Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,700 --> 00:00:33,190
[intriguing music playing]
2
00:00:37,050 --> 00:00:40,400
- Thelma: Uh, how do I...
- Daniel: How do you what?
3
00:00:40,410 --> 00:00:42,850
Thelma: I need the, uh...
Oh, where is it?
4
00:00:42,840 --> 00:00:44,320
Daniel: Where's the...
where's the what?
5
00:00:44,320 --> 00:00:45,800
Thelma: Yeah,
this thing has gone nuts.
6
00:00:45,800 --> 00:00:47,150
- [Daniel chuckles]
- Thelma: I don't know.
7
00:00:47,150 --> 00:00:50,060
I can't... [clicks tongue]
Oh, shit. I give...
8
00:00:50,070 --> 00:00:51,640
Daniel:
What are you looking for?
9
00:00:51,630 --> 00:00:53,330
Thelma: Bobby's email.
10
00:00:53,330 --> 00:00:54,680
Oh. Scroll down.
11
00:00:58,080 --> 00:00:59,560
I'm scrolling.
12
00:01:00,170 --> 00:01:01,260
Daniel:
No, you're not scrolling.
13
00:01:01,250 --> 00:01:02,290
- Look.
- Thelma: Oh.
14
00:01:02,300 --> 00:01:04,000
Look, this is scrolling.
15
00:01:03,990 --> 00:01:05,300
Thelma: Okay.
16
00:01:07,430 --> 00:01:09,340
- Thelma: No, wait.
- Daniel: What?
17
00:01:09,350 --> 00:01:11,490
- Thelma: Wait. Wait. Wait.
- Daniel: What? What?
18
00:01:11,480 --> 00:01:13,700
What... The...
Stop fussing with it.
19
00:01:14,480 --> 00:01:15,870
What's this?
20
00:01:15,880 --> 00:01:18,750
Daniel: This is an ad
for Neiman Marcus.
21
00:01:18,750 --> 00:01:20,360
Get rid of it.
22
00:01:20,360 --> 00:01:22,580
You don't have to trash it.
Could just stay in your inbox.
23
00:01:22,580 --> 00:01:24,410
Thelma:
Yeah, but who needs it?
24
00:01:24,410 --> 00:01:26,020
What's an inbox?
25
00:01:26,020 --> 00:01:28,590
It's where, um, where
all your emails are stored.
26
00:01:28,580 --> 00:01:30,230
It's like a big folder
27
00:01:30,240 --> 00:01:32,380
on your computer
with all of the emails.
28
00:01:35,030 --> 00:01:36,600
Thelma: What's a computer?
29
00:01:36,590 --> 00:01:37,810
[chuckles]
30
00:01:37,810 --> 00:01:40,550
- This is a computer.
- [laughs]
31
00:01:40,550 --> 00:01:43,250
I know this is a computer,
but what is it really?
32
00:01:43,250 --> 00:01:44,600
How does it function?
33
00:01:44,600 --> 00:01:46,770
Daniel: It's, um...
34
00:01:47,300 --> 00:01:48,440
Let's come back to that.
35
00:01:48,430 --> 00:01:50,950
[both chuckle]
36
00:01:52,170 --> 00:01:53,210
- Yes. There.
- Yeah?
37
00:01:53,220 --> 00:01:54,270
There. That's it.
38
00:01:55,610 --> 00:01:58,260
Ted: โช [singing
"Some Enchanted Evening"
over computer] โช
39
00:02:03,450 --> 00:02:07,670
โช Some enchanted evening โช
40
00:02:07,670 --> 00:02:13,940
โช You will meet a stranger โช
41
00:02:13,930 --> 00:02:15,240
- Thelma: Mm.
- [Daniel chuckles softly]
42
00:02:15,240 --> 00:02:18,280
[intriguing music plays]
43
00:02:19,290 --> 00:02:21,430
[indistinct chatter over TV]
44
00:02:21,420 --> 00:02:24,810
[thrilling music playing
over TV]
45
00:02:24,810 --> 00:02:26,510
[Daniel munching]
46
00:02:26,510 --> 00:02:29,770
- Thelma: Pretty fast.
- Daniel: Very fast.
47
00:02:30,910 --> 00:02:32,440
It's not a stuntman?
48
00:02:32,430 --> 00:02:34,990
No, that's the whole thing.
He does it all himself.
49
00:02:36,300 --> 00:02:38,740
- Thelma: Wow.
- Daniel: That's Cruise.
50
00:02:38,740 --> 00:02:40,520
Thelma: Terrific.
51
00:02:41,000 --> 00:02:44,700
- You got big plans tonight?
- Eh, just dinging around.
52
00:02:46,140 --> 00:02:48,180
You spoken to Allie?
53
00:02:48,190 --> 00:02:49,710
We're still on a break.
54
00:02:49,710 --> 00:02:52,460
I'm just, you know, trying
to give her a little space,
55
00:02:52,450 --> 00:02:55,010
and... I'm just not
really sure
56
00:02:55,020 --> 00:02:56,330
what my selling points
are at the moment.
57
00:02:56,320 --> 00:02:57,490
- [chuckles]
- Thelma: Oh,
58
00:02:57,500 --> 00:02:59,770
well, you're
a wonderful grandson.
59
00:02:59,760 --> 00:03:02,720
You know computers.
You have your hair.
60
00:03:02,720 --> 00:03:04,370
I think it's gonna start
to go early.
61
00:03:04,380 --> 00:03:06,120
Well, you can't
get hung up on that.
62
00:03:06,120 --> 00:03:09,210
Yeah. We're just in different
places as people, you know?
63
00:03:09,210 --> 00:03:10,870
She... she thinks I'm stuck.
64
00:03:11,990 --> 00:03:13,820
You're too young to be stuck.
65
00:03:14,650 --> 00:03:15,960
Daniel: I don't feel young.
66
00:03:16,480 --> 00:03:18,220
Well, I don't feel old.
67
00:03:18,220 --> 00:03:20,050
- Oy.
- "Oy" is right.
68
00:03:20,040 --> 00:03:21,480
[both chuckle]
69
00:03:21,960 --> 00:03:25,970
You're gonna land
on your feet. Like Cruise.
70
00:03:27,830 --> 00:03:30,440
Thelma: Who is it they say
lands on their feet?
71
00:03:30,450 --> 00:03:31,500
I think cats.
72
00:03:31,490 --> 00:03:32,830
- Yeah.
- Yeah.
73
00:03:32,840 --> 00:03:34,630
But I guess in a way,
it could be about both.
74
00:03:34,620 --> 00:03:35,580
Mm.
75
00:03:35,840 --> 00:03:37,320
Do you want this?
76
00:03:37,710 --> 00:03:40,410
It's a marble.
I got a ton of these.
77
00:03:40,410 --> 00:03:41,930
Sure.
78
00:03:41,940 --> 00:03:44,420
How about some pretzels?
I got a ton of pretzels.
79
00:03:44,420 --> 00:03:45,730
Only if, yeah,
you don't need them.
80
00:03:45,720 --> 00:03:47,500
Thelma: No, I can't chew them.
81
00:03:47,510 --> 00:03:50,040
What... Could you please
just wear this when I go?
82
00:03:50,030 --> 00:03:52,030
- Ugh, I'm fine.
- I know you are.
83
00:03:52,030 --> 00:03:53,420
You... you...
you probably won't need it,
84
00:03:53,430 --> 00:03:55,210
but I'll just feel better
if you wear it, okay?
85
00:03:55,210 --> 00:03:56,560
What's the point?
86
00:03:56,560 --> 00:03:58,480
- If I fall, I'm toast.
- Daniel: Come on.
87
00:03:58,470 --> 00:03:59,990
Thelma: That's why
I don't fall.
88
00:04:00,000 --> 00:04:01,350
Daniel: Don't say that, please.
89
00:04:02,040 --> 00:04:04,390
- For my mental health?
- [Thelma grunting]
90
00:04:04,390 --> 00:04:05,780
[exhales] Okay.
91
00:04:06,530 --> 00:04:08,840
- For my guardian angel.
- Thank you.
92
00:04:08,830 --> 00:04:10,090
Daniel: It's... it's just a,
you know,
93
00:04:10,090 --> 00:04:12,130
- precautionary measure.
- Thelma: Mm.
94
00:04:13,270 --> 00:04:14,570
What's your plan for the day?
95
00:04:14,580 --> 00:04:16,060
Ah, the usual.
