All language subtitles for Un.etaj.mai.jos.AKA.One.Floor.Below.2015.1080p.MUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Cinefeel-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,753 --> 00:00:34,426 Come on! Bring in the stick! Come on! 2 00:00:37,218 --> 00:00:39,170 Come to daddy! Come on, boy! 3 00:00:52,402 --> 00:00:57,143 ONE FLOOR BELOW 4 00:01:01,355 --> 00:01:05,882 Jerry! Jerry! Come on! 5 00:01:07,269 --> 00:01:10,720 Come on, Jerry! Bring in the stick! 6 00:01:12,377 --> 00:01:16,241 The stick! Come on! Bring in the stick! Come on! 7 00:01:19,542 --> 00:01:23,107 We must lose some weight! - Do you run for a prize competition? 8 00:01:23,227 --> 00:01:26,223 Yes... tomorrow! - Stay where you are! Wait for me! 9 00:01:26,590 --> 00:01:30,670 Hold your dog in the leash! I beg you, sir! 10 00:01:30,790 --> 00:01:34,074 Don't argue. If I set him free, he will tear apart your dog. 11 00:01:34,425 --> 00:01:38,171 Look at him! He's kind of angry! What is it? Does that calf make you mad? 12 00:01:38,578 --> 00:01:40,721 Take it easy, boy! 13 00:01:41,426 --> 00:01:45,060 I once had a pittbull, just like him! - E Amstaff! 14 00:01:45,307 --> 00:01:48,427 Yeah... whatever! - And now... you had yourself a doggy! 15 00:01:48,547 --> 00:01:52,934 It had an opportunity... yes, you litle devil! An opportunity! 16 00:01:53,030 --> 00:01:56,934 The dog is a "she"! - They are all males... for me! 17 00:02:01,502 --> 00:02:07,569 Good boy! Bravo! Come here with the stick! Good boy! 18 00:02:08,836 --> 00:02:13,168 Come here! Here! Jerry! Come on, Jerry! 19 00:02:13,828 --> 00:02:18,055 Come here! Jerry! Come on! Give me the stick! Come here! 20 00:02:20,184 --> 00:02:22,490 Come on! 21 00:02:23,576 --> 00:02:26,918 Come on, Jerry! Come here! 22 00:02:27,905 --> 00:02:29,919 Come on! We still have work to do! 23 00:02:30,694 --> 00:02:32,631 Come on, Jerry! Up! 24 00:02:34,877 --> 00:02:37,470 Come on! Up you go! Give me the stick! 25 00:02:40,976 --> 00:02:43,693 Come on! Give me the stick! Give me the stick! 26 00:04:16,957 --> 00:04:19,454 Come on, Jerry! 27 00:04:35,645 --> 00:04:38,350 Come on, cut that out. Hands off. 28 00:04:39,064 --> 00:04:42,473 Come on, gimme some tongue. - I've told you to leave me alone! 29 00:04:42,593 --> 00:04:45,907 You told me to come over! - But I didn't say "Let's fuck". 30 00:04:46,027 --> 00:04:49,401 Seriously, let me pack. Stop it, leave me alone! 31 00:04:49,978 --> 00:04:53,348 I wanna see this sister of yours! To see if she's got a dick. 32 00:04:53,712 --> 00:04:55,379 Shoe does. Come on, go. 33 00:04:56,553 --> 00:05:00,369 Vali, put down the keys, don't be a bore! - Just you stay in there! 34 00:05:00,489 --> 00:05:03,247 Vali! Open the door right now! - Hello! - Hello! 35 00:05:03,728 --> 00:05:04,797 Come on, boy. 36 00:05:04,917 --> 00:05:07,503 I really will make a scene this time. Vali! 37 00:05:08,113 --> 00:05:09,276 Vali! 38 00:05:13,972 --> 00:05:15,428 Vali, open up! 39 00:05:16,768 --> 00:05:17,848 Vali! 40 00:05:27,962 --> 00:05:30,369 Are you too dumb or what's your problem? 41 00:05:37,866 --> 00:05:40,626 Why did the dog bark like that? - Mornin'! 42 00:05:40,907 --> 00:05:42,011 Mornin'. 43 00:05:42,786 --> 00:05:44,747 Did you sleep well? - Yes. 44 00:05:45,463 --> 00:05:47,837 Wait a minute, you! 45 00:06:25,368 --> 00:06:27,012 What? - Nothing. 46 00:06:28,445 --> 00:06:31,546 I will go! - See you! 47 00:06:35,059 --> 00:06:38,617 Do you have a tough day today? - No... I will be free about 16:00. 48 00:06:39,328 --> 00:06:42,022 Make sure you leave some kibble for the dog. 49 00:06:43,429 --> 00:06:46,646 Six kilometers today... - I don't believe it... let me see! 50 00:06:50,134 --> 00:06:53,058 6.22, actually. - You're great! Good for you! 51 00:06:53,178 --> 00:06:56,037 And I'll put in more, too. - We'll see about that! 52 00:06:56,157 --> 00:06:57,895 All right, bye. - Bye. 53 00:07:01,060 --> 00:07:04,078 Cut it out and put that luggage down, don't you get it? 54 00:07:04,947 --> 00:07:07,741 You're taking the piss at me? - You're an idiot! 55 00:07:10,535 --> 00:07:13,596 Why the fuck did you...? - Listen! Go to your place! 56 00:07:14,191 --> 00:07:18,030 Tell me, why are you lying, Laura?! - I've told you to go to your place! 57 00:07:23,111 --> 00:07:26,398 You must go that way! - I guess we can meet at 17:00. 58 00:07:27,256 --> 00:07:32,307 OK. I will care other matters till then. - That's very good. 59 00:07:32,386 --> 00:07:35,516 See you! - Much obliged! 60 00:08:49,852 --> 00:08:52,857 Please go stand in line. I will come there right away! 61 00:09:27,354 --> 00:09:29,773 Stay there, it's ok. - I salute you! 62 00:09:29,893 --> 00:09:33,519 My respects. - I didn't know if I was all right in here. You've placed perfectly! 63 00:09:33,639 --> 00:09:36,188 Though I believe that the right lane is more convenient today. 64 00:09:36,308 --> 00:09:39,178 We'll go right after this black Audi. - OK! And where do I have to go? 65 00:09:39,298 --> 00:09:43,536 Behind that van it's a big white door. An inspector will take over our case there, 66 00:09:43,656 --> 00:09:46,014 he'll check out our paperwork, and the car. 67 00:09:46,134 --> 00:09:48,609 Behind that canopy? - That's right. 68 00:09:49,017 --> 00:09:52,363 Now it's closed because it's full inside. 69 00:09:52,483 --> 00:09:55,580 You're coming with me, right? - I'll be right behind you, 70 00:09:55,700 --> 00:09:57,459 I'm here with one other car. 71 00:09:57,579 --> 00:10:01,492 You must have on you the car registration and the money for the blue blank. 139 lei. 72 00:10:01,612 --> 00:10:04,730 If you don't have it, I can pay it and you can give me the money afterwards. 73 00:10:04,850 --> 00:10:07,034 I can get it at an ATM. - Don't worry about it! 74 00:10:07,154 --> 00:10:11,263 Shall I give you the Car registration? - We've got plenty of time, believe me. 75 00:10:18,881 --> 00:10:21,335 Go downstairs and pay. - The ground floor? 76 00:10:21,455 --> 00:10:23,153 Down to the ground floor. 77 00:10:25,643 --> 00:10:27,228 Hello, there, ma'am! 78 00:10:31,316 --> 00:10:33,030 You've got something there! 79 00:10:41,167 --> 00:10:42,388 Olga, listen. 80 00:10:43,315 --> 00:10:46,215 No, you go back and go upstairs, to meem with Baciu. 81 00:10:46,990 --> 00:10:48,575 You do that afterwards. 82 00:10:49,221 --> 00:10:51,639 Mănlășan Victor is the leading actor today 83 00:10:52,562 --> 00:10:56,402 So, Hans called and paid up, so we can ask for the license. 84 00:10:57,294 --> 00:10:58,703 Hold on a second. 85 00:11:01,721 --> 00:11:03,317 My respects, Mr. Baciu! 86 00:11:04,393 --> 00:11:07,340 I know, my wife will be there right away. 87 00:11:08,338 --> 00:11:10,052 Yes, at Victoriei Station. 88 00:11:10,886 --> 00:11:14,009 Which one are you at? The exit by the Government building. 89 00:11:14,129 --> 00:11:16,787 All right, my wife will be there in 3-4 minutes. 90 00:11:17,562 --> 00:11:20,251 Blond, tall, 90-60-95. 91 00:11:21,683 --> 00:11:24,736 Yes... and with some license plates in her hand... yes! 92 00:11:28,286 --> 00:11:30,529 There's a free spot over there. - Ok. 93 00:11:35,376 --> 00:11:37,019 Did you take care of it? 94 00:11:40,518 --> 00:11:41,833 When? 95 00:11:46,814 --> 00:11:48,951 Did they find out anything? Who...? 96 00:11:53,061 --> 00:11:54,470 Come on, calm down. 97 00:11:57,417 --> 00:11:58,779 Is Matei home? 98 00:12:00,130 --> 00:12:01,903 Don't let him go out today. 