:01,164 --> 00:49:03,444
Dat komt later wel. Tijd voor de taart.
707
00:49:03,564 --> 00:49:05,964
Volgende zaak, meneer Ambrosi, Bruno.
708
00:49:08,964 --> 00:49:12,204
Hallo, edelachtbare.
Ten eerste ben ik echt veranderd.
709
00:49:12,324 --> 00:49:14,924
Ga alstublieft daar staan.
710
00:49:15,044 --> 00:49:16,324
Natuurlijk. Sorry.
711
00:49:18,044 --> 00:49:19,284
Hallo, edelachtbare.
712
00:49:20,324 --> 00:49:23,965
Laat ik beginnen met te zeggen
dat ik totaal veranderd ben.
713
00:49:24,085 --> 00:49:26,925
Ik ben een ander mens.
714
00:49:27,365 --> 00:49:31,245
Ik ben me terdege bewust
van de dwalingen van mijn wegen.
715
00:49:31,365 --> 00:49:35,405
Meneer Ambrosi, ik onderbreek u even.
U weet dat we niet veel tijd hebben.
716
00:49:35,525 --> 00:49:37,725
Het is niet de tijd of plaats
om uit te weiden,
717
00:49:37,845 --> 00:49:39,845
dus laten we ons richten op de feiten.
718
00:49:40,525 --> 00:49:41,565
Absoluut.
719
00:49:42,005 --> 00:49:45,045
Sorry, edelachtbare,
sta me toe u te onderbreken.
720
00:49:45,525 --> 00:49:46,885
U moet luisteren.
721
00:49:47,005 --> 00:49:50,765
Het is belangrijk om te luisteren
en de tijd te nemen, edelachtbare.
722
00:49:50,885 --> 00:49:53,445
Ik krijg drie minuten
om mijn leven samen te vatten.
723
00:49:53,565 --> 00:49:56,645
U doet iets langer over een beslissing
die het op zijn kop zet.
724
00:49:56,765 --> 00:49:58,285
Alstublieft, ik vraag u...
725
00:49:59,125 --> 00:50:00,245
Neem de tijd.
726
00:50:00,365 --> 00:50:02,685
Ik zal er meer dan twee minuten
aan besteden.
727
00:50:03,805 --> 00:50:05,005
Ga uw gang.
728
00:50:06,526 --> 00:50:10,326
Mijn vrouw en ik
komen uit twee verschillende werelden.
729
00:50:11,126 --> 00:50:12,327
En ik...
730
00:50:12,687 --> 00:50:15,047
Ik probeerde te zorgen
dat ze het nooit opmerkte.
731
00:50:15,727 --> 00:50:19,888
Door liefde verlies je je verstand.
Daarom ben ik geld gaan lenen.
732
00:50:20,008 --> 00:50:23,929
Lenen van mijn schoonvader
was een vreselijk idee.
733
00:50:24,049 --> 00:50:25,609
Maar hij bood het aan.
734
00:50:25,970 --> 00:50:29,170
En geloof me, voor hem is 50.000 niets.
735
00:50:29,290 --> 00:50:31,931
Hij heeft een sociale status...
736
00:50:32,051 --> 00:50:33,131
Hij is stinkend rijk.
737
00:50:33,251 --> 00:50:36,412
Ik ben geen verklikker,
maar veel ervan is buiten de boeken.
738
00:50:36,532 --> 00:50:38,212
Eigenlijk is het 64.000.
739
00:50:38,332 --> 00:50:39,732
Ja, geloof me...
740
00:50:39,852 --> 00:50:42,813
Hetzelfde verschil.
Hij is stinkend rijk. Hij zwemt erin.
741
00:50:43,133 --> 00:50:44,693
Maar ik wilde niet...
742
00:50:44,813 --> 00:50:47,294
Ik begrijp uw behoefte om te praten,
743
00:50:47,414 --> 00:50:50,615
maar vergis u niet,
ik onderzoek gewoon de feiten
744
00:50:50,895 --> 00:50:54,215
met betrekking tot uw schuldenlast
en ik pas de wet toe.
745
00:50:54,335 --> 00:50:56,496
Begrijpt u dat?
-Ik begrijp het perfect.
746
00:50:56,616 --> 00:51:00,096
Ik wil dat u begrijpt dat ik verliefd was.
Meer niet.
747
00:51:00,217 --> 00:51:01,697
Ik was verliefd.
748
00:51:01,817 --> 00:51:05,458
Nee, vorig jaar was niet geweldig.
Nagelknipper en een Zwitsers zakmes.
749
00:51:05,578 --> 00:51:08,458
Marco en ik vroegen ons af
waar je je cadeaus vandaan hebt.
750
00:51:09,178 --> 00:51:11,659
En nu een opgezette hond.
751
00:51:16,940 --> 00:51:18,060
Corinne, ik ga.
752
00:51:19,460 --> 00:51:23,221
Wacht even.
Ik zie dat je moeite doet.
753
00:51:23,501 --> 00:51:26,582
Je doet je best. Weet je,
754
00:51:26,862 --> 00:51:29,302
we hebben respect voor je
en moedigen je aan.
755
00:51:29,422 --> 00:51:31,143
Om ons terug te betalen.
756
00:51:32,383 --> 00:51:33,423
Wat?
757
00:51:34,023 --> 00:51:36,384
Aan twee waardeloze briefjes
hebben we niks.
758
00:51:37,104 --> 00:51:38,704
Maar het gaat de goede kant op.
759
00:51:39,264 --> 00:51:40,985
We willen iets concreets.
760
00:51:43,585 --> 00:51:44,746
Tot ziens, Marco.
761
00:51:46,946 --> 00:51:48,066
Iets concreets.
762
00:51:48,386 --> 00:51:51,187
Hij is een mopperkont.
-Er komt iets concreets aan.
763
00:51:51,707 --> 00:51:55,028
Ik zit in de lift.
Kijk, van de Bank van Frankrijk.
764
00:51:55,748 --> 00:51:59,028
Ik heb kwijtschelding aangevraagd.
Ze bevestigen de aanvraag.
765
00:51:59,149 --> 00:52:03,709
Ik hoor snel of ik toelaatbaar ben
en mijn schulden misschien verdwijnen.
766
00:52:06,270 --> 00:52:08,270
Een man zonder winstoogmerk helpt me.
767
00:52:09,511 --> 00:52:12,431
Het is een tweede kans.
-Het is geweldig als het lukt.
768
00:52:13,671 --> 00:52:16,112
Wij kunnen dat niet doen.
-Ik weet het.
769
00:52:16,232 --> 00:52:18,112
Vooral Marco wil...
770
00:52:18,232 --> 00:52:19,753
Iets concreets.
-Juist.
771
00:52:21,673 --> 00:52:24,594
Kuiken. Ik weet dat je je best doet.
772
00:52:24,714 --> 00:52:27,034
Als je iets nodig hebt, zeg het dan.
773
00:52:29,355 --> 00:52:32,275
Om nog maar te zwijgen van mijn golven...
774
00:52:32,715 --> 00:52:35,436
van depressie.
Er zijn er meerdere geweest.
775
00:52:35,556 --> 00:52:38,036
De eerste begon in 2007.
776
00:52:38,797 --> 00:52:43,117
Ik kreeg paniekaanvallen
die ik niet kon stoppen.
777
00:52:43,238 --> 00:52:45,758
Daarna ben ik
aan de antidepressiva gegaan.
778
00:52:45,878 --> 00:52:47,838
Toen kwam er nog een in 2008.
779
00:52:48,279 --> 00:52:53,200
Ik dacht echt dat ik een hersentumor had.
De Doppler was negatief.
780
00:52:54,880 --> 00:52:56,440
Lichte hoofdpijn en...
781
00:52:56,920 --> 00:52:59,681
Ik ging door met paracetamol.
782
00:53:00,241 --> 00:53:05,282
En toen was er ook nog
de golf in 2015, en dat was...
783
00:53:06,002 --> 00:53:09,003
Luister, meneer Ambrosi.
Laten we eerlijk zijn.
784
00:53:09,123 --> 00:53:12,123
Vijf jaar geleden kreeg u
een persoonlijke herstelprocedure
785
00:53:12,243 --> 00:53:14,764
met volledige kwijtschelding van schulden.
786
00:53:14,884 --> 00:53:15,884
Ja.
787
00:53:16,004 --> 00:53:19,045
Er is geen magische knop
om de lei schoon te vegen.
788
00:53:19,605 --> 00:53:23,766
We kunnen slechts concluderen dat u niets
hebt geleerd uit eerdere ervaringen.
789
00:53:24,726 --> 00:53:27,647
Er zijn persoonlijke leningen
afgegeven aan Bruno Ambrosa.
790
00:53:27,767 --> 00:53:31,607
U hebt de laatste letter veranderd.
Gebruikelijk voor mensen met een terugval.
