Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,753 --> 00:00:34,426
Come on! Bring in the stick!
Come on!
2
00:00:37,218 --> 00:00:39,170
Come to daddy! Come on, boy!
3
00:00:52,402 --> 00:00:57,143
ONE FLOOR BELOW
4
00:01:01,355 --> 00:01:05,882
Jerry! Jerry! Come on!
5
00:01:07,269 --> 00:01:10,720
Come on, Jerry! Bring in the stick!
6
00:01:12,377 --> 00:01:16,241
The stick! Come on! Bring in
the stick! Come on!
7
00:01:19,542 --> 00:01:23,107
We must lose some weight!
- Do you run for a prize competition?
8
00:01:23,227 --> 00:01:26,223
Yes... tomorrow!
- Stay where you are! Wait for me!
9
00:01:26,590 --> 00:01:30,670
Hold your dog in the leash!
I beg you, sir!
10
00:01:30,790 --> 00:01:34,074
Don't argue. If I set him free,
he will tear apart your dog.
11
00:01:34,425 --> 00:01:38,171
Look at him! He's kind of angry!
What is it? Does that calf make you mad?
12
00:01:38,578 --> 00:01:40,721
Take it easy, boy!
13
00:01:41,426 --> 00:01:45,060
I once had a pittbull, just like him!
- E Amstaff!
14
00:01:45,307 --> 00:01:48,427
Yeah... whatever!
- And now... you had yourself a doggy!
15
00:01:48,547 --> 00:01:52,934
It had an opportunity...
yes, you litle devil! An opportunity!
16
00:01:53,030 --> 00:01:56,934
The dog is a "she"!
- They are all males... for me!
17
00:02:01,502 --> 00:02:07,569
Good boy! Bravo!
Come here with the stick! Good boy!
18
00:02:08,836 --> 00:02:13,168
Come here! Here!
Jerry! Come on, Jerry!
19
00:02:13,828 --> 00:02:18,055
Come here! Jerry! Come on!
Give me the stick! Come here!
20
00:02:20,184 --> 00:02:22,490
Come on!
21
00:02:23,576 --> 00:02:26,918
Come on, Jerry!
Come here!
22
00:02:27,905 --> 00:02:29,919
Come on! We still have work to do!
23
00:02:30,694 --> 00:02:32,631
Come on, Jerry!
Up!
24
00:02:34,877 --> 00:02:37,470
Come on! Up you go!
Give me the stick!
25
00:02:40,976 --> 00:02:43,693
Come on! Give me the stick!
Give me the stick!
26
00:04:16,957 --> 00:04:19,454
Come on, Jerry!
27
00:04:35,645 --> 00:04:38,350
Come on, cut that out. Hands off.
28
00:04:39,064 --> 00:04:42,473
Come on, gimme some tongue.
- I've told you to leave me alone!
29
00:04:42,593 --> 00:04:45,907
You told me to come over!
- But I didn't say "Let's fuck".
30
00:04:46,027 --> 00:04:49,401
Seriously, let me pack.
Stop it, leave me alone!
31
00:04:49,978 --> 00:04:53,348
I wanna see this sister of yours!
To see if she's got a dick.
32
00:04:53,712 --> 00:04:55,379
Shoe does. Come on, go.
33
00:04:56,553 --> 00:05:00,369
Vali, put down the keys, don't be a bore!
- Just you stay in there!
34
00:05:00,489 --> 00:05:03,247
Vali! Open the door right now!
- Hello! - Hello!
35
00:05:03,728 --> 00:05:04,797
Come on, boy.
36
00:05:04,917 --> 00:05:07,503
I really will make
a scene this time. Vali!
37
00:05:08,113 --> 00:05:09,276
Vali!
38
00:05:13,972 --> 00:05:15,428
Vali, open up!
39
00:05:16,768 --> 00:05:17,848
Vali!
40
00:05:27,962 --> 00:05:30,369
Are you too dumb or
what's your problem?
41
00:05:37,866 --> 00:05:40,626
Why did the dog bark like that?
- Mornin'!
42
00:05:40,907 --> 00:05:42,011
Mornin'.
43
00:05:42,786 --> 00:05:44,747
Did you sleep well?
- Yes.
44
00:05:45,463 --> 00:05:47,837
Wait a minute, you!
45
00:06:25,368 --> 00:06:27,012
What?
- Nothing.
46
00:06:28,445 --> 00:06:31,546
I will go!
- See you!
47
00:06:35,059 --> 00:06:38,617
Do you have a tough day today?
- No... I will be free about 16:00.
48
00:06:39,328 --> 00:06:42,022
Make sure you leave
some kibble for the dog.
49
00:06:43,429 --> 00:06:46,646
Six kilometers today...
- I don't believe it... let me see!
50
00:06:50,134 --> 00:06:53,058
6.22, actually.
- You're great! Good for you!
51
00:06:53,178 --> 00:06:56,037
And I'll put in more, too.
- We'll see about that!
52
00:06:56,157 --> 00:06:57,895
All right, bye.
- Bye.
53
00:07:01,060 --> 00:07:04,078
Cut it out and put that luggage down,
don't you get it?
54
00:07:04,947 --> 00:07:07,741
You're taking the piss at me?
- You're an idiot!
55
00:07:10,535 --> 00:07:13,596
Why the fuck did you...?
- Listen! Go to your place!
56
00:07:14,191 --> 00:07:18,030
Tell me, why are you lying, Laura?!
- I've told you to go to your place!
57
00:07:23,111 --> 00:07:26,398
You must go that way!
- I guess we can meet at 17:00.
58
00:07:27,256 --> 00:07:32,307
OK. I will care other matters till then.
- That's very good.
59
00:07:32,386 --> 00:07:35,516
See you!
- Much obliged!
60
00:08:49,852 --> 00:08:52,857
Please go stand in line.
I will come there right away!
61
00:09:27,354 --> 00:09:29,773
Stay there, it's ok.
- I salute you!
62
00:09:29,893 --> 00:09:33,519
My respects. - I didn't know if I was all
right in here. You've placed perfectly!
63
00:09:33,639 --> 00:09:36,188
Though I believe that the right lane
is more convenient today.
64
00:09:36,308 --> 00:09:39,178
We'll go right after this black Audi.
- OK! And where do I have to go?
65
00:09:39,298 --> 00:09:43,536
Behind that van it's a big white door.
An inspector will take over our case there,
66
00:09:43,656 --> 00:09:46,014
he'll check out our paperwork, and the car.
67
00:09:46,134 --> 00:09:48,609
Behind that canopy?
- That's right.
68
00:09:49,017 --> 00:09:52,363
Now it's closed because it's full inside.
69
00:09:52,483 --> 00:09:55,580
You're coming with me, right?
- I'll be right behind you,
70
00:09:55,700 --> 00:09:57,459
I'm here with one other car.
71
00:09:57,579 --> 00:10:01,492
You must have on you the car registration and
the money for the blue blank. 139 lei.
72
00:10:01,612 --> 00:10:04,730
If you don't have it, I can pay it
and you can give me the money afterwards.
73
00:10:04,850 --> 00:10:07,034
I can get it at an ATM.
- Don't worry about it!
74
00:10:07,154 --> 00:10:11,263
Shall I give you the Car registration?
- We've got plenty of time, believe me.
75
00:10:18,881 --> 00:10:21,335
Go downstairs and pay.
- The ground floor?
76
00:10:21,455 --> 00:10:23,153
Down to the ground floor.
77
00:10:25,643 --> 00:10:27,228
Hello, there, ma'am!
78
00:10:31,316 --> 00:10:33,030
You've got something there!
79
00:10:41,167 --> 00:10:42,388
Olga, listen.
80
00:10:43,315 --> 00:10:46,215
No, you go back and go upstairs,
to meem with Baciu.
81
00:10:46,990 --> 00:10:48,575
You do that afterwards.
82
00:10:49,221 --> 00:10:51,639
Mănlășan Victor is
the leading actor today
83
00:10:52,562 --> 00:10:56,402
So, Hans called and paid up,
so we can ask for the license.
84
00:10:57,294 --> 00:10:58,703
Hold on a second.
85
00:11:01,721 --> 00:11:03,317
My respects, Mr. Baciu!
86
00:11:04,393 --> 00:11:07,340
I know, my wife will be there right away.
87
00:11:08,338 --> 00:11:10,052
Yes, at Victoriei Station.
88
00:11:10,886 --> 00:11:14,009
Which one are you at?
The exit by the Government building.
89
00:11:14,129 --> 00:11:16,787
All right, my wife
will be there in 3-4 minutes.
90
00:11:17,562 --> 00:11:20,251
Blond, tall, 90-60-95.
91
00:11:21,683 --> 00:11:24,736
Yes... and with some
license plates in her hand... yes!
92
00:11:28,286 --> 00:11:30,529
There's a free spot over there.
- Ok.
93
00:11:35,376 --> 00:11:37,019
Did you take care of it?
94
00:11:40,518 --> 00:11:41,833
When?
95
00:11:46,814 --> 00:11:48,951
Did they find out anything? Who...?
96
00:11:53,061 --> 00:11:54,470
Come on, calm down.
97
00:11:57,417 --> 00:11:58,779
Is Matei home?
98
00:12:00,130 --> 00:12:01,903
Don't let him go out today.