96
00:04:16,750 --> 00:04:20,450
[mellow music playing]
97
00:04:21,450 --> 00:04:23,150
Newscaster: [over TV]
Japan's economy moved faster
98
00:04:23,150 --> 00:04:25,150
than initially estimated
in this first quarter.
99
00:04:25,500 --> 00:04:27,580
European markets mixed
this hour...
100
00:04:27,590 --> 00:04:30,900
[newscaster continues
speaking indistinctly]
101
00:04:32,070 --> 00:04:33,630
โช Papa loves mambo โช
102
00:04:33,640 --> 00:04:35,080
Singers: โช Papa loves mambo โช
103
00:04:35,080 --> 00:04:36,260
โช Mama loves mambo โช
104
00:04:36,250 --> 00:04:37,420
Singers: โช Mama loves... โช
105
00:04:37,430 --> 00:04:40,520
Oh, my God. [chuckles]
106
00:04:42,300 --> 00:04:43,520
That's funny.
107
00:04:45,260 --> 00:04:46,700
[groans] Come on.
108
00:04:47,570 --> 00:04:51,310
[gentle music playing]
109
00:05:03,230 --> 00:05:06,100
[keyboard clacking slowly]
110
00:05:06,800 --> 00:05:09,150
Thelma: Um... [groans softly]
111
00:05:22,340 --> 00:05:23,650
- [camera shutter clicks]
- Thelma: Oh.
112
00:05:25,910 --> 00:05:26,910
[sighs softly]
113
00:05:30,130 --> 00:05:31,170
Eh.
114
00:05:34,220 --> 00:05:36,390
Ben: [over answering machine]
Hiya, Thel. Ben here.
115
00:05:36,920 --> 00:05:38,580
Looks like I missed you again.
116
00:05:38,920 --> 00:05:41,270
I just got my scooter
back from the shop.
117
00:05:41,270 --> 00:05:43,490
She's running smooth.
118
00:05:43,490 --> 00:05:46,660
I'm around this week if you
want to pop by for lunch.
119
00:05:47,150 --> 00:05:48,760
You know, I read a terrific...
120
00:05:48,760 --> 00:05:50,680
- [sighs]
- ...article about mangoes
121
00:05:50,670 --> 00:05:52,800
that I thought
you might enjoy.
122
00:05:52,810 --> 00:05:54,120
They seem to have
123
00:05:54,850 --> 00:05:56,060
- many wonderful...
- [answering machine beeps]
124
00:05:56,070 --> 00:05:57,290
Automated Voice:
Message deleted.
125
00:05:58,070 --> 00:06:01,550
[monitor chiming]
126
00:06:04,470 --> 00:06:06,870
Man: [over TV]
I could recite that line
127
00:06:06,860 --> 00:06:08,160
- from memory.
- [high-pitched whirring]
128
00:06:08,170 --> 00:06:09,480
Man: [over TV]
I can't remember
129
00:06:09,470 --> 00:06:10,950
anything I learned in the '80s
130
00:06:10,950 --> 00:06:13,690
beyond that, like
no Shakespeare, no poems,
131
00:06:13,700 --> 00:06:15,620
- barely any math or science.
- [high-pitched whir]
132
00:06:15,610 --> 00:06:17,170
[muffled chatter continues
over TV]
133
00:06:17,180 --> 00:06:18,270
[sighs]
134
00:06:27,270 --> 00:06:29,360
[birds chirping]
135
00:06:30,150 --> 00:06:32,330
[clock ticking]
136
00:06:33,370 --> 00:06:35,370
[cellphone ringing]
137
00:06:44,730 --> 00:06:47,470
Automated Voice:
[over hearing aid]
Hearing aid connected.
138
00:06:48,340 --> 00:06:49,610
Caller 1: [over cellphone]
Grandma.
139
00:06:49,600 --> 00:06:50,730
Hello?
140
00:06:50,730 --> 00:06:52,120
Caller 1: Grandma, it's me.
141
00:06:52,130 --> 00:06:54,000
- Can you hear me?
- Danny?
142
00:06:54,260 --> 00:06:55,610
Caller 1: [sighing]
I got into an accident.
143
00:06:55,610 --> 00:06:57,350
[tense music playing]
144
00:06:57,350 --> 00:06:59,400
What are you saying?
145
00:06:59,390 --> 00:07:02,040
You got into an accident?
What happened?
146
00:07:03,440 --> 00:07:04,520
Caller 1: I'm in jail.
147
00:07:05,180 --> 00:07:07,180
You're in jail? Oh, my God.
148
00:07:07,180 --> 00:07:08,830
Caller 1: I hit a woman. Sh...
149
00:07:08,840 --> 00:07:10,540
She was pregnant, and I...
I don't know what's happening,
150
00:07:10,540 --> 00:07:12,020
but they're holding me here.
151
00:07:12,010 --> 00:07:15,100
You sound so strange.
Do you have a cold?
152
00:07:15,100 --> 00:07:16,580
Caller 1:
I have a broken nose.
153
00:07:16,580 --> 00:07:18,100
- The... the airbag went off.
- Thelma: Uh...
154
00:07:18,110 --> 00:07:19,590
Caller 1: Okay,
you're gonna get a call.
155
00:07:19,590 --> 00:07:21,330
It's... Okay? It's a...
it's a defense attorney.
156
00:07:21,330 --> 00:07:22,550
Okay.
157
00:07:22,550 --> 00:07:23,730
Caller 1:
He's gonna bail me out,
158
00:07:23,720 --> 00:07:25,110
but you need to send
him the money.
159
00:07:25,110 --> 00:07:26,940
I'm so sorry.
I can't believe this happened.
160
00:07:26,940 --> 00:07:28,420
- He's gonna call you.
- [cellphone vibrating]
161
00:07:28,420 --> 00:07:30,070
Oh, they're calling now.
162
00:07:30,080 --> 00:07:31,820
Caller 1: That... that's him.
Pick it up.
163
00:07:33,820 --> 00:07:35,260
Caller 2: [over cellphone]
Hello. Miss Post?
164
00:07:35,260 --> 00:07:37,090
Thelma: Yes,
this is Thelma Post.
165
00:07:37,080 --> 00:07:39,650
My grandson, Danny Markowitz,
166
00:07:39,650 --> 00:07:42,260
was involved in an accident
of some kind.
167
00:07:42,260 --> 00:07:45,040
Uh, uh, he has a broken nose.
168
00:07:45,050 --> 00:07:47,230
Caller 2: Can you confirm
his full legal name?
169
00:07:47,220 --> 00:07:48,920
Daniel Markowitz.
170
00:07:48,920 --> 00:07:51,880
Daniel Alexander Markowitz.
171
00:07:51,880 --> 00:07:53,140
Caller 2: Okay, yes,
172
00:07:53,140 --> 00:07:55,050
I'm looking at his file
right now.
173
00:07:55,060 --> 00:07:56,800
What... what do you need?
What can I...
174
00:07:56,800 --> 00:07:58,070
Caller 2: I'm going
to need you
175
00:07:58,060 --> 00:08:00,620
to mail 10,000 dollars
to this address.
176
00:08:00,630 --> 00:08:04,640
Ten thousand dollars?
Well... Oh, my God.
177
00:08:04,630 --> 00:08:06,590
Caller 2: Can you drive
to the post office?
178
00:08:06,590 --> 00:08:11,370
No, no, I don't drive anymore.
I don't have a car.
179
00:08:11,380 --> 00:08:12,990
Caller 2:
Well, how about a cab?
180
00:08:12,990 --> 00:08:14,730
And remember,
it has to be cash.
181
00:08:14,730 --> 00:08:16,480
We don't want him
sitting there any longer
182
00:08:16,470 --> 00:08:17,770
than he has to.
183
00:08:17,780 --> 00:08:19,170
I'm going to give you
the mailing address.
184
00:08:19,170 --> 00:08:20,520
Thelma: Okay.
185
00:08:20,520 --> 00:08:22,790
- Caller 2: Are you ready?
- Thelma: Yes.
186
00:08:22,780 --> 00:08:25,130
[suspenseful music playing]
187
00:08:26,610 --> 00:08:27,610
Thelma: Oh.
188
00:08:31,180 --> 00:08:32,130
Oh.
189
00:08:38,230 --> 00:08:40,880
- [line ringing]
- [breathing heavily]
190
00:08:40,890 --> 00:08:42,760
Gail: You noticed a change
on the Zoloft?