791
00:53:32,087 --> 00:53:35,008
U begrijpt
dat we uw oprechtheid in twijfel trekken.
792
00:53:37,169 --> 00:53:40,489
Is er een datum geprikt
voor de uitspraak van de rechtbank?
793
00:53:41,249 --> 00:53:43,650
21 oktober, edelachtbare.
794
00:53:44,970 --> 00:53:48,331
Over twee weken ben ik dakloos
en leef ik op straat.
795
00:53:48,811 --> 00:53:51,571
Maar hé, het valt wel mee.
Wie kan het schelen?
796
00:54:01,213 --> 00:54:03,974
hé, Kuiken, Cactus hier
vanavond bij mij, 21 uur
797
00:54:09,855 --> 00:54:10,895
Ik ga al.
798
00:54:16,857 --> 00:54:21,538
Ik wil niet tot last zijn, maar...
Je zei dat als ik ooit iets nodig had...
799
00:54:21,858 --> 00:54:22,858
Zeg het maar.
800
00:54:23,778 --> 00:54:26,459
Kun je me een overhemd van Marco geven?
801
00:54:27,619 --> 00:54:29,859
Voor mijn kwijtscheldingsbijeenkomst.
802
00:54:32,380 --> 00:54:34,740
Het is concreet.
-Je hebt zijn maat niet.
803
00:54:34,860 --> 00:54:37,621
Geen probleem.
Het is om er goed uit te zien.
804
00:54:38,061 --> 00:54:40,821
En mijn haar misschien.
Niets bijzonders.
805
00:54:40,942 --> 00:54:43,182
Je weet dat ik alleen in de salon werk.
806
00:54:43,302 --> 00:54:47,423
Het is zodat ik er representatief uitzie.
Iets hips. Een snelle knipbeurt.
807
00:54:48,343 --> 00:54:49,343
Alsjeblieft.
808
00:54:49,943 --> 00:54:51,544
Kijk dit eens.
809
00:54:52,224 --> 00:54:54,984
Oké. Wacht hier.
-Natuurlijk.
810
00:54:57,545 --> 00:54:59,865
Hé, Kuiken. Je bent vroeg.
811
00:55:00,706 --> 00:55:01,746
Is dat zo?
812
00:55:02,266 --> 00:55:03,546
Kom binnen.
813
00:55:09,827 --> 00:55:11,948
Koffie?
-Ja, heel graag.
814
00:55:13,508 --> 00:55:15,549
Je nieuwe kapsel is heel origineel.
815
00:55:16,989 --> 00:55:17,989
Bedankt.
816
00:55:30,912 --> 00:55:32,112
Je bent...
817
00:55:33,632 --> 00:55:36,593
bezig geweest met ontspullen.
-Ja, beetje bij beetje.
818
00:55:36,713 --> 00:55:39,113
Ik probeer consequent te zijn met mezelf.
819
00:55:39,633 --> 00:55:40,874
Zeer consequent.
820
00:55:43,354 --> 00:55:47,155
Zullen we zitten?
-Zeker. Maar waar?
821
00:55:49,676 --> 00:55:51,196
Oké, op de grond.
822
00:55:52,036 --> 00:55:53,036
Shit.
823
00:56:05,239 --> 00:56:06,879
Ruw, maar je went eraan.
824
00:56:12,160 --> 00:56:14,040
Sorry voor de laatste keer.
825
00:56:15,681 --> 00:56:18,081
Het was onhandig van me. Gênant.
826
00:56:18,761 --> 00:56:19,882
Het is in orde.
827
00:56:22,402 --> 00:56:24,563
Om het goed te maken.
828
00:56:27,123 --> 00:56:30,084
Dat had je niet moeten doen.
Ik kan het niet accepteren.
829
00:56:30,204 --> 00:56:33,364
Het is niets bijzonders.
-Ik kan het niet accepteren.
830
00:56:33,484 --> 00:56:34,925
Ik neem niets nieuws aan.
831
00:56:35,805 --> 00:56:39,486
Dat geldt ook voor mij. Niets nieuws.
Alleen gerecycled.
832
00:56:41,206 --> 00:56:42,326
Maak maar open.
833
00:56:43,567 --> 00:56:45,007
Kijk of je het leuk vindt.
834
00:56:55,689 --> 00:56:59,530
Heel origineel. Niemand
heeft me ooit een passer gegeven.
835
00:57:00,690 --> 00:57:03,971
Blijkbaar gebruikten zeelieden ze
om de zee te bevaren.
836
00:57:05,451 --> 00:57:09,012
Een duidelijke toespeling
naar mijn gedesoriënteerde fase.
837
00:57:10,532 --> 00:57:12,012
Ja, duidelijk.
838
00:57:12,652 --> 00:57:15,453
Bedankt. Ik had het niet verwacht.
839
00:57:16,653 --> 00:57:18,974
Wel onhandig. Ik heb een principe...
840
00:57:19,094 --> 00:57:22,294
Er komt niets binnen
zonder dat er iets weggaat.
841
00:57:22,414 --> 00:57:25,735
Het is de regel. Ik moet grenzen stellen.
Het in toom houden.
842
00:57:25,855 --> 00:57:27,495
Als dat de regel is...
843
00:57:28,936 --> 00:57:30,896
Lastig om iets te vinden.
844
00:57:36,817 --> 00:57:37,818
Weet je wat?
845
00:57:39,538 --> 00:57:41,018
Ik neem je cadeau aan.
846
00:57:42,979 --> 00:57:44,339
En de regel dan?
847
00:57:45,299 --> 00:57:46,899
Zal ik het glas houden?
848
00:57:48,300 --> 00:57:49,820
Een vloerplank?
849
00:57:51,020 --> 00:57:52,140
Geef me je hand.
850
00:57:53,981 --> 00:57:55,021
Geef me je hand.
851
00:58:02,983 --> 00:58:03,983
Leuk?
852
00:58:05,303 --> 00:58:06,303
Heel erg.
853
00:58:09,104 --> 00:58:10,104
Bezoek?
854
00:58:13,585 --> 00:58:15,065
Mijn benen tintelen.
855
00:58:15,905 --> 00:58:17,586
Shit, ik ben niet in vorm.
856
00:58:20,986 --> 00:58:21,987
Shit.
857
00:58:22,787 --> 00:58:24,387
Hoi, Kuiken.
858
00:58:24,907 --> 00:58:29,268
Ben jij hier?
Cool kapsel. Net mijn tante Yvonne.
859
00:58:29,388 --> 00:58:32,509
Dat zet de toon van de bijeenkomst.
-Welke bijeenkomst?
860
00:58:32,629 --> 00:58:33,989
Grapje over je haar.
861
00:58:36,430 --> 00:58:37,830
Kuiken, ga zitten.
862
00:58:41,230 --> 00:58:44,871
Ik wilde zeggen
dat ik je twee keer tevergeefs gebeld heb.
863
00:58:44,991 --> 00:58:48,192
Als ik activisten bel en ze nemen niet op,
wat doen we dan?
864
00:58:49,232 --> 00:58:51,673
Zeg jij het maar.
-Kuiken, doe jij open?
865
00:58:52,193 --> 00:58:53,193
Ja.
866
00:58:53,313 --> 00:58:54,793
Het is een groot probleem.
867
00:59:00,474 --> 00:59:02,795
Wat brengt jou hier?
-Hetzelfde, en jou?
868
00:59:02,915 --> 00:59:03,915
De bijeenkomst.
869
00:59:04,715 --> 00:59:06,956
Wat is er met je haar gebeurd?
870
00:59:08,596 --> 00:59:11,317
Wat een werk. Je lijkt op Angela Merkel.
871
00:59:11,437 --> 00:59:12,717
Is het een G20-top?
-Wat?
872
00:59:12,837 --> 00:59:16,758
Nee, niet Merkel. Jeanne d'Arc.
Is er eten?
873
00:59:16,878 --> 00:59:19,718
Salade, en geen stoelen.
Kom binnen.
874
00:59:20,559 --> 00:59:21,879
Ik ben uitgehongerd.
875
00:59:36,402 --> 00:59:37,802
Goedenavond, meneer.
876
00:59:38,642 --> 00:59:41,283
Is Veronica er niet?
-Het is haar vrije dag.
877
00:59:41,403 --> 00:59:43,323
Mag ik uw ID zien, alstublieft?
878
00:59:44,883 --> 00:59:47,684
Slechts tien minuten.
Erin en eruit.
879
00:59:47,804 --> 00:59:49,644
Sorry, ik kan niet...
-Vijf minuten?
880
00:59:49,764 --> 00:59:50,885
Bedankt.
881
00:59:51,005 --> 00:59:52,405
Djib.
-Meneer Tomasi.
882
00:59:53,005 --> 00:59:55,446
Ik herken u.
-Oké.
883
01:00:02,167 --> 01:00:05,687
We hebben allemaal het nieuws gehoord
en niemand is verrast.