99
00:12:05,960 --> 00:12:08,262
You like it, you don't want to get out.
100
00:12:16,105 --> 00:12:17,162
Hello, sir!
101
00:12:19,190 --> 00:12:22,501
I said, you don't want to get out?
- Yes, it runs like a charm.
102
00:12:22,621 --> 00:12:26,270
Here! You've got all the paperwork in here.
Please, check them!
103
00:12:26,493 --> 00:12:29,183
All right. Anyway, I don't
understand anything!
104
00:13:13,905 --> 00:13:15,478
Good evening.
105
00:13:16,946 --> 00:13:19,517
You've heard, right?
- Yes, my wife told me.
106
00:13:20,790 --> 00:13:22,798
Anything new?
- Nothing.
107
00:13:25,029 --> 00:13:28,422
The police just left.
- Two of them are still here, I think.
108
00:13:29,456 --> 00:13:30,583
I don't know.
109
00:13:32,793 --> 00:13:34,602
Sheer bad luck.
- Yeah.
110
00:13:35,318 --> 00:13:36,891
Cheers.
- Cheers.
111
00:13:37,011 --> 00:13:39,686
Nelu! Phone call for you.
112
00:13:40,026 --> 00:13:42,152
Tell him I'll call him later.
113
00:14:08,893 --> 00:14:09,974
Olga!
114
00:14:14,990 --> 00:14:16,610
Olga!
- Dad!
115
00:14:18,547 --> 00:14:22,211
Did you hear what happened? Someone
killed Laura from the first floor!
116
00:14:22,331 --> 00:14:25,200
You don't say!
- Luca saw when they carried her out.
117
00:14:25,320 --> 00:14:28,840
How does he know she was killed?
- He texed me, her head was broken.
118
00:14:28,960 --> 00:14:32,163
I even found her on Facebook, look.
- Where's mom?
119
00:14:32,283 --> 00:14:35,469
She said she was going out a bit.
Come on, let me show you.
120
00:14:36,208 --> 00:14:39,602
How come you get to see her page?
Are you two friends, or what?
121
00:14:39,722 --> 00:14:41,809
No, but I subscribed to her posts.
122
00:14:42,392 --> 00:14:45,551
If her head was broken,
it doesn't mean someone kileld her.
123
00:14:45,938 --> 00:14:50,224
She posted that she was leaving for Milan.
"The Sisters are leaving for Milan today."
124
00:14:50,344 --> 00:14:51,821
Close it, please.
125
00:14:52,783 --> 00:14:54,169
Just a second.
126
00:14:54,289 --> 00:14:56,956
Did mom tell you when she
was coming back? - No.
127
00:15:20,232 --> 00:15:22,052
Good evening.
- Good evening.
128
00:15:27,995 --> 00:15:30,601
It was before Christmas, right?
- Yeah, sure.
129
00:15:31,693 --> 00:15:34,312
Here comes Pătrașcu.
- Good evening.
130
00:15:34,432 --> 00:15:37,201
Where were you?
- I had some stuff to take care of.
131
00:15:37,321 --> 00:15:40,524
Well, Matei's upstairs, checking out
all sorts of junk on the internet.
132
00:15:40,742 --> 00:15:42,862
Aurelia says it may
have been an accident.
133
00:15:42,982 --> 00:15:46,396
This is what Rotaru told me.
He was here when the Police arrived.
134
00:15:46,516 --> 00:15:49,481
Yes, could be.
- God help us.
135
00:15:49,601 --> 00:15:51,195
Good day, ma'am!
136
00:15:51,477 --> 00:15:54,119
What? - Why don't you take
your phone with you?
137
00:15:54,239 --> 00:15:56,045
I was just around the corner.
138
00:15:56,165 --> 00:15:57,184
Come on.
139
00:15:59,642 --> 00:16:02,472
I bet the police officer were
prompt to tell Rotaru.
140
00:16:02,592 --> 00:16:06,147
What do you want? People will say
whatever runs through their heads.
141
00:16:06,267 --> 00:16:07,415
Yeah.
142
00:16:10,811 --> 00:16:14,146
I'd gotten that for myself,
'cause you're supposedly on a diet.
143
00:16:17,668 --> 00:16:19,030
I was thirsty.
144
00:16:20,880 --> 00:16:23,945
Are you going to make
yourself a salad or eat with us?
145
00:16:25,964 --> 00:16:27,174
A salad.
146
00:16:50,566 --> 00:16:52,480
Let me have a smoke, too.
147
00:16:57,658 --> 00:16:59,161
Here, have it all.
148
00:17:06,893 --> 00:17:09,406
Rădulescu called.
Should I call him back?
149
00:17:09,526 --> 00:17:12,259
I know. I already got his WAT
Number from the green folder.
150
00:17:12,379 --> 00:17:14,678
I'm hungry, when do we eat?
151
00:17:14,798 --> 00:17:17,082
First change your clothes
and wash your hands.
152
00:17:17,202 --> 00:17:19,148
I washed them.
- Well, come on.
153
00:17:19,465 --> 00:17:21,602
Luca says they found her naked.
154
00:17:23,571 --> 00:17:27,199
We'll be cutting down on computer time
tomorrow. You overdid it today.
155
00:17:28,761 --> 00:17:29,782
Ok.
156
00:17:30,745 --> 00:17:33,938
We've got roasted eggplant
and meatballs left from lunch.
157
00:17:34,666 --> 00:17:35,934
Let me help you.
158
00:17:50,592 --> 00:17:51,790
Dad!
159
00:17:52,354 --> 00:17:54,396
Just one! You grubby little thing!
160
00:17:55,394 --> 00:17:57,273
I'd take Jerry out, now.
161
00:17:57,393 --> 00:18:00,161
Wouldn't you rather eat first?
- I'm not hungry.
162
00:18:01,265 --> 00:18:03,754
Jerry! Come here, boy!
163
00:18:05,256 --> 00:18:06,982
Do you want some tomatoes?
164
00:18:17,198 --> 00:18:20,004
Good evening. Mr. Pătrașcu?
- Yes. Good evening.
165
00:18:20,391 --> 00:18:24,184
Lieutenant Mănescu.
I'd like to ask you a few questions.
166
00:18:24,304 --> 00:18:26,638
I know it's late, but it won't take long.
167
00:18:26,949 --> 00:18:28,969
Come on in, please.
- Thank you.
168
00:18:29,450 --> 00:18:31,247
Hello, ma'am.
- Good evning.
169
00:18:31,367 --> 00:18:34,851
The gentleman is from the police.
- Mănescu, I want to ask you a few quastions.
170
00:18:34,971 --> 00:18:36,096
Sure, com in.
171
00:18:36,452 --> 00:18:39,457
Can I offer you something?
- No, thank you.
172
00:18:39,577 --> 00:18:42,299
But I do see you have an ahstray.
Can I smoke here? - Yes.
173
00:18:42,419 --> 00:18:44,471
Perfect. Thank you.
- Take a seat.
174
00:18:45,058 --> 00:18:46,726
Does he bite?
- No.
175
00:18:58,191 --> 00:19:00,492
Good evening.
- Hello.
176
00:19:04,684 --> 00:19:07,725
Doesn anyone else live here
with you, except for the boy?
177
00:19:07,845 --> 00:19:09,136
No, it's just us.
178
00:19:09,687 --> 00:19:10,791
All right.
179
00:19:14,149 --> 00:19:16,533
I say we start with the Misses, shall we?
180
00:19:16,653 --> 00:19:18,306
Of course.
- As you wish.
181
00:19:18,937 --> 00:19:21,896
I mean can you leave the
two of us alone for a minute?
182
00:19:22,016 --> 00:19:24,326
Of course. I was going
to walk the dog anyway.
183
00:19:24,446 --> 00:19:26,264
No, it really won't take long.
184
00:19:43,791 --> 00:19:44,918
Who's that?
185
00:19:45,282 --> 00:19:48,077
From the police.
He has to ask us some questions.
186
00:19:48,499 --> 00:19:51,786
Is he going to ask me, too?
- No, why would he ask you?
187
00:19:52,291 --> 00:19:55,062
Isn't he goign to ask all of us?
- No, he isn't.
188
00:19:56,565 --> 00:20:00,956
Maybe they've found the killer. - Now...
Really, Matei! Sometimes... keep eating!
189
00:20:10,255 --> 00:20:13,059
I've decided what present
I'd like for my birthday!
190
00:20:13,179 --> 00:20:15,791
I want a Razer mouse...
it costs 3,5 millions lei...
191
00:20:15,911 --> 00:20:19,657
It's orange and it's got
like ten buttons on this side.
192
00:20:19,777 --> 00:20:23,872
which you can press with your little finger
and you can dodge the enemy's bullet.
193
00:20:23,992 --> 00:20:26,862
And if you plant the bomb on some
of those small boxes
194
00:20:26,982 --> 00:20:30,394
when the policemen come over, then
scarpe them off out back with the razor
195
00:20:30,514 --> 00:20:32,714
or you can headshot them with the AK 47.
196
00:20:32,834 --> 00:20:34,840
Only the mouse is really awesome
197
00:20:35,086 --> 00:20:38,820
'cause it's got like 15,000 DPI,
normal mice only have 10,000 or 8,000.
198
00:20:38,940 --> 00:20:40,018
Ok, I got it.
199
00:20:42,004 --> 00:20:43,013
Enough.