191
00:08:42,760 --> 00:08:44,680
Client: Oh, I've been feeling
less anxious lately,
192
00:08:44,670 --> 00:08:46,630
- but I actually feel
a little tired.
- Gail: Mm. Mm-hmm.
193
00:08:46,630 --> 00:08:47,930
[cellphone vibrates]
194
00:08:52,990 --> 00:08:54,470
Alan: So, I don't know.
195
00:08:54,460 --> 00:08:56,900
This one has been good
every time I've gone to them.
196
00:08:56,900 --> 00:08:58,680
This time I'm asking
for sea kayaks,
197
00:08:58,690 --> 00:09:00,210
and this place is like...
198
00:09:00,210 --> 00:09:01,740
- [cellphone vibrates]
- ...70 miles from the ocean.
199
00:09:01,730 --> 00:09:02,730
Alan: But I don't know...
200
00:09:10,000 --> 00:09:12,700
[mailbox door squeaking,
clanging]
201
00:09:26,410 --> 00:09:29,030
Thelma: [over voicemail]
Gail, something has happened.
202
00:09:30,890 --> 00:09:33,150
Mom, wait, wait, wait, wait.
Slow down.
203
00:09:33,160 --> 00:09:35,770
- Who did you talk to?
- Daniel.
204
00:09:35,770 --> 00:09:40,650
Oh, Gail, he was so upset.
He was so upset.
205
00:09:40,640 --> 00:09:42,680
Okay,
I'm calling him right now.
206
00:09:42,690 --> 00:09:44,910
[cellphone vibrates]
207
00:09:48,000 --> 00:09:49,830
Gail: [over cellphone] Oh, my
God. He's not picking up.
208
00:09:49,820 --> 00:09:51,080
Oh, my God.
209
00:09:52,130 --> 00:09:53,780
Gail:
I'm calling the house line.
210
00:09:53,790 --> 00:09:56,400
[telephone ringing]
211
00:10:00,970 --> 00:10:02,320
- Oh, my God.
- [cellphone beeps]
212
00:10:02,320 --> 00:10:05,110
- Ah, Mom, Alan is calling.
- What?
213
00:10:05,100 --> 00:10:06,530
Alan is calling.
I'll call you back.
214
00:10:06,540 --> 00:10:07,800
Alan: What's going on?
215
00:10:07,800 --> 00:10:09,410
Gail: [over cellphone]
My mother got a call
216
00:10:09,410 --> 00:10:10,720
from Daniel,
and apparently he's in jail.
217
00:10:10,720 --> 00:10:11,980
Someone broke his nose.
218
00:10:11,980 --> 00:10:13,460
Who told her that?
219
00:10:13,460 --> 00:10:15,030
Gail: She spoke to him.
She spoke to Daniel.
220
00:10:15,020 --> 00:10:17,020
And then I tried calling him
and I can't get him.
221
00:10:17,030 --> 00:10:18,640
And he's not picking up
his phone?
222
00:10:18,640 --> 00:10:20,470
No. I'm gonna try him again.
223
00:10:20,460 --> 00:10:22,370
Alan: [over cellphone]
Okay. I'm getting in the car.
224
00:10:22,380 --> 00:10:24,080
Uh, let me know what you hear.
225
00:10:24,080 --> 00:10:26,870
[cellphone vibrates]
226
00:10:29,080 --> 00:10:30,730
[music concludes]
227
00:10:31,470 --> 00:10:32,510
Hello?
228
00:10:33,040 --> 00:10:36,780
And he was going on and on
about how you hit someone,
229
00:10:36,780 --> 00:10:38,610
and it was worse
than you think.
230
00:10:38,610 --> 00:10:42,180
- And she was pregnant and...
- I hit a pregnant woman?
231
00:10:42,180 --> 00:10:43,350
Like, I struck her
with my fist?
232
00:10:43,360 --> 00:10:44,930
Oh, no, no, no,
it was a car accident.
233
00:10:44,920 --> 00:10:46,570
No, yeah, this was all happening
inside of a car.
234
00:10:46,580 --> 00:10:48,540
Oh. Okay, well, that...
Yeah, that makes more sense.
235
00:10:48,540 --> 00:10:50,500
Well, what are you
talking about?
236
00:10:50,490 --> 00:10:52,750
No, I misunderstood.
[chuckles]
237
00:10:52,760 --> 00:10:54,370
Why weren't you picking up
your phone?
238
00:10:54,370 --> 00:10:55,550
I was asleep.
239
00:10:55,540 --> 00:10:57,450
At 10:30?
I called you at 10:30.
240
00:10:57,460 --> 00:10:58,860
And then... and then...
241
00:10:58,850 --> 00:11:00,500
Yeah, but I went out
last night with some friends.
242
00:11:00,500 --> 00:11:02,850
- You didn't drive, did you?
- Um...
243
00:11:02,850 --> 00:11:06,030
Did you get drunk? You know,
alcohol is a major depressant.
244
00:11:06,030 --> 00:11:07,850
It's... Wendy Horowitz's son
245
00:11:07,860 --> 00:11:09,210
is completely hooked
on Don Julio.
246
00:11:09,210 --> 00:11:11,650
- Don Julio.
- He's... He can't hold a job.
247
00:11:11,650 --> 00:11:12,870
He's in and out of rehabs.
248
00:11:12,860 --> 00:11:15,250
He's...
Has no sense of agency.
249
00:11:15,260 --> 00:11:16,830
- Alan: And he vapes.
- Gail: He vapes.
250
00:11:16,820 --> 00:11:19,470
He's completely lost,
and he may never find himself.
251
00:11:19,480 --> 00:11:20,830
Are you paying attention?
252
00:11:20,830 --> 00:11:23,660
- Yes, I understand.
- Do you?
253
00:11:23,660 --> 00:11:25,100
Yeah. I mean,
it's... it's an issue.
254
00:11:25,660 --> 00:11:28,750
Mom, did you really think
it was Daniel?
255
00:11:28,750 --> 00:11:30,500
I mean, how did you think
this was real?
256
00:11:30,490 --> 00:11:32,100
Mom, you thought
it was real, too.
257
00:11:32,100 --> 00:11:33,840
Well, she was very convincing.
258
00:11:33,840 --> 00:11:35,230
Well, she was scared,
your mother.
259
00:11:35,230 --> 00:11:36,710
- I was sc...
- We were all scared.
260
00:11:36,710 --> 00:11:39,320
I wasn't quite as scared,
just for the record.
261
00:11:39,330 --> 00:11:41,990
We'll see what happens
when you get a call, buddy.
262
00:11:41,980 --> 00:11:45,200
I wouldn't be fooled.
My mind is sharp as a tack.
263
00:11:45,200 --> 00:11:46,460
What?
264
00:11:46,460 --> 00:11:47,500
I said I wouldn't be fooled.
265
00:11:47,510 --> 00:11:48,950
My mind is sharp as a tack.
266
00:11:49,680 --> 00:11:51,940
- What's he saying?
- He's making a joke.
267
00:11:51,950 --> 00:11:53,520
- Oh.
- You want to try it again?
268
00:11:53,510 --> 00:11:54,860
- What's the joke, Alan?
- Never mind.
269
00:11:54,860 --> 00:11:56,600
- Never mind.
- Gail: It wasn't a joke.
270
00:11:56,600 --> 00:11:57,990
- Never mind.
- Well, you know,
271
00:11:58,000 --> 00:11:59,260
it was a close call, but...
272
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
it's over now.
273
00:12:01,910 --> 00:12:02,870
Everything's okay.
274
00:12:04,220 --> 00:12:05,840
I am so embarrassed.
275
00:12:05,830 --> 00:12:07,480
- No.
- Don't be. You're home.
276
00:12:07,480 --> 00:12:09,090
You're safe.
That's all that matters.
277
00:12:09,880 --> 00:12:11,360
But I sent the money.
278
00:12:13,580 --> 00:12:14,760
Oh.
279
00:12:19,890 --> 00:12:21,020
You're speeding, Danny.
280
00:12:23,670 --> 00:12:25,500
Well, we could report
a tracking number
281
00:12:25,500 --> 00:12:28,150
if it's with Western Union,
FedEx, UPS.
282
00:12:28,160 --> 00:12:29,900
With a letter,
our only real option
283
00:12:29,900 --> 00:12:31,340
is to contact
the postal service,
284
00:12:31,330 --> 00:12:33,770
and with these types
of things, the odds are slim,
285
00:12:33,770 --> 00:12:35,120
especially without
the address.
286
00:12:35,120 --> 00:12:36,810
I think I have it here.