884
01:00:05,807 --> 01:00:09,488
Met het klimaatplan
blijft de regering ons paaien.
885
01:00:09,608 --> 01:00:10,888
Het is een grap.
886
01:00:12,888 --> 01:00:15,328
Wat langdradig. Vind je niet?
887
01:00:16,288 --> 01:00:19,488
Alsof ze echt strijden
tegen de opwarming van de aarde.
888
01:00:19,608 --> 01:00:21,489
Er gebeurt niets. Ze doen niks.
889
01:00:22,169 --> 01:00:25,129
Het zet je aan het denken.
Ze houden ons aan het lijntje.
890
01:00:25,249 --> 01:00:29,809
Ze maken ons onzichtbaar, onhoorbaar.
Maar we zijn hier en we kunnen iets doen.
891
01:00:29,929 --> 01:00:31,769
Dat is deels waarom we hier zijn.
892
01:00:32,689 --> 01:00:37,330
Iedereen bedankt
voor de snelle reactie op mijn bericht.
893
01:00:37,450 --> 01:00:42,650
Zo zie ik ons graag functioneren.
Tekst, tijd, plaats en we komen bijeen
894
01:00:43,090 --> 01:00:45,650
als een soort nepdate.
895
01:00:46,090 --> 01:00:47,611
Enigszins verwarrend.
896
01:00:48,411 --> 01:00:52,211
Hoe dan ook, zoals jullie weten
zijn er landelijk acties gepland.
897
01:00:53,931 --> 01:00:57,051
Ik wil graag een groep vormen
om acties te coördineren.
898
01:00:57,451 --> 01:01:01,132
Ze heeft een geweldig huis.
-Het is magnifiek.
899
01:01:01,652 --> 01:01:06,292
Net als ik zijn jullie
petities en klimaatmarsen zat.
900
01:01:06,412 --> 01:01:08,692
Een circus dat niets verandert.
901
01:01:08,812 --> 01:01:10,332
Het doel is simpel.
902
01:01:10,732 --> 01:01:14,333
Sla alarm. Maak mensen wakker.
Stop de ontkenning.
903
01:01:15,333 --> 01:01:19,173
Ik heb een sterk, verenigd team nodig
voor echte, confronterende acties.
904
01:01:19,293 --> 01:01:23,773
Als iemand gearresteerd wordt, is er
een rooster zodat er altijd iemand is
905
01:01:23,893 --> 01:01:29,014
die klaarstaat met taartjes,
knuffels en troost.
906
01:01:29,134 --> 01:01:30,974
Kom. Mijn benen zijn gevoelloos.
907
01:01:31,094 --> 01:01:33,814
Ik moet gaan.
-Wacht. Niet zo hard.
908
01:01:34,494 --> 01:01:36,214
Wie doet er mee?
909
01:01:45,135 --> 01:01:46,415
Wat?
-Hand omhoog.
910
01:01:46,535 --> 01:01:48,655
Hoezo?
-Hand omhoog.
911
01:01:53,256 --> 01:01:54,416
Geweldig. Bedankt.
912
01:02:03,897 --> 01:02:08,177
Dames en heren.
U vraagt zich vast af waarom we hier zijn.
913
01:02:08,537 --> 01:02:10,897
Waarom blokkeren we het verkeer?
914
01:02:12,217 --> 01:02:15,857
Wel, we zijn hier vandaag
om bewustzijn te creëren.
915
01:02:15,977 --> 01:02:17,498
Wij zijn de eerste generatie
916
01:02:17,618 --> 01:02:20,978
die echt de impact voelt
van klimaatverandering.
917
01:02:21,618 --> 01:02:24,338
En de laatste die kan handelen.
918
01:02:25,178 --> 01:02:27,898
Luister naar ons. Neem de tijd.
919
01:02:28,258 --> 01:02:30,219
Hallo, meneer...
-We moeten naar ons werk.
920
01:02:30,339 --> 01:02:33,379
Dat weet ik,
maar het klimaat is belangrijk.
921
01:02:34,779 --> 01:02:36,739
De aarde heeft zijn grenzen.
922
01:02:38,019 --> 01:02:40,899
kijk niet alleen, doe met ons mee
923
01:02:41,019 --> 01:02:44,300
kijk niet alleen, doe met ons mee
924
01:02:47,220 --> 01:02:50,340
één, twee en drie graden
925
01:02:50,460 --> 01:02:53,500
het is een misdaad tegen de menselijkheid
926
01:03:04,781 --> 01:03:06,741
we zijn heet, heet, heter...
927
01:03:12,222 --> 01:03:14,182
Jongens, laten we gaan.
928
01:03:17,622 --> 01:03:19,462
Waarom heb je je T-shirt aan?
929
01:03:19,582 --> 01:03:22,583
We hebben onze uitgedaan.
Nu hebben we minder impact.
930
01:03:22,703 --> 01:03:24,703
Ik voel het niet. Ik ben verlegen.
931
01:03:24,823 --> 01:03:27,943
Laten we gaan.
-Kuiken wil zijn T-shirt niet uitdoen.
932
01:03:29,223 --> 01:03:31,263
Jij hebt je T-shirt ook nog aan.
933
01:03:34,544 --> 01:03:36,584
Zo. Voel je de impact?
934
01:03:36,704 --> 01:03:38,184
Ja, ik voel de impact.
935
01:03:41,184 --> 01:03:42,344
Oké, laten we gaan.
936
01:03:42,704 --> 01:03:43,944
Vooruit.
937
01:03:44,904 --> 01:03:46,825
Lexo, wacht even.
938
01:03:46,945 --> 01:03:49,705
Doe je broek aan.
Anders is het onzedelijk.
939
01:03:49,825 --> 01:03:51,945
Dat vertroebelt de boodschap.
940
01:03:52,065 --> 01:03:54,785
Echt niet.
Het is beter als we ons uitkleden.
941
01:03:54,905 --> 01:03:56,785
Het bericht slaat aan.
942
01:03:56,905 --> 01:04:00,186
Jouw beslissing.
Ontbloot bovenlijf werkt ook voor mij.
943
01:04:00,826 --> 01:04:03,946
Ik trek mijn onderbroek aan.
Waar is die?
944
01:04:25,788 --> 01:04:27,108
Denk aan onze kinderen.
945
01:04:33,388 --> 01:04:35,468
Klootzakken.
946
01:04:39,909 --> 01:04:41,629
naakte toekomst
947
01:04:47,589 --> 01:04:49,950
modeslachtoffers
948
01:05:01,831 --> 01:05:04,511
overconsumptie = extinctie
949
01:05:10,871 --> 01:05:14,071
We zijn modeslachtoffers.
We zijn allemaal modeslachtoffers.
950
01:06:32,198 --> 01:06:34,758
Het is een geweldloos protest
door geëngageerde burgers
951
01:06:34,878 --> 01:06:36,838
tegen de traagheid van de overheid
952
01:06:36,958 --> 01:06:40,838
over het uitsterven van miljoenen
diersoorten en het menselijk ras.
953
01:06:40,958 --> 01:06:42,438
Hoe heeft dit enig nut?
954
01:06:42,958 --> 01:06:47,359
Allereerst stellen we
een nieuwe visie op de samenleving voor,
955
01:06:47,479 --> 01:06:50,799
want onze huidige levensstijl
zorgt voor enorme problemen.
956
01:06:50,919 --> 01:06:53,959
We zijn hier om mensen bewust te maken...
957
01:06:55,359 --> 01:06:57,560
van een nieuwe manier van leven.
958
01:06:57,680 --> 01:07:00,560
We moedigen iedereen aan
ongehoorzaam te zijn...
959
01:07:00,680 --> 01:07:01,680
En om...
960
01:07:01,800 --> 01:07:05,360
...groeidoelstellingen die gewoon dom zijn
en nergens toe leiden.
961
01:07:05,480 --> 01:07:07,800
Het is dom en leidt nergens toe.
962
01:07:10,361 --> 01:07:11,561
Het is dom.
963
01:07:12,241 --> 01:07:13,361
Juist.
964
01:07:14,441 --> 01:07:15,601
Geen spijt?
965
01:07:16,841 --> 01:07:17,961
Helemaal niet.
966
01:07:19,041 --> 01:07:20,161
Geen seconde.
967
01:07:21,481 --> 01:07:22,842
Supersterk, toch?
968
01:07:23,722 --> 01:07:24,882
Supersterk.
969
01:07:25,682 --> 01:07:27,042
Dit is te gek.
970
01:07:28,122 --> 01:07:29,122
Ja.
971
01:07:29,242 --> 01:07:30,522
Doel...
-Aarde.
972
01:07:31,082 --> 01:07:32,922
Doel...
-Aarde.
973
01:07:36,963 --> 01:07:42,523
Goed, we gaan verder naar zaak nummer 17.
Meneer Albert Laprade.