200
00:20:48,508 --> 00:20:50,094
Luca's got one, too.
201
00:20:51,363 --> 00:20:52,690
A mouse like that.
202
00:21:06,507 --> 00:21:10,429
Well, we have a few questions for you.
- Sure.
203
00:21:10,549 --> 00:21:13,791
I know they seem routine, but it
would be of great help to us
204
00:21:13,911 --> 00:21:17,103
if you could answer them as
precisely as possible. - Please.
205
00:21:18,444 --> 00:21:21,532
Are you well acquainted
with your neighbors?
206
00:21:22,284 --> 00:21:25,395
I know some better than
others, you know how it is...
207
00:21:26,676 --> 00:21:29,401
You do know what
happened in your building today.
208
00:21:30,246 --> 00:21:31,667
Unfortunately, yes.
209
00:21:33,031 --> 00:21:34,651
Did you know Laura Pascu?
210
00:21:35,356 --> 00:21:37,422
We ran into each other a few times.
211
00:21:37,542 --> 00:21:40,510
You used to speak with her?
- Just to say "Hello".
212
00:21:42,131 --> 00:21:44,244
When was the last time you saw her?
213
00:21:46,539 --> 00:21:49,087
Some... two weeks ago. I think.
214
00:21:51,212 --> 00:21:52,551
Two weeks.
215
00:21:53,373 --> 00:21:55,181
Was she accompanied by anyone?
216
00:21:56,059 --> 00:21:57,597
No. Alone.
217
00:21:59,640 --> 00:22:02,106
Have you ever seen
her in anybody's company?
218
00:22:03,280 --> 00:22:06,903
Just once, when she moved in,
I saw her with her sister.
219
00:22:07,643 --> 00:22:10,156
How do you know?
Did he introduce you to her?
220
00:22:10,276 --> 00:22:13,807
No, but they looked alike.
- Yes, they looked alike.
221
00:22:19,028 --> 00:22:22,151
Aside from her sister,
can you indicate anyone else?
222
00:22:23,184 --> 00:22:25,861
Friends, acquaintances,
potential relationships?
223
00:22:26,990 --> 00:22:28,446
How could I? No.
224
00:22:33,213 --> 00:22:39,074
Have you heard anything from anybody else,
neighbors or kids that worths to be mentioned?
225
00:22:40,165 --> 00:22:43,274
I know from my son that he has
an account on facebook.
226
00:22:43,394 --> 00:22:46,623
Yes, we know that too. But I was think
about a little gossip.
227
00:22:46,949 --> 00:22:50,519
Something that for the time being
seemed without any importance.
228
00:22:52,497 --> 00:22:55,045
I don't remember anything like that...
no...
229
00:22:57,838 --> 00:22:58,895
All right.
230
00:23:03,105 --> 00:23:05,559
I've got two more things
to ask you about.
231
00:23:08,119 --> 00:23:10,843
What were you doing
this morning between 9 and 11?
232
00:23:13,025 --> 00:23:15,150
I mean, where were you?
- Yes, yes.
233
00:23:15,270 --> 00:23:18,990
At 10 I had a client, so I left at 9:30.
234
00:23:20,550 --> 00:23:23,673
Me and my wife run a business...
- Yes, the Misses told me.
235
00:23:23,793 --> 00:23:28,499
For car registrations.
- Did you see or hear anything suspicious?
236
00:23:29,309 --> 00:23:30,331
No.
237
00:23:38,328 --> 00:23:41,768
Does the boy have classes in the morning?
- No, he starts at noon.
238
00:23:42,696 --> 00:23:45,490
Did he see or hear anything?
- Nothing.
239
00:23:45,610 --> 00:23:48,374
But he's got his head jammed
in those headphones all day...
240
00:23:48,494 --> 00:23:50,147
Yeah, mine's the same way.
241
00:23:54,897 --> 00:23:56,142
Well, that's it.
242
00:23:58,208 --> 00:23:59,958
That will be all, thank you.
243
00:24:00,686 --> 00:24:01,907
No problem.
244
00:24:23,686 --> 00:24:26,915
Could I ask you what really happened?
245
00:24:27,878 --> 00:24:30,978
Of course you can, only I'm
not sure what to answer you.
246
00:24:31,098 --> 00:24:34,442
There are things that lead us
to believe it was not an accident.
247
00:24:34,562 --> 00:24:36,418
But, well, let's see.
- Yeah.
248
00:24:37,405 --> 00:24:38,872
Such crap, right?
249
00:24:39,659 --> 00:24:43,804
Yes. You know what they say: life
is also made of stuff like this, too.
250
00:24:44,965 --> 00:24:47,795
That is all?
- Yes, thank you very much.
251
00:24:48,112 --> 00:24:50,625
Sorry for the imposition. Good evening.
252
00:24:51,024 --> 00:24:52,997
Good luck.
- Thank you.
253
00:25:02,647 --> 00:25:04,221
What did he ask you?
254
00:25:05,252 --> 00:25:09,220
The same things he asked you.
He asked me what she was studying.
255
00:25:11,639 --> 00:25:12,673
Why?
256
00:25:13,439 --> 00:25:17,047
Be careful what you tell Matei.
He's already excited. - All right.
257
00:25:52,900 --> 00:25:56,234
Everything is good.
I am sure that it will be worked out!
258
00:25:57,643 --> 00:25:59,322
Good evening.
- Greetings.
259
00:27:29,167 --> 00:27:32,924
Did Matei wake you up?
- I heard you in the bathroom.
260
00:27:36,370 --> 00:27:39,717
He creaked?
- He squeaks like an old door.
261
00:27:40,398 --> 00:27:42,182
Did he say something, too?
262
00:27:42,652 --> 00:27:46,985
"The password, I lost the password!"
- Goddamn passwords of his!
263
00:27:49,287 --> 00:27:52,539
You were snoring again.
Please sleep on one side.
264
00:28:02,948 --> 00:28:06,142
Such a young girl...
I keep thinking about her.
265
00:28:12,759 --> 00:28:15,037
Maybe it was an accident, after all.
266
00:28:17,613 --> 00:28:20,869
What do you think?
- Maybe...
267
00:28:24,298 --> 00:28:26,106
Poor little thing.
268
00:28:33,250 --> 00:28:35,059
Quit scratching like that.
269
00:28:45,900 --> 00:28:47,838
Please go put on some foot cream.
270
00:30:05,806 --> 00:30:08,518
Matei! Let's go, it's late.
271
00:30:14,700 --> 00:30:16,884
Did you get the breed certificate?
272
00:30:20,641 --> 00:30:22,379
And don't forget the kibble.
273
00:30:35,777 --> 00:30:38,337
Matei? - Yes?
- Come here a second.
274
00:30:38,736 --> 00:30:41,260
What's up?
- Come over here, please.
275
00:30:45,524 --> 00:30:48,812
Please bring two caps from upstairs.
It's really sunny today.
276
00:30:48,932 --> 00:30:50,726
Why me?
- Pretty please.
277
00:30:50,972 --> 00:30:53,074
They're up there, on the coat rack.
278
00:30:54,483 --> 00:30:55,552
Ok?
279
00:31:21,535 --> 00:31:23,144
Jerry! Shut up!
280
00:31:51,311 --> 00:31:52,520
Hello, sir.
281
00:31:53,718 --> 00:31:55,514
What's up, Matei?
- Hello.
282
00:31:55,634 --> 00:31:59,002
We're taking Jerry to a dog show.
- Has he been to any before?
283
00:31:59,122 --> 00:32:00,953
Yes, we take him pretty often.
284
00:32:01,073 --> 00:32:03,818
Well done! Good luck!
- Come on, Matei. - Thanks.
285
00:34:09,975 --> 00:34:11,665
Matei, where have you been?
286
00:34:15,538 --> 00:34:18,037
How old is the dog?
- Two and a half years.
287
00:34:18,157 --> 00:34:19,753
Let's see his teeth, too.
288
00:34:20,458 --> 00:34:22,853
The teeth are correct, scissor bite.
289
00:34:22,973 --> 00:34:28,651
Typical, well built. Correct
anterior and posterior angulations.
290
00:34:28,771 --> 00:34:31,923
You must make a slight move
to and from on my line, please.
291
00:34:48,969 --> 00:34:51,141
Did you think you'd get away with it?
292
00:34:51,387 --> 00:34:53,548
You have nothing better to do.
293
00:34:54,047 --> 00:34:57,699
It's easy to take down.
I take advantage of you.
294
00:34:59,390 --> 00:35:02,138
How did you take it down?
- With the chair.
295
00:35:02,431 --> 00:35:06,801
Well, couldn't I have used the chair, too?
- No, honey, it would break under you.
296
00:35:09,126 --> 00:35:11,427
Please, make sure they're evenly spaced.
297
00:35:13,118 --> 00:35:17,082
Over there to the right, it's not even.
- Yes, yes.
298
00:35:20,018 --> 00:35:21,532
The other one, too.
299
00:35:30,125 --> 00:35:34,363
That's right, dear. A home fit for humans.
- I'm glad you like it.
300
00:35:34,892 --> 00:35:36,019
Hey, hey!
301
00:35:37,277 --> 00:35:38,862
You be careful there.
302
00:35:41,234 --> 00:35:44,158
No use running if you're
going to make Cremeschnitte.