99 00:12:05,960 --> 00:12:08,262 You like it, you don't want to get out. 100 00:12:16,105 --> 00:12:17,162 Hello, sir! 101 00:12:19,190 --> 00:12:22,501 I said, you don't want to get out? - Yes, it runs like a charm. 102 00:12:22,621 --> 00:12:26,270 Here! You've got all the paperwork in here. Please, check them! 103 00:12:26,493 --> 00:12:29,183 All right. Anyway, I don't understand anything! 104 00:13:13,905 --> 00:13:15,478 Good evening. 105 00:13:16,946 --> 00:13:19,517 You've heard, right? - Yes, my wife told me. 106 00:13:20,790 --> 00:13:22,798 Anything new? - Nothing. 107 00:13:25,029 --> 00:13:28,422 The police just left. - Two of them are still here, I think. 108 00:13:29,456 --> 00:13:30,583 I don't know. 109 00:13:32,793 --> 00:13:34,602 Sheer bad luck. - Yeah. 110 00:13:35,318 --> 00:13:36,891 Cheers. - Cheers. 111 00:13:37,011 --> 00:13:39,686 Nelu! Phone call for you. 112 00:13:40,026 --> 00:13:42,152 Tell him I'll call him later. 113 00:14:08,893 --> 00:14:09,974 Olga! 114 00:14:14,990 --> 00:14:16,610 Olga! - Dad! 115 00:14:18,547 --> 00:14:22,211 Did you hear what happened? Someone killed Laura from the first floor! 116 00:14:22,331 --> 00:14:25,200 You don't say! - Luca saw when they carried her out. 117 00:14:25,320 --> 00:14:28,840 How does he know she was killed? - He texed me, her head was broken. 118 00:14:28,960 --> 00:14:32,163 I even found her on Facebook, look. - Where's mom? 119 00:14:32,283 --> 00:14:35,469 She said she was going out a bit. Come on, let me show you. 120 00:14:36,208 --> 00:14:39,602 How come you get to see her page? Are you two friends, or what? 121 00:14:39,722 --> 00:14:41,809 No, but I subscribed to her posts. 122 00:14:42,392 --> 00:14:45,551 If her head was broken, it doesn't mean someone kileld her. 123 00:14:45,938 --> 00:14:50,224 She posted that she was leaving for Milan. "The Sisters are leaving for Milan today." 124 00:14:50,344 --> 00:14:51,821 Close it, please. 125 00:14:52,783 --> 00:14:54,169 Just a second. 126 00:14:54,289 --> 00:14:56,956 Did mom tell you when she was coming back? - No. 127 00:15:20,232 --> 00:15:22,052 Good evening. - Good evening. 128 00:15:27,995 --> 00:15:30,601 It was before Christmas, right? - Yeah, sure. 129 00:15:31,693 --> 00:15:34,312 Here comes Pătrașcu. - Good evening. 130 00:15:34,432 --> 00:15:37,201 Where were you? - I had some stuff to take care of. 131 00:15:37,321 --> 00:15:40,524 Well, Matei's upstairs, checking out all sorts of junk on the internet. 132 00:15:40,742 --> 00:15:42,862 Aurelia says it may have been an accident. 133 00:15:42,982 --> 00:15:46,396 This is what Rotaru told me. He was here when the Police arrived. 134 00:15:46,516 --> 00:15:49,481 Yes, could be. - God help us. 135 00:15:49,601 --> 00:15:51,195 Good day, ma'am! 136 00:15:51,477 --> 00:15:54,119 What? - Why don't you take your phone with you? 137 00:15:54,239 --> 00:15:56,045 I was just around the corner. 138 00:15:56,165 --> 00:15:57,184 Come on. 139 00:15:59,642 --> 00:16:02,472 I bet the police officer were prompt to tell Rotaru. 140 00:16:02,592 --> 00:16:06,147 What do you want? People will say whatever runs through their heads. 141 00:16:06,267 --> 00:16:07,415 Yeah. 142 00:16:10,811 --> 00:16:14,146 I'd gotten that for myself, 'cause you're supposedly on a diet. 143 00:16:17,668 --> 00:16:19,030 I was thirsty. 144 00:16:20,880 --> 00:16:23,945 Are you going to make yourself a salad or eat with us? 145 00:16:25,964 --> 00:16:27,174 A salad. 146 00:16:50,566 --> 00:16:52,480 Let me have a smoke, too. 147 00:16:57,658 --> 00:16:59,161 Here, have it all. 148 00:17:06,893 --> 00:17:09,406 Rădulescu called. Should I call him back? 149 00:17:09,526 --> 00:17:12,259 I know. I already got his WAT Number from the green folder. 150 00:17:12,379 --> 00:17:14,678 I'm hungry, when do we eat? 151 00:17:14,798 --> 00:17:17,082 First change your clothes and wash your hands. 152 00:17:17,202 --> 00:17:19,148 I washed them. - Well, come on. 153 00:17:19,465 --> 00:17:21,602 Luca says they found her naked. 154 00:17:23,571 --> 00:17:27,199 We'll be cutting down on computer time tomorrow. You overdid it today. 155 00:17:28,761 --> 00:17:29,782 Ok. 156 00:17:30,745 --> 00:17:33,938 We've got roasted eggplant and meatballs left from lunch. 157 00:17:34,666 --> 00:17:35,934 Let me help you. 158 00:17:50,592 --> 00:17:51,790 Dad! 159 00:17:52,354 --> 00:17:54,396 Just one! You grubby little thing! 160 00:17:55,394 --> 00:17:57,273 I'd take Jerry out, now. 161 00:17:57,393 --> 00:18:00,161 Wouldn't you rather eat first? - I'm not hungry. 162 00:18:01,265 --> 00:18:03,754 Jerry! Come here, boy! 163 00:18:05,256 --> 00:18:06,982 Do you want some tomatoes? 164 00:18:17,198 --> 00:18:20,004 Good evening. Mr. Pătrașcu? - Yes. Good evening. 165 00:18:20,391 --> 00:18:24,184 Lieutenant Mănescu. I'd like to ask you a few questions. 166 00:18:24,304 --> 00:18:26,638 I know it's late, but it won't take long. 167 00:18:26,949 --> 00:18:28,969 Come on in, please. - Thank you. 168 00:18:29,450 --> 00:18:31,247 Hello, ma'am. - Good evning. 169 00:18:31,367 --> 00:18:34,851 The gentleman is from the police. - Mănescu, I want to ask you a few quastions. 170 00:18:34,971 --> 00:18:36,096 Sure, com in. 171 00:18:36,452 --> 00:18:39,457 Can I offer you something? - No, thank you. 172 00:18:39,577 --> 00:18:42,299 But I do see you have an ahstray. Can I smoke here? - Yes. 173 00:18:42,419 --> 00:18:44,471 Perfect. Thank you. - Take a seat. 174 00:18:45,058 --> 00:18:46,726 Does he bite? - No. 175 00:18:58,191 --> 00:19:00,492 Good evening. - Hello. 176 00:19:04,684 --> 00:19:07,725 Doesn anyone else live here with you, except for the boy? 177 00:19:07,845 --> 00:19:09,136 No, it's just us. 178 00:19:09,687 --> 00:19:10,791 All right. 179 00:19:14,149 --> 00:19:16,533 I say we start with the Misses, shall we? 180 00:19:16,653 --> 00:19:18,306 Of course. - As you wish. 181 00:19:18,937 --> 00:19:21,896 I mean can you leave the two of us alone for a minute? 182 00:19:22,016 --> 00:19:24,326 Of course. I was going to walk the dog anyway. 183 00:19:24,446 --> 00:19:26,264 No, it really won't take long. 184 00:19:43,791 --> 00:19:44,918 Who's that? 185 00:19:45,282 --> 00:19:48,077 From the police. He has to ask us some questions. 186 00:19:48,499 --> 00:19:51,786 Is he going to ask me, too? - No, why would he ask you? 187 00:19:52,291 --> 00:19:55,062 Isn't he goign to ask all of us? - No, he isn't. 188 00:19:56,565 --> 00:20:00,956 Maybe they've found the killer. - Now... Really, Matei! Sometimes... keep eating! 189 00:20:10,255 --> 00:20:13,059 I've decided what present I'd like for my birthday! 190 00:20:13,179 --> 00:20:15,791 I want a Razer mouse... it costs 3,5 millions lei... 191 00:20:15,911 --> 00:20:19,657 It's orange and it's got like ten buttons on this side. 192 00:20:19,777 --> 00:20:23,872 which you can press with your little finger and you can dodge the enemy's bullet. 193 00:20:23,992 --> 00:20:26,862 And if you plant the bomb on some of those small boxes 194 00:20:26,982 --> 00:20:30,394 when the policemen come over, then scarpe them off out back with the razor 195 00:20:30,514 --> 00:20:32,714 or you can headshot them with the AK 47. 196 00:20:32,834 --> 00:20:34,840 Only the mouse is really awesome 197 00:20:35,086 --> 00:20:38,820 'cause it's got like 15,000 DPI, normal mice only have 10,000 or 8,000. 198 00:20:38,940 --> 00:20:40,018 Ok, I got it. 199 00:20:42,004 --> 00:20:43,013 Enough. 