974
01:07:43,203 --> 01:07:46,403
Een eerste aanvraag
aan de Bank van Frankrijk.
975
01:07:46,523 --> 01:07:49,884
De aanvrager werkt
op de luchthaven Charles de Gaulle.
976
01:07:50,004 --> 01:07:54,804
Inkomen: 1670 euro per maand.
Vermogen om terug te betalen: negatief.
977
01:07:55,884 --> 01:07:58,244
Meer dan 44 persoonlijke leningen.
978
01:07:58,604 --> 01:07:59,884
Onbetwiste kampioen.
979
01:08:00,485 --> 01:08:03,725
Zijn totale schuld loopt op
tot 86.000 euro.
980
01:08:03,845 --> 01:08:06,965
Hij vraagt om kwijtschelding
of bevriezing.
981
01:08:07,285 --> 01:08:09,885
Liever kwijtschelding dan bevriezing.
982
01:08:10,005 --> 01:08:13,766
Natuurlijk.
Meneer Galois, voor schuldeisers.
983
01:08:14,606 --> 01:08:16,886
Ik kan bevestigen dat hij een kampioen is.
984
01:08:17,006 --> 01:08:20,366
Ik moet erop wijzen dat hij
valse loonstroken gepresenteerd heeft,
985
01:08:20,486 --> 01:08:24,806
grof gefotoshopt,
met de woorden 'luchthaven copiloot'.
986
01:08:26,847 --> 01:08:30,407
Het is waar
dat hij op de luchthaven werkt.
987
01:08:30,887 --> 01:08:35,727
En meestal rond vliegtuigen
in plaats van erin.
988
01:08:38,848 --> 01:08:39,968
Is hij geen piloot?
989
01:08:41,408 --> 01:08:42,728
Nee, hij is geen piloot.
990
01:08:43,328 --> 01:08:44,688
Laten we serieus zijn.
991
01:08:44,808 --> 01:08:47,848
Huurachterstand van 20 maanden.
In totaal 44.000 euro.
992
01:08:47,968 --> 01:08:51,008
Hij verliet het appartement
een aantal maanden geleden.
993
01:08:51,128 --> 01:08:53,849
Persoonlijke kredieten en leningen
niet meegerekend.
994
01:08:53,969 --> 01:08:59,609
Mag ik u op het feit attenderen
dat hij een negatief wooninkomen heeft?
995
01:09:00,129 --> 01:09:02,489
Nauwelijks genoeg
om voor zichzelf te zorgen.
996
01:09:02,609 --> 01:09:08,210
Evenzo mag ik u op het feit attenderen
dat zijn huisbaas getuigt dat deze meneer
997
01:09:08,330 --> 01:09:10,410
in uniform naar de bezichtiging kwam?
998
01:09:11,090 --> 01:09:14,970
Verkleed als piloot.
Of copiloot, neem ik aan.
999
01:09:20,051 --> 01:09:23,011
Ik stem natuurlijk voor ontoelaatbaar.
1000
01:09:24,371 --> 01:09:25,931
Natuurlijk.
1001
01:09:27,251 --> 01:09:28,491
ontoelaatbaar
1002
01:09:29,411 --> 01:09:33,932
Mijn vrienden,
we moeten nog harder toeslaan.
1003
01:09:35,812 --> 01:09:38,852
We moeten harder toeslaan
en daar waar het pijn doet.
1004
01:09:39,452 --> 01:09:45,493
De banken die investeren in
fossiele brandstoffen, olie, gas en kolen.
1005
01:09:46,053 --> 01:09:49,293
Zij zijn verantwoordelijk
voor de opwarming van de aarde.
1006
01:09:49,733 --> 01:09:50,933
Weten jullie hoeveel
1007
01:09:51,053 --> 01:09:54,933
Franse banken vorig jaar in
fossiele brandstoffen geïnvesteerd hebben?
1008
01:09:55,534 --> 01:09:57,014
Noem een aantal.
1009
01:09:58,334 --> 01:10:00,214
200 miljard?
-Meer.
1010
01:10:01,414 --> 01:10:03,014
250 miljard?
-Meer.
1011
01:10:03,374 --> 01:10:05,694
300 miljard?
-Nee, minder.
1012
01:10:05,814 --> 01:10:07,294
Vooruit, vertel het ons.
1013
01:10:08,054 --> 01:10:10,973
295 miljard.
1014
01:10:11,773 --> 01:10:14,973
Denk daar eens over na. 295 miljard.
1015
01:10:16,453 --> 01:10:20,173
Enorm veel. En een enkele instelling
1016
01:10:20,293 --> 01:10:23,772
kan die investeringen blokkeren.
Weten jullie welke?
1017
01:10:25,212 --> 01:10:27,652
Bank van Frankrijk?
-Bingo, Kuiken.
1018
01:10:27,932 --> 01:10:32,572
Juist. En wat hebben ze gedaan?
Niets. Ze hebben niets gedaan.
1019
01:10:32,692 --> 01:10:34,692
Ze hebben ze aangemoedigd.
1020
01:10:34,812 --> 01:10:38,531
Dus ik stel voor
dat we de bron aanpakken...
1021
01:10:40,131 --> 01:10:45,891
Wat ik echt voorstel, persoonlijk,
is om toe te slaan bij de bron...
1022
01:10:46,651 --> 01:10:49,051
...die financiering biedt.
-...die financiering biedt.
1023
01:10:49,171 --> 01:10:52,370
De bron van een financieel systeem dat...
1024
01:10:52,770 --> 01:10:54,530
dood zaait.
-De dood veroorzaakt.
1025
01:10:54,650 --> 01:10:57,690
Van een financieel systeem
dat de dood veroorzaakt.
1026
01:10:58,250 --> 01:11:00,850
De dood veroorzaakt, een catastrofe.
1027
01:11:02,210 --> 01:11:03,650
Ons volgende doelwit.
1028
01:11:04,330 --> 01:11:05,570
De Bank van Frankrijk.
1029
01:11:05,690 --> 01:11:07,649
Een heel goed idee.
-Bedankt.
1030
01:11:07,769 --> 01:11:08,769
Denk ik.
1031
01:11:09,449 --> 01:11:10,489
Heel erg bedankt.
1032
01:11:11,329 --> 01:11:12,649
Dus wie doet er mee?
1033
01:11:13,249 --> 01:11:14,249
Ik.
1034
01:11:16,169 --> 01:11:17,169
Wie nog meer?
1035
01:11:18,609 --> 01:11:20,329
Ik.
-Wie nog meer?
1036
01:11:23,408 --> 01:11:26,128
Bedankt.
Bedankt namens de planeet.
1037
01:11:53,206 --> 01:11:54,566
Goedemorgen, mevrouw.
1038
01:12:59,602 --> 01:13:01,802
heter, heter dan het klimaat
1039
01:13:08,921 --> 01:13:12,121
magisch geld, giftige investeringen
1040
01:13:27,160 --> 01:13:28,160
Doe open.
1041
01:13:28,280 --> 01:13:30,920
Ik kan niet ademen.
-We kunnen amper ademen.
1042
01:13:31,319 --> 01:13:33,319
Ze vergassen ons. Doe open.
1043
01:13:34,799 --> 01:13:36,639
De gekken.
-Breng ons in veiligheid.
1044
01:13:36,759 --> 01:13:39,159
Ja, alsjeblieft. Auditor Didier Bartouche.
1045
01:13:39,279 --> 01:13:41,679
Alsjeblieft, we staan aan jullie kant.
1046
01:13:41,799 --> 01:13:43,479
Volg mij. Snel.
1047
01:13:44,879 --> 01:13:45,958
Kom op.
1048
01:13:46,598 --> 01:13:47,598
Goedemorgen.
1049
01:13:53,478 --> 01:13:55,638
Hier zijn jullie veilig.
1050
01:13:56,598 --> 01:13:57,918
Mijn hemel.
1051
01:13:58,838 --> 01:14:00,157
Hallo, allemaal.
1052
01:14:01,477 --> 01:14:04,957
Hebben jullie dat gezien?
-Ja, we wachten tot het kalmeert.
1053
01:14:05,077 --> 01:14:06,557
Sorry, ik zal me voorstellen.
1054
01:14:06,677 --> 01:14:11,237
Auditor Dalliday,
controleur bij de GAO, zuidelijke regio.
1055
01:14:12,317 --> 01:14:13,357
Clément.
1056
01:14:23,076 --> 01:14:24,156
Ja?
-Telefoon.
1057
01:14:25,676 --> 01:14:28,756
Wie kan dat zijn? In deze situatie?
1058
01:14:29,395 --> 01:14:32,155
Ja, Jeanine?
Ja, ik ben in het gebouw.
1059
01:14:32,715 --> 01:14:37,155
Jeanine, haal diep adem.
Rustig aan. Wat is er? Waar ben je?
1060
01:14:37,835 --> 01:14:39,355
Waar ben je, Jeanine?