303
00:35:44,278 --> 00:35:47,140
Never mind that, honey,
it's going to be all right.
304
00:35:48,943 --> 00:35:52,019
Well, I'm ready. Are we
going to go down 1 Mai Blvd?
305
00:35:52,139 --> 00:35:54,297
Grivița Street.
- Grivița?
306
00:35:55,776 --> 00:35:57,939
We also need to stop by the market?
307
00:35:59,830 --> 00:36:02,272
And don't leave that ladder here for me.
308
00:36:47,151 --> 00:36:49,053
Hello, there, ma'am.
- Hello.
309
00:36:59,878 --> 00:37:01,240
Hello, ma'am.
310
00:37:06,688 --> 00:37:08,990
Mr. Pătrașcu!
- Yes?
311
00:37:09,483 --> 00:37:11,596
I'd like your opinion on something.
312
00:37:12,242 --> 00:37:15,116
I'm with my family right now,
I can't do it. - Hello.
313
00:37:15,445 --> 00:37:20,341
I'll have you know that I know you.
Don't tell me your name, I'll remember it.
314
00:37:21,104 --> 00:37:23,840
Come on, mom.
- Don't tell me, all right?
315
00:37:24,284 --> 00:37:25,599
No, no.
316
00:37:26,891 --> 00:37:31,235
Listen, I only have one basic question
to ask! You're very tough to get a hold of.
317
00:37:33,537 --> 00:37:35,615
You go ahead, I'll be right there.
318
00:37:36,660 --> 00:37:40,476
Ok, I walk slowly.
- Right.
319
00:37:45,636 --> 00:37:48,395
I would like to switch
the ownership for my car.
320
00:37:49,093 --> 00:37:52,892
Can you help me? Switch it over from
physical person to legal person?
321
00:37:53,012 --> 00:37:54,971
You're Valentin, from the first floor.
322
00:37:55,091 --> 00:37:57,215
Vali, madame, from the second floor.
323
00:37:57,626 --> 00:38:00,139
You see... I didnt't
go completely to seed.
324
00:38:01,911 --> 00:38:06,671
In Sandu's dining room
325
00:38:06,992 --> 00:38:11,705
I installed a router on his computer.
- Well, that's very nice. Very good.
326
00:38:15,721 --> 00:38:17,107
Will you help me?
327
00:38:17,731 --> 00:38:20,737
Is the business yours, or is
it also on your wife's name?
328
00:38:20,857 --> 00:38:23,262
It's mine. It's in my name.
- What about the car?
329
00:38:23,382 --> 00:38:24,682
Also in my name.
330
00:38:25,375 --> 00:38:27,136
Why, is that a problem?
331
00:38:27,412 --> 00:38:30,888
No, it's just that there's no benefit in
switching it over to the business.
332
00:38:31,008 --> 00:38:34,363
That's the problem. - Well, I have
some extra costs to deduct.
333
00:38:34,732 --> 00:38:37,808
What about your car?
Isn't it as well company's property?
334
00:38:38,043 --> 00:38:40,462
Mine was leased to
the company, all right?
335
00:38:41,244 --> 00:38:44,203
Anyway, do you have all the paperwork?
- Yes.
336
00:38:45,354 --> 00:38:47,010
All right, we'll do this.
337
00:38:47,984 --> 00:38:51,307
Don't we have to get a mandate
from a notary's office, to say that
338
00:38:51,427 --> 00:38:54,618
you'll handle it? You, or your wife,
if you don't have the time for it.
339
00:38:54,842 --> 00:38:57,669
Who died here?
- Yes, we'll get a mandate.
340
00:38:57,789 --> 00:39:00,349
Who else died, dear?
- You don't know her.
341
00:39:00,469 --> 00:39:03,261
Then I'll come by and bring you the file.
- I'll pick it up.
342
00:39:03,381 --> 00:39:05,937
Will you come today?
- I told you I'm with my family.
343
00:39:06,057 --> 00:39:08,133
Tomorrow, then.
- I'll handle it.
344
00:39:10,522 --> 00:39:13,831
Please tell me how much it will cost me.
- Four, five hundred.
345
00:39:13,951 --> 00:39:17,543
And how long will it take?
- Two,, three days. It won't take long.
346
00:39:22,251 --> 00:39:25,046
Well, we'll keep in touch.
347
00:39:27,265 --> 00:39:30,576
You don't have my phone number
and I don't have yours either.
348
00:39:37,374 --> 00:39:39,382
Yes?
- 0722
349
00:39:40,110 --> 00:39:42,519
255-367.
350
00:39:44,679 --> 00:39:48,636
Well, what are you doing? Are we going
or are we not going, what are we doing?
351
00:39:48,756 --> 00:39:51,668
We're going. Come on,
let me hold the flowers, too.
352
00:39:58,385 --> 00:39:59,571
That's me.
353
00:40:01,935 --> 00:40:04,013
That's Valentin.
- Yes, come on.
354
00:40:08,205 --> 00:40:10,131
Happy anniversary.
- Thank you.
355
00:40:10,955 --> 00:40:14,200
I don't think they smell like much.
- They're very beautiful.
356
00:40:17,085 --> 00:40:20,189
Well, callas. Let's see,
who else is around here.
357
00:40:20,788 --> 00:40:24,369
Would you look who's here! Good Lord...
358
00:40:25,109 --> 00:40:27,551
Hello, ma'am.
- But why are you all sweaty?
359
00:40:27,671 --> 00:40:31,305
Pătrașcu is to blame,
buying Matei all those video games.
360
00:40:31,425 --> 00:40:32,585
What did I do?
361
00:40:32,705 --> 00:40:35,003
Your son beat the crap
out of me on the Kinect.
362
00:40:35,123 --> 00:40:38,382
Denisa! - I won't kiss you, my
hands are wet. - I'll kiss you.
363
00:40:38,502 --> 00:40:41,300
You look so well.
- You're a sweetheart.
364
00:40:41,420 --> 00:40:45,901
How are you, Granny?
- Well, how are we? Glad to see you.
365
00:40:46,171 --> 00:40:49,283
Come on, Jerry, you flea bag.
366
00:40:51,361 --> 00:40:54,860
He's going to wet himself.
- Oh, no, we won't. No, no we won't.
367
00:40:54,980 --> 00:40:57,455
Yes, we will. And I'll
have to clean it up.
368
00:40:57,575 --> 00:40:59,369
Are you comfortable?
- What?
369
00:40:59,489 --> 00:41:02,187
You've got work to do.
Come on to the kitchen.
370
00:41:02,307 --> 00:41:04,266
What can I do? It's her birthday.
371
00:41:04,386 --> 00:41:06,262
Come on, go, you just got here.
372
00:41:06,382 --> 00:41:09,330
Oh, good boy, you piglet!
Good boy, you!
373
00:41:09,706 --> 00:41:12,571
Come on, come on, shoo!
Shoo, get out of here.
374
00:41:36,183 --> 00:41:38,050
The Cremeschnitte is very good.
375
00:41:38,360 --> 00:41:41,589
You ate your momma's cake,
you'll have to eat my soup, too.
376
00:41:52,524 --> 00:41:55,541
Listen, can you take over
Mănlășan's case tomorrow?
377
00:41:56,164 --> 00:41:58,218
Sure. Where?
- 3rd District.
378
00:41:59,605 --> 00:42:01,307
All right, I'll take over.
379
00:42:05,018 --> 00:42:06,544
No, it's complicated.
380
00:42:06,920 --> 00:42:10,613
The car is in his father's name,
we need a new mandate. Never mind.
381
00:42:10,733 --> 00:42:12,622
So what? I can do it?
- Can you?
382
00:42:12,742 --> 00:42:16,319
Because I promised this guy on the second
floor that I'd help him switch his car
383
00:42:16,439 --> 00:42:19,830
over to his business. - Who?
- Dima. He says it's an emergency.
384
00:42:19,950 --> 00:42:23,641
Doesn't this match the flowers better?
- That's true. Good thinking!
385
00:42:34,616 --> 00:42:37,117
But who's dead on the
first floor, my dear?
386
00:42:38,373 --> 00:42:41,771
Listen, why don't you go over
to the table and be a nice guest?
387
00:42:42,863 --> 00:42:46,186
Well, why won't you tell me?
- Come on, please.
388
00:42:50,243 --> 00:42:52,775
Who else is having what to drink?
- I'm good.
389
00:42:52,895 --> 00:42:56,161
Campari, Fernet, Fetească,
Văleni plum brandy?
390
00:42:56,281 --> 00:42:58,035
Campari.
- Văleni brandy.
391
00:43:09,390 --> 00:43:12,443
Come on, Jerry! Come on, boy!
392
00:43:19,005 --> 00:43:20,026
Scoot!
393
00:43:24,277 --> 00:43:25,486
Fuckin'...
394
00:43:44,091 --> 00:43:45,289
Yes?
395
00:43:46,041 --> 00:43:48,659
I saw it. I haven't forgotten about it.
396
00:43:49,962 --> 00:43:52,886
Well, it's 10 past 8, after all.
397
00:43:55,681 --> 00:43:57,172
Nine, nine and a half.
398
00:43:58,311 --> 00:44:00,295
You don't have to, I'll stop by.
399
00:44:05,353 --> 00:44:06,387
Jerry!