287
00:12:36,820 --> 00:12:38,610
Aw, it's such a mean
thing to do. It's just sick.
288
00:12:38,600 --> 00:12:39,900
Alan: Isn't there anything
that can be done?
289
00:12:39,910 --> 00:12:41,440
A database of some kind.
290
00:12:41,430 --> 00:12:43,380
We have no moral center
as a society.
291
00:12:43,390 --> 00:12:45,350
This is a systemic issue.
292
00:12:45,740 --> 00:12:47,620
- You have it?
- I don't have it.
293
00:12:48,130 --> 00:12:49,520
If it's any comfort,
294
00:12:49,530 --> 00:12:51,360
these kinds of scams
are increasingly common.
295
00:12:51,350 --> 00:12:53,920
Well, how do they know
who I am?
296
00:12:53,920 --> 00:12:56,750
They contact people at random
using telephone listings
297
00:12:56,750 --> 00:12:59,570
- and social networking sites.
- Like Facebook?
298
00:12:59,840 --> 00:13:01,010
Sure. Like Facebook.
299
00:13:01,020 --> 00:13:04,240
Well, how can Zuckemborg
let this happen?
300
00:13:04,240 --> 00:13:05,680
Sorry?
301
00:13:05,670 --> 00:13:08,500
Shouldn't Zuckemborg
be able to fix this?
302
00:13:09,240 --> 00:13:10,500
Are you on Facebook?
303
00:13:11,030 --> 00:13:12,640
- Am I?
- No you're not. She's not.
304
00:13:12,640 --> 00:13:14,290
- Uh, this was a tangent.
- [softly] No.
305
00:13:14,290 --> 00:13:16,170
Detective Morgan: I would
suggest canceling your cards
306
00:13:16,160 --> 00:13:18,030
and freezing your accounts
until you're sure
307
00:13:18,030 --> 00:13:19,290
you didn't provide
any information
308
00:13:19,290 --> 00:13:21,940
that can leave the door open
to more fraud.
309
00:13:21,950 --> 00:13:24,480
Beyond that, there's not much
we can do at this point.
310
00:13:24,470 --> 00:13:25,730
Alan: Hmm.
311
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Detective Morgan: Sorry.
312
00:13:28,910 --> 00:13:29,950
No, you're not.
313
00:13:29,960 --> 00:13:32,180
[pensive music playing]
314
00:13:32,180 --> 00:13:33,660
Daniel: You want a blanket?
315
00:13:34,960 --> 00:13:37,260
Or, um, water or anything?
316
00:13:37,270 --> 00:13:40,710
No, I'll just close my eyes
for a minute.
317
00:13:43,930 --> 00:13:45,590
Gail: She gets confused.
318
00:13:45,580 --> 00:13:47,540
- Daniel: Not really.
- Gail: It's more than before.
319
00:13:47,540 --> 00:13:49,410
Daniel: I haven't noticed
that big of a difference.
320
00:13:49,410 --> 00:13:50,930
Little things, maybe.
321
00:13:50,940 --> 00:13:52,420
Gail: She's gotten
these calls before.
322
00:13:52,410 --> 00:13:54,110
We may be entering
a new phase.
323
00:13:54,110 --> 00:13:56,330
What? What do you mean...
[chuckles] ...a new phase?
324
00:13:56,330 --> 00:13:59,810
Now may be the time
where we really consider
325
00:13:59,810 --> 00:14:02,250
whether or not living alone
is the best option.
326
00:14:02,250 --> 00:14:04,250
- You think we're there?
- Gail: We're just...
We're considering it.
327
00:14:04,820 --> 00:14:06,610
I lost my wallet last week.
328
00:14:06,950 --> 00:14:10,210
I don't think that was a sign
of my mind deteriorating.
329
00:14:10,220 --> 00:14:11,660
No, that's a lack of presence, sweetheart.
330
00:14:11,650 --> 00:14:13,080
Did you order
a replacement license?
331
00:14:13,090 --> 00:14:15,140
- Yeah, yeah. I did.
- Good 'cause you don't wanna be
332
00:14:15,130 --> 00:14:16,960
driving without that.
You could end up in a database.
333
00:14:16,960 --> 00:14:18,310
Why are you obsessed
334
00:14:18,310 --> 00:14:19,440
with databases
all of a sudden?
335
00:14:19,440 --> 00:14:20,790
You don't want
to end up in one.
336
00:14:20,790 --> 00:14:22,350
Okay, well,
I just think that...
337
00:14:23,100 --> 00:14:24,410
this can be handled.
338
00:14:24,400 --> 00:14:25,660
Maybe I can handle it.
339
00:14:25,670 --> 00:14:27,060
Alan: What are you proposing?
340
00:14:27,060 --> 00:14:29,410
Daniel: I will come over more,
I'll call every day,
341
00:14:29,410 --> 00:14:31,150
and I'll make sure that
she keeps her Lifeline on.
342
00:14:31,150 --> 00:14:32,630
Oh, my God,
I didn't tell you this.
343
00:14:32,630 --> 00:14:34,850
Susan's mother fell
into a fire pit.
344
00:14:34,850 --> 00:14:36,030
Completely died.
345
00:14:36,020 --> 00:14:37,930
What?
Why are we talking about this?
346
00:14:37,940 --> 00:14:39,990
Well, because things happen
to people as they age.
347
00:14:39,980 --> 00:14:41,810
Weird, crazy things like that.
348
00:14:41,810 --> 00:14:43,200
- Was it on?
- I didn't ask.
349
00:14:43,200 --> 00:14:44,510
I assumed it was.
350
00:14:44,510 --> 00:14:46,380
Alan: This wouldn't have
happened a year ago.
351
00:14:46,380 --> 00:14:48,250
She's not as self-reliant
as she was.
352
00:14:48,250 --> 00:14:50,160
Gail: We can't just keep doing
what we're doing.
353
00:14:50,170 --> 00:14:51,570
She's 93.
354
00:14:51,560 --> 00:14:53,080
Alan: Well, maybe it's time
for assisted living.
355
00:14:53,080 --> 00:14:55,300
[high-pitched whirring]
356
00:15:05,100 --> 00:15:06,620
Daniel: You sure
I can't stay over?
357
00:15:06,620 --> 00:15:08,060
Oh, no. No, no.
358
00:15:08,060 --> 00:15:09,710
- I've got things to do.
- Okay.
359
00:15:11,890 --> 00:15:13,540
- [Thelma groans]
- Yeah.
360
00:15:16,670 --> 00:15:19,890
- For my mental health.
- [Thelma sighs]
361
00:15:21,370 --> 00:15:23,540
[music fades]
362
00:15:32,910 --> 00:15:35,090
[Thelma sighing]
363
00:15:36,740 --> 00:15:38,570
Thelma: [voice breaking]
Aw, Teddy.
364
00:15:40,520 --> 00:15:42,300
I made a mistake.
365
00:15:49,100 --> 00:15:50,230
[sobs softly]
366
00:15:51,060 --> 00:15:53,190
[birds chirping]
367
00:16:09,730 --> 00:16:13,520
[clock ticking]
368
00:16:14,120 --> 00:16:19,380
[intriguing music playing]
369
00:16:25,130 --> 00:16:28,090
[thrilling music playing]
370
00:16:33,750 --> 00:16:34,890
[hearing aid beeps]
371
00:16:49,070 --> 00:16:50,640
[dog barks]
372
00:17:06,700 --> 00:17:09,570
- Thelma: Uh, hi.
- Hello.
373
00:17:09,570 --> 00:17:11,360
Thelma: Do we know each other?
374
00:17:11,350 --> 00:17:13,480
- [music calms]
- I'm not sure.
375
00:17:13,490 --> 00:17:16,190
Thelma: [sighs] You...
you look so familiar.
376
00:17:16,180 --> 00:17:18,310
[chuckling]
Do you know Judy? Judy Miller?
377
00:17:19,140 --> 00:17:20,920
I don't think so.
378
00:17:21,450 --> 00:17:24,150
Do you know Ellen?
Ellen Marcus?
379
00:17:24,150 --> 00:17:26,160
No, I don't think so.
380
00:17:27,060 --> 00:17:30,020
- Well, have a nice day.
- Bye, now.
