All language subtitles for Til Death - S01E18 - I Heart Woodcocks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,351 --> 00:00:02,340 Quiero casarme cinco veces. 2 00:00:03,730 --> 00:00:06,710 Quiero casarme porque, quiero una fiesta de despedida de soltero. 3 00:00:06,994 --> 00:00:10,005 Me casare desde que mi esposa no se mete en mis negocios. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Traducidos Por: >> garguta. << .: TheSubFactory :. 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,500 Corregidos Por: >> dannycorreia. << .: TheSubFactory :. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,500 .: www.TheSubFactory.net :.*!* Un nuevo mundo en subtítulos *!* 7 00:00:21,110 --> 00:00:23,160 Hola, Eddie, 8 00:00:23,700 --> 00:00:24,910 Hola, hombre, que... 9 00:00:24,920 --> 00:00:27,120 ¿Rascarías mi espalda? 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,600 Uh...no. 11 00:00:32,040 --> 00:00:32,970 ¿Porque no? 12 00:00:32,980 --> 00:00:36,240 Porque los hombres no le rascan la espalda a otros hombres. 13 00:00:36,250 --> 00:00:37,740 Cruza la línea. 14 00:00:37,750 --> 00:00:38,980 ¿Qué línea? 15 00:00:39,660 --> 00:00:43,440 "El que mis dedos toquen tu cuerpo", esa línea. 16 00:00:43,810 --> 00:00:45,140 Vamos hombre, no hay nadie aquí. 17 00:00:45,150 --> 00:00:46,610 Nadie te vera... justo aqui. 18 00:00:46,620 --> 00:00:48,040 Bueno, yo... yo lo veré. 19 00:00:48,050 --> 00:00:49,120 y sabré que lo hice. 20 00:00:49,130 --> 00:00:52,590 y no estoy preparado para lidiar con esa clase de sentimientos. 21 00:00:53,820 --> 00:00:55,450 ¿Qué pasa, muchachos? 22 00:00:55,451 --> 00:00:57,351 Woodcock, ¿rascarias mi espalda? 23 00:00:57,500 --> 00:00:58,630 Adoraría hacerlo. 24 00:00:58,650 --> 00:01:00,430 De acuerdo. 25 00:01:01,710 --> 00:01:03,010 ¿Mmm? ¿Si? 26 00:01:03,020 --> 00:01:04,380 ¿Está fincionando para ti? 27 00:01:04,400 --> 00:01:05,380 Oh, si. 28 00:01:05,390 --> 00:01:06,890 ¿Quieres la doble garra? 29 00:01:06,900 --> 00:01:08,530 - Oh, por favor. - ¿Si? 30 00:01:09,170 --> 00:01:11,150 ¡Whoo! ¡Está bien, está bien, lo conseguiste! 31 00:01:11,160 --> 00:01:13,410 De acuerdo, está bien, lo conseguiste! 32 00:01:13,420 --> 00:01:15,030 Estoy bien. 33 00:01:15,040 --> 00:01:17,910 No significa no. 34 00:01:20,120 --> 00:01:21,890 ¿Sabes qué? Me voy de aquí. 35 00:01:21,900 --> 00:01:23,050 ¿Qué? ¿Por qué? 36 00:01:23,070 --> 00:01:25,440 ¿Por culpa de él? Lo sacaré a patadas. 37 00:01:25,460 --> 00:01:28,250 Oh, no, mi hijo de 6 años hoy recibe el cinturón amarillo. 38 00:01:28,260 --> 00:01:29,350 ¿Sabes? 39 00:01:29,360 --> 00:01:30,920 Pensaba que el karaté le enseñaría disciplina. 40 00:01:30,930 --> 00:01:34,810 Pero todo lo que quieres hacer es patear a su hermano en el ding-ding. 41 00:01:34,820 --> 00:01:36,360 - ¿Te veré el domingo? - De acuerdo. 42 00:01:36,380 --> 00:01:37,640 Piensa donde quieres llevar a las mujeres a cenar. 43 00:01:37,650 --> 00:01:38,650 Así será. 44 00:01:38,660 --> 00:01:41,200 ¿Ustedes van a cenar el domingo por la noche? 45 00:01:43,480 --> 00:01:45,800 ¿Por qué no vienen a mi casa? 46 00:01:46,550 --> 00:01:48,100 Sabes... seré honesto. 47 00:01:48,110 --> 00:01:51,480 El tiene un verdadero problema con la gente blanca. 48 00:01:54,481 --> 00:01:56,281 Vamos... Stef y yo, 49 00:01:56,400 --> 00:01:59,370 hemos querido organizar una cena desde que nos mudamos aquí. 50 00:01:59,380 --> 00:02:03,380 Podíamos usar nuestros manteles individuales del Brady Bunch. 