1061
01:14:39,715 --> 01:14:42,995
De Commissie Consumentenschuld?
-De Commissie...
1062
01:14:43,874 --> 01:14:46,554
Jeanine is er slecht aan toe.
Er is iets mis.
1063
01:14:46,674 --> 01:14:49,714
Dat meen je niet. Waar is ze?
1064
01:14:50,594 --> 01:14:53,714
Commissie voor Consumentenschuld.
Waar de dossiers zijn?
1065
01:14:53,834 --> 01:14:55,634
Dat klopt.
-Oké.
1066
01:14:55,754 --> 01:14:57,554
Ik denk dat ik het weet.
-Ja?
1067
01:14:57,674 --> 01:15:00,433
Ik laat het zien.
-Geweldig. Ga je mee?
1068
01:15:00,713 --> 01:15:02,393
Nee. Ik blijf hier.
1069
01:15:02,753 --> 01:15:04,433
Ja? Oké.
1070
01:15:04,553 --> 01:15:05,793
Maar wat...
1071
01:15:06,193 --> 01:15:08,233
Heb je geen EHBO-cursus gehad?
1072
01:15:09,993 --> 01:15:11,873
Meneer, denk na, alstublieft.
1073
01:15:11,993 --> 01:15:15,112
Kom dan naar de Commissie
voor de Consumentenschuld.
1074
01:15:15,232 --> 01:15:16,352
Om Jeanine te helpen.
1075
01:15:18,752 --> 01:15:21,152
Ik steun je.
-Geweldig. Je steunt me.
1076
01:15:21,272 --> 01:15:23,872
Mevrouw, Clément, laten we gaan.
1077
01:15:24,672 --> 01:15:27,111
Blijf rustig
en blijf uit de buurt van de ramen.
1078
01:15:27,231 --> 01:15:29,311
Allemachtig. Ze hyperventileert.
1079
01:15:29,751 --> 01:15:32,031
We komen eraan.
Sneller, mevrouw.
1080
01:15:32,151 --> 01:15:33,751
Ik probeer het.
-Probeer harder.
1081
01:15:33,871 --> 01:15:35,591
Ik kan niet sneller.
-Sprinten.
1082
01:15:35,711 --> 01:15:36,991
Kijk, ik probeer het.
1083
01:15:38,111 --> 01:15:40,951
Is het ver?
-Nee, de laatste deur links.
1084
01:15:41,071 --> 01:15:42,350
Oké, geweldig.
1085
01:15:42,470 --> 01:15:44,350
Pas op, mevrouw.
1086
01:15:44,470 --> 01:15:45,630
Uw naam?
-Sidonie.
1087
01:15:45,750 --> 01:15:47,790
Sidonie, bedankt. Je bent dapper.
1088
01:15:48,070 --> 01:15:50,990
Je hebt het opgenomen
voor een volslagen vreemde.
1089
01:15:51,110 --> 01:15:55,630
Als ik tijd had, zouden we naar
Montmartre gaan en ijs eten. Vanille-ijs.
1090
01:15:55,750 --> 01:15:57,669
Heb je geen tijd?
-Helaas niet.
1091
01:15:57,789 --> 01:15:59,309
Weet je wat, Sidonie? Laten we...
1092
01:15:59,429 --> 01:16:01,669
Wat gebeurt er nu?
-Ze komen eraan.
1093
01:16:01,789 --> 01:16:03,989
Ga terug naar de anderen.
-Blijf bij mij.
1094
01:16:04,109 --> 01:16:06,469
Ik kan niet blijven. Sidonie.
1095
01:16:09,229 --> 01:16:12,468
Terug naar de anderen.
Breng jezelf in veiligheid.
1096
01:16:13,228 --> 01:16:15,108
Ja, vooruit.
-Daar zijn ze.
1097
01:16:15,228 --> 01:16:18,188
Stop met ons aanvallen.
Rennen, Sidonie.
1098
01:16:19,548 --> 01:16:21,228
Hier is het. De Commissie.
1099
01:16:22,348 --> 01:16:24,907
Krijg nu wat. Zij zijn het.
1100
01:16:25,547 --> 01:16:26,547
Kom op.
1101
01:16:41,666 --> 01:16:42,706
Wat doen we?
1102
01:16:44,346 --> 01:16:45,546
Volg mij.
1103
01:16:57,945 --> 01:16:59,825
dossiers
1104
01:17:05,385 --> 01:17:06,585
Begin daar.
1105
01:17:12,504 --> 01:17:15,144
Het is per jaar.
-Alfabetische volgorde.
1106
01:17:15,624 --> 01:17:17,144
Per jaar en alfabetische volgorde.
1107
01:17:17,264 --> 01:17:19,904
kijk niet alleen, doe met ons mee
1108
01:17:28,823 --> 01:17:32,143
Waar zijn ze?
Lexo en Kuiken? We hebben foto's nodig.
1109
01:17:32,263 --> 01:17:34,943
Ik weet het niet.
-29 miljard klopt niet.
1110
01:17:35,063 --> 01:17:38,542
We hebben een foto nodig voor ze komen.
Een foto voor de pers.
1111
01:17:39,702 --> 01:17:41,262
Hebbes.
-Gevonden?
1112
01:17:41,822 --> 01:17:43,702
Ik kan het mijne niet vinden.
1113
01:17:45,582 --> 01:17:48,102
Gevonden. Ik heb het mijne ook.
1114
01:17:48,222 --> 01:17:50,702
Heb ik twee dossiers? Gestoord.
1115
01:17:52,261 --> 01:17:54,941
Jouw dossier is enorm.
-Bloed, zweet en tranen.
1116
01:17:55,661 --> 01:17:56,981
ontoelaatbaar
1117
01:17:57,661 --> 01:17:58,981
toelaatbaar
1118
01:18:08,580 --> 01:18:11,060
Shit.
Ik heb te veel gedaan.
1119
01:18:11,500 --> 01:18:14,660
Er staat 'oelaatbaar'.
-Ik krab het eraf.
1120
01:18:15,260 --> 01:18:18,580
Je ziet het niet.
Je ziet het niet. Cool, dat werkt.
1121
01:18:21,339 --> 01:18:22,579
Blazen.
1122
01:18:24,699 --> 01:18:26,259
Blaas ook op het mijne.
1123
01:18:29,539 --> 01:18:31,459
Ik geloof dat we toelaatbaar zijn.
1124
01:18:31,819 --> 01:18:34,059
Aangenaam.
-Hier ook, toelaatbaar.
1125
01:18:34,339 --> 01:18:35,578
Inpakken en wegwezen.
1126
01:18:39,978 --> 01:18:41,618
Ik zie ze nergens.
1127
01:18:41,738 --> 01:18:43,258
Ik geloof het niet.
1128
01:18:43,618 --> 01:18:47,378
We zeiden dat ze hier moesten zijn.
Ze zijn verdwenen.
1129
01:18:48,498 --> 01:18:51,537
Daar zijn ze.
Waar waren jullie verdomme?
1130
01:18:51,657 --> 01:18:53,617
Waar?
-Hier.
1131
01:18:53,737 --> 01:18:55,137
In positie.
1132
01:18:55,257 --> 01:18:57,497
Hou u aan de wet en verwijder u.
1133
01:18:57,617 --> 01:19:00,977
magisch geld, giftige investeringen
1134
01:19:05,616 --> 01:19:07,976
295 miljard.
1135
01:19:08,456 --> 01:19:09,816
Is het gelukt?
1136
01:19:10,096 --> 01:19:11,736
Het hele bericht?
1137
01:19:12,376 --> 01:19:14,376
Hebben we het?
-Ja, het is goed.
1138
01:19:14,496 --> 01:19:16,136
Het is goed. Kom naar beneden.
1139
01:19:17,456 --> 01:19:19,935
Sleuteltjes.
-Wacht even.
1140
01:19:21,335 --> 01:19:22,535
Ik kan ze niet vinden.
1141
01:19:23,535 --> 01:19:25,535
Serieus?
-Ik kan ze niet vinden.
1142
01:19:25,655 --> 01:19:27,855
Zoek ze.
-Ik ben aan het zoeken.
1143
01:19:28,095 --> 01:19:30,695
Snel, voor ze aanvallen.
-Momentje.
1144
01:19:30,815 --> 01:19:33,654
Zoek beter.
-Verdomme. Ik kan ze niet vinden.
1145
01:19:34,134 --> 01:19:35,774
Dan gaan we maar.
1146
01:19:47,094 --> 01:19:48,933
niet gewelddadig
1147
01:19:50,653 --> 01:19:53,773
Laatste waarschuwing
voor we geweld gebruiken.
1148
01:19:54,653 --> 01:19:57,451
Weet je wat? We blijven.
1149
01:19:58,411 --> 01:20:01,089
Kom ons maar halen.
We komen niet naar beneden.