400
00:44:36,922 --> 00:44:39,611
Good morning.
- Do excuse me for just one second.
401
00:44:56,486 --> 00:44:58,858
You've come to pick up the papers.
- Yes.
402
00:45:06,163 --> 00:45:07,913
Vali isn't feeling so well.
403
00:45:08,195 --> 00:45:11,060
He's thrown up. I don't know
what's wrong with him.
404
00:45:14,053 --> 00:45:16,812
Goo think you knocked,
the doorbell doesn't work.
405
00:45:20,945 --> 00:45:22,284
I think this is it.
406
00:45:23,317 --> 00:45:25,266
Can you come here for a second?
407
00:45:31,538 --> 00:45:33,487
I don't know that much about it.
408
00:45:38,560 --> 00:45:41,284
We would also need a copy of...
- Excuse me.
409
00:46:26,577 --> 00:46:29,759
Is he feeling sick.
- Yes, I don't even know what caused it.
410
00:46:29,879 --> 00:46:33,299
I actually got scared when I saw him.
He was as white as a sheet.
411
00:46:33,710 --> 00:46:36,997
Well... - Well, he called me
less than half an hour ago.
412
00:46:38,336 --> 00:46:41,166
I don't think so.
He was with me half an hour ago.
413
00:46:42,479 --> 00:46:47,152
Anyway... Do you have everything?
- No, I need this stamped at the bottom.
414
00:46:50,134 --> 00:46:52,260
Well, let me see if I can find it.
415
00:47:05,626 --> 00:47:06,694
Excuse me.
416
00:47:06,814 --> 00:47:09,371
Pătrașcu!
- I haven't forgotten about you.
417
00:47:09,491 --> 00:47:11,191
Well...
- Don't worry.
418
00:47:16,598 --> 00:47:18,747
I just need to ask about something.
419
00:47:21,682 --> 00:47:23,502
Hello, there, ma'am.
- Hello.
420
00:47:23,622 --> 00:47:26,350
That looks so nice on you.
- Thank you vety much.
421
00:47:26,470 --> 00:47:29,191
My respects and salutations, sir.
- Hit me.
422
00:47:30,342 --> 00:47:32,808
Vali Dima and Vali Dima's business.
423
00:47:35,557 --> 00:47:38,504
Flashnet. A flash in a net.
424
00:47:38,903 --> 00:47:42,308
I'll fill out both forms and
pay the taxes, until you finish.
425
00:47:42,784 --> 00:47:45,938
That one doesn't work.
You're paying the fines, too, right?
426
00:47:46,058 --> 00:47:47,093
What fines?
427
00:47:48,643 --> 00:47:50,123
Plus penalties.
428
00:47:53,251 --> 00:47:55,153
Need me to lend you some money?
429
00:48:02,643 --> 00:48:05,155
Would you happen to have a pen?
- No.
430
00:48:11,895 --> 00:48:15,101
This is Pătrașcu speaking.
Listen, you are aware of the fact
431
00:48:15,221 --> 00:48:18,163
that you've got three
driving fines you haven't paid?
432
00:48:18,283 --> 00:48:20,502
You should've told me, don't you think?
433
00:48:21,733 --> 00:48:24,727
What am I supposed to do,
pay them out of my own pocket?
434
00:48:25,913 --> 00:48:28,496
1460... almost 1500 lei.
435
00:48:29,318 --> 00:48:32,371
Right, so what if I didn't have
that kind of moeny on me?
436
00:48:32,931 --> 00:48:36,395
No, you won't bring it over,
we'll work everything out in the end.
437
00:48:39,412 --> 00:48:42,324
21:45, 22:00. It's Champions League.
438
00:48:45,645 --> 00:48:47,113
21:00 - 21:30.
439
00:48:48,005 --> 00:48:49,790
VLC.
- That's right.
440
00:48:50,060 --> 00:48:51,938
All right, let's talk tomorrow.
441
00:48:53,116 --> 00:48:55,311
Bye.
- I'll recommend some options.
442
00:48:55,570 --> 00:48:59,515
Now all the HD videos,
it plays them all choppy.
443
00:49:02,556 --> 00:49:06,282
Look. The expert's opinion is that
we shouldn't buy a new laptop.
444
00:49:06,402 --> 00:49:10,310
We better to replace its hard-drive,
which is only 120GB anyway and get a...
445
00:49:10,674 --> 00:49:13,316
An SSD.
- Which is a type of memory, right?
446
00:49:14,069 --> 00:49:16,782
It's also a type of HDD,
but it's much faster,
447
00:49:16,902 --> 00:49:19,153
because it stores everything in flash.
448
00:49:19,435 --> 00:49:22,770
Anyway, Matei got what it's all about.
- Where's Matei?
449
00:49:22,890 --> 00:49:25,570
In his room, downloading
stuff off the Internet.
450
00:49:25,690 --> 00:49:28,587
He asked me if he could
connect his Kinect to the PC.
451
00:49:37,147 --> 00:49:38,896
I'm sorry about the fines.
452
00:49:39,613 --> 00:49:41,400
I'm sorry about the fines.
453
00:49:52,490 --> 00:49:55,555
I did say we'd work
everything out in the end, didn't I?
454
00:49:56,107 --> 00:49:57,551
Sure, as you wish.
455
00:50:00,228 --> 00:50:02,413
Want some cabbage, too?
- No.
456
00:50:04,233 --> 00:50:06,722
My wife gave you everything, right?
- Yes.
457
00:50:17,439 --> 00:50:18,906
I've installed it.
458
00:50:19,200 --> 00:50:22,570
Good, now you connect the xBox
to the laptop through the network.
459
00:50:24,218 --> 00:50:26,871
Thank you for the meal.
- I hope you enjoyed it.
460
00:50:26,991 --> 00:50:28,492
You want some coffee?
461
00:50:28,612 --> 00:50:31,028
I'm not going to turn
you down on that one.
462
00:50:39,930 --> 00:50:43,042
He amazes me sometimes,
how good he is with the computer.
463
00:50:43,162 --> 00:50:45,906
Nowdays, kids are learning very fast.
- Rght away.
464
00:50:47,174 --> 00:50:50,461
I don't know whom he takes after,
because neither I, nor Sandu
465
00:50:50,581 --> 00:50:52,434
are too technicaly inclined.
466
00:50:52,554 --> 00:50:55,260
They're growing up
differently these days,
467
00:50:55,380 --> 00:50:57,350
with all this technology and...
468
00:50:57,620 --> 00:50:59,863
They have everything at their dosposal.
469
00:50:59,983 --> 00:51:04,101
When did you arrive? - Around five.
Check out this cool think, it's called FAAST
470
00:51:04,221 --> 00:51:08,345
and it means Flexible Action Articulated...
- Will you call mom over for a second?
471
00:51:08,465 --> 00:51:10,458
Please call mom over for a second.
472
00:51:11,855 --> 00:51:14,920
Mom! - Yes?
- Have her come over a bit.
473
00:51:16,308 --> 00:51:17,717
Come over a bit.
474
00:51:21,756 --> 00:51:23,259
Come here a bit.
475
00:51:25,926 --> 00:51:27,688
Why are you feeding him?
476
00:51:28,768 --> 00:51:31,292
I found him here with
Matei when I got home.
477
00:51:31,598 --> 00:51:35,449
What was I supposed to do?
He said: I'm hungry.
478
00:51:35,569 --> 00:51:36,919
Matei?
- Vali.
479
00:51:37,039 --> 00:51:40,043
When I filled Matei's plate
he also asked me for some.
480
00:51:40,163 --> 00:51:42,262
Was I not supposed to give him any?
481
00:51:42,649 --> 00:51:44,575
Did you manage?
- I think so.
482
00:51:44,695 --> 00:51:47,346
I should set the TV as a display, right?
- Yes.
483
00:51:47,466 --> 00:51:49,905
Wait, we don't want anything falling off.
484
00:51:52,195 --> 00:51:55,506
Matei, shouldn't you finish your
meal first? - Dad, please...
485
00:51:55,912 --> 00:51:58,853
So, this FAAST thing maps out
your movements on Kinect
486
00:51:58,973 --> 00:52:00,972
right onto the keyboard shortcuts.
487
00:52:01,700 --> 00:52:05,924
To do what?
- To play Street Fighter, Ninja, Karaoke.
488
00:52:06,358 --> 00:52:09,059
Basically, you can also
email and do anything.
489
00:52:09,179 --> 00:52:12,276
How does it know how to do that?
- Through the webcams.
490
00:52:12,558 --> 00:52:13,920
I can't see myself.
491
00:52:14,040 --> 00:52:16,985
No, it is supposed to see you.
There, raise your hand.
492
00:52:20,726 --> 00:52:21,818
There you go.
493
00:52:22,840 --> 00:52:24,073
That's so nice.
494
00:52:25,846 --> 00:52:28,417
Wanna play Street Fighter?
- Yeah.
495
00:52:29,334 --> 00:52:32,058
But I think we should
move the table to the side.
496
00:52:33,197 --> 00:52:35,381
Mom, get out of the way.
497
00:52:42,807 --> 00:52:45,754
Are you sure you don't want some cabbage?
- I said no.
498
00:52:49,943 --> 00:52:52,984
I fucked you!
- Matei! That's enough!
499
00:52:56,507 --> 00:52:59,325
So, see, it works. Let's put it back now.