51 00:02:03,710 --> 00:02:06,000 Hay 6 de nosotros, podríamos ser todos los niños. 52 00:02:06,020 --> 00:02:09,420 ¿Ahora, no suena eso divertido? 53 00:02:11,380 --> 00:02:12,850 Ah, eres un bromista. 54 00:02:12,851 --> 00:02:13,751 Te vere el domingo. 55 00:02:14,150 --> 00:02:16,100 Piensa de cual Brady quieres comer. 56 00:02:16,120 --> 00:02:19,210 ¡El mío es Bobby! 57 00:02:26,150 --> 00:02:27,650 Así que, ahí estoy. 58 00:02:27,660 --> 00:02:30,240 Vistiendo solamente un poncho y mis aletas de buceo, 59 00:02:30,260 --> 00:02:32,640 a 60 millas de la cabina de teléfono más cercana, 60 00:02:32,660 --> 00:02:34,720 el tipo me mira directo a los ojos, 61 00:02:34,740 --> 00:02:38,920 y el grita... "hibachi!" 62 00:02:43,150 --> 00:02:45,400 Chistosísimo, ¿No es así? 63 00:02:50,130 --> 00:02:52,860 Chistosísimo. Me duele la cara de tanto reírme. 64 00:02:52,870 --> 00:02:55,830 Por eso no puedo seguir haciéndolo más. 65 00:02:55,840 --> 00:02:57,230 No entiendo. 66 00:02:57,250 --> 00:02:59,140 ¿Así que el tipo de la van era un pirata? 67 00:02:59,160 --> 00:03:01,200 Cariño, cariño, cariño, 68 00:03:01,210 --> 00:03:06,150 por favor, no quieras que Jeffrey nos cuente todo eso otra vez. 69 00:03:14,750 --> 00:03:15,860 ¡Oh! 70 00:03:15,870 --> 00:03:22,530 ¿Alguien ha visto ese nuevo documental sobre los perros salvajes de Antigua? ¿Huh? 71 00:03:25,140 --> 00:03:27,580 Oh, lo siento ¿Eso es real? 72 00:03:32,060 --> 00:03:33,610 Hey, tengo una idea. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,700 ¿Han oído hablar del libro de las preguntas? 74 00:03:35,710 --> 00:03:39,020 ¿Oh, no es ese el cuarto de Harry Potter? 75 00:03:39,040 --> 00:03:42,710 No, ese es el Cáliz de Fuego. 76 00:03:43,510 --> 00:03:47,650 De acuerdo, cariño, esta bien. Esta bien. 77 00:03:47,670 --> 00:03:50,670 El libro de las preguntas... 78 00:03:50,690 --> 00:03:58,780 "es una invitación para las personas a explorar los más fascinantes tópicos...ellos mismos." 79 00:03:59,670 --> 00:04:03,520 Esta bien, si esta fiesta esta a punto de ponerse al desnudo, estoy fuera. 80 00:04:03,540 --> 00:04:04,370 ¿De acuerdo? 81 00:04:04,390 --> 00:04:06,820 Hey, no hagas eso, mírame. 82 00:04:06,840 --> 00:04:09,540 Eres hermoso. 83 00:04:12,110 --> 00:04:13,610 No tienes de que preocuparte. 84 00:04:13,620 --> 00:04:17,830 Lo único que se va a exponer esta noche son tus sentimientos más íntimos. 85 00:04:17,840 --> 00:04:20,890 Esta bien, ahora el primero es, 86 00:04:20,930 --> 00:04:27,440 si pudieras escuchar las ideas de tu amante, ¿querrías hacerlo? 87 00:04:27,770 --> 00:04:29,330 - Sabes, no me estoy sintiendo bien. - También yo... 88 00:04:29,340 --> 00:04:30,640 - Yo... - ¿Que? 89 00:04:30,650 --> 00:04:31,880 Tengo algo... es mi garganta. 90 00:04:31,900 --> 00:04:34,470 ¿Qué? ¿A donde estas yendo? ¡No te puedes ir! 91 00:04:34,490 --> 00:04:35,890 Tengo algo en mi oreja y en mi garganta...goteando. 92 00:04:35,910 --> 00:04:37,100 ¿Que hay en tu garganta? 93 00:04:37,110 --> 00:04:39,100 - No puedo... tenemos que... - Steph, Stew, fantástico. 94 00:04:39,110 --> 00:04:41,550 Adiós. 95 00:04:52,190 --> 00:04:53,280 Hey, ¿Cómo está todo? 96 00:04:53,290 --> 00:04:55,160 Bien, bien. 97 00:04:55,170 --> 00:04:59,690 Escuchen, Eddie y yo nos sentimos realmente mal por dejarlos con los Woodcock anoche. 