200 00:20:48,508 --> 00:20:50,094 Luca's got one, too. 201 00:20:51,363 --> 00:20:52,690 A mouse like that. 202 00:21:06,507 --> 00:21:10,429 Well, we have a few questions for you. - Sure. 203 00:21:10,549 --> 00:21:13,791 I know they seem routine, but it would be of great help to us 204 00:21:13,911 --> 00:21:17,103 if you could answer them as precisely as possible. - Please. 205 00:21:18,444 --> 00:21:21,532 Are you well acquainted with your neighbors? 206 00:21:22,284 --> 00:21:25,395 I know some better than others, you know how it is... 207 00:21:26,676 --> 00:21:29,401 You do know what happened in your building today. 208 00:21:30,246 --> 00:21:31,667 Unfortunately, yes. 209 00:21:33,031 --> 00:21:34,651 Did you know Laura Pascu? 210 00:21:35,356 --> 00:21:37,422 We ran into each other a few times. 211 00:21:37,542 --> 00:21:40,510 You used to speak with her? - Just to say "Hello". 212 00:21:42,131 --> 00:21:44,244 When was the last time you saw her? 213 00:21:46,539 --> 00:21:49,087 Some... two weeks ago. I think. 214 00:21:51,212 --> 00:21:52,551 Two weeks. 215 00:21:53,373 --> 00:21:55,181 Was she accompanied by anyone? 216 00:21:56,059 --> 00:21:57,597 No. Alone. 217 00:21:59,640 --> 00:22:02,106 Have you ever seen her in anybody's company? 218 00:22:03,280 --> 00:22:06,903 Just once, when she moved in, I saw her with her sister. 219 00:22:07,643 --> 00:22:10,156 How do you know? Did he introduce you to her? 220 00:22:10,276 --> 00:22:13,807 No, but they looked alike. - Yes, they looked alike. 221 00:22:19,028 --> 00:22:22,151 Aside from her sister, can you indicate anyone else? 222 00:22:23,184 --> 00:22:25,861 Friends, acquaintances, potential relationships? 223 00:22:26,990 --> 00:22:28,446 How could I? No. 224 00:22:33,213 --> 00:22:39,074 Have you heard anything from anybody else, neighbors or kids that worths to be mentioned? 225 00:22:40,165 --> 00:22:43,274 I know from my son that he has an account on facebook. 226 00:22:43,394 --> 00:22:46,623 Yes, we know that too. But I was think about a little gossip. 227 00:22:46,949 --> 00:22:50,519 Something that for the time being seemed without any importance. 228 00:22:52,497 --> 00:22:55,045 I don't remember anything like that... no... 229 00:22:57,838 --> 00:22:58,895 All right. 230 00:23:03,105 --> 00:23:05,559 I've got two more things to ask you about. 231 00:23:08,119 --> 00:23:10,843 What were you doing this morning between 9 and 11? 232 00:23:13,025 --> 00:23:15,150 I mean, where were you? - Yes, yes. 233 00:23:15,270 --> 00:23:18,990 At 10 I had a client, so I left at 9:30. 234 00:23:20,550 --> 00:23:23,673 Me and my wife run a business... - Yes, the Misses told me. 235 00:23:23,793 --> 00:23:28,499 For car registrations. - Did you see or hear anything suspicious? 236 00:23:29,309 --> 00:23:30,331 No. 237 00:23:38,328 --> 00:23:41,768 Does the boy have classes in the morning? - No, he starts at noon. 238 00:23:42,696 --> 00:23:45,490 Did he see or hear anything? - Nothing. 239 00:23:45,610 --> 00:23:48,374 But he's got his head jammed in those headphones all day... 240 00:23:48,494 --> 00:23:50,147 Yeah, mine's the same way. 241 00:23:54,897 --> 00:23:56,142 Well, that's it. 242 00:23:58,208 --> 00:23:59,958 That will be all, thank you. 243 00:24:00,686 --> 00:24:01,907 No problem. 244 00:24:23,686 --> 00:24:26,915 Could I ask you what really happened? 245 00:24:27,878 --> 00:24:30,978 Of course you can, only I'm not sure what to answer you. 246 00:24:31,098 --> 00:24:34,442 There are things that lead us to believe it was not an accident. 247 00:24:34,562 --> 00:24:36,418 But, well, let's see. - Yeah. 248 00:24:37,405 --> 00:24:38,872 Such crap, right? 249 00:24:39,659 --> 00:24:43,804 Yes. You know what they say: life is also made of stuff like this, too. 250 00:24:44,965 --> 00:24:47,795 That is all? - Yes, thank you very much. 251 00:24:48,112 --> 00:24:50,625 Sorry for the imposition. Good evening. 252 00:24:51,024 --> 00:24:52,997 Good luck. - Thank you. 253 00:25:02,647 --> 00:25:04,221 What did he ask you? 254 00:25:05,252 --> 00:25:09,220 The same things he asked you. He asked me what she was studying. 255 00:25:11,639 --> 00:25:12,673 Why? 256 00:25:13,439 --> 00:25:17,047 Be careful what you tell Matei. He's already excited. - All right. 257 00:25:52,900 --> 00:25:56,234 Everything is good. I am sure that it will be worked out! 258 00:25:57,643 --> 00:25:59,322 Good evening. - Greetings. 259 00:27:29,167 --> 00:27:32,924 Did Matei wake you up? - I heard you in the bathroom. 260 00:27:36,370 --> 00:27:39,717 He creaked? - He squeaks like an old door. 261 00:27:40,398 --> 00:27:42,182 Did he say something, too? 262 00:27:42,652 --> 00:27:46,985 "The password, I lost the password!" - Goddamn passwords of his! 263 00:27:49,287 --> 00:27:52,539 You were snoring again. Please sleep on one side. 264 00:28:02,948 --> 00:28:06,142 Such a young girl... I keep thinking about her. 265 00:28:12,759 --> 00:28:15,037 Maybe it was an accident, after all. 266 00:28:17,613 --> 00:28:20,869 What do you think? - Maybe... 267 00:28:24,298 --> 00:28:26,106 Poor little thing. 268 00:28:33,250 --> 00:28:35,059 Quit scratching like that. 269 00:28:45,900 --> 00:28:47,838 Please go put on some foot cream. 270 00:30:05,806 --> 00:30:08,518 Matei! Let's go, it's late. 271 00:30:14,700 --> 00:30:16,884 Did you get the breed certificate? 272 00:30:20,641 --> 00:30:22,379 And don't forget the kibble. 273 00:30:35,777 --> 00:30:38,337 Matei? - Yes? - Come here a second. 274 00:30:38,736 --> 00:30:41,260 What's up? - Come over here, please. 275 00:30:45,524 --> 00:30:48,812 Please bring two caps from upstairs. It's really sunny today. 276 00:30:48,932 --> 00:30:50,726 Why me? - Pretty please. 277 00:30:50,972 --> 00:30:53,074 They're up there, on the coat rack. 278 00:30:54,483 --> 00:30:55,552 Ok? 279 00:31:21,535 --> 00:31:23,144 Jerry! Shut up! 280 00:31:51,311 --> 00:31:52,520 Hello, sir. 281 00:31:53,718 --> 00:31:55,514 What's up, Matei? - Hello. 282 00:31:55,634 --> 00:31:59,002 We're taking Jerry to a dog show. - Has he been to any before? 283 00:31:59,122 --> 00:32:00,953 Yes, we take him pretty often. 284 00:32:01,073 --> 00:32:03,818 Well done! Good luck! - Come on, Matei. - Thanks. 285 00:34:09,975 --> 00:34:11,665 Matei, where have you been? 286 00:34:15,538 --> 00:34:18,037 How old is the dog? - Two and a half years. 287 00:34:18,157 --> 00:34:19,753 Let's see his teeth, too. 288 00:34:20,458 --> 00:34:22,853 The teeth are correct, scissor bite. 289 00:34:22,973 --> 00:34:28,651 Typical, well built. Correct anterior and posterior angulations. 290 00:34:28,771 --> 00:34:31,923 You must make a slight move to and from on my line, please. 291 00:34:48,969 --> 00:34:51,141 Did you think you'd get away with it? 292 00:34:51,387 --> 00:34:53,548 You have nothing better to do. 293 00:34:54,047 --> 00:34:57,699 It's easy to take down. I take advantage of you. 294 00:34:59,390 --> 00:35:02,138 How did you take it down? - With the chair. 295 00:35:02,431 --> 00:35:06,801 Well, couldn't I have used the chair, too? - No, honey, it would break under you. 296 00:35:09,126 --> 00:35:11,427 Please, make sure they're evenly spaced. 297 00:35:13,118 --> 00:35:17,082 Over there to the right, it's not even. - Yes, yes. 298 00:35:20,018 --> 00:35:21,532 The other one, too. 299 00:35:30,125 --> 00:35:34,363 That's right, dear. A home fit for humans. - I'm glad you like it. 300 00:35:34,892 --> 00:35:36,019 Hey, hey! 301 00:35:37,277 --> 00:35:38,862 You be careful there. 302 00:35:41,234 --> 00:35:44,158 No use running if you're going to make Cremeschnitte. 