500
00:53:01,819 --> 00:53:04,484
Come on, we can play some other time.
501
00:53:05,553 --> 00:53:09,052
Will you come over tomorrow, too?
- I don't know, I don't think so.
502
00:53:09,756 --> 00:53:13,238
Or maybe just to bring you
that Star Wars, you know?
503
00:53:14,952 --> 00:53:18,075
I kicked your ass, anyway.
- Well, I let you do it.
504
00:53:18,357 --> 00:53:19,637
Yeah, right.
505
00:53:25,918 --> 00:53:27,808
All right, then. I'm off, too.
506
00:53:29,887 --> 00:53:32,916
Give me the specs again,
so we know what to buy.
507
00:53:33,525 --> 00:53:38,057
A 256GB SSD. And I say make it
an OCZ because they're the...
508
00:53:38,177 --> 00:53:41,063
Hold on, you lost me there.
I should write that down.
509
00:53:47,748 --> 00:53:50,824
An SSD...
- Here, let me.
510
00:53:51,329 --> 00:53:52,527
That's better.
511
00:54:05,793 --> 00:54:06,955
Thank you.
512
00:54:07,296 --> 00:54:13,279
The test were one thousand five hundred.
The fines... were five hundred more.
513
00:54:14,790 --> 00:54:18,325
Well, your fee, right? - I told you,
we'll talk about it at the end.
514
00:54:18,548 --> 00:54:22,023
If you want me to, I can buy the SSD.
- Whatever you think is best.
515
00:54:22,143 --> 00:54:25,205
The Vehicle Registrar appointment
is Wednesday at 13:00.
516
00:54:25,325 --> 00:54:27,487
The day after tomorrow.
- Yes, at 13:00.
517
00:54:27,607 --> 00:54:30,035
You know where it is.
- Yes, thank you.
518
00:54:30,294 --> 00:54:32,818
Thank you for the cabbage.
- You're welcome.
519
00:54:32,938 --> 00:54:35,331
Oh, in case you don't find it
520
00:54:38,888 --> 00:54:40,637
you also have this option.
521
00:54:40,757 --> 00:54:43,608
write down the hybrid, too.
- That's what I'm doing.
522
00:54:53,356 --> 00:54:57,535
What about the flash?
- It's the same thing. Flash, memory or SSD!
523
00:54:58,064 --> 00:55:01,633
Second option is a hybrid. But Matei
knows about it. - We'll manage.
524
00:55:02,338 --> 00:55:04,240
I hope so. Good day, madam.
525
00:55:04,360 --> 00:55:06,776
Goodbye. - Bye, Matei.
- Bye.
526
00:55:09,087 --> 00:55:11,753
You go finish your meal
right away. Come on!
527
00:55:14,982 --> 00:55:17,013
Go on, smack him, so he gets it.
528
00:55:17,278 --> 00:55:19,732
What do you want, Olga?
- I want you to act human!
529
00:55:19,852 --> 00:55:23,548
It's no one's fault if you've got problems...
- Now you're putting me in my place?
530
00:55:23,668 --> 00:55:26,836
No, honey, you're the only one who
gets to put everyone in their place.
531
00:55:26,956 --> 00:55:29,312
Would you get a load of...
Unvelievable!
532
00:56:55,554 --> 00:56:57,773
Good day, sir.
- Hello.
533
00:56:59,237 --> 00:57:02,584
Is Commissioner Bolocan at the precinct?
- Is he expecting you?
534
00:57:02,807 --> 00:57:04,380
We know each other well.
535
00:57:05,930 --> 00:57:07,139
ID, please.
536
00:57:16,844 --> 00:57:19,357
To the right, the building
out front, room 3.
537
00:57:30,839 --> 00:57:31,990
Yes?
538
00:57:34,702 --> 00:57:35,841
Yes?
539
00:57:36,557 --> 00:57:37,685
Bolocan!
540
00:57:39,773 --> 00:57:43,272
Well, what do you know! Now this
is some surprise! Come in.
541
00:57:43,392 --> 00:57:47,064
No, I won't stay. - Just a second,
let me put these down. Don't worry.
542
00:58:24,805 --> 00:58:27,459
Well, how are you, man?
I haven't seen you in...
543
00:58:27,579 --> 00:58:31,005
I've got some things to take care of
here. I thouhgt I'd peak inside, see how
544
00:58:31,125 --> 00:58:33,290
you're holding up.
- Very well, very well.
545
00:58:33,410 --> 00:58:36,554
How's life treating you?
- All sorts of way, you know...
546
00:58:36,674 --> 00:58:39,141
And the junior?
- The junior is doing good.
547
00:58:39,261 --> 00:58:42,464
He's adapted really well. Did
you know that... - I know, yes.
548
00:58:42,584 --> 00:58:46,219
But, no he's all right, thank God. He's
also closer to us, now that we've moved.
549
00:58:46,339 --> 00:58:48,945
Only, he misses Matei
every once in a while.
550
00:58:49,215 --> 00:58:52,374
Maybe we can get together one of
these weekends. - Sure.
551
00:58:54,261 --> 00:58:58,183
Listen, did you also change your phone
number now that you've changed homes?
552
00:58:58,303 --> 00:59:00,790
I called you a few days ago.
- Oh, my, yes.
553
00:59:01,976 --> 00:59:04,219
Matei wanted to talk to Emil and...
554
00:59:04,489 --> 00:59:07,331
Has it been this long
since we last saw each other?
555
00:59:07,451 --> 00:59:09,808
A year and...
- Oh, man.
556
00:59:10,266 --> 00:59:13,718
I'll beep you off my new number.
- Let me see if you still got me.
557
00:59:17,646 --> 00:59:19,524
Make sure it's not my wife's.
558
00:59:23,822 --> 00:59:27,438
Are you sure you don't want some coffee?
- No, no. I've got to run.
559
00:59:32,911 --> 00:59:36,375
298 at the end?
- Yes. Cute.
560
00:59:39,703 --> 00:59:42,403
Well, all right.
- It was nice seeing you again.
561
00:59:42,523 --> 00:59:44,975
Same here. Catch you on the phone.
- Yes.
562
00:59:57,210 --> 01:00:02,364
Hello. do you have a key to the mailbox?
- Hello. Yes.
563
01:00:06,777 --> 01:00:07,986
Thank you.
564
01:00:09,501 --> 01:00:11,298
We can't find the keys.
565
01:00:20,671 --> 01:00:22,056
Hold on a second.
566
01:00:26,037 --> 01:00:29,658
What's the mister doing?
- Opening the box, baby.
567
01:00:39,565 --> 01:00:43,040
No, I'm sorry.
- Here, let us try it again.
568
01:00:49,292 --> 01:00:50,631
My condolences.
569
01:01:01,387 --> 01:01:02,702
I can do it.
570
01:01:04,193 --> 01:01:08,890
Coem on, try it. We need the
white envelope. That one.
571
01:01:14,541 --> 01:01:17,159
Watch out, they're burning hot.
- Thank you.
572
01:01:17,676 --> 01:01:20,177
Has it started yet?
- No, it should start.
573
01:01:20,297 --> 01:01:22,580
Come on, switch to the game already.
574
01:01:22,700 --> 01:01:25,057
Hold on, the commercials are still on.
575
01:01:28,662 --> 01:01:30,705
This guy sure aged all of a sudden.
576
01:01:35,236 --> 01:01:38,489
Well, I told you so.
- Never mind, the score is still blank.
577
01:01:41,061 --> 01:01:42,987
Why there?
578
01:01:43,985 --> 01:01:47,366
They'll burn them with a
counter-attack, just you wait and see.
579
01:01:47,486 --> 01:01:50,971
Well, until Alves retires.
He thinks he's an left wing, poor thing.
580
01:01:52,457 --> 01:01:54,829
Would you like some more?
- No, I'm good.
581
01:01:54,949 --> 01:01:57,999
Shall I bring you another one?
- Never mind, don't go now.
582
01:01:58,119 --> 01:02:00,864
Don't worry. Deni! Denisa!
583
01:02:08,013 --> 01:02:10,044
Any news on that girl?
584
01:02:12,839 --> 01:02:15,281
Sorin told me she was kind of a tramp.
585
01:02:17,418 --> 01:02:19,038
I don't know about that.
586
01:02:22,225 --> 01:02:25,220
There's... all kinds of them nowadays.
587
01:02:25,478 --> 01:02:28,877
What, that girl in his building?
- Yeah, I asked if he knew anything new.
588
01:02:30,274 --> 01:02:34,214
I say she was a slut.
- How do you know?
589
01:02:34,789 --> 01:02:36,598
You know what it's like.
590
01:02:36,718 --> 01:02:39,803
They say they're students and
they're hooking every night.
591
01:02:39,923 --> 01:02:42,245
That's what I'm asking, do you know that?
592
01:02:43,937 --> 01:02:48,258
Man. They really are hot. Well didn't you
tell me she was supposed to leave for Italy?
593
01:02:48,599 --> 01:02:50,877
Yeah, so?
- She was going to Italy?
594
01:02:50,997 --> 01:02:52,274
With her sister.
595
01:02:53,081 --> 01:02:55,652
Now you're not allowed
to go to Italy anymore.
596
01:03:04,850 --> 01:03:08,396
They showed some tramps like
that on the news a few days ago.