98 00:04:59,700 --> 00:05:00,490 Eso esta bien, Joy. 99 00:05:00,500 --> 00:05:02,860 Realmente nos divertimos. 100 00:05:02,880 --> 00:05:04,860 ¿En serio? 101 00:05:05,470 --> 00:05:07,840 Después que se fueron, conectamos. 102 00:05:07,860 --> 00:05:10,800 Ahora, eso es gracioso. 103 00:05:10,810 --> 00:05:11,810 Hey, déjame preguntarte algo, 104 00:05:11,830 --> 00:05:13,950 - y me podrás decir si es raro en alguna forma. - Dime. 105 00:05:14,530 --> 00:05:16,670 Vamos a ir en bicicleta a la montaña con Jeff y Seph, 106 00:05:16,690 --> 00:05:20,000 y quería preguntarte primero porque se que son tus amigos, 107 00:05:20,010 --> 00:05:22,520 y no quería ir sin que lo supieras ¿Eso está bien? 108 00:05:22,540 --> 00:05:23,680 Por supuesto. 109 00:05:23,690 --> 00:05:26,080 Ve y pásala bien. No somos dueños de ellos. 110 00:05:26,090 --> 00:05:28,040 No es como si fuéramos exclusivos. 111 00:05:28,060 --> 00:05:32,480 Ellos son libres de explorar el campo. Dormir por ahí. 112 00:05:33,840 --> 00:05:35,380 Cheltenham travel... 113 00:05:35,390 --> 00:05:38,150 Oh, hey, Steph, ¿Qué pasa? 114 00:05:38,840 --> 00:05:41,200 Oh, seguro. 115 00:05:41,201 --> 00:05:42,201 Steph. Para ti. 116 00:05:42,650 --> 00:05:44,950 - ¿De verdad? - Si. 117 00:05:45,990 --> 00:05:48,060 Hey, amiga... 118 00:05:48,070 --> 00:05:50,210 Oh, si, nosotros también. 119 00:05:50,220 --> 00:05:54,510 Si, fue algo sexy ver a nuestros esposos llorar. 120 00:06:06,540 --> 00:06:08,610 ¡Eddie! Hey. 121 00:06:08,630 --> 00:06:09,500 ¿Qué estas comiendo? 122 00:06:09,510 --> 00:06:10,890 Un sandwich de Pop Tart. 123 00:06:11,990 --> 00:06:13,310 ¿Qué es eso? 124 00:06:13,320 --> 00:06:17,690 Es un Pop Tart en el medio de dos Pop Tarts escarchadas. 125 00:06:18,600 --> 00:06:21,970 Es lo cosa más magnífico que he tenido en toda mi vida. 126 00:06:22,490 --> 00:06:23,770 ¿Qué es lo que pasa contigo? 127 00:06:23,780 --> 00:06:27,430 Bueno, hoy he tenido un día algo interesante en el trabajo. 128 00:06:27,440 --> 00:06:30,930 Resulta que los Cofelds se divirtieron donde los Woodcocks después de que nos fuimos. 129 00:06:30,940 --> 00:06:32,770 - ¿De verdad? - Mm-hmm. 130 00:06:32,780 --> 00:06:35,350 Y ahora, ellos van a ir juntos a la montaña de bicicleta. 131 00:06:35,360 --> 00:06:38,460 Pero los Woodcocks generalmente nos piden a nosotros para ir en bicicleta a la montaña con ellos. 132 00:06:38,480 --> 00:06:40,940 Lo se. 133 00:06:40,950 --> 00:06:44,220 ¡Whoo-hoo! 134 00:06:50,540 --> 00:06:52,540 ¡Finalmente consiguieron nuevos amigos! 135 00:06:52,550 --> 00:06:53,990 ¡Tal vez ahora nos dejaran en paz! 136 00:06:54,010 --> 00:06:55,170 Oh, Dios, ¿sabes lo qué eso significa? 137 00:06:55,190 --> 00:06:57,310 No van a estar encima de nosotros más. 138 00:06:57,330 --> 00:06:58,930 Puedo dejar las luces encendidas en la sala de estar. 139 00:06:58,940 --> 00:07:01,540 ¡Voy a poder usar la puerta delantera! 140 00:07:01,550 --> 00:07:04,240 ¡Puedo volver a cocinar desnudo! 141 00:07:04,260 --> 00:07:06,760 O no. 142 00:07:07,440 --> 00:07:08,840 ¡Esto es fantástico! 143 00:07:08,860 --> 00:07:11,220 Lo único que tendré que soportar serán los 15 minutos camino a la escuela 144 00:07:11,240 --> 00:07:15,460 con Jeff y su adulta cinta de mezcla contemporánea. 145 00:07:17,130 --> 00:07:19,200 Oh, Dios, ¡Te amo! 146 00:07:19,210 --> 00:07:20,570 También te amo. 147 00:07:26,530 --> 00:07:28,010 De acuerdo. ¿Sabes que? 148 00:07:28,020 --> 00:07:30,150 En el mostrador... en el mostrador... 