1150
01:20:02,568 --> 01:20:05,446
kom ons maar halen
we komen niet naar beneden
1151
01:20:05,566 --> 01:20:06,765
kom ons maar halen...
1152
01:20:22,036 --> 01:20:24,354
Laat ze. Wat kan ik nog meer zeggen?
1153
01:20:25,634 --> 01:20:28,072
Nee, kom mee.
-Wat doe je?
1154
01:20:28,712 --> 01:20:29,751
Cactus.
1155
01:20:38,706 --> 01:20:40,025
Sorry, geen sleutels.
1156
01:20:41,904 --> 01:20:43,343
Ik ben de sleutels kwijt.
1157
01:20:49,179 --> 01:20:51,777
Je verspilt je tijd.
Ik ben de sleutels kwijt.
1158
01:21:01,291 --> 01:21:02,371
Laat haar los.
1159
01:21:05,209 --> 01:21:06,368
Draag me.
1160
01:21:07,168 --> 01:21:09,406
Goed zo. Mijn benen.
1161
01:21:13,604 --> 01:21:16,282
Meen je dat? Ik ben de sleutels kwijt.
1162
01:21:17,601 --> 01:21:19,640
overal politie, nergens gerechtigheid
1163
01:21:21,119 --> 01:21:23,957
nergens politie, nergens gerechtigheid
1164
01:21:25,676 --> 01:21:29,754
Nee, ik ga er niet in.
Ik ga er niet in. Het is politiegeweld.
1165
01:21:30,273 --> 01:21:31,752
Het is politiegeweld.
1166
01:21:32,512 --> 01:21:33,831
Laat me los.
1167
01:21:36,150 --> 01:21:38,029
Laat onze vrienden vrij.
1168
01:21:46,583 --> 01:21:47,623
Hij komt eraan.
1169
01:21:50,341 --> 01:21:51,500
Kijk eens.
1170
01:21:53,819 --> 01:21:55,298
Bruno Jean-Patrick Ambrosi?
1171
01:22:00,175 --> 01:22:02,613
Albert Pierre Marcel Célestin Laprade?
1172
01:22:06,411 --> 01:22:09,289
Valentine Ségolène Jeanne de Cresquère?
1173
01:22:14,366 --> 01:22:15,765
Kunnen we nu naar huis?
1174
01:22:15,885 --> 01:22:19,483
Nog wat papierwerk.
Mevrouw, uw dossier groeit.
1175
01:22:19,603 --> 01:22:22,281
Het zal even duren.
Ik ben zo terug.
1176
01:22:27,757 --> 01:22:30,316
Sorry, ik wist niet
dat Albert je echte naam was.
1177
01:22:30,436 --> 01:22:35,113
Het is gewoon dat...
-Hij heeft geluk gehad met aliassen.
1178
01:22:38,151 --> 01:22:39,310
Aangenaam.
1179
01:22:40,190 --> 01:22:43,388
Albert Pierre Marcel...
-Célestin, nota bene.
1180
01:22:43,508 --> 01:22:44,747
Wat een giller.
1181
01:22:44,867 --> 01:22:46,026
Jeetje.
1182
01:22:47,385 --> 01:22:50,583
Aangenaam, Valentine...
Ségolène...
1183
01:22:51,503 --> 01:22:54,221
De Cresquère. Die is ook mooi.
1184
01:23:02,096 --> 01:23:06,253
Ik vind Albert leuk.
-Ik niet. Ik heb liever Célestin.
1185
01:23:07,293 --> 01:23:08,892
Ik vind Valentine mooi.
1186
01:23:10,731 --> 01:23:16,487
Beseffen jullie wel dat we allemaal
waardeloze namen hebben?
1187
01:23:48,747 --> 01:23:51,106
Het was een hel.
Ze hebben ons hard aangepakt.
1188
01:23:51,225 --> 01:23:54,943
Door elkaar geschud.
Cactus was ongelooflijk.
1189
01:24:29,761 --> 01:24:31,920
Je hebt een indrukwekkende woning.
1190
01:24:32,879 --> 01:24:37,557
Ja, ik ben echt aan het ontspullen.
-Teruggebracht naar de essentie. Geweldig.
1191
01:24:37,676 --> 01:24:40,874
Ik ken een paar minimalisten,
maar jij slaat alles.
1192
01:24:40,994 --> 01:24:44,312
Het is makkelijk als je
het overbodige hebt geïdentificeerd.
1193
01:24:44,872 --> 01:24:48,590
Maar ik ga volgende week verhuizen.
-Echt? Hoezo?
1194
01:24:49,309 --> 01:24:53,547
Het past me niet meer.
Ik moet gewoon een plek vinden.
1195
01:24:53,946 --> 01:24:56,385
Er is een kamer vrij
in mijn gedeeld huis.
1196
01:24:56,904 --> 01:24:59,463
Een gedeeld huis
op mijn leeftijd is lastig.
1197
01:24:59,823 --> 01:25:03,181
Hangt van de huur af.
-Betaal wat je wilt.
1198
01:25:04,660 --> 01:25:06,898
Dan zou het kunnen werken.
1199
01:25:09,017 --> 01:25:13,934
Weet je, Valentine, ik voel een
grote drang om me hier te committeren.
1200
01:25:17,572 --> 01:25:18,731
Geen zorgen.
1201
01:25:20,170 --> 01:25:22,648
Ervaring heeft mij geleerd
om niets te proberen.
1202
01:25:24,367 --> 01:25:28,245
Ik zou geleidelijk
dichter bij je kunnen komen.
1203
01:25:29,444 --> 01:25:31,403
Je huid strelen, je geur ruiken.
1204
01:25:31,523 --> 01:25:34,561
Maar het is verstandiger om te wachten
tot het van jou komt.
1205
01:25:37,599 --> 01:25:39,158
Albert, ik ben geen idioot.
1206
01:25:42,396 --> 01:25:44,315
Ik zie dat er een klik is.
1207
01:25:45,674 --> 01:25:46,673
Maar?
1208
01:25:47,513 --> 01:25:48,872
Er zal niks gebeuren.
1209
01:25:50,751 --> 01:25:53,749
Waarom niet?
Val je niet op me?
1210
01:25:54,868 --> 01:25:56,587
Jawel. Ik bedoel...
1211
01:25:57,667 --> 01:25:59,226
Dat is niet het probleem.
1212
01:26:01,584 --> 01:26:03,143
Wat is dan het probleem?
1213
01:26:05,861 --> 01:26:08,260
Het is moeilijk uit te leggen. Ik ben...
1214
01:26:09,499 --> 01:26:12,857
Het is als een verlies van verlangen
dat mijn gevoelens blokkeert.
1215
01:26:15,935 --> 01:26:17,494
Ik snap het niet.
1216
01:26:19,333 --> 01:26:22,331
Ik koppel mijn emoties
aan de echte wereld.
1217
01:26:22,931 --> 01:26:27,728
Opwarming van de aarde, ineenstorting...
Mijn psychiater zegt dat ik...
1218
01:26:27,848 --> 01:26:32,325
eco-angstig ben. Ik heb het gevoel
dat ik zowel slachtoffer als dader ben.
1219
01:26:37,722 --> 01:26:39,001
Sinds wanneer?
1220
01:26:41,519 --> 01:26:46,356
2016. Mijn eerste Black Friday.
Mensen op hol zien slaan als beesten
1221
01:26:46,476 --> 01:26:50,034
voor een stomme magnetron
of flatscreen-tv.
1222
01:26:50,554 --> 01:26:51,873
Erom vechten.
1223
01:26:52,392 --> 01:26:56,710
Lexo, knuffel of zelfgemaakte madeleines?
-Madeleine.
1224
01:26:58,748 --> 01:27:00,068
Een knuffel, maar...
1225
01:27:00,188 --> 01:27:02,226
Een heel snelle knuffel.
-Oké.
1226
01:27:02,346 --> 01:27:03,466
Goed?
-Ja.
1227
01:27:04,065 --> 01:27:06,304
Daar gaan we.
Goed zo.
1228
01:27:11,301 --> 01:27:12,540
Waar is je hand? Nee.
1229
01:27:12,660 --> 01:27:14,259
Sorry.
-Niet mijn kont.
1230
01:27:14,379 --> 01:27:15,818
Natuurlijk.
-Niet de kont.
1231
01:27:15,938 --> 01:27:18,416
'Natuurlijk' is niet genoeg.
Blijf van mijn kont af.
1232
01:27:19,376 --> 01:27:21,055
Valentine, ik heb geen haast.
1233
01:27:22,374 --> 01:27:24,093
Ik kan op je wachten.
1234
01:27:26,251 --> 01:27:28,450
Misschien kun je een datum noemen...
1235
01:27:29,489 --> 01:27:32,687
Een schatting, voor mij om mee te werken.
1236
01:27:34,606 --> 01:27:38,444
Ik blijf positief.
Ik probeer dichterbij te komen.