597
01:03:08,736 --> 01:03:09,746
Right.
598
01:03:10,326 --> 01:03:14,347
They were hitching up their skirts and
flashing their asses out on the highway.
599
01:03:15,325 --> 01:03:20,022
Sails up! That's what they wrote.
- Can't help them.
600
01:03:20,280 --> 01:03:21,666
Sails up!
601
01:03:27,648 --> 01:03:31,311
That's right, ref! Finally,
a corner shot for our guys.
602
01:03:37,607 --> 01:03:40,977
I think she was a very ok girl.
- Could be, I don't know.
603
01:03:41,235 --> 01:03:44,980
I see you do know. She was a whore,
because she was leaving for Italy.
604
01:03:45,201 --> 01:03:48,277
And since she was a whore,
she deserved to be murdered.
605
01:03:48,397 --> 01:03:50,390
I never said that.
- You didn't?
606
01:03:56,994 --> 01:03:59,377
We like hearing ourselves talk.
607
01:04:03,393 --> 01:04:07,016
Like, when you go to Italy,
does that make you a whore, or what?
608
01:04:08,319 --> 01:04:11,207
All right, man. Then,
you tell me what happened.
609
01:04:16,474 --> 01:04:19,116
Maybe she had a fight with her boyfriend.
610
01:04:19,903 --> 01:04:22,122
Listen, Pătrașcu, what if I'm right?
611
01:04:22,242 --> 01:04:25,539
What do you mean? - What if she was
involved in god-knows what?
612
01:04:25,659 --> 01:04:27,934
Now you're really talking out your ass.
613
01:04:28,472 --> 01:04:31,243
She was a young girl
who was found dead. That's it.
614
01:04:32,370 --> 01:04:35,587
What's gotten into you two?
- I'm just teasing Pătrașcu.
615
01:04:39,493 --> 01:04:42,017
Might as well have
been a neighbour, right?
616
01:04:43,015 --> 01:04:46,209
How do you know that
didn't happen? Tell me!
617
01:04:46,913 --> 01:04:50,095
Could it, or could it not
have happened the way I call it?
618
01:04:50,729 --> 01:04:52,702
What are you two talking about?
619
01:04:52,822 --> 01:04:56,020
Is it, or is it not possible
that the killer is a neighbour?
620
01:04:57,323 --> 01:04:58,403
It is.
621
01:04:58,523 --> 01:05:01,417
It could very well have happened
the way I say it did,
622
01:05:01,537 --> 01:05:05,339
so there's no point in discussing it any
further. - Who was discussinf it?
623
01:05:06,031 --> 01:05:08,168
I thought you were watching the game.
624
01:05:08,288 --> 01:05:11,361
If you're not, I'm changing the channel
to Romania's Got Talent.
625
01:05:11,481 --> 01:05:14,038
No, we're watching it.
- Well, please do.
626
01:05:22,472 --> 01:05:24,374
Till then, you do it to me.
627
01:05:28,014 --> 01:05:29,094
When?
628
01:05:32,123 --> 01:05:34,014
So, did you take care of it?
629
01:05:42,534 --> 01:05:45,065
Your problem. You handle it.
630
01:05:47,988 --> 01:05:49,456
On Maghery Blvd.
631
01:05:51,464 --> 01:05:53,366
No, I'm going home, that's it.
632
01:05:56,923 --> 01:05:58,790
Well, you'll see it tomorrow.
633
01:06:02,278 --> 01:06:04,943
Don't get sassy, or you
won't see it ever again.
634
01:06:06,178 --> 01:06:07,388
Fine by me.
635
01:06:13,540 --> 01:06:17,152
Should we take the bridge
or the river bank? - The river bank.
636
01:07:36,778 --> 01:07:37,835
Yes?
637
01:07:39,459 --> 01:07:41,420
We did agree on 13:00, didn't we?
638
01:07:42,676 --> 01:07:44,402
What do you want me to od?
639
01:07:44,625 --> 01:07:47,408
You didn't show up,
you didn't answer your phone...
640
01:07:47,854 --> 01:07:49,980
No, I've got someone else at 14:00.
641
01:07:52,635 --> 01:07:53,915
It's 13:45.
642
01:07:58,283 --> 01:07:59,433
All right.
643
01:08:01,163 --> 01:08:02,666
Over there by the gate.
644
01:08:03,875 --> 01:08:04,944
Now, yes.
645
01:08:22,216 --> 01:08:25,468
Hello, sir. I have this
huge favor to ask you.
646
01:08:25,588 --> 01:08:29,143
I would like you to be about
half an hour late or an hour because...
647
01:08:29,449 --> 01:08:31,503
At Doamna Ghica street? I see.
648
01:08:32,245 --> 01:08:35,755
A client messed up my schedule
and I need to fit him in right now.
649
01:08:36,284 --> 01:08:39,877
Yes? Please, at least some 20 minutes
so I can get him inside.
650
01:08:40,299 --> 01:08:42,143
That's perfect, I owe you one.
651
01:08:53,678 --> 01:08:57,107
Listen, man, please switch
Chesa for Dima right now,
652
01:08:57,227 --> 01:08:59,032
and put Chesa up for 14:30.
653
01:08:59,152 --> 01:09:02,003
Hold on, you've got me confused.
Chesa isn't coming anymore?
654
01:09:02,123 --> 01:09:04,969
He is, at 14:30. But now
I want you to get Dima in.
655
01:09:06,296 --> 01:09:08,069
The guy at 13:00
- That one.
656
01:09:08,189 --> 01:09:10,954
Put him now, at 14:00
and move Chesa at 14:30.
657
01:09:12,410 --> 01:09:14,031
Is this the guy?
- Yes.
658
01:09:15,275 --> 01:09:17,565
I can only do 14:40.
- Thank you.
659
01:09:24,632 --> 01:09:27,025
Go stand in line,
I'll be over right away!
660
01:09:27,145 --> 01:09:30,045
Have your car registration
ready and 139 lei for it.
661
01:09:35,821 --> 01:09:37,100
Anywhere?
662
01:09:45,700 --> 01:09:48,424
Do it now, I gotta go inside the hall.
- Now, now.
663
01:10:02,358 --> 01:10:05,963
Come on, cut the lanes to the right,
we need to go inside the hall.
664
01:10:40,353 --> 01:10:41,856
Come on, get in front.
665
01:10:46,903 --> 01:10:50,003
Pull back over there, please.
And keep that car horn down.
666
01:10:51,417 --> 01:10:54,594
The gentleman has an appointment,
he talked to me about it.
667
01:10:54,881 --> 01:10:57,511
So, we're just sitting here like idiots?
668
01:10:57,631 --> 01:10:59,390
Let me see your appointment!
669
01:10:59,510 --> 01:11:03,228
What I'd like to know is your name,
the guy playin with the appointments.
670
01:11:03,348 --> 01:11:05,981
Show me the appointment,
or get out of the line!
671
01:11:06,101 --> 01:11:08,505
Who are you, to throw me out of the line?
672
01:11:08,625 --> 01:11:11,676
Better bet back inside your car
and stop the ruckus here.
673
01:11:13,848 --> 01:11:16,502
Are you going to pay
for my missed office hours?
674
01:11:16,622 --> 01:11:18,098
You talk too much!
675
01:11:39,999 --> 01:11:42,817
Come on, drive the car inside the hall.
- Yes, yes.
676
01:11:49,134 --> 01:11:50,684
Start the engine.
677
01:11:59,195 --> 01:12:02,506
Why didn't you tell the police anything?
- What?
678
01:12:02,911 --> 01:12:07,373
Why didn't you tell the police anything?
- Please drive your car in there already.
679
01:12:12,527 --> 01:12:15,204
Tell me, Sandu, do you
want me to tell them?
680
01:12:19,560 --> 01:12:21,568
Is that what you're waiting for?
681
01:12:36,689 --> 01:12:39,483
Something wrong?
- It wouldn't start, I don't know.
682
01:12:39,603 --> 01:12:41,679
Should we give it a push?
- No, no.
683
01:12:48,744 --> 01:12:51,303
Chesa, is that the name?
- Excuse me.
684
01:12:54,834 --> 01:12:56,536
Where is...
685
01:12:57,047 --> 01:13:00,276
Come on, ask him to go in.
Tell him that it doesn't hurt!
686
01:13:05,004 --> 01:13:06,566
Car registration?
687
01:13:12,190 --> 01:13:13,775
I'm going to pay.
688
01:13:15,275 --> 01:13:18,011
Hold on, he doesn't have
the periodic inspection.
689
01:13:34,221 --> 01:13:36,828
Is the boss still around?
- The little one was.
690
01:13:38,352 --> 01:13:40,783
Listen, man, would take him to the chekup
691
01:13:41,053 --> 01:13:44,282
and then I'll arrange for him
to get the periodic after that.
692
01:13:44,634 --> 01:13:46,336
Let's wait for the boss.
693
01:13:46,456 --> 01:13:49,726
Please, I've got another guy
coming and I'm all messed up.
694
01:13:54,387 --> 01:13:57,358
All right, but if he doesn't approve it...
- Of course.
695
01:13:57,478 --> 01:14:00,515
You saw the way people are, anyway.
- I saw them.
696
01:14:03,063 --> 01:14:05,376
Come on, Viorel, fix it,
do your job!