149 00:07:30,160 --> 00:07:30,770 No, no, en la mesa. 150 00:07:30,790 --> 00:07:32,330 La mesa es más grande. 151 00:07:32,340 --> 00:07:33,540 No, en la cama. 152 00:07:33,560 --> 00:07:34,770 Esta bien, vamos a la cama. 153 00:07:34,780 --> 00:07:37,040 Vamos a la cama. 154 00:07:47,041 --> 00:07:50,041 ohh, si...WOO 155 00:07:50,900 --> 00:07:55,740 Si esa picazón es escamosa metete la camisa, pues ya tengo suficiente porquería en mi sofá. 156 00:08:03,130 --> 00:08:04,550 ¿Quieres ordenar pizza? 157 00:08:04,560 --> 00:08:08,010 Oh, no, almorcé tarde con Jeff hoy. 158 00:08:08,020 --> 00:08:10,190 Así que han estado bastante juntos últimamente. 159 00:08:10,200 --> 00:08:10,850 Si, si, 160 00:08:10,860 --> 00:08:12,220 sabes, realmente es un buen tipo. 161 00:08:12,230 --> 00:08:14,020 Tenemos algunas conversaciones grandiosas. 162 00:08:14,030 --> 00:08:15,250 Es muy profundo. 163 00:08:15,260 --> 00:08:16,600 Oh, no lo sabría. 164 00:08:16,610 --> 00:08:20,100 Generalmente su voz me provoco un intenso sonido en mi cabeza. 165 00:08:21,510 --> 00:08:23,280 Así que, ¿Cómo está? 166 00:08:23,300 --> 00:08:24,180 No lo veo ya a un tiempo. 167 00:08:24,200 --> 00:08:25,870 - ¿Él esta bien? - Esta bien, amigo. 168 00:08:25,880 --> 00:08:28,240 El esta bien. Hasta se hizo un nuevo corte de pelo. 169 00:08:28,250 --> 00:08:29,910 - ¿Oh? - Si. 170 00:08:29,920 --> 00:08:31,130 Es un poco mas corto de lo normal, 171 00:08:31,140 --> 00:08:33,750 pero con su estructura o sea, lo consigue superar. 172 00:08:33,760 --> 00:08:38,890 Si, tiene esos pómulos altos y esas bonitas facciones como una muñeca de porcelana china. 173 00:08:39,440 --> 00:08:42,080 - ¿Qué? - Nada. 174 00:08:50,150 --> 00:08:51,430 Entra. 175 00:08:52,200 --> 00:08:52,940 ¿Donde está? 176 00:08:52,950 --> 00:08:55,150 Llevo 15 minutos esperando afuera en el auto. 177 00:08:55,160 --> 00:08:58,740 Vamos, Jeffrey, llegaremos tarde. Puedes ponerte el maquillaje en el auto. 178 00:08:59,590 --> 00:09:01,170 Lo siento. ¿No recibiste el mensaje de Jeff? 179 00:09:01,180 --> 00:09:03,470 El y Cofeld se ejercitan juntos en las mañanas ahora. 180 00:09:03,490 --> 00:09:05,710 Entonces ya no necesita compartir más el auto. 181 00:09:05,730 --> 00:09:08,070 Oh, eso es bueno. 182 00:09:08,080 --> 00:09:10,480 Genial, Jeff y Cofeld se están ejercitando juntos, ¿huh? 183 00:09:10,500 --> 00:09:13,600 Esa es una ducha que me alegro de evitar. 184 00:09:13,610 --> 00:09:14,450 De acuerdo, 185 00:09:14,460 --> 00:09:18,530 mantengámoslo, uh, apto para todo el publico, uh, ¿huh? 186 00:10:09,220 --> 00:10:11,250 ¿Qué estás haciendo? Mirando fijamente a la casa de los Woodcock? 187 00:10:11,260 --> 00:10:12,200 No. No. 188 00:10:12,210 --> 00:10:14,160 Pienso, uh... es raro. 189 00:10:14,170 --> 00:10:18,240 Ellos... ellos salieron a buscar yogurt, hace como una hora, y no han vuelto. 190 00:10:18,470 --> 00:10:19,930 Bueno, no los extrañaras, ¿O si? 191 00:10:19,950 --> 00:10:21,570 ¿Extrañarlos? No. 192 00:10:21,590 --> 00:10:22,690 Oh, bien, bien. 193 00:10:22,700 --> 00:10:25,810 Yo tampoco... yo tampoco. 194 00:10:26,270 --> 00:10:27,450 Sin embargo, es raro. 195 00:10:27,460 --> 00:10:30,200 Sabes, solían pedirnos que fuéramos a buscar yogurt con ellos. 196 00:10:30,220 --> 00:10:33,310 y usualmente les decíamos "no" porque el yogurt es asqueroso. 197 00:10:33,330 --> 00:10:36,380 Pero... todavía es agradable que te lo pregunten. 