303 00:35:44,278 --> 00:35:47,140 Never mind that, honey, it's going to be all right. 304 00:35:48,943 --> 00:35:52,019 Well, I'm ready. Are we going to go down 1 Mai Blvd? 305 00:35:52,139 --> 00:35:54,297 Grivița Street. - Grivița? 306 00:35:55,776 --> 00:35:57,939 We also need to stop by the market? 307 00:35:59,830 --> 00:36:02,272 And don't leave that ladder here for me. 308 00:36:47,151 --> 00:36:49,053 Hello, there, ma'am. - Hello. 309 00:36:59,878 --> 00:37:01,240 Hello, ma'am. 310 00:37:06,688 --> 00:37:08,990 Mr. Pătrașcu! - Yes? 311 00:37:09,483 --> 00:37:11,596 I'd like your opinion on something. 312 00:37:12,242 --> 00:37:15,116 I'm with my family right now, I can't do it. - Hello. 313 00:37:15,445 --> 00:37:20,341 I'll have you know that I know you. Don't tell me your name, I'll remember it. 314 00:37:21,104 --> 00:37:23,840 Come on, mom. - Don't tell me, all right? 315 00:37:24,284 --> 00:37:25,599 No, no. 316 00:37:26,891 --> 00:37:31,235 Listen, I only have one basic question to ask! You're very tough to get a hold of. 317 00:37:33,537 --> 00:37:35,615 You go ahead, I'll be right there. 318 00:37:36,660 --> 00:37:40,476 Ok, I walk slowly. - Right. 319 00:37:45,636 --> 00:37:48,395 I would like to switch the ownership for my car. 320 00:37:49,093 --> 00:37:52,892 Can you help me? Switch it over from physical person to legal person? 321 00:37:53,012 --> 00:37:54,971 You're Valentin, from the first floor. 322 00:37:55,091 --> 00:37:57,215 Vali, madame, from the second floor. 323 00:37:57,626 --> 00:38:00,139 You see... I didnt't go completely to seed. 324 00:38:01,911 --> 00:38:06,671 In Sandu's dining room 325 00:38:06,992 --> 00:38:11,705 I installed a router on his computer. - Well, that's very nice. Very good. 326 00:38:15,721 --> 00:38:17,107 Will you help me? 327 00:38:17,731 --> 00:38:20,737 Is the business yours, or is it also on your wife's name? 328 00:38:20,857 --> 00:38:23,262 It's mine. It's in my name. - What about the car? 329 00:38:23,382 --> 00:38:24,682 Also in my name. 330 00:38:25,375 --> 00:38:27,136 Why, is that a problem? 331 00:38:27,412 --> 00:38:30,888 No, it's just that there's no benefit in switching it over to the business. 332 00:38:31,008 --> 00:38:34,363 That's the problem. - Well, I have some extra costs to deduct. 333 00:38:34,732 --> 00:38:37,808 What about your car? Isn't it as well company's property? 334 00:38:38,043 --> 00:38:40,462 Mine was leased to the company, all right? 335 00:38:41,244 --> 00:38:44,203 Anyway, do you have all the paperwork? - Yes. 336 00:38:45,354 --> 00:38:47,010 All right, we'll do this. 337 00:38:47,984 --> 00:38:51,307 Don't we have to get a mandate from a notary's office, to say that 338 00:38:51,427 --> 00:38:54,618 you'll handle it? You, or your wife, if you don't have the time for it. 339 00:38:54,842 --> 00:38:57,669 Who died here? - Yes, we'll get a mandate. 340 00:38:57,789 --> 00:39:00,349 Who else died, dear? - You don't know her. 341 00:39:00,469 --> 00:39:03,261 Then I'll come by and bring you the file. - I'll pick it up. 342 00:39:03,381 --> 00:39:05,937 Will you come today? - I told you I'm with my family. 343 00:39:06,057 --> 00:39:08,133 Tomorrow, then. - I'll handle it. 344 00:39:10,522 --> 00:39:13,831 Please tell me how much it will cost me. - Four, five hundred. 345 00:39:13,951 --> 00:39:17,543 And how long will it take? - Two,, three days. It won't take long. 346 00:39:22,251 --> 00:39:25,046 Well, we'll keep in touch. 347 00:39:27,265 --> 00:39:30,576 You don't have my phone number and I don't have yours either. 348 00:39:37,374 --> 00:39:39,382 Yes? - 0722 349 00:39:40,110 --> 00:39:42,519 255-367. 350 00:39:44,679 --> 00:39:48,636 Well, what are you doing? Are we going or are we not going, what are we doing? 351 00:39:48,756 --> 00:39:51,668 We're going. Come on, let me hold the flowers, too. 352 00:39:58,385 --> 00:39:59,571 That's me. 353 00:40:01,935 --> 00:40:04,013 That's Valentin. - Yes, come on. 354 00:40:08,205 --> 00:40:10,131 Happy anniversary. - Thank you. 355 00:40:10,955 --> 00:40:14,200 I don't think they smell like much. - They're very beautiful. 356 00:40:17,085 --> 00:40:20,189 Well, callas. Let's see, who else is around here. 357 00:40:20,788 --> 00:40:24,369 Would you look who's here! Good Lord... 358 00:40:25,109 --> 00:40:27,551 Hello, ma'am. - But why are you all sweaty? 359 00:40:27,671 --> 00:40:31,305 Pătrașcu is to blame, buying Matei all those video games. 360 00:40:31,425 --> 00:40:32,585 What did I do? 361 00:40:32,705 --> 00:40:35,003 Your son beat the crap out of me on the Kinect. 362 00:40:35,123 --> 00:40:38,382 Denisa! - I won't kiss you, my hands are wet. - I'll kiss you. 363 00:40:38,502 --> 00:40:41,300 You look so well. - You're a sweetheart. 364 00:40:41,420 --> 00:40:45,901 How are you, Granny? - Well, how are we? Glad to see you. 365 00:40:46,171 --> 00:40:49,283 Come on, Jerry, you flea bag. 366 00:40:51,361 --> 00:40:54,860 He's going to wet himself. - Oh, no, we won't. No, no we won't. 367 00:40:54,980 --> 00:40:57,455 Yes, we will. And I'll have to clean it up. 368 00:40:57,575 --> 00:40:59,369 Are you comfortable? - What? 369 00:40:59,489 --> 00:41:02,187 You've got work to do. Come on to the kitchen. 370 00:41:02,307 --> 00:41:04,266 What can I do? It's her birthday. 371 00:41:04,386 --> 00:41:06,262 Come on, go, you just got here. 372 00:41:06,382 --> 00:41:09,330 Oh, good boy, you piglet! Good boy, you! 373 00:41:09,706 --> 00:41:12,571 Come on, come on, shoo! Shoo, get out of here. 374 00:41:36,183 --> 00:41:38,050 The Cremeschnitte is very good. 375 00:41:38,360 --> 00:41:41,589 You ate your momma's cake, you'll have to eat my soup, too. 376 00:41:52,524 --> 00:41:55,541 Listen, can you take over Mănlășan's case tomorrow? 377 00:41:56,164 --> 00:41:58,218 Sure. Where? - 3rd District. 378 00:41:59,605 --> 00:42:01,307 All right, I'll take over. 379 00:42:05,018 --> 00:42:06,544 No, it's complicated. 380 00:42:06,920 --> 00:42:10,613 The car is in his father's name, we need a new mandate. Never mind. 381 00:42:10,733 --> 00:42:12,622 So what? I can do it? - Can you? 382 00:42:12,742 --> 00:42:16,319 Because I promised this guy on the second floor that I'd help him switch his car 383 00:42:16,439 --> 00:42:19,830 over to his business. - Who? - Dima. He says it's an emergency. 384 00:42:19,950 --> 00:42:23,641 Doesn't this match the flowers better? - That's true. Good thinking! 385 00:42:34,616 --> 00:42:37,117 But who's dead on the first floor, my dear? 386 00:42:38,373 --> 00:42:41,771 Listen, why don't you go over to the table and be a nice guest? 387 00:42:42,863 --> 00:42:46,186 Well, why won't you tell me? - Come on, please. 388 00:42:50,243 --> 00:42:52,775 Who else is having what to drink? - I'm good. 389 00:42:52,895 --> 00:42:56,161 Campari, Fernet, Fetească, Văleni plum brandy? 390 00:42:56,281 --> 00:42:58,035 Campari. - Văleni brandy. 391 00:43:09,390 --> 00:43:12,443 Come on, Jerry! Come on, boy! 392 00:43:19,005 --> 00:43:20,026 Scoot! 393 00:43:24,277 --> 00:43:25,486 Fuckin'... 394 00:43:44,091 --> 00:43:45,289 Yes? 395 00:43:46,041 --> 00:43:48,659 I saw it. I haven't forgotten about it. 396 00:43:49,962 --> 00:43:52,886 Well, it's 10 past 8, after all. 397 00:43:55,681 --> 00:43:57,172 Nine, nine and a half. 398 00:43:58,311 --> 00:44:00,295 You don't have to, I'll stop by. 399 00:44:05,353 --> 00:44:06,387 Jerry! 400 00:44:36,922 --> 00:44:39,611 Good morning. - Do excuse me for just one second. 