381
00:17:30,020 --> 00:17:31,760
[music intensifies]
382
00:17:41,860 --> 00:17:42,860
[exhales]
383
00:17:43,560 --> 00:17:45,260
[music fades]
384
00:17:45,260 --> 00:17:46,310
[laptop chimes]
385
00:17:46,610 --> 00:17:49,130
[indie rock music playing
over laptop]
386
00:17:49,130 --> 00:17:50,220
[laptop chimes]
387
00:17:50,220 --> 00:17:52,440
[keyboard clacking]
388
00:17:55,090 --> 00:17:56,180
[laptop chimes]
389
00:17:58,920 --> 00:18:00,350
[cellphone vibrating]
390
00:18:02,230 --> 00:18:03,760
Hi.
391
00:18:03,750 --> 00:18:07,230
- I... I found the address.
- What? What address?
392
00:18:07,230 --> 00:18:08,620
Thelma: From the scam.
393
00:18:08,630 --> 00:18:11,240
It was this tiny slip
of paper. [chuckles]
394
00:18:11,240 --> 00:18:13,290
You'll never guess
where I found it.
395
00:18:13,280 --> 00:18:14,980
- Grandma, I'm sorry,
it's going...
- Thelma: It was...
396
00:18:14,980 --> 00:18:16,280
- in the trash can...
- ...in and out.
397
00:18:16,290 --> 00:18:17,470
I can't hear you that well.
398
00:18:17,460 --> 00:18:19,550
...in the bathroom
at the post office.
399
00:18:20,120 --> 00:18:22,520
Wait, you went
to the post office?
400
00:18:22,510 --> 00:18:23,680
Yeah.
401
00:18:23,690 --> 00:18:24,870
Daniel:
Well, how did you get there?
402
00:18:24,860 --> 00:18:26,070
Well, I walked.
403
00:18:26,080 --> 00:18:27,520
Grandma. [chuckles]
404
00:18:27,520 --> 00:18:29,260
That's far.
You should not have done that.
405
00:18:29,260 --> 00:18:31,260
Well, it's a few blocks.
406
00:18:31,260 --> 00:18:35,140
Y... you can't... You need
to tell me if you're gonna...
407
00:18:36,350 --> 00:18:38,830
go somewhere,
so that I can take you, okay?
408
00:18:39,400 --> 00:18:40,840
Thelma: What?
409
00:18:40,830 --> 00:18:44,480
You... you should not have
gone that far on your own.
410
00:18:45,010 --> 00:18:47,230
But I found it.
I have it here.
411
00:18:47,230 --> 00:18:48,440
Daniel: I know.
412
00:18:48,450 --> 00:18:51,280
Maybe it's better
to just pause for now
413
00:18:51,280 --> 00:18:55,160
and we can
figure it out together. Okay?
414
00:18:55,670 --> 00:18:56,840
What about my money?
415
00:18:56,850 --> 00:18:59,160
Am I supposed to just
let them have it?
416
00:18:59,160 --> 00:19:00,770
Well, but the odds
of getting it back
417
00:19:00,770 --> 00:19:02,250
are pretty slim, right?
418
00:19:02,250 --> 00:19:03,770
I mean,
the most important thing
419
00:19:03,770 --> 00:19:06,520
is that you don't overdo it,
that... that you're safe.
420
00:19:07,290 --> 00:19:08,730
I'm sorry about the money,
421
00:19:09,340 --> 00:19:12,080
but it... it could
have been a lot worse.
422
00:19:12,950 --> 00:19:14,860
Are you okay?
You're at home now?
423
00:19:14,870 --> 00:19:16,310
Yeah, I'm at home.
424
00:19:16,300 --> 00:19:17,910
Daniel: Oh, great.
425
00:19:17,910 --> 00:19:21,170
You need to go anywhere,
just tell me. I can take you.
426
00:19:21,180 --> 00:19:25,190
Okay, darling.
Appreciate that. Speak soon.
427
00:19:25,180 --> 00:19:27,000
- Love you. Oh.
- [line beeps]
428
00:19:30,540 --> 00:19:34,540
Cynthia, I... I'm afraid
I need a bit of a favor.
429
00:19:34,540 --> 00:19:37,850
Uh, it's an odd situation,
and... Uh...
430
00:19:38,500 --> 00:19:41,900
Oh, Sarah.
I thought you were Cynthia.
431
00:19:42,160 --> 00:19:46,600
She did? How awful.
Oh, Sarah, I'm so sorry.
432
00:19:46,590 --> 00:19:50,550
No, no, no. Never mind.
Forget I called. All is well.
433
00:19:50,560 --> 00:19:53,430
Hello? Is Harvin there?
434
00:19:53,430 --> 00:19:54,520
[intriguing music playing]
435
00:19:54,520 --> 00:19:55,740
Well, what happened?
436
00:19:56,340 --> 00:19:59,600
Oh, a stroke.
Oh, I am so sorry, Joan.
437
00:19:59,610 --> 00:20:01,270
A heart attack?
438
00:20:01,260 --> 00:20:02,480
Sepsis?
439
00:20:02,480 --> 00:20:04,260
He moved to Cleveland?
440
00:20:04,260 --> 00:20:06,650
Well, when did this happen?
441
00:20:06,660 --> 00:20:09,360
Oh, God,
I called Cynthia again.
442
00:20:09,360 --> 00:20:13,320
Sarah, it was a mistake.
I know she's dead. Thank you.
443
00:20:24,590 --> 00:20:30,080
[clock ticking]
444
00:20:31,510 --> 00:20:33,690
[thrilling music playing]
445
00:20:34,290 --> 00:20:36,810
[line ringing]
446
00:20:37,380 --> 00:20:39,990
Danny, I need a ride.
447
00:20:41,040 --> 00:20:43,430
Just to get this
out of the way up top,
448
00:20:43,870 --> 00:20:46,620
you were not at home.
449
00:20:50,440 --> 00:20:52,310
All my friends are dead.
450
00:20:52,310 --> 00:20:55,350
What? Don't say that.
[chuckles]
451
00:20:55,360 --> 00:20:58,060
Well, it's true.
They're all popping off.
452
00:20:58,060 --> 00:21:01,240
I used to be
in four lunch groups.
453
00:21:01,670 --> 00:21:03,500
Who's left? Judith?
454
00:21:04,110 --> 00:21:07,070
She can't hear anything,
and she's a hunchback now.
455
00:21:07,070 --> 00:21:10,030
I... I wouldn't want to have
lunch with her alone.
456
00:21:10,030 --> 00:21:14,080
Herman's in Canada.
Mona doesn't leave the house.
457
00:21:14,070 --> 00:21:16,200
I could ask Lee Horner
to join us,
458
00:21:16,210 --> 00:21:17,860
but I don't have her number.
459
00:21:17,860 --> 00:21:20,390
And Ruth burned up
in a fire pit.
460
00:21:20,380 --> 00:21:22,380
I heard that. I'm sorry.
461
00:21:24,690 --> 00:21:26,950
I didn't expect to get so old.
462
00:21:27,780 --> 00:21:28,910
Well...
463
00:21:30,090 --> 00:21:31,360
I'm glad you did.
464
00:21:33,750 --> 00:21:35,320
Who do you know here, again?
465
00:21:35,310 --> 00:21:38,530
You remember Ben. Ben Halpern?
He was married to Cheryl.
466
00:21:38,530 --> 00:21:39,920
Oh, yeah.
467
00:21:39,930 --> 00:21:42,060
Yeah, you guys used to see
each other all the time.
468
00:21:42,060 --> 00:21:45,680
I always found him,
I don't know, s... s... soft.
469
00:21:45,670 --> 00:21:48,230
- Soft?
- I... I don't know. Fussy.
470
00:21:48,240 --> 00:21:49,200
Oh.
471
00:21:50,370 --> 00:21:51,930
Thelma: Cheryl's dead, too.
472
00:21:52,680 --> 00:21:55,380
She fell down some stairs
in their house.
473
00:21:56,420 --> 00:21:59,070
She was there for hours
before they found her.
474
00:21:59,070 --> 00:22:00,200
Poor thing.
475
00:22:00,210 --> 00:22:01,390
I remember.
476
00:22:02,300 --> 00:22:04,690
[grunts] This car is filthy.
477
00:22:04,690 --> 00:22:06,870
I've taken good care of it.
I'm gonna clean it.
478
00:22:06,870 --> 00:22:09,530
Oh, you don't clean it.
Who raised you?
479
00:22:09,520 --> 00:22:10,690
Your daughter.
480
00:22:10,700 --> 00:22:13,090
This is your father's
influence.
481
00:22:13,090 --> 00:22:15,310
There are coins
all over the floor.