198 00:10:36,400 --> 00:10:38,960 ¿Tengo razón? Quiero decir, que es lo que cuesta... 199 00:10:41,480 --> 00:10:44,810 Oh, Dios mío, los extraño tanto. 200 00:10:44,820 --> 00:10:46,000 ¡Yo, también! 201 00:10:46,010 --> 00:10:46,870 ¿Que demonios esta pasando? 202 00:10:46,890 --> 00:10:48,510 ¡No lo se! Quiero decir, 203 00:10:48,520 --> 00:10:50,580 los Woodcock nos molestan, ¿cierto? 204 00:10:50,590 --> 00:10:53,410 ¡Totalmente! Están siempre en nuestra cara. 205 00:10:53,430 --> 00:10:59,330 ¡Es solo... que extraño la sonrisa de Jeff! 206 00:10:59,340 --> 00:11:00,470 ¿Cómo ocurrió esto? 207 00:11:00,490 --> 00:11:03,720 Sabes que, la otra noche, realmente intente imaginar su cara, 208 00:11:03,740 --> 00:11:04,800 y no podía. 209 00:11:04,820 --> 00:11:08,230 Lo mas cerca que conseguí fue K.D. Lang. 210 00:11:10,150 --> 00:11:11,720 Sabes que... ¿Sabes cómo es esto? 211 00:11:11,740 --> 00:11:14,290 Es como este tipo en la secundaria, 212 00:11:14,310 --> 00:11:16,160 que ni siquiera nunca mire 2 veces, 213 00:11:16,180 --> 00:11:18,670 y entonces consiguió una novia, y tenia que tenerlo. 214 00:11:18,680 --> 00:11:21,350 Y, por supuesto, sabes, el se casó con ella, y se volvió rico. 215 00:11:21,370 --> 00:11:25,430 Y me perdí lo que podía haber sido una estupenda y excitante vida. 216 00:11:28,790 --> 00:11:32,960 Quiero decir, no tan buena como esta. 217 00:11:34,140 --> 00:11:35,610 Hey, aquí vienen. 218 00:11:35,620 --> 00:11:37,350 ¿Donde? 219 00:11:37,360 --> 00:11:42,650 Ah. Oh, míralos entrando, todavía locos a causa del yogurt. 220 00:11:42,670 --> 00:11:44,140 ¿Qué vamos a hacer? 221 00:11:44,150 --> 00:11:45,420 Vamos a llamarlos. 222 00:11:45,440 --> 00:11:46,430 Es una buena idea. 223 00:11:46,440 --> 00:11:49,380 Llamémoslos por teléfono, y veamos que... 224 00:11:50,040 --> 00:11:53,440 No lo puedo creer. Tengo mariposas. 225 00:11:57,370 --> 00:11:58,410 Hola. 226 00:11:58,420 --> 00:12:01,260 Si, Jeffrey Woodcock, por favor. 227 00:12:01,670 --> 00:12:03,950 ¿Eddie? Soy yo. ¿Qué está pasando? 228 00:12:03,960 --> 00:12:07,880 Oh, hey, hola, uh, sabes, Joy y yo nos estábamos preguntándonos 229 00:12:07,890 --> 00:12:11,800 si tú y tu adorable esposa querían salir el sábado. 230 00:12:11,820 --> 00:12:19,150 Quizás, uh ¿Cócteles?, ¿Cena? o ¿Bailar? Por favor, no digas bailar. 231 00:12:19,170 --> 00:12:23,190 Uh, si, déjame, uh... déjame decirle a Steph. 232 00:12:23,210 --> 00:12:25,590 Es Eddie. Ellos quieren salir el sábado en la noche. 233 00:12:25,600 --> 00:12:27,890 Saldremos con los Cofelds el sábado. 234 00:12:27,900 --> 00:12:29,370 ¿Qué les digo? 235 00:12:29,390 --> 00:12:31,760 Solo diles que tenemos planes. 236 00:12:31,770 --> 00:12:34,880 Uh, uh, Eddie, tenemos planes. 237 00:12:34,890 --> 00:12:37,720 Oh, esta bien. Ellos tienen planes. 238 00:12:37,740 --> 00:12:38,840 ¿Pregúntales que están haciendo? 239 00:12:38,850 --> 00:12:41,780 - Creo que eso es un poco atrevido. - ¡Solo pregúntales! 240 00:12:43,390 --> 00:12:45,990 ¿Qué, uh... ¿qué van a hacer? 241 00:12:46,000 --> 00:12:49,530 Uh... ellos quieren saber que estamos haciendo. 242 00:12:49,540 --> 00:12:50,940 Inventa algo. 243 00:12:50,950 --> 00:12:52,330 ¡Sabes no me gusta mentirles! 244 00:12:52,350 --> 00:12:53,780 Esta bien, dame el teléfono, y yo lo haré. 245 00:12:53,790 --> 00:12:56,350 Mentiré sobre cualquier cosa. 246 00:13:02,220 --> 00:13:05,730 Oh. Entiendo. Esta bien, talvez, um... 247 00:13:05,740 --> 00:13:08,150 talvez en algún otro momento. 