401 00:44:56,486 --> 00:44:58,858 You've come to pick up the papers. - Yes. 402 00:45:06,163 --> 00:45:07,913 Vali isn't feeling so well. 403 00:45:08,195 --> 00:45:11,060 He's thrown up. I don't know what's wrong with him. 404 00:45:14,053 --> 00:45:16,812 Goo think you knocked, the doorbell doesn't work. 405 00:45:20,945 --> 00:45:22,284 I think this is it. 406 00:45:23,317 --> 00:45:25,266 Can you come here for a second? 407 00:45:31,538 --> 00:45:33,487 I don't know that much about it. 408 00:45:38,560 --> 00:45:41,284 We would also need a copy of... - Excuse me. 409 00:46:26,577 --> 00:46:29,759 Is he feeling sick. - Yes, I don't even know what caused it. 410 00:46:29,879 --> 00:46:33,299 I actually got scared when I saw him. He was as white as a sheet. 411 00:46:33,710 --> 00:46:36,997 Well... - Well, he called me less than half an hour ago. 412 00:46:38,336 --> 00:46:41,166 I don't think so. He was with me half an hour ago. 413 00:46:42,479 --> 00:46:47,152 Anyway... Do you have everything? - No, I need this stamped at the bottom. 414 00:46:50,134 --> 00:46:52,260 Well, let me see if I can find it. 415 00:47:05,626 --> 00:47:06,694 Excuse me. 416 00:47:06,814 --> 00:47:09,371 Pătrașcu! - I haven't forgotten about you. 417 00:47:09,491 --> 00:47:11,191 Well... - Don't worry. 418 00:47:16,598 --> 00:47:18,747 I just need to ask about something. 419 00:47:21,682 --> 00:47:23,502 Hello, there, ma'am. - Hello. 420 00:47:23,622 --> 00:47:26,350 That looks so nice on you. - Thank you vety much. 421 00:47:26,470 --> 00:47:29,191 My respects and salutations, sir. - Hit me. 422 00:47:30,342 --> 00:47:32,808 Vali Dima and Vali Dima's business. 423 00:47:35,557 --> 00:47:38,504 Flashnet. A flash in a net. 424 00:47:38,903 --> 00:47:42,308 I'll fill out both forms and pay the taxes, until you finish. 425 00:47:42,784 --> 00:47:45,938 That one doesn't work. You're paying the fines, too, right? 426 00:47:46,058 --> 00:47:47,093 What fines? 427 00:47:48,643 --> 00:47:50,123 Plus penalties. 428 00:47:53,251 --> 00:47:55,153 Need me to lend you some money? 429 00:48:02,643 --> 00:48:05,155 Would you happen to have a pen? - No. 430 00:48:11,895 --> 00:48:15,101 This is Pătrașcu speaking. Listen, you are aware of the fact 431 00:48:15,221 --> 00:48:18,163 that you've got three driving fines you haven't paid? 432 00:48:18,283 --> 00:48:20,502 You should've told me, don't you think? 433 00:48:21,733 --> 00:48:24,727 What am I supposed to do, pay them out of my own pocket? 434 00:48:25,913 --> 00:48:28,496 1460... almost 1500 lei. 435 00:48:29,318 --> 00:48:32,371 Right, so what if I didn't have that kind of moeny on me? 436 00:48:32,931 --> 00:48:36,395 No, you won't bring it over, we'll work everything out in the end. 437 00:48:39,412 --> 00:48:42,324 21:45, 22:00. It's Champions League. 438 00:48:45,645 --> 00:48:47,113 21:00 - 21:30. 439 00:48:48,005 --> 00:48:49,790 VLC. - That's right. 440 00:48:50,060 --> 00:48:51,938 All right, let's talk tomorrow. 441 00:48:53,116 --> 00:48:55,311 Bye. - I'll recommend some options. 442 00:48:55,570 --> 00:48:59,515 Now all the HD videos, it plays them all choppy. 443 00:49:02,556 --> 00:49:06,282 Look. The expert's opinion is that we shouldn't buy a new laptop. 444 00:49:06,402 --> 00:49:10,310 We better to replace its hard-drive, which is only 120GB anyway and get a... 445 00:49:10,674 --> 00:49:13,316 An SSD. - Which is a type of memory, right? 446 00:49:14,069 --> 00:49:16,782 It's also a type of HDD, but it's much faster, 447 00:49:16,902 --> 00:49:19,153 because it stores everything in flash. 448 00:49:19,435 --> 00:49:22,770 Anyway, Matei got what it's all about. - Where's Matei? 449 00:49:22,890 --> 00:49:25,570 In his room, downloading stuff off the Internet. 450 00:49:25,690 --> 00:49:28,587 He asked me if he could connect his Kinect to the PC. 451 00:49:37,147 --> 00:49:38,896 I'm sorry about the fines. 452 00:49:39,613 --> 00:49:41,400 I'm sorry about the fines. 453 00:49:52,490 --> 00:49:55,555 I did say we'd work everything out in the end, didn't I? 454 00:49:56,107 --> 00:49:57,551 Sure, as you wish. 455 00:50:00,228 --> 00:50:02,413 Want some cabbage, too? - No. 456 00:50:04,233 --> 00:50:06,722 My wife gave you everything, right? - Yes. 457 00:50:17,439 --> 00:50:18,906 I've installed it. 458 00:50:19,200 --> 00:50:22,570 Good, now you connect the xBox to the laptop through the network. 459 00:50:24,218 --> 00:50:26,871 Thank you for the meal. - I hope you enjoyed it. 460 00:50:26,991 --> 00:50:28,492 You want some coffee? 461 00:50:28,612 --> 00:50:31,028 I'm not going to turn you down on that one. 462 00:50:39,930 --> 00:50:43,042 He amazes me sometimes, how good he is with the computer. 463 00:50:43,162 --> 00:50:45,906 Nowdays, kids are learning very fast. - Rght away. 464 00:50:47,174 --> 00:50:50,461 I don't know whom he takes after, because neither I, nor Sandu 465 00:50:50,581 --> 00:50:52,434 are too technicaly inclined. 466 00:50:52,554 --> 00:50:55,260 They're growing up differently these days, 467 00:50:55,380 --> 00:50:57,350 with all this technology and... 468 00:50:57,620 --> 00:50:59,863 They have everything at their dosposal. 469 00:50:59,983 --> 00:51:04,101 When did you arrive? - Around five. Check out this cool think, it's called FAAST 470 00:51:04,221 --> 00:51:08,345 and it means Flexible Action Articulated... - Will you call mom over for a second? 471 00:51:08,465 --> 00:51:10,458 Please call mom over for a second. 472 00:51:11,855 --> 00:51:14,920 Mom! - Yes? - Have her come over a bit. 473 00:51:16,308 --> 00:51:17,717 Come over a bit. 474 00:51:21,756 --> 00:51:23,259 Come here a bit. 475 00:51:25,926 --> 00:51:27,688 Why are you feeding him? 476 00:51:28,768 --> 00:51:31,292 I found him here with Matei when I got home. 477 00:51:31,598 --> 00:51:35,449 What was I supposed to do? He said: I'm hungry. 478 00:51:35,569 --> 00:51:36,919 Matei? - Vali. 479 00:51:37,039 --> 00:51:40,043 When I filled Matei's plate he also asked me for some. 480 00:51:40,163 --> 00:51:42,262 Was I not supposed to give him any? 481 00:51:42,649 --> 00:51:44,575 Did you manage? - I think so. 482 00:51:44,695 --> 00:51:47,346 I should set the TV as a display, right? - Yes. 483 00:51:47,466 --> 00:51:49,905 Wait, we don't want anything falling off. 484 00:51:52,195 --> 00:51:55,506 Matei, shouldn't you finish your meal first? - Dad, please... 485 00:51:55,912 --> 00:51:58,853 So, this FAAST thing maps out your movements on Kinect 486 00:51:58,973 --> 00:52:00,972 right onto the keyboard shortcuts. 487 00:52:01,700 --> 00:52:05,924 To do what? - To play Street Fighter, Ninja, Karaoke. 488 00:52:06,358 --> 00:52:09,059 Basically, you can also email and do anything. 489 00:52:09,179 --> 00:52:12,276 How does it know how to do that? - Through the webcams. 490 00:52:12,558 --> 00:52:13,920 I can't see myself. 491 00:52:14,040 --> 00:52:16,985 No, it is supposed to see you. There, raise your hand. 492 00:52:20,726 --> 00:52:21,818 There you go. 493 00:52:22,840 --> 00:52:24,073 That's so nice. 494 00:52:25,846 --> 00:52:28,417 Wanna play Street Fighter? - Yeah. 495 00:52:29,334 --> 00:52:32,058 But I think we should move the table to the side. 496 00:52:33,197 --> 00:52:35,381 Mom, get out of the way. 497 00:52:42,807 --> 00:52:45,754 Are you sure you don't want some cabbage? - I said no. 498 00:52:49,943 --> 00:52:52,984 I fucked you! - Matei! That's enough! 