482
00:22:15,310 --> 00:22:18,800
They fall out of his pockets
'cause he's got no waist.
483
00:22:18,790 --> 00:22:21,880
Every time I ride with him,
I make five bucks.
484
00:22:21,880 --> 00:22:26,450
[intriguing music playing]
485
00:22:31,500 --> 00:22:34,290
[gear shift clicks,
engine shuts off]
486
00:22:35,240 --> 00:22:38,330
- Want me to come in?
- Oh, I'm just saying hello.
487
00:22:38,330 --> 00:22:41,070
I won't be long.
Thirty minutes.
488
00:22:42,120 --> 00:22:43,820
Daniel: If you need anything,
I'll be here.
489
00:22:43,820 --> 00:22:45,340
- Thelma: Okay.
- [Daniel chuckles]
490
00:22:45,340 --> 00:22:46,300
[car door closing]
491
00:23:14,540 --> 00:23:16,500
[cardiac monitor beeping]
492
00:23:24,550 --> 00:23:28,070
[upbeat music playing
over speaker]
493
00:23:53,540 --> 00:23:56,330
Ben: Then you'll go
to The Roxy
494
00:23:56,320 --> 00:23:59,710
and then an ice cream soda
at Rumpelmayer's
495
00:23:59,720 --> 00:24:03,680
and then a hansom cab ride
around Central Park.
496
00:24:04,720 --> 00:24:07,020
Gloria, that's your cue.
497
00:24:07,030 --> 00:24:09,560
Oh, right.
And what do I say?
498
00:24:09,550 --> 00:24:11,110
Theater Director: "Golly."
499
00:24:11,120 --> 00:24:15,170
All right. Okay.
Do you know? Golly.
500
00:24:15,170 --> 00:24:16,700
Theater Director:
Just "golly." Just the line.
501
00:24:16,690 --> 00:24:17,900
Gloria: I did, didn't I? Yes?
502
00:24:17,910 --> 00:24:19,260
Theater Director:
Uh, not... not quite.
503
00:24:19,260 --> 00:24:21,090
Gloria: We went through that,
and I said...
504
00:24:21,090 --> 00:24:23,010
Theater Director: Why don't we
go back to hansom cab,
505
00:24:23,000 --> 00:24:25,090
and then grab golly?
506
00:24:25,350 --> 00:24:27,740
Ah, it is good
to see you, Thel.
507
00:24:28,440 --> 00:24:31,400
- You look terrific.
- Ah, I'm a balloon.
508
00:24:31,400 --> 00:24:32,700
[both chuckle]
509
00:24:32,710 --> 00:24:34,630
Well, what's with this?
Are you doing a play?
510
00:24:34,620 --> 00:24:38,010
Yes. Annie.
I got Daddy Warbucks.
511
00:24:38,020 --> 00:24:41,590
- Well, that's a big role.
- Yeah, I wasn't expecting it.
512
00:24:41,590 --> 00:24:43,500
I thought I'd be part
of the chorus
513
00:24:43,500 --> 00:24:45,290
- or maybe Mr. Bundles.
- [chuckles]
514
00:24:45,280 --> 00:24:47,670
We open tonight,
but Miss Hannigan...
515
00:24:48,640 --> 00:24:49,770
she's senile,
516
00:24:50,460 --> 00:24:52,550
and we got a lady
playing Roosevelt
517
00:24:52,550 --> 00:24:54,420
because there's never
enough boys.
518
00:24:54,420 --> 00:24:58,380
And Gloria, that's Annie,
she's a total amateur.
519
00:24:58,380 --> 00:25:01,950
I'm going to have to bring
a lot of pizzazz.
520
00:25:02,870 --> 00:25:05,140
You know,
I think about Teddy often.
521
00:25:05,650 --> 00:25:07,170
What a special guy.
522
00:25:07,700 --> 00:25:10,010
Uh, how long has it been?
Two years now?
523
00:25:10,000 --> 00:25:12,740
- Just about two.
- Yeah, five for my Cheryl.
524
00:25:13,750 --> 00:25:15,750
It feels like a dream.
525
00:25:17,930 --> 00:25:20,890
- How are you holding up?
- Let's not be maudlin.
526
00:25:20,890 --> 00:25:22,540
You going to show me
your place?
527
00:25:22,540 --> 00:25:24,150
Oh, oh, sure, sure. Come on.
528
00:25:24,670 --> 00:25:26,360
Got a TV.
529
00:25:27,630 --> 00:25:29,110
Window. Plants.
530
00:25:29,890 --> 00:25:30,890
Do you mind?
531
00:25:32,810 --> 00:25:34,980
Infection starts
from the hands.
532
00:25:36,120 --> 00:25:38,390
Director is trying to get me
to touch Gloria
533
00:25:38,380 --> 00:25:40,160
in that scene
where I adopt her,
534
00:25:40,170 --> 00:25:42,690
but I'm not going to do it.
It's not worth it.
535
00:25:42,690 --> 00:25:44,700
If it makes it worse,
so be it.
536
00:25:44,690 --> 00:25:46,650
It's not like
we're being reviewed.
537
00:25:47,690 --> 00:25:51,690
Oh, this is Gary.
We call him Starey Gary.
538
00:25:51,700 --> 00:25:53,010
It's not an insult.
539
00:25:53,270 --> 00:25:54,660
It's just something
that happens.
540
00:25:55,530 --> 00:25:56,880
I don't think he minds.
541
00:25:57,440 --> 00:25:59,440
Everybody does it.
Not just me.
542
00:25:59,450 --> 00:26:00,710
Everybody calls him that.
543
00:26:01,010 --> 00:26:02,400
[intriguing music playing]
544
00:26:02,400 --> 00:26:05,620
Ah. Isn't she a beauty?
545
00:26:05,630 --> 00:26:09,030
Three wheels,
43 miles per charge,
546
00:26:09,020 --> 00:26:11,020
and bright red,
so you can see me coming.
547
00:26:11,020 --> 00:26:13,720
And a little basket
for whatever you need.
548
00:26:13,720 --> 00:26:15,460
I like to put bread in there.
549
00:26:15,460 --> 00:26:18,500
Not... not a whole bread
but just little pieces.
550
00:26:18,510 --> 00:26:20,120
You put them in loose?
551
00:26:20,120 --> 00:26:23,040
No, no, no.
In... in bags. Ziploc.
552
00:26:23,030 --> 00:26:24,810
You think I could borrow it?
553
00:26:26,170 --> 00:26:27,300
Borrow my scooter?
554
00:26:27,600 --> 00:26:28,730
Well, I...
555
00:26:30,430 --> 00:26:32,300
I'm in a bit of a situation.
556
00:26:32,300 --> 00:26:36,000
- What?
- I'm in a bit of a situation.
557
00:26:36,350 --> 00:26:38,000
It's... [exhales]
558
00:26:38,010 --> 00:26:41,060
Oh, it's a headache.
The less you know, the better.
559
00:26:41,750 --> 00:26:44,580
Well, if it involves
my scooter, it involves me.
560
00:26:45,450 --> 00:26:47,890
I... I don't want to say
in front of Gary.
561
00:26:49,190 --> 00:26:51,670
Uh, Gary, can you
give us a second?
562
00:26:52,760 --> 00:26:54,510
Thelma: Is he going to listen?
563
00:26:54,500 --> 00:26:57,060
I'm not sure,
but he's going to watch.
564
00:26:58,590 --> 00:27:00,110
Have you got a telephone?
565
00:27:00,110 --> 00:27:01,240
Yes.
566
00:27:02,290 --> 00:27:03,330
[cellphone beeps]
567
00:27:06,430 --> 00:27:08,430
Automated Voice:
Microphone enabled.
568
00:27:11,210 --> 00:27:12,990
Hearing aid connected.
569
00:27:14,390 --> 00:27:16,090
[over hearing aids]
I got scammed,
570
00:27:16,780 --> 00:27:19,830
but I have the address
where I sent the money.
571
00:27:19,830 --> 00:27:26,660
It's a P.O. box in Van Nuys.
1534 San Fernando Road.
572
00:27:26,660 --> 00:27:28,880
I'm on my way there now.
573
00:27:29,230 --> 00:27:32,750
I'm going to try to figure out
who took it and get it back.
574
00:27:36,760 --> 00:27:38,320
What are you, nuts?
575
00:27:38,850 --> 00:27:41,380
That's absurd.
You got to tell the police.
576
00:27:41,370 --> 00:27:45,150
- Oh, they're no use.
- What about your family?