248 00:13:08,160 --> 00:13:09,540 Correcto. 249 00:13:11,910 --> 00:13:14,990 Van a México. 250 00:13:15,160 --> 00:13:16,460 ¿Qué? 251 00:13:16,470 --> 00:13:17,730 ¿México? 252 00:13:17,740 --> 00:13:19,250 ¡Entré en pánico! 253 00:13:19,260 --> 00:13:20,330 Esto es porque no me gusta mentirles. 254 00:13:20,340 --> 00:13:22,470 No me gusta andar a hurtadillas. 255 00:13:22,490 --> 00:13:25,460 Mira, me esta saliendo ese sarpullido nervioso en mí estomago. 256 00:13:25,470 --> 00:13:28,080 Jeff, confía en mí, esta es la mejor manera. 257 00:13:28,500 --> 00:13:31,790 He pasado por este tipo de situaciones antes. 258 00:13:31,800 --> 00:13:35,030 En la universidad estuve saliendo con estos 2 chicos a la misma vez. 259 00:13:35,040 --> 00:13:36,940 Me sentí horrible acerca de ello. 260 00:13:36,950 --> 00:13:42,410 Uno de ellos era, como, el intelectual, atlético y súper sensual. 261 00:13:42,430 --> 00:13:51,510 Y el otro era, como, artista,espiritual y... súper sensual. 262 00:13:52,270 --> 00:13:54,680 ¿Estas llegando al punto? 263 00:13:54,690 --> 00:13:57,110 El punto es, me sentí tan culpable por eso 264 00:13:57,120 --> 00:13:58,670 que le conté acerca de cada uno. 265 00:13:58,690 --> 00:14:00,900 Ambos se enfadaron y rompieron conmigo. 266 00:14:00,910 --> 00:14:02,250 Si no hubiera dicho nada, 267 00:14:02,270 --> 00:14:05,840 habría sido capas de mantener a ambos amantes. 268 00:14:07,630 --> 00:14:13,840 Esta bien, esa historia apenas tiene algo que ver con esto. 269 00:14:13,850 --> 00:14:17,720 No tiene relación, y es lastimosa. 270 00:14:23,170 --> 00:14:25,090 De acuerdo, me llevaré, uh, los Milk Duds... 271 00:14:25,100 --> 00:14:27,540 Y los Red Vines... 272 00:14:27,560 --> 00:14:30,180 y los Goobers. 273 00:14:30,630 --> 00:14:34,990 ¿Y qué son, exactamente, Fudgey Friends? 274 00:14:35,460 --> 00:14:37,010 No lo se, señor. 275 00:14:37,030 --> 00:14:40,990 De acuerdo. Quiero 2 de ellos. 276 00:14:41,240 --> 00:14:42,580 Oh, Dios mío, 277 00:14:42,590 --> 00:14:46,730 - pero nunca supe que tenían perros en antigua. - Lo se. 278 00:14:47,740 --> 00:14:48,700 Vaya, vaya, vaya... 279 00:14:48,720 --> 00:14:50,500 ¿Qué tenemos aquí? 280 00:14:50,510 --> 00:14:53,570 Hola, Jeffrey, Stephanie. 281 00:14:53,580 --> 00:14:58,640 ¿O debería decir, "buenos noches"? 282 00:15:05,230 --> 00:15:08,530 ¿No es esto una patada en las joyas de familia? 283 00:15:10,370 --> 00:15:12,490 Te dije que no estaban yendo a México. 284 00:15:12,500 --> 00:15:15,160 Engañame una vez, avergüénzate... 285 00:15:15,390 --> 00:15:18,010 ¿Qué es esto? 286 00:15:18,020 --> 00:15:20,310 Eddie, puedo explicarlo... 287 00:15:20,320 --> 00:15:22,370 Mira, en el colegio, tuve estos 2 amantes... 288 00:15:22,390 --> 00:15:23,860 Steph. 289 00:15:23,870 --> 00:15:24,820 No veo cual es el problema. 290 00:15:24,830 --> 00:15:26,810 Ustedes dijeron que eran aburridos. 291 00:15:26,820 --> 00:15:28,500 Oh, no dije eso. 292 00:15:28,520 --> 00:15:29,300 En realidad, la semana pasada, 293 00:15:29,310 --> 00:15:32,060 Cuando te estaba diciendo acerca de mi tesis, tu dijiste, "aburrida", 294 00:15:32,070 --> 00:15:35,100 y hiciste este pequeño baile con tus manos. 295 00:15:35,110 --> 00:15:38,160 Eso suena como tu, chica. 296 00:15:38,170 --> 00:15:41,280 Bien, eso no justifica que nos mientas. 