697
01:15:09,670 --> 01:15:11,020
Mr. Engineer, sir!
698
01:15:11,579 --> 01:15:12,612
Greetings!
699
01:15:12,941 --> 01:15:14,902
I have this favor to ask of you.
700
01:15:15,022 --> 01:15:18,659
I have a client who came in without
his periodic inspection completed.
701
01:15:33,305 --> 01:15:37,462
Listen, I took care of it, I'll go pay and
come back with the receipt, all right?
702
01:15:43,482 --> 01:15:47,545
You're here already?
Yes, I'm here to pay some fees.
703
01:15:48,731 --> 01:15:52,899
Go in throught the gate.
Tell them I scheduled it for you.
704
01:15:53,471 --> 01:15:55,936
You tell them that
and they'll let you go.
705
01:15:56,617 --> 01:15:58,637
I can't hear you anymore. Hello?
706
01:16:08,891 --> 01:16:10,218
We got cut off.
707
01:16:11,134 --> 01:16:12,273
Very good.
708
01:16:13,059 --> 01:16:15,433
Now go stand in one of the queues.
709
01:16:16,237 --> 01:16:18,092
It doesn't matter which one!
710
01:16:19,800 --> 01:16:23,898
Yes, that one's very good.
I'll come take you over right away.
711
01:16:35,417 --> 01:16:37,871
Mr. Pătrașcu, the bill.
712
01:16:45,239 --> 01:16:47,470
There you go.
- Thank you.
713
01:16:57,450 --> 01:16:59,622
Where's Gabi?
- Out for lunch.
714
01:16:59,845 --> 01:17:03,180
I'll leave this to you. Will you
show this guy the inspection?
715
01:17:03,744 --> 01:17:04,789
Sure.
716
01:17:20,122 --> 01:17:23,058
Listen, tomorrow I'll take
care of the paperwork,
717
01:17:23,178 --> 01:17:26,146
and I'll leave everything
in the mailbox for you. - Ok.
718
01:17:26,717 --> 01:17:29,418
From this day forward,
you don't know me anymore.
719
01:17:29,538 --> 01:17:32,839
You leave me the money in the
mail and that's the end of it!
720
01:17:32,959 --> 01:17:35,395
You don't know me, my son or my wife!
721
01:17:35,515 --> 01:17:38,157
Listen, Sandu...
- You don't get to 'Sandu' me!
722
01:17:41,577 --> 01:17:45,769
I don't care what you did and why you
don't tell the police. It's your business.
723
01:17:46,849 --> 01:17:49,973
Don't you get me involved
in any of your shit anymore.
724
01:17:55,026 --> 01:17:59,124
Don't you see you're not
making sense? You don't care?
725
01:18:00,861 --> 01:18:03,163
Then why were you listening at the door?
726
01:18:04,043 --> 01:18:07,953
Was it nice? Did you like what
you heard? With that ear!
727
01:18:17,413 --> 01:18:21,030
Why didn't you tell the police?
- I'll kill you, you fucking murderer!
728
01:18:37,530 --> 01:18:38,951
Hold up, man!
729
01:18:39,071 --> 01:18:40,935
All right man, enough!
730
01:18:42,133 --> 01:18:43,730
Calm down!
731
01:19:02,972 --> 01:19:05,050
Have you calmed down already?
732
01:19:06,963 --> 01:19:08,689
You bloody mother fucking...
733
01:19:11,765 --> 01:19:13,186
Have you calmed down?
734
01:19:15,439 --> 01:19:17,000
Yes.
- Are you sure?
735
01:19:24,985 --> 01:19:26,652
I'm not touching him.
736
01:19:28,449 --> 01:19:30,938
If you ever come near me, I'll kill you.
737
01:19:40,336 --> 01:19:42,673
Come on, let's go mind our own business.
738
01:20:42,388 --> 01:20:43,632
What's up, boy?
739
01:20:54,475 --> 01:20:58,819
Hello. What happened to your eye?
- Nothing, really.
740
01:21:00,510 --> 01:21:03,328
Sandu, what happened?
- I'm all right.
741
01:21:03,448 --> 01:21:06,686
Some people cut in front of the line
and we had a fight. - Where?
742
01:21:06,806 --> 01:21:09,551
At the Registar.
- Did you fight them? Hold on.
743
01:21:09,671 --> 01:21:12,855
They cut in line and I was with Vali
Dima on the second floor
744
01:21:12,975 --> 01:21:15,720
so we started a brawl with them.
- Right under the eye.
745
01:21:15,840 --> 01:21:18,033
The eye is fine.
- Hold on, there.
746
01:21:18,362 --> 01:21:21,708
So, didn't anyone cut in?
- No, it all happened very fast.
747
01:21:21,828 --> 01:21:24,018
There.
- Is Matei over at his place?
748
01:21:24,370 --> 01:21:27,223
He's doing his homework.
What about?
749
01:21:28,115 --> 01:21:29,947
Vali, it's even worse.
750
01:21:31,062 --> 01:21:33,140
Come on, let's put some ice on that.
751
01:21:33,974 --> 01:21:36,005
Hello, Matei.
- Hi, dad.
752
01:21:36,651 --> 01:21:38,740
Hi, dad!
- Hello, Matei.
753
01:21:43,531 --> 01:21:45,503
Matei, are you done?
- Not yet.
754
01:21:45,623 --> 01:21:48,474
Please, you don't come out
until you're done. - Ok.
755
01:21:51,847 --> 01:21:53,632
Who started it, you or them?
756
01:21:53,752 --> 01:21:56,919
They cut in line and they
were also the ones who started it.
757
01:21:57,039 --> 01:21:59,217
Pătrașcu, you're like an 11 years old.
758
01:21:59,337 --> 01:22:02,329
What are you doing, putting
the whole fridge on my face?
759
01:22:03,444 --> 01:22:04,583
I'm fine.
760
01:22:06,238 --> 01:22:07,295
I'm ok.
761
01:22:09,899 --> 01:22:12,306
You come home beaten up,
but you're OK?!
762
01:22:15,840 --> 01:22:19,727
What about Vali, is he home? - I don't
know, we didn't come back together.
763
01:22:21,553 --> 01:22:24,876
Maybe he's gone to the hospital.
- No, he was no hospital case.
764
01:22:25,346 --> 01:22:26,802
What's up, boy?
765
01:22:27,823 --> 01:22:30,653
What do we tell Matei?
- Just what happened.
766
01:22:32,851 --> 01:22:37,230
Maybe we can tell him that
some guy rode his bike into you.
767
01:22:37,524 --> 01:22:40,225
Yes, because he's stupid
and can't see the truth?
768
01:22:40,933 --> 01:22:43,552
You're right.
- Come to poppa! Get over here.
769
01:22:48,795 --> 01:22:51,536
Mom, there's this thing
in math that I don't get.
770
01:22:51,656 --> 01:22:53,255
Hold on, I'll come over.
771
01:22:58,598 --> 01:22:59,737
Let me see.
772
01:23:37,605 --> 01:23:41,363
Can you manage with that hand? You
want me to write them for you? - No.
773
01:23:48,708 --> 01:23:51,444
Who are you writting up the receipt?
- Vali Dima.
774
01:23:53,017 --> 01:23:55,577
Can you give me a plastic foil, please?
- Yes.
775
01:24:32,667 --> 01:24:34,416
I should've shown them.
776
01:24:38,373 --> 01:24:40,287
Where did they show up from?
777
01:24:42,219 --> 01:24:43,616
Need back-up.
778
01:24:45,883 --> 01:24:48,172
Come, come, come on! Come on, man.
779
01:24:48,477 --> 01:24:51,061
Matei! What is it, son?
780
01:24:53,276 --> 01:24:54,967
... shot the ice ball.
781
01:24:55,319 --> 01:24:58,630
What's that you say?
- It's a-spiff-sparite.
782
01:24:59,710 --> 01:25:01,929
Who, son?
- The ball.
783
01:25:04,932 --> 01:25:06,447
The ice ball?
784
01:25:08,067 --> 01:25:10,475
Matei?
- Aw, man!
785
01:25:17,092 --> 01:25:19,170
Come on, let's go back ro your bed.
786
01:25:21,260 --> 01:25:22,904
What is it son? Tell me.
787
01:25:25,310 --> 01:25:28,304
What it could've been? A protection suit.
- Right?
788
01:25:28,844 --> 01:25:30,582
It's made of an animal.
789
01:25:31,204 --> 01:25:33,318
Of a what?
- Of an animal.
790
01:25:34,778 --> 01:25:37,396
All covered up. The neck,
the face, the ears.
791
01:25:38,688 --> 01:25:40,566
Come on, son, let's go to bed.
792
01:25:41,670 --> 01:25:44,218
Don't let it stop.
- I won't, son.
793
01:25:45,243 --> 01:25:46,582
Stay with us.
794
01:25:49,505 --> 01:25:51,032
Let's sleep now.
795
01:25:54,703 --> 01:25:57,380
The password, you jackass! You jackass!
796
01:26:19,644 --> 01:26:21,945
You're going to tell me your name now.
797
01:26:24,646 --> 01:26:26,020
My name is Pătrașcu!
798
01:26:28,753 --> 01:26:29,786
Pătrașcu!
799
01:26:33,613 --> 01:26:36,449
Subtitles created by
Inglourious & pittacuss99 @KG
64543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.