1237
01:27:38,564 --> 01:27:40,842
Ik klamp me vast
aan een afbrokkelende klif.
1238
01:27:40,962 --> 01:27:43,640
Als je me wat handvatten
zou kunnen geven...
1239
01:27:44,880 --> 01:27:46,079
Zelfs als ze...
1240
01:27:47,558 --> 01:27:48,957
Heb je die? Helemaal niet?
1241
01:27:51,995 --> 01:27:53,394
Als de wereld verbetert.
1242
01:27:54,674 --> 01:27:58,391
De lucht beter te ademen is.
Als we steden tot stilstand brengen.
1243
01:27:58,511 --> 01:28:02,109
Wanneer we winkels kunnen sluiten.
En onze ogen openen.
1244
01:28:02,629 --> 01:28:05,867
We hebben tijd.
Het hoeft niet snel. Het is niet...
1245
01:28:05,987 --> 01:28:09,264
Er is geen datum, nee.
Mijn vooruitzichten zijn niet geweldig.
1246
01:28:11,023 --> 01:28:12,023
Nee.
1247
01:28:30,131 --> 01:28:31,531
Ja, oké.
-Oké?
1248
01:28:31,651 --> 01:28:33,369
Ik blijf het zeggen.
1249
01:28:33,489 --> 01:28:36,408
Stop daarmee.
Het is geen omhelzing, het is een knuffel.
1250
01:28:36,527 --> 01:28:39,166
Ik vind je echt leuk.
-Ik ben voorlopig lauw.
1251
01:28:39,286 --> 01:28:40,365
Echt?
-Lauw.
1252
01:28:40,485 --> 01:28:45,442
Maar lauwwarm of...
-Een beetje warm, meer koud.
1253
01:28:45,562 --> 01:28:46,761
Een beetje warm.
1254
01:28:47,920 --> 01:28:51,678
Sirene, serieus,
dat is een borderline-aanval.
1255
01:28:51,798 --> 01:28:55,995
Kom binnen, mensen. We gaan zo beginnen.
Kom binnen.
1256
01:28:56,115 --> 01:28:58,754
Zoek een plekje. We gaan zo beginnen.
1257
01:28:59,713 --> 01:29:02,072
We kunnen niet wachten.
Laat maar zien.
1258
01:29:02,191 --> 01:29:03,391
Daar gaan we.
1259
01:29:17,582 --> 01:29:19,141
Doel Aarde
1260
01:29:24,817 --> 01:29:26,097
Denk aan onze kinderen.
1261
01:29:30,574 --> 01:29:31,573
Dat ben ik.
1262
01:29:42,167 --> 01:29:44,565
We moedigen iedereen aan
om niet te gehoorzamen...
1263
01:29:44,685 --> 01:29:46,884
Quinoa.
1264
01:30:08,670 --> 01:30:11,191
Je zit in de problemen.
Doel Aarde gaat naakt.
1265
01:30:23,157 --> 01:30:25,318
Klootzakken.
1266
01:30:32,601 --> 01:30:35,482
We zijn nog niet klaar.
Ik heb het beste tot het laatst bewaard.
1267
01:30:35,922 --> 01:30:37,443
Kijk wat er gaat komen.
1268
01:30:51,970 --> 01:30:54,451
Achteruit.
-Laat me erdoor.
1269
01:30:54,771 --> 01:30:58,053
Dat kost je twintig euro.
Heb je twintig euro?
1270
01:30:58,173 --> 01:30:59,853
Meen je dat?
-Natuurlijk.
1271
01:30:59,973 --> 01:31:01,534
Sluiproute?
-Natuurlijk.
1272
01:31:01,654 --> 01:31:02,815
Twintig euro.
1273
01:31:02,935 --> 01:31:05,456
Om je steun te betuigen voor de beweging.
1274
01:31:07,377 --> 01:31:09,618
Laat hem door.
Zijn vrouw is aan het bevallen.
1275
01:31:19,102 --> 01:31:20,543
Doe open.
1276
01:31:24,665 --> 01:31:27,666
Gaat het blokkeren van een winkel
de planeet redden?
1277
01:31:27,786 --> 01:31:30,307
Droom verder, jongens. Stop met filmen.
1278
01:31:57,440 --> 01:31:58,760
Uilskuiken.
1279
01:32:08,085 --> 01:32:09,565
Met Tipp-Ex?
1280
01:32:10,726 --> 01:32:14,167
Ik ben ontboden bij de Bank van Frankrijk.
Het blijkt...
1281
01:32:14,608 --> 01:32:17,289
dat alleen jullie dossiers aangepast zijn.
1282
01:32:17,409 --> 01:32:19,930
Je hoeft geen Colombo te zijn
om dit te begrijpen.
1283
01:32:20,330 --> 01:32:22,291
Ik wist dat we meer hadden moeten doen.
1284
01:32:26,133 --> 01:32:28,774
Dus we hebben het dieptepunt
van de tunnel bereikt?
1285
01:32:28,894 --> 01:32:33,176
Nee, ik heb nieuws voor jullie.
Er is licht aan het einde van een tunnel.
1286
01:32:34,096 --> 01:32:37,578
Oké, alles is van tafel. Het is voorbij.
1287
01:32:39,379 --> 01:32:40,499
Het spijt me...
1288
01:32:41,140 --> 01:32:45,021
Ik zal me niet inhouden,
maar er komt een moment dat ik...
1289
01:32:49,023 --> 01:32:50,064
Tipp-Ex.
1290
01:32:58,388 --> 01:33:01,469
Wat ga je nu doen?
-Ik weet het niet.
1291
01:34:43,235 --> 01:34:44,436
Bukken.
1292
01:35:00,123 --> 01:35:01,404
Wat nu?
1293
01:35:02,404 --> 01:35:03,605
Blijf rustig en wacht.
1294
01:35:06,486 --> 01:35:10,208
Het stinkt. Te riskant.
-We wachten en hou je mond.
1295
01:35:14,009 --> 01:35:15,090
Bukken.
1296
01:35:26,575 --> 01:35:27,616
Shit.
1297
01:35:43,223 --> 01:35:45,784
Oké, lopen. Vooruit.
1298
01:35:50,866 --> 01:35:51,907
Shit.
1299
01:36:00,511 --> 01:36:01,591
Instappen.
1300
01:36:02,952 --> 01:36:04,272
Wat doet hij hier?
1301
01:36:04,793 --> 01:36:09,115
Geen tijd voor vragen. Wie boeit dat?
Kunnen we gaan?
1302
01:36:19,719 --> 01:36:21,200
Durven jullie niet meer?
1303
01:36:25,322 --> 01:36:26,883
Instappen.
1304
01:36:32,165 --> 01:36:33,166
Trek dit aan.
1305
01:37:02,459 --> 01:37:03,459
Waarvoor?
1306
01:37:03,580 --> 01:37:06,261
Ik laat een stagiair
de nieuwe terminal zien.
1307
01:37:06,381 --> 01:37:08,502
Niemand heeft me geïnformeerd.
-Nee?
1308
01:37:08,622 --> 01:37:09,982
Het is heel snel.
1309
01:38:00,926 --> 01:38:03,847
Rocky voor Kuiken.
Rocky, ontvang je me?
1310
01:38:04,807 --> 01:38:07,969
Kuiken voor Rocky. Luid en duidelijk.
-Pakketten geladen.
1311
01:38:08,409 --> 01:38:11,651
Nog info?
-Baan twee over vijf minuten.
1312
01:38:11,771 --> 01:38:14,292
Baan twee over vijf minuten.
-Onderweg.
1313
01:38:14,412 --> 01:38:16,933
Bedankt, Rocky.
Daar gaan we.
1314
01:38:17,413 --> 01:38:18,574
Hou jullie vast.
1315
01:38:40,024 --> 01:38:41,024
Die?
-Ja.
1316
01:38:41,864 --> 01:38:43,105
We zijn er, jongens.
1317
01:38:50,829 --> 01:38:52,509
Iedereen eruit. Vooruit.
1318
01:39:15,080 --> 01:39:16,280
Niet verder.
1319
01:39:18,761 --> 01:39:19,802
Stop.
1320
01:39:22,643 --> 01:39:24,644
Niet verder. Stop.
1321
01:39:29,046 --> 01:39:30,527
Wij bepalen.
1322
01:39:31,287 --> 01:39:32,967
Wij bepalen.
1323
01:41:03,853 --> 01:41:05,693
Laag blijven. Rennen.
1324
01:41:06,133 --> 01:41:07,253
Achter me.
1325
01:41:12,094 --> 01:41:13,294
Vastklampen.
1326
01:41:13,414 --> 01:41:16,614
We zijn niet gewelddadig.
Niet gewelddadig, verdomme.
1327
01:41:16,734 --> 01:41:17,894
Laat hem los.
1328
01:41:20,454 --> 01:41:21,774
We zijn niet gewelddadig.