297 00:15:41,290 --> 00:15:43,280 ¿Alguien escucha la alarma de mi auto? 298 00:15:43,300 --> 00:15:45,510 Vamos, cariño, vamos. 299 00:15:45,520 --> 00:15:48,130 Vamos, muchachos. No se vayan. 300 00:15:49,220 --> 00:15:52,040 ¿Puedo solo decir algo alto que todos sabemos? 301 00:15:52,050 --> 00:15:53,670 Nosotros no les gustamos a ustedes. 302 00:15:53,690 --> 00:15:55,750 En realidad, son muy malos con nosotros la mayor parte del tiempo. 303 00:15:55,760 --> 00:15:57,100 Oh, eso es descabellado. 304 00:15:57,110 --> 00:15:59,620 No, no lo es. Cuando llamamos para invitarte a salir, tú no atiendes. 305 00:15:59,640 --> 00:16:00,530 Sabemos que estas en tu casa. 306 00:16:00,550 --> 00:16:04,210 Te vemos por la ventana cocinando desnudo. 307 00:16:04,230 --> 00:16:05,860 De acuerdo, mira, ¡Así que les mentimos! 308 00:16:05,880 --> 00:16:08,720 Queríamos pasar una tarde con los Cofelds a solas. 309 00:16:08,730 --> 00:16:12,040 Sabes, en realidad hicimos amigos que disfrutan pasar el tiempo con nosotros. 310 00:16:12,060 --> 00:16:14,460 Quienes hacen el esfuerzo de conocernos, ¿Sabes? 311 00:16:14,470 --> 00:16:16,920 Y se conectan con nosotros a un íntimo nivel. 312 00:16:16,930 --> 00:16:18,790 Podemos ser profundos. No podemos, ¿cariño? 313 00:16:18,800 --> 00:16:19,930 ¿Profundo? 314 00:16:19,950 --> 00:16:23,390 ¡Y de que manera! ... profundo. 315 00:16:23,400 --> 00:16:27,930 No... no, el punto es que realmente disfrutamos la compañía de cada uno. 316 00:16:27,950 --> 00:16:30,510 Y tú no querías venir a ver esta película de todos modos. 317 00:16:30,530 --> 00:16:32,760 Cuando mencione el documental, te reíste de mí. 318 00:16:32,780 --> 00:16:35,020 No me estaba riendo de ti. 319 00:16:35,030 --> 00:16:42,470 Solo que...me gusta tanto estar con ustedes, y cuando me pongo nervioso, tengo esa risita. 320 00:16:42,480 --> 00:16:46,340 Eddie, hey, vamos, somos diferentes personas con diferentes intereses. ¿Sabes? 321 00:16:46,350 --> 00:16:48,460 No somos pares perfectos. Eso está bien. 322 00:16:48,480 --> 00:16:51,700 Yo...eso no es verdad. Estamos interesados en las mismas cosas que tu estas. 323 00:16:51,720 --> 00:16:56,750 Mira, te diré algo. Salgamos mañana, y escogen lo que quieran hacer, y lo haremos también. 324 00:16:56,770 --> 00:16:58,220 Es domingo. 325 00:16:58,230 --> 00:17:01,060 Iremos a la iglesia. 326 00:17:01,080 --> 00:17:04,810 ¿En serio? 327 00:17:14,410 --> 00:17:19,400 Bueno, yo... pienso que es justo decir que estamos demasiado arreglados. 328 00:17:19,410 --> 00:17:24,410 Nos parecemos al Sr. y Sra. Matlock. 329 00:17:24,820 --> 00:17:26,800 Bien, ¿los ves? 330 00:17:26,810 --> 00:17:29,050 Allí... ¡Están justo allí! 331 00:17:29,340 --> 00:17:31,880 Hola, buenos días, uh, si, grupo de dos. 332 00:17:31,890 --> 00:17:35,040 Y nos gustaría algo adelante. 333 00:17:35,050 --> 00:17:38,030 Lo siento. Los únicos asientos que quedan están atrás. 334 00:17:38,050 --> 00:17:41,290 De acuerdo, veo como funciona esto. 335 00:17:41,310 --> 00:17:44,190 Gracias. Eso fue muy generoso. 336 00:17:44,210 --> 00:17:47,460 Hey. ¿Qué acaba de pasar con mi nota de 5? 337 00:17:47,480 --> 00:17:50,430 Solo sentémonos. 338 00:17:55,070 --> 00:17:56,710 ¡Jeffrey! 339 00:17:56,720 --> 00:17:58,890 ¡Jeff! 340 00:17:59,390 --> 00:18:01,510 ¡Steph! 341 00:18:02,220 --> 00:18:04,180 No pueden oírnos. 