577
00:27:45,900 --> 00:27:49,600
- Not with this.
- It's a bad idea.
578
00:27:49,600 --> 00:27:51,610
But you have a better one?
579
00:27:51,600 --> 00:27:54,600
You're not thinking straight.
You're grieving.
580
00:27:55,260 --> 00:27:58,350
At least you have your health.
Be grateful for that.
581
00:28:14,360 --> 00:28:17,060
Listen, why don't you stay
for lunch?
582
00:28:17,800 --> 00:28:22,890
We have a beautiful cafeteria
and wonderful melons. Fresh.
583
00:28:23,420 --> 00:28:24,380
Sure.
584
00:28:26,550 --> 00:28:28,990
D... do you think
I could try it out?
585
00:28:28,990 --> 00:28:31,380
I... I may be in the market
for one.
586
00:28:32,510 --> 00:28:33,770
[scooter beeps]
587
00:28:33,770 --> 00:28:37,250
I love driving. [chuckles]
I miss it.
588
00:28:39,210 --> 00:28:41,340
Nice and easy. Nice and easy.
589
00:28:43,700 --> 00:28:47,400
[intriguing music playing]
590
00:28:52,310 --> 00:28:54,700
[thrilling music playing]
591
00:28:55,970 --> 00:28:57,110
[chuckles]
592
00:28:57,930 --> 00:28:58,980
[squeals]
593
00:29:06,850 --> 00:29:07,980
[tires squeal]
594
00:29:11,030 --> 00:29:12,820
Winston, can I borrow
your scooter?
595
00:29:13,160 --> 00:29:16,070
Winston. Ah, I'm taking it.
596
00:29:22,780 --> 00:29:24,350
Uh, are you talking to me?
597
00:29:24,350 --> 00:29:26,000
[tires screech]
598
00:29:29,920 --> 00:29:32,180
- Ben: Thel.
- Son of a bitch.
599
00:29:32,180 --> 00:29:33,930
Stay there. I'm coming to you.
600
00:29:35,100 --> 00:29:37,280
[music continues]
601
00:29:43,710 --> 00:29:44,840
[tires screech]
602
00:29:48,410 --> 00:29:49,630
[Thelma and Ben grunt]
603
00:29:50,630 --> 00:29:51,630
What?
604
00:30:00,210 --> 00:30:01,870
- [tires squeal]
- Ow.
605
00:30:02,430 --> 00:30:03,910
- [grunts]
- [Thelma chuckling]
606
00:30:05,650 --> 00:30:07,220
[scooter whirs]
607
00:30:07,210 --> 00:30:08,860
[grunts] Dang it.
608
00:30:09,830 --> 00:30:10,880
[tires screech]
609
00:30:14,130 --> 00:30:15,440
- [horn honks]
- Oh.
610
00:30:16,960 --> 00:30:18,700
[button clicks]
611
00:30:30,500 --> 00:30:31,550
Thelma.
612
00:30:35,980 --> 00:30:37,500
[music fades]
613
00:30:38,290 --> 00:30:39,340
[button clicking]
614
00:30:39,330 --> 00:30:41,330
[thrilling music resumes]
615
00:30:45,560 --> 00:30:46,960
[tires screech]
616
00:30:59,570 --> 00:31:01,220
- [tires screeching]
- [grunts]
617
00:31:01,230 --> 00:31:04,280
- Let's just talk.
- Everybody wants to talk.
618
00:31:04,270 --> 00:31:07,400
My God.
I just needed your scooter.
619
00:31:07,410 --> 00:31:09,800
Please be a doll
and don't make a fuss.
620
00:31:11,190 --> 00:31:13,360
My grandson's
parked a block away.
621
00:31:13,370 --> 00:31:14,850
I don't have much time.
622
00:31:14,850 --> 00:31:16,420
You left your grandson
in the car?
623
00:31:16,410 --> 00:31:18,280
Well, he's 24.
624
00:31:18,290 --> 00:31:20,950
[exhales] Please don't make me
go through you,
625
00:31:20,940 --> 00:31:22,630
- Ben.
- Oh, no, you couldn't.
626
00:31:22,640 --> 00:31:24,300
I got a titanium hip.
627
00:31:24,290 --> 00:31:26,590
Thelma: Well, should we
put that to the test?
628
00:31:26,600 --> 00:31:29,080
I'm going,
with or without you.
629
00:31:29,380 --> 00:31:32,470
I'm not going to let you
go alone. I won't.
630
00:31:35,650 --> 00:31:37,390
[timer ringing]
631
00:31:39,050 --> 00:31:41,360
[intriguing music playing]
632
00:31:42,400 --> 00:31:45,540
Hi. Um, I'm looking
for my grandma.
633
00:31:45,530 --> 00:31:47,220
Thelma Post. White hair.
634
00:31:47,230 --> 00:31:48,580
A little wobbly.
Very determined.
635
00:31:48,580 --> 00:31:49,630
[chuckling] Okay.
636
00:31:49,620 --> 00:31:51,050
Daniel: She's not...
she's not...
637
00:31:51,060 --> 00:31:52,630
She doesn't live here,
but she's visiting a friend.
638
00:31:52,620 --> 00:31:54,100
She would have come in
like 30 minutes ago.
639
00:31:54,100 --> 00:31:55,970
Huh.
So, I'm not seeing her here...
640
00:31:55,980 --> 00:31:57,940
- Okay.
- ...but...
641
00:32:00,810 --> 00:32:02,680
- Grandma?
- Resident 1: Hello?
642
00:32:02,680 --> 00:32:04,080
Oh, no. Sorry. Sorry.
643
00:32:04,070 --> 00:32:06,680
Uh, I'm just looking
for my grandma. Sorry.
644
00:32:06,680 --> 00:32:08,030
- Resident 2: Hello?
- Hi, there.
645
00:32:08,030 --> 00:32:09,640
- You took my scooter?
- What? No.
646
00:32:09,640 --> 00:32:12,070
You sound like the man
who took my scooter.
647
00:32:12,080 --> 00:32:14,610
I didn't take... I promise,
I... I... No, I'm...
648
00:32:14,600 --> 00:32:16,640
You're getting me nervous.
You're getting me nervous.
649
00:32:16,650 --> 00:32:17,610
Sorry. I'm gonna go.
650
00:32:17,610 --> 00:32:18,740
- Yeah, go.
- Uh, good luck.
651
00:32:18,740 --> 00:32:20,140
What do you mean, "Good luck?"
652
00:32:20,130 --> 00:32:21,910
If you took my scooter,
don't tell me good luck.
653
00:32:23,220 --> 00:32:25,090
Do you know Ben? Uh...
654
00:32:25,870 --> 00:32:27,610
Uh, Halpern, I believe?
655
00:32:31,180 --> 00:32:33,790
Mom, uh, we may have
a little situation here.
656
00:32:33,800 --> 00:32:36,190
No, I'm... I'm... I'm fine.
No, I'm not in jail.
657
00:32:36,190 --> 00:32:38,460
No. Um, it's Grandma.
658
00:32:44,500 --> 00:32:46,330
I got to be back by 8:00.
659
00:32:46,330 --> 00:32:48,460
It's opening night,
and I don't want to miss it.
660
00:32:48,460 --> 00:32:50,160
I got it. I got it.
661
00:33:03,040 --> 00:33:04,780
Daniel:
Um, I checked every room.
662
00:33:04,780 --> 00:33:06,040
She's not answering her phone,
663
00:33:06,050 --> 00:33:08,570
but she should
have her Lyfe Line on.
664
00:33:08,570 --> 00:33:11,140
So has she ever
wandered off before?
665
00:33:11,140 --> 00:33:12,540
Never. Not like this.
666
00:33:12,530 --> 00:33:14,400
One time, I thought I lost her
at Souplantation,
667
00:33:14,400 --> 00:33:16,880
but she was just going back
for, uh, little pizzas.
668
00:33:16,880 --> 00:33:18,570
Souplantation.
669
00:33:18,580 --> 00:33:20,720
It was a buffet restaurant.
You could go back for more.
670
00:33:20,710 --> 00:33:24,100
I can't believe it was
actually called Souplantation.
671
00:33:24,110 --> 00:33:25,680
- I never processed that.
- Alan: Oh, wow.
672
00:33:25,670 --> 00:33:27,370
Gail: Well, it had things
she could chew.
673
00:33:27,370 --> 00:33:28,410
Alan: She can't chew anything.
674
00:33:28,420 --> 00:33:30,120
She can chew some things,
Alan.