1329
01:41:30,495 --> 01:41:31,615
Laat me los.
1330
01:42:12,137 --> 01:42:15,018
Ik ben klaar. Je kunt naar binnen.
-Bedankt.
1331
01:42:15,858 --> 01:42:18,338
Zie ik je op de bijeenkomst?
-Ja.
1332
01:42:25,978 --> 01:42:27,779
Ik ben hier. Ik ga nergens heen.
1333
01:42:29,419 --> 01:42:30,459
Ik pas op je.
1334
01:42:38,339 --> 01:42:41,899
Dus, Sadia,
dezelfde opmerking als voor Marina,
1335
01:42:42,019 --> 01:42:45,660
je uitgaven aanpassen aan je inkomen.
1336
01:42:46,180 --> 01:42:49,100
Laat me herhalen,
en dit geldt voor jullie allemaal,
1337
01:42:49,220 --> 01:42:52,740
het belangrijkste
om in gedachten te houden is:
1338
01:42:53,140 --> 01:42:55,420
Middelen minus vaste kosten
1339
01:42:55,540 --> 01:42:58,421
is gelijk aan je mogelijkheid
om terug te betalen.
1340
01:43:00,301 --> 01:43:01,421
Daar gaan we.
1341
01:43:01,541 --> 01:43:05,941
Een trucje: In de toekomst,
wanneer je iets wilt kopen,
1342
01:43:06,061 --> 01:43:09,701
stel je jezelf deze vraag:
Heb ik het nodig?
1343
01:43:10,221 --> 01:43:12,341
'Heb ik het echt nodig?'
1344
01:43:12,461 --> 01:43:15,302
'Heb ik het nu echt nodig?'
1345
01:43:18,582 --> 01:43:20,062
Ik had het al gezegd.
1346
01:43:21,502 --> 01:43:22,622
Dat is geweldig.
1347
01:43:24,182 --> 01:43:25,582
Dat is geweldig.
1348
01:43:33,263 --> 01:43:34,423
Ik ga.
1349
01:43:34,783 --> 01:43:38,663
Ik heb mijn budgetsimulatieworkshop
met de anesthesisten.
1350
01:43:38,783 --> 01:43:43,023
Ja, ze verwachten je.
Ik heb je in kamer 403 gezet, naast de ok.
1351
01:43:43,143 --> 01:43:44,143
Uitstekend.
1352
01:43:45,064 --> 01:43:46,864
Een waar genoegen, Valentine.
1353
01:43:48,904 --> 01:43:50,184
Tot ziens, Albert.
1354
01:43:53,464 --> 01:43:54,984
Ik had een gekke gedachte...
1355
01:43:56,344 --> 01:43:59,424
Stel je voor dat ze wakker wordt,
jou ziet...
1356
01:44:01,865 --> 01:44:03,345
en je keihard afwijst.
1357
01:44:07,185 --> 01:44:10,105
Het is zo leuk om met je te praten.
-Echt wel.
1358
01:44:12,025 --> 01:44:13,585
Het komt goed.
1359
01:44:14,625 --> 01:44:15,986
Woon je nog in het gedeeld huis?
1360
01:44:16,106 --> 01:44:18,866
Nee.
De meiden hebben de regels veranderd.
1361
01:44:18,986 --> 01:44:21,586
Je kunt geen vier maanden lang
nul euro geven.
1362
01:44:21,706 --> 01:44:25,426
Ik snap het niet helemaal.
Dus ik blijf op plekken logeren.
1363
01:44:26,026 --> 01:44:28,786
Je weet wel.
-Ja.
1364
01:44:30,907 --> 01:44:35,907
Gelukkig heeft iemand van de groep
me geholpen.
1365
01:44:36,707 --> 01:44:38,467
Iemand die ik ken?
-Jazeker.
1366
01:44:39,307 --> 01:44:40,707
Heel goed eigenlijk.
1367
01:44:41,147 --> 01:44:42,547
Hé, Albert.
-Daar is ze.
1368
01:44:42,667 --> 01:44:45,307
Solange. Sirenes echte naam is Solange.
1369
01:44:46,988 --> 01:44:48,068
Hoi, Solange.
1370
01:44:49,188 --> 01:44:52,348
Hier, zelfgemaakte madeleines.
-Bof jij even.
1371
01:44:52,468 --> 01:44:53,668
Wat een traktatie.
1372
01:44:55,148 --> 01:44:57,068
Onze gedachten zijn bij Cactus.
1373
01:44:57,508 --> 01:44:58,748
Bedankt, Solange.
1374
01:45:00,508 --> 01:45:03,269
We steunen je allemaal.
-Bedankt.
1375
01:45:04,229 --> 01:45:06,789
Ik kom zo.
-Maatjestijd.
1376
01:45:06,909 --> 01:45:07,869
Ja.
1377
01:45:07,989 --> 01:45:10,469
Vijf minuten maar.
-Ik zie je buiten, schat.
1378
01:45:13,789 --> 01:45:14,869
Het duurt niet lang.
1379
01:45:22,950 --> 01:45:25,510
Wat? Wat is er?
1380
01:45:26,390 --> 01:45:27,670
Ik woon bij haar.
1381
01:45:28,750 --> 01:45:31,430
Wat?
-Ik hoorde 'schat', toch?
1382
01:45:33,031 --> 01:45:34,351
Nee.
-Geen 'schat'?
1383
01:45:34,471 --> 01:45:38,031
Helemaal niet.
Zei ze niet: Ik zie je buiten, schat?
1384
01:45:38,791 --> 01:45:42,431
We zitten in parallelle werelden.
-Ze zei 'schat'.
1385
01:45:53,872 --> 01:45:56,992
Mevrouw? Kunt u me horen?
1386
01:45:59,512 --> 01:46:00,552
Mevrouw...
1387
01:46:01,712 --> 01:46:03,873
U bent in het ziekenhuis.
1388
01:46:05,393 --> 01:46:06,953
Weet u uw naam?
1389
01:46:08,153 --> 01:46:10,113
Sadia? Waar is Albert?
1390
01:46:10,513 --> 01:46:11,953
Geen idee.
-Ga hem zoeken.
1391
01:46:12,513 --> 01:46:14,273
Adem rustig.
1392
01:46:15,953 --> 01:46:17,473
Knijp als u me hoort.
1393
01:46:17,874 --> 01:46:19,274
Knijp in mijn hand.
1394
01:46:19,914 --> 01:46:22,994
Heel goed. Adem rustig.
1395
01:46:24,314 --> 01:46:25,754
Goed zo.
1396
01:46:26,314 --> 01:46:27,594
Rustig aan.
1397
01:46:29,674 --> 01:46:30,674
Langzaam.
1398
01:46:34,755 --> 01:46:37,675
Kijk. Ze is wakker.
1399
01:46:38,675 --> 01:46:42,555
Overlaad haar niet met info.
Ik haal de dokter.
1400
01:46:43,675 --> 01:46:45,195
Wees voorzichtig met haar.
1401
01:46:53,356 --> 01:46:54,476
Cactus...
1402
01:46:57,236 --> 01:46:58,396
Kuiken.
1403
01:48:27,602 --> 01:48:28,602
Alsjeblieft.
1404
01:48:29,962 --> 01:48:31,002
Wat, alsjeblieft?
1405
01:48:32,002 --> 01:48:33,082
Alsjeblieft.
1406
01:48:33,962 --> 01:48:36,163
Steden zijn op slot, winkels zijn dicht.
1407
01:48:36,603 --> 01:48:37,683
Geen auto's.
1408
01:48:38,563 --> 01:48:42,163
Geen motoren.
Zelfs de vliegtuigen staan aan de grond.
1409
01:48:43,843 --> 01:48:47,483
Wereldwijd.
-Wat bedoel je?
1410
01:48:48,083 --> 01:48:54,004
Wel, je zei dat we beter moesten kunnen
ademen, winkels moesten sluiten...
1411
01:48:56,044 --> 01:48:57,524
En het is mainstream geworden.
1412
01:48:59,124 --> 01:49:02,084
De hele bevolking staat achter ons.
Mensen blijven binnen.
1413
01:49:04,524 --> 01:49:06,085
Alsjeblieft. Het is gelukt.
1414
01:49:07,325 --> 01:49:08,405
Het is nu.
1415
01:49:10,765 --> 01:49:12,725
Je hoeft niet naar Mars te vliegen.
1416
01:49:14,005 --> 01:49:18,485
Dus is het misschien voor ons mogelijk?
1417
01:49:26,166 --> 01:49:27,606
Wat dacht je van de wals?
1418
01:53:03,420 --> 01:53:04,660
Mama.
1419
01:54:15,785 --> 01:54:19,345
Mijn medeburgers,
in Frankrijk en in het buitenland...
1420
01:54:20,305 --> 01:54:23,545
de komende weken zullen moeilijk zijn,
zoals we allemaal weten.103353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.