342 00:18:04,190 --> 00:18:08,090 No podemos competir con ese órgano loco. 343 00:18:09,340 --> 00:18:10,710 Buenos días. 344 00:18:10,720 --> 00:18:14,910 Antes de comenzar, porque no tomamos esta oportunidad de dirigirnos a nuestros vecinos 345 00:18:14,920 --> 00:18:19,390 y hacerles saber cuan feliz estamos por celebrar este día con ellos. 346 00:18:19,400 --> 00:18:21,170 Oh, cuanto lo lamento. 347 00:18:21,180 --> 00:18:24,520 No tengo visión periférica en mi, um, sombrero. 348 00:18:25,640 --> 00:18:28,580 Tu amistad es una bendición. 349 00:18:29,310 --> 00:18:32,490 Tú eres mi perro. 350 00:18:32,500 --> 00:18:34,610 Mira eso. Se están prácticamente besando. 351 00:18:34,630 --> 00:18:38,520 Yo debería ser la carne en ese sandwich de hombre. 352 00:18:38,540 --> 00:18:39,865 "En el Evangelio de hoy día, 353 00:18:40,246 --> 00:18:44,270 se nos recordará que Jesús a menudo pasaba tiempo con los marginados de la sociedad" 354 00:18:44,800 --> 00:18:51,370 Prostitutas, leprosos...personas no queridas por los demás pero aceptados totalmente por Él. 355 00:18:51,390 --> 00:18:56,400 Así que planteo esta pregunta... ¿Hay alguien en tu vida que usted ha rechazado, 356 00:18:56,420 --> 00:19:01,810 sin hacer el esfuerzo de encontrar los rasgos especiales que Dios les ha otorgado? 357 00:19:03,050 --> 00:19:06,520 Hay alguien en mi vida. 358 00:19:06,540 --> 00:19:09,170 Eddie, eso es una pregunta retórica. 359 00:19:09,190 --> 00:19:12,120 No, no, tengo que hacer esto. 360 00:19:12,140 --> 00:19:17,610 Por favor perdóneme, por no saber todas sus tradiciones, Sacerdote, 361 00:19:17,620 --> 00:19:21,840 pues soy hebreo. 362 00:19:21,860 --> 00:19:26,420 Pero una cosa que sé es que he pecado. 363 00:19:26,440 --> 00:19:32,620 He rechazado asociarme con los marginados en mi vida. 364 00:19:32,640 --> 00:19:34,440 ¿Ustedes 2 se pondrían de pie por favor? 365 00:19:34,450 --> 00:19:35,940 ¿De pie? Pónganse de pie. 366 00:19:35,950 --> 00:19:37,320 ¿No? 367 00:19:37,340 --> 00:19:38,330 De acuerdo. Bien. 368 00:19:38,350 --> 00:19:41,630 Jeff y Steph Woodcock son mí... 369 00:19:42,631 --> 00:19:46,631 leproso y prostituta. 370 00:19:49,250 --> 00:19:55,760 Y hasta recientemente, mi esposa y yo hemos tomado su amistad como algo seguro. 371 00:19:55,780 --> 00:20:00,240 Mientras al mismo tiempo, ellos nos han aceptado totalmente como somos. 372 00:20:00,260 --> 00:20:03,610 Y Dios sabe que eso no es algo fácil. 373 00:20:03,630 --> 00:20:09,340 Así que, Joy y yo queríamos que sepan cuanto valoramos su amistad, 374 00:20:09,350 --> 00:20:13,180 y sinceramente esperamos que puedan perdonarnos. 375 00:20:13,190 --> 00:20:21,090 Por no aceptarlos en el mismo modo que nos han aceptado. 376 00:20:21,100 --> 00:20:24,450 Y lo sentimos. Vengan acá. 377 00:20:27,900 --> 00:20:29,080 De acuerdo. 378 00:20:29,100 --> 00:20:31,110 ¿podríamos cambiar los asientos? 379 00:20:31,120 --> 00:20:34,190 Estoy teniendo un pequeño momento con mis amigos. 380 00:20:34,260 --> 00:20:36,820 podríamos... ¿no? Esta bien. 381 00:20:36,840 --> 00:20:38,070 De acuerdo 382 00:20:38,080 --> 00:20:39,890 Hola, no podría... 383 00:20:39,900 --> 00:20:42,300 Quédese. Esta bien. Um... 384 00:20:42,310 --> 00:20:46,950 Y tú...fantástico, con el... 385 00:21:04,350 --> 00:21:06,350 - Hey, amigo. - Hey. 386 00:21:08,740 --> 00:21:12,620 ¿Quieres que rasque tu espalda? 387 00:21:14,930 --> 00:21:18,720 La doble garra, pero no se lo digas a nadie. 388 00:21:23,420 --> 00:21:25,515 Hey, ¿por qué no me lo haces después? 28124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.