499 00:52:56,507 --> 00:52:59,325 So, see, it works. Let's put it back now. 500 00:53:01,819 --> 00:53:04,484 Come on, we can play some other time. 501 00:53:05,553 --> 00:53:09,052 Will you come over tomorrow, too? - I don't know, I don't think so. 502 00:53:09,756 --> 00:53:13,238 Or maybe just to bring you that Star Wars, you know? 503 00:53:14,952 --> 00:53:18,075 I kicked your ass, anyway. - Well, I let you do it. 504 00:53:18,357 --> 00:53:19,637 Yeah, right. 505 00:53:25,918 --> 00:53:27,808 All right, then. I'm off, too. 506 00:53:29,887 --> 00:53:32,916 Give me the specs again, so we know what to buy. 507 00:53:33,525 --> 00:53:38,057 A 256GB SSD. And I say make it an OCZ because they're the... 508 00:53:38,177 --> 00:53:41,063 Hold on, you lost me there. I should write that down. 509 00:53:47,748 --> 00:53:50,824 An SSD... - Here, let me. 510 00:53:51,329 --> 00:53:52,527 That's better. 511 00:54:05,793 --> 00:54:06,955 Thank you. 512 00:54:07,296 --> 00:54:13,279 The test were one thousand five hundred. The fines... were five hundred more. 513 00:54:14,790 --> 00:54:18,325 Well, your fee, right? - I told you, we'll talk about it at the end. 514 00:54:18,548 --> 00:54:22,023 If you want me to, I can buy the SSD. - Whatever you think is best. 515 00:54:22,143 --> 00:54:25,205 The Vehicle Registrar appointment is Wednesday at 13:00. 516 00:54:25,325 --> 00:54:27,487 The day after tomorrow. - Yes, at 13:00. 517 00:54:27,607 --> 00:54:30,035 You know where it is. - Yes, thank you. 518 00:54:30,294 --> 00:54:32,818 Thank you for the cabbage. - You're welcome. 519 00:54:32,938 --> 00:54:35,331 Oh, in case you don't find it 520 00:54:38,888 --> 00:54:40,637 you also have this option. 521 00:54:40,757 --> 00:54:43,608 write down the hybrid, too. - That's what I'm doing. 522 00:54:53,356 --> 00:54:57,535 What about the flash? - It's the same thing. Flash, memory or SSD! 523 00:54:58,064 --> 00:55:01,633 Second option is a hybrid. But Matei knows about it. - We'll manage. 524 00:55:02,338 --> 00:55:04,240 I hope so. Good day, madam. 525 00:55:04,360 --> 00:55:06,776 Goodbye. - Bye, Matei. - Bye. 526 00:55:09,087 --> 00:55:11,753 You go finish your meal right away. Come on! 527 00:55:14,982 --> 00:55:17,013 Go on, smack him, so he gets it. 528 00:55:17,278 --> 00:55:19,732 What do you want, Olga? - I want you to act human! 529 00:55:19,852 --> 00:55:23,548 It's no one's fault if you've got problems... - Now you're putting me in my place? 530 00:55:23,668 --> 00:55:26,836 No, honey, you're the only one who gets to put everyone in their place. 531 00:55:26,956 --> 00:55:29,312 Would you get a load of... Unvelievable! 532 00:56:55,554 --> 00:56:57,773 Good day, sir. - Hello. 533 00:56:59,237 --> 00:57:02,584 Is Commissioner Bolocan at the precinct? - Is he expecting you? 534 00:57:02,807 --> 00:57:04,380 We know each other well. 535 00:57:05,930 --> 00:57:07,139 ID, please. 536 00:57:16,844 --> 00:57:19,357 To the right, the building out front, room 3. 537 00:57:30,839 --> 00:57:31,990 Yes? 538 00:57:34,702 --> 00:57:35,841 Yes? 539 00:57:36,557 --> 00:57:37,685 Bolocan! 540 00:57:39,773 --> 00:57:43,272 Well, what do you know! Now this is some surprise! Come in. 541 00:57:43,392 --> 00:57:47,064 No, I won't stay. - Just a second, let me put these down. Don't worry. 542 00:58:24,805 --> 00:58:27,459 Well, how are you, man? I haven't seen you in... 543 00:58:27,579 --> 00:58:31,005 I've got some things to take care of here. I thouhgt I'd peak inside, see how 544 00:58:31,125 --> 00:58:33,290 you're holding up. - Very well, very well. 545 00:58:33,410 --> 00:58:36,554 How's life treating you? - All sorts of way, you know... 546 00:58:36,674 --> 00:58:39,141 And the junior? - The junior is doing good. 547 00:58:39,261 --> 00:58:42,464 He's adapted really well. Did you know that... - I know, yes. 548 00:58:42,584 --> 00:58:46,219 But, no he's all right, thank God. He's also closer to us, now that we've moved. 549 00:58:46,339 --> 00:58:48,945 Only, he misses Matei every once in a while. 550 00:58:49,215 --> 00:58:52,374 Maybe we can get together one of these weekends. - Sure. 551 00:58:54,261 --> 00:58:58,183 Listen, did you also change your phone number now that you've changed homes? 552 00:58:58,303 --> 00:59:00,790 I called you a few days ago. - Oh, my, yes. 553 00:59:01,976 --> 00:59:04,219 Matei wanted to talk to Emil and... 554 00:59:04,489 --> 00:59:07,331 Has it been this long since we last saw each other? 555 00:59:07,451 --> 00:59:09,808 A year and... - Oh, man. 556 00:59:10,266 --> 00:59:13,718 I'll beep you off my new number. - Let me see if you still got me. 557 00:59:17,646 --> 00:59:19,524 Make sure it's not my wife's. 558 00:59:23,822 --> 00:59:27,438 Are you sure you don't want some coffee? - No, no. I've got to run. 559 00:59:32,911 --> 00:59:36,375 298 at the end? - Yes. Cute. 560 00:59:39,703 --> 00:59:42,403 Well, all right. - It was nice seeing you again. 561 00:59:42,523 --> 00:59:44,975 Same here. Catch you on the phone. - Yes. 562 00:59:57,210 --> 01:00:02,364 Hello. do you have a key to the mailbox? - Hello. Yes. 563 01:00:06,777 --> 01:00:07,986 Thank you. 564 01:00:09,501 --> 01:00:11,298 We can't find the keys. 565 01:00:20,671 --> 01:00:22,056 Hold on a second. 566 01:00:26,037 --> 01:00:29,658 What's the mister doing? - Opening the box, baby. 567 01:00:39,565 --> 01:00:43,040 No, I'm sorry. - Here, let us try it again. 568 01:00:49,292 --> 01:00:50,631 My condolences. 569 01:01:01,387 --> 01:01:02,702 I can do it. 570 01:01:04,193 --> 01:01:08,890 Coem on, try it. We need the white envelope. That one. 571 01:01:14,541 --> 01:01:17,159 Watch out, they're burning hot. - Thank you. 572 01:01:17,676 --> 01:01:20,177 Has it started yet? - No, it should start. 573 01:01:20,297 --> 01:01:22,580 Come on, switch to the game already. 574 01:01:22,700 --> 01:01:25,057 Hold on, the commercials are still on. 575 01:01:28,662 --> 01:01:30,705 This guy sure aged all of a sudden. 576 01:01:35,236 --> 01:01:38,489 Well, I told you so. - Never mind, the score is still blank. 577 01:01:41,061 --> 01:01:42,987 Why there? 578 01:01:43,985 --> 01:01:47,366 They'll burn them with a counter-attack, just you wait and see. 579 01:01:47,486 --> 01:01:50,971 Well, until Alves retires. He thinks he's an left wing, poor thing. 580 01:01:52,457 --> 01:01:54,829 Would you like some more? - No, I'm good. 581 01:01:54,949 --> 01:01:57,999 Shall I bring you another one? - Never mind, don't go now. 582 01:01:58,119 --> 01:02:00,864 Don't worry. Deni! Denisa! 583 01:02:08,013 --> 01:02:10,044 Any news on that girl? 584 01:02:12,839 --> 01:02:15,281 Sorin told me she was kind of a tramp. 585 01:02:17,418 --> 01:02:19,038 I don't know about that. 586 01:02:22,225 --> 01:02:25,220 There's... all kinds of them nowadays. 587 01:02:25,478 --> 01:02:28,877 What, that girl in his building? - Yeah, I asked if he knew anything new. 588 01:02:30,274 --> 01:02:34,214 I say she was a slut. - How do you know? 589 01:02:34,789 --> 01:02:36,598 You know what it's like. 590 01:02:36,718 --> 01:02:39,803 They say they're students and they're hooking every night. 591 01:02:39,923 --> 01:02:42,245 That's what I'm asking, do you know that? 592 01:02:43,937 --> 01:02:48,258 Man. They really are hot. Well didn't you tell me she was supposed to leave for Italy? 593 01:02:48,599 --> 01:02:50,877 Yeah, so? - She was going to Italy? 594 01:02:50,997 --> 01:02:52,274 With her sister. 595 01:02:53,081 --> 01:02:55,652 Now you're not allowed to go to Italy anymore. 596 01:03:04,850 --> 01:03:08,396 They showed some tramps like that on the news a few days ago. 597 01:03:08,736 --> 01:03:09,746 Right. 598 01:03:10,326 --> 01:03:14,347 They were hitching up their skirts and flashing their asses out on the highway. 599 01:03:15,325 --> 01:03:20,022 Sails up! That's what they wrote. - Can't help them. 600 01:03:20,280 --> 01:03:21,666 Sails up! 601 01:03:27,648 --> 01:03:31,311 That's right, ref! Finally, a corner shot for our guys. 602 01:03:37,607 --> 01:03:40,977 I think she was a very ok girl. - Could be, I don't know. 603 01:03:41,235 --> 01:03:44,980 I see you do know. She was a whore, because she was leaving for Italy. 604 01:03:45,201 --> 01:03:48,277 And since she was a whore, she deserved to be murdered. 605 01:03:48,397 --> 01:03:50,390 I never said that. - You didn't? 606 01:03:56,994 --> 01:03:59,377 We like hearing ourselves talk. 607 01:04:03,393 --> 01:04:07,016 Like, when you go to Italy, does that make you a whore, or what? 608 01:04:08,319 --> 01:04:11,207 All right, man. Then, you tell me what happened. 609 01:04:16,474 --> 01:04:19,116 Maybe she had a fight with her boyfriend. 610 01:04:19,903 --> 01:04:22,122 Listen, Pătrașcu, what if I'm right? 611 01:04:22,242 --> 01:04:25,539 What do you mean? - What if she was involved in god-knows what? 612 01:04:25,659 --> 01:04:27,934 Now you're really talking out your ass. 613 01:04:28,472 --> 01:04:31,243 She was a young girl who was found dead. That's it. 614 01:04:32,370 --> 01:04:35,587 What's gotten into you two? - I'm just teasing Pătrașcu. 615 01:04:39,493 --> 01:04:42,017 Might as well have been a neighbour, right? 616 01:04:43,015 --> 01:04:46,209 How do you know that didn't happen? Tell me! 617 01:04:46,913 --> 01:04:50,095 Could it, or could it not have happened the way I call it? 618 01:04:50,729 --> 01:04:52,702 What are you two talking about? 619 01:04:52,822 --> 01:04:56,020 Is it, or is it not possible that the killer is a neighbour? 620 01:04:57,323 --> 01:04:58,403 It is. 621 01:04:58,523 --> 01:05:01,417 It could very well have happened the way I say it did, 622 01:05:01,537 --> 01:05:05,339 so there's no point in discussing it any further. - Who was discussinf it? 623 01:05:06,031 --> 01:05:08,168 I thought you were watching the game. 624 01:05:08,288 --> 01:05:11,361 If you're not, I'm changing the channel to Romania's Got Talent. 625 01:05:11,481 --> 01:05:14,038 No, we're watching it. - Well, please do. 626 01:05:22,472 --> 01:05:24,374 Till then, you do it to me. 627 01:05:28,014 --> 01:05:29,094 When? 628 01:05:32,123 --> 01:05:34,014 So, did you take care of it? 629 01:05:42,534 --> 01:05:45,065 Your problem. You handle it. 630 01:05:47,988 --> 01:05:49,456 On Maghery Blvd. 631 01:05:51,464 --> 01:05:53,366 No, I'm going home, that's it. 632 01:05:56,923 --> 01:05:58,790 Well, you'll see it tomorrow. 633 01:06:02,278 --> 01:06:04,943 Don't get sassy, or you won't see it ever again. 634 01:06:06,178 --> 01:06:07,388 Fine by me. 635 01:06:13,540 --> 01:06:17,152 Should we take the bridge or the river bank? - The river bank. 636 01:07:36,778 --> 01:07:37,835 Yes? 637 01:07:39,459 --> 01:07:41,420 We did agree on 13:00, didn't we? 638 01:07:42,676 --> 01:07:44,402 What do you want me to od? 639 01:07:44,625 --> 01:07:47,408 You didn't show up, you didn't answer your phone... 640 01:07:47,854 --> 01:07:49,980 No, I've got someone else at 14:00. 641 01:07:52,635 --> 01:07:53,915 It's 13:45. 642 01:07:58,283 --> 01:07:59,433 All right. 643 01:08:01,163 --> 01:08:02,666 Over there by the gate. 644 01:08:03,875 --> 01:08:04,944 Now, yes. 645 01:08:22,216 --> 01:08:25,468 Hello, sir. I have this huge favor to ask you. 646 01:08:25,588 --> 01:08:29,143 I would like you to be about half an hour late or an hour because... 647 01:08:29,449 --> 01:08:31,503 At Doamna Ghica street? I see. 648 01:08:32,245 --> 01:08:35,755 A client messed up my schedule and I need to fit him in right now. 649 01:08:36,284 --> 01:08:39,877 Yes? Please, at least some 20 minutes so I can get him inside. 650 01:08:40,299 --> 01:08:42,143 That's perfect, I owe you one. 651 01:08:53,678 --> 01:08:57,107 Listen, man, please switch Chesa for Dima right now, 652 01:08:57,227 --> 01:08:59,032 and put Chesa up for 14:30. 653 01:08:59,152 --> 01:09:02,003 Hold on, you've got me confused. Chesa isn't coming anymore? 654 01:09:02,123 --> 01:09:04,969 He is, at 14:30. But now I want you to get Dima in. 655 01:09:06,296 --> 01:09:08,069 The guy at 13:00 - That one. 656 01:09:08,189 --> 01:09:10,954 Put him now, at 14:00 and move Chesa at 14:30. 657 01:09:12,410 --> 01:09:14,031 Is this the guy? - Yes. 658 01:09:15,275 --> 01:09:17,565 I can only do 14:40. - Thank you. 659 01:09:24,632 --> 01:09:27,025 Go stand in line, I'll be over right away! 660 01:09:27,145 --> 01:09:30,045 Have your car registration ready and 139 lei for it. 661 01:09:35,821 --> 01:09:37,100 Anywhere? 662 01:09:45,700 --> 01:09:48,424 Do it now, I gotta go inside the hall. - Now, now. 663 01:10:02,358 --> 01:10:05,963 Come on, cut the lanes to the right, we need to go inside the hall. 664 01:10:40,353 --> 01:10:41,856 Come on, get in front. 665 01:10:46,903 --> 01:10:50,003 Pull back over there, please. And keep that car horn down. 666 01:10:51,417 --> 01:10:54,594 The gentleman has an appointment, he talked to me about it. 667 01:10:54,881 --> 01:10:57,511 So, we're just sitting here like idiots? 668 01:10:57,631 --> 01:10:59,390 Let me see your appointment! 669 01:10:59,510 --> 01:11:03,228 What I'd like to know is your name, the guy playin with the appointments. 670 01:11:03,348 --> 01:11:05,981 Show me the appointment, or get out of the line! 671 01:11:06,101 --> 01:11:08,505 Who are you, to throw me out of the line? 672 01:11:08,625 --> 01:11:11,676 Better bet back inside your car and stop the ruckus here. 673 01:11:13,848 --> 01:11:16,502 Are you going to pay for my missed office hours? 674 01:11:16,622 --> 01:11:18,098 You talk too much! 675 01:11:39,999 --> 01:11:42,817 Come on, drive the car inside the hall. - Yes, yes. 676 01:11:49,134 --> 01:11:50,684 Start the engine. 677 01:11:59,195 --> 01:12:02,506 Why didn't you tell the police anything? - What? 678 01:12:02,911 --> 01:12:07,373 Why didn't you tell the police anything? - Please drive your car in there already. 679 01:12:12,527 --> 01:12:15,204 Tell me, Sandu, do you want me to tell them? 680 01:12:19,560 --> 01:12:21,568 Is that what you're waiting for? 681 01:12:36,689 --> 01:12:39,483 Something wrong? - It wouldn't start, I don't know. 682 01:12:39,603 --> 01:12:41,679 Should we give it a push? - No, no. 683 01:12:48,744 --> 01:12:51,303 Chesa, is that the name? - Excuse me. 684 01:12:54,834 --> 01:12:56,536 Where is... 685 01:12:57,047 --> 01:13:00,276 Come on, ask him to go in. Tell him that it doesn't hurt! 686 01:13:05,004 --> 01:13:06,566 Car registration? 687 01:13:12,190 --> 01:13:13,775 I'm going to pay. 688 01:13:15,275 --> 01:13:18,011 Hold on, he doesn't have the periodic inspection. 689 01:13:34,221 --> 01:13:36,828 Is the boss still around? - The little one was. 690 01:13:38,352 --> 01:13:40,783 Listen, man, would take him to the chekup 691 01:13:41,053 --> 01:13:44,282 and then I'll arrange for him to get the periodic after that. 692 01:13:44,634 --> 01:13:46,336 Let's wait for the boss. 693 01:13:46,456 --> 01:13:49,726 Please, I've got another guy coming and I'm all messed up. 694 01:13:54,387 --> 01:13:57,358 All right, but if he doesn't approve it... - Of course. 695 01:13:57,478 --> 01:14:00,515 You saw the way people are, anyway. - I saw them. 696 01:14:03,063 --> 01:14:05,376 Come on, Viorel, fix it, do your job! 697 01:15:09,670 --> 01:15:11,020 Mr. Engineer, sir! 698 01:15:11,579 --> 01:15:12,612 Greetings! 699 01:15:12,941 --> 01:15:14,902 I have this favor to ask of you. 700 01:15:15,022 --> 01:15:18,659 I have a client who came in without his periodic inspection completed. 701 01:15:33,305 --> 01:15:37,462 Listen, I took care of it, I'll go pay and come back with the receipt, all right? 702 01:15:43,482 --> 01:15:47,545 You're here already? Yes, I'm here to pay some fees. 703 01:15:48,731 --> 01:15:52,899 Go in throught the gate. Tell them I scheduled it for you. 704 01:15:53,471 --> 01:15:55,936 You tell them that and they'll let you go. 705 01:15:56,617 --> 01:15:58,637 I can't hear you anymore. Hello? 706 01:16:08,891 --> 01:16:10,218 We got cut off. 707 01:16:11,134 --> 01:16:12,273 Very good. 708 01:16:13,059 --> 01:16:15,433 Now go stand in one of the queues. 709 01:16:16,237 --> 01:16:18,092 It doesn't matter which one! 710 01:16:19,800 --> 01:16:23,898 Yes, that one's very good. I'll come take you over right away. 711 01:16:35,417 --> 01:16:37,871 Mr. Pătrașcu, the bill. 712 01:16:45,239 --> 01:16:47,470 There you go. - Thank you. 713 01:16:57,450 --> 01:16:59,622 Where's Gabi? - Out for lunch. 714 01:16:59,845 --> 01:17:03,180 I'll leave this to you. Will you show this guy the inspection? 715 01:17:03,744 --> 01:17:04,789 Sure. 716 01:17:20,122 --> 01:17:23,058 Listen, tomorrow I'll take care of the paperwork, 717 01:17:23,178 --> 01:17:26,146 and I'll leave everything in the mailbox for you. - Ok. 718 01:17:26,717 --> 01:17:29,418 From this day forward, you don't know me anymore. 719 01:17:29,538 --> 01:17:32,839 You leave me the money in the mail and that's the end of it! 720 01:17:32,959 --> 01:17:35,395 You don't know me, my son or my wife! 721 01:17:35,515 --> 01:17:38,157 Listen, Sandu... - You don't get to 'Sandu' me! 722 01:17:41,577 --> 01:17:45,769 I don't care what you did and why you don't tell the police. It's your business. 723 01:17:46,849 --> 01:17:49,973 Don't you get me involved in any of your shit anymore. 724 01:17:55,026 --> 01:17:59,124 Don't you see you're not making sense? You don't care? 725 01:18:00,861 --> 01:18:03,163 Then why were you listening at the door? 726 01:18:04,043 --> 01:18:07,953 Was it nice? Did you like what you heard? With that ear! 727 01:18:17,413 --> 01:18:21,030 Why didn't you tell the police? - I'll kill you, you fucking murderer! 728 01:18:37,530 --> 01:18:38,951 Hold up, man! 729 01:18:39,071 --> 01:18:40,935 All right man, enough! 730 01:18:42,133 --> 01:18:43,730 Calm down! 731 01:19:02,972 --> 01:19:05,050 Have you calmed down already? 732 01:19:06,963 --> 01:19:08,689 You bloody mother fucking... 733 01:19:11,765 --> 01:19:13,186 Have you calmed down? 734 01:19:15,439 --> 01:19:17,000 Yes. - Are you sure? 735 01:19:24,985 --> 01:19:26,652 I'm not touching him. 736 01:19:28,449 --> 01:19:30,938 If you ever come near me, I'll kill you. 737 01:19:40,336 --> 01:19:42,673 Come on, let's go mind our own business. 738 01:20:42,388 --> 01:20:43,632 What's up, boy? 739 01:20:54,475 --> 01:20:58,819 Hello. What happened to your eye? - Nothing, really. 740 01:21:00,510 --> 01:21:03,328 Sandu, what happened? - I'm all right. 741 01:21:03,448 --> 01:21:06,686 Some people cut in front of the line and we had a fight. - Where? 742 01:21:06,806 --> 01:21:09,551 At the Registar. - Did you fight them? Hold on. 743 01:21:09,671 --> 01:21:12,855 They cut in line and I was with Vali Dima on the second floor 744 01:21:12,975 --> 01:21:15,720 so we started a brawl with them. - Right under the eye. 745 01:21:15,840 --> 01:21:18,033 The eye is fine. - Hold on, there. 746 01:21:18,362 --> 01:21:21,708 So, didn't anyone cut in? - No, it all happened very fast. 747 01:21:21,828 --> 01:21:24,018 There. - Is Matei over at his place? 748 01:21:24,370 --> 01:21:27,223 He's doing his homework. What about? 749 01:21:28,115 --> 01:21:29,947 Vali, it's even worse. 750 01:21:31,062 --> 01:21:33,140 Come on, let's put some ice on that. 751 01:21:33,974 --> 01:21:36,005 Hello, Matei. - Hi, dad. 752 01:21:36,651 --> 01:21:38,740 Hi, dad! - Hello, Matei. 753 01:21:43,531 --> 01:21:45,503 Matei, are you done? - Not yet. 754 01:21:45,623 --> 01:21:48,474 Please, you don't come out until you're done. - Ok. 755 01:21:51,847 --> 01:21:53,632 Who started it, you or them? 756 01:21:53,752 --> 01:21:56,919 They cut in line and they were also the ones who started it. 757 01:21:57,039 --> 01:21:59,217 Pătrașcu, you're like an 11 years old. 758 01:21:59,337 --> 01:22:02,329 What are you doing, putting the whole fridge on my face? 759 01:22:03,444 --> 01:22:04,583 I'm fine. 760 01:22:06,238 --> 01:22:07,295 I'm ok. 761 01:22:09,899 --> 01:22:12,306 You come home beaten up, but you're OK?! 762 01:22:15,840 --> 01:22:19,727 What about Vali, is he home? - I don't know, we didn't come back together. 763 01:22:21,553 --> 01:22:24,876 Maybe he's gone to the hospital. - No, he was no hospital case. 764 01:22:25,346 --> 01:22:26,802 What's up, boy? 765 01:22:27,823 --> 01:22:30,653 What do we tell Matei? - Just what happened. 766 01:22:32,851 --> 01:22:37,230 Maybe we can tell him that some guy rode his bike into you. 767 01:22:37,524 --> 01:22:40,225 Yes, because he's stupid and can't see the truth? 768 01:22:40,933 --> 01:22:43,552 You're right. - Come to poppa! Get over here. 769 01:22:48,795 --> 01:22:51,536 Mom, there's this thing in math that I don't get. 770 01:22:51,656 --> 01:22:53,255 Hold on, I'll come over. 771 01:22:58,598 --> 01:22:59,737 Let me see. 772 01:23:37,605 --> 01:23:41,363 Can you manage with that hand? You want me to write them for you? - No. 773 01:23:48,708 --> 01:23:51,444 Who are you writting up the receipt? - Vali Dima. 774 01:23:53,017 --> 01:23:55,577 Can you give me a plastic foil, please? - Yes. 775 01:24:32,667 --> 01:24:34,416 I should've shown them. 776 01:24:38,373 --> 01:24:40,287 Where did they show up from? 777 01:24:42,219 --> 01:24:43,616 Need back-up. 778 01:24:45,883 --> 01:24:48,172 Come, come, come on! Come on, man. 779 01:24:48,477 --> 01:24:51,061 Matei! What is it, son? 780 01:24:53,276 --> 01:24:54,967 ... shot the ice ball. 781 01:24:55,319 --> 01:24:58,630 What's that you say? - It's a-spiff-sparite. 782 01:24:59,710 --> 01:25:01,929 Who, son? - The ball. 783 01:25:04,932 --> 01:25:06,447 The ice ball? 784 01:25:08,067 --> 01:25:10,475 Matei? - Aw, man! 785 01:25:17,092 --> 01:25:19,170 Come on, let's go back ro your bed. 786 01:25:21,260 --> 01:25:22,904 What is it son? Tell me. 787 01:25:25,310 --> 01:25:28,304 What it could've been? A protection suit. - Right? 788 01:25:28,844 --> 01:25:30,582 It's made of an animal. 789 01:25:31,204 --> 01:25:33,318 Of a what? - Of an animal. 790 01:25:34,778 --> 01:25:37,396 All covered up. The neck, the face, the ears. 791 01:25:38,688 --> 01:25:40,566 Come on, son, let's go to bed. 792 01:25:41,670 --> 01:25:44,218 Don't let it stop. - I won't, son. 793 01:25:45,243 --> 01:25:46,582 Stay with us. 794 01:25:49,505 --> 01:25:51,032 Let's sleep now. 795 01:25:54,703 --> 01:25:57,380 The password, you jackass! You jackass! 796 01:26:19,644 --> 01:26:21,945 You're going to tell me your name now. 797 01:26:24,646 --> 01:26:26,020 My name is Pătrașcu! 798 01:26:28,753 --> 01:26:29,786 Pătrașcu! 799 01:26:33,613 --> 01:26:36,449 Subtitles created by Inglourious & pittacuss99 @KG 64543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.