675
00:33:30,110 --> 00:33:31,330
It's, like...
It's confusing, you know,
676
00:33:31,330 --> 00:33:32,680
what she can and can't chew.
677
00:33:32,680 --> 00:33:35,980
Like, she can't have a salad,
but she can...
678
00:33:35,990 --> 00:33:37,650
Like, last week,
she ate a cashew.
679
00:33:37,640 --> 00:33:39,160
So she hasn't
wandered off before?
680
00:33:39,170 --> 00:33:41,910
Except to a salad bar?
By choice?
681
00:33:42,430 --> 00:33:43,830
- Exactly. Right?
- Yeah.
682
00:33:43,820 --> 00:33:45,950
Well, um, I don't want
to alarm you guys,
683
00:33:45,950 --> 00:33:48,300
but one of our residents
is missing.
684
00:33:48,310 --> 00:33:50,620
- Alan: Oh.
- Um, yeah. Ben Halpern.
685
00:33:50,610 --> 00:33:51,870
- Oh, Ben.
- Yeah, she, she um...
686
00:33:51,870 --> 00:33:53,170
Rochelle:
Are the two of them involved?
687
00:33:53,180 --> 00:33:55,930
No. No. They're...
they're not even...
688
00:33:55,920 --> 00:33:57,920
She doesn't even really
like him all that much.
689
00:33:57,920 --> 00:33:59,620
Oh, so is there bad blood?
690
00:33:59,620 --> 00:34:01,010
- What are you insinuating?
- Rochelle: Nothing.
691
00:34:01,010 --> 00:34:02,310
No, no, no. Not like that.
692
00:34:02,320 --> 00:34:04,110
We're just... we're just
trying to understand.
693
00:34:04,100 --> 00:34:05,750
You know he has
a show tonight.
694
00:34:05,760 --> 00:34:07,240
- How would we know that?
- No.
695
00:34:07,240 --> 00:34:08,770
Gail: Well, does his family...
696
00:34:08,760 --> 00:34:10,800
Have you notified
his family that he's missing?
697
00:34:10,810 --> 00:34:12,640
He doesn't have any family.
698
00:34:12,630 --> 00:34:13,980
- So, no.
- Oh.
699
00:34:13,980 --> 00:34:15,370
Aww.
700
00:34:15,380 --> 00:34:16,950
Well, what can
we be doing here?
701
00:34:16,940 --> 00:34:19,240
Can you guys send out
some kind of senior alert?
702
00:34:19,250 --> 00:34:21,040
- Uh, Silver Alert?
- A Silver Alert.
703
00:34:21,030 --> 00:34:22,330
- Rochelle: No.
- Colin: No.
704
00:34:22,340 --> 00:34:24,080
We are not authorized
to do that.
705
00:34:24,080 --> 00:34:25,870
The police have to declare her
706
00:34:25,860 --> 00:34:27,170
- a missing person.
- A missing person.
707
00:34:27,170 --> 00:34:29,340
But she is a missing person.
708
00:34:29,350 --> 00:34:31,440
- Don't you have somebody...
- We don't know where she is.
709
00:34:31,440 --> 00:34:33,530
- It's only been an hour,
right?
- Yeah, just one hour.
710
00:34:33,520 --> 00:34:35,390
Right,
it hasn't been that long.
711
00:34:35,400 --> 00:34:36,580
Yeah, curtain's not until 8:00.
712
00:34:36,570 --> 00:34:37,740
What's the show?
713
00:34:37,750 --> 00:34:38,880
You're still talking
about the show?
714
00:34:38,880 --> 00:34:39,880
- Annie.
- Annie.
715
00:34:39,880 --> 00:34:41,750
- Oh, that's a good one.
- Oh.
716
00:34:41,750 --> 00:34:44,150
So, uh, does Thelma have any
specific medical conditions
717
00:34:44,140 --> 00:34:45,310
that we should know about?
718
00:34:45,320 --> 00:34:48,150
She's had breast cancer,
double mastectomy,
719
00:34:48,150 --> 00:34:50,290
sepsis, edema,
720
00:34:50,280 --> 00:34:52,840
valve replacement,
hip replacement,
721
00:34:52,850 --> 00:34:54,590
arrhythmia, brain tumor.
722
00:34:54,590 --> 00:34:56,330
I think she actually has
a brain tumor right now.
723
00:34:56,330 --> 00:34:57,900
Yeah, the doctor said it was
growing slowly...
724
00:34:57,900 --> 00:34:59,340
- That's right. Yeah.
- ...so they could...
725
00:34:59,330 --> 00:35:01,160
She has a brain tumor.
...just leave it in there.
726
00:35:01,160 --> 00:35:03,070
And, so, all of that
and a brain tumor
at the moment.
727
00:35:03,080 --> 00:35:04,120
Yeah.
728
00:35:04,640 --> 00:35:06,420
Wow, uh, thank you.
729
00:35:06,430 --> 00:35:08,610
Thank you so much
for telling us all of that.
730
00:35:08,600 --> 00:35:10,250
And she had the TGA, right?
731
00:35:10,260 --> 00:35:13,180
- TGA?
- Transient global amnesia.
732
00:35:13,170 --> 00:35:14,860
Yeah, it was about a year ago.
733
00:35:14,870 --> 00:35:17,530
And, um, she just...
she got very disoriented.
734
00:35:17,520 --> 00:35:19,480
She didn't know who she was.
She didn't know who we were.
735
00:35:19,480 --> 00:35:21,260
Lasted only just about
an hour.
736
00:35:22,050 --> 00:35:23,700
But it was...
it was unsettling.
737
00:35:25,450 --> 00:35:27,970
But she's a tough cookie.
738
00:35:27,970 --> 00:35:30,240
Obviously, we want help
finding her.
739
00:35:30,230 --> 00:35:33,800
It's just,
it might still be a, you know,
740
00:35:34,320 --> 00:35:37,930
"going back to the buffet"
type of situation, I think.
741
00:35:37,940 --> 00:35:41,770
Well, the good news is,
they rarely go far.
742
00:35:42,380 --> 00:35:46,650
[thrilling music playing]
743
00:36:08,180 --> 00:36:09,880
Ben: Uh, Thel,
744
00:36:09,880 --> 00:36:11,880
why does this street
look so familiar to me?
745
00:36:11,880 --> 00:36:13,660
Thelma:
We're stopping at Mona's.
746
00:36:13,670 --> 00:36:17,240
Oh, I haven't seen Mona
since Berlin.
747
00:36:17,240 --> 00:36:19,370
That was a fun trip,
wasn't it?
748
00:36:19,720 --> 00:36:21,810
What year was it? '95?
749
00:36:21,810 --> 00:36:24,160
Um, '98, I think.
750
00:36:24,160 --> 00:36:27,210
Ah, it was a bumpy flight,
but otherwise it was terrific.
751
00:36:28,730 --> 00:36:31,690
You know Mona
is obsessed with me.
752
00:36:31,990 --> 00:36:33,510
We... we never acted on it,
753
00:36:33,510 --> 00:36:35,470
but she would always stare
at my legs
754
00:36:35,470 --> 00:36:37,250
whenever I had short pants on.
755
00:36:37,260 --> 00:36:40,000
[chuckles]
Whatever you say, buddy.
756
00:36:40,000 --> 00:36:42,830
Now, if you're right,
maybe we could use it.
757
00:36:44,350 --> 00:36:46,220
Why are we stopping at Mona's?
758
00:36:46,220 --> 00:36:47,390
To get a gun.
759
00:36:47,400 --> 00:36:50,540
Oh, my God.
What do we need a gun for?
760
00:36:50,530 --> 00:36:52,140
Thelma:
It's just a precaution.
761
00:36:52,140 --> 00:36:55,440
Couple of schmegegges like us
turning up unannounced...
762
00:36:55,450 --> 00:36:57,370
I like to be prepared.
763
00:36:57,360 --> 00:36:58,930
Do you even know
how to use it?
764
00:36:58,930 --> 00:37:02,710
Well, how hard can it be?
Idiots use them all the time.
765
00:37:03,630 --> 00:37:06,320
You're going to have
to distract her.
766
00:37:06,330 --> 00:37:07,990
She's still sharp.
767
00:37:07,980 --> 00:37:10,070
This is not going to be
so easy.
768
00:37:10,070 --> 00:37:12,070
Maybe I could do my monologue.
769
00:37:12,600 --> 00:37:14,120
I'd rather you didn't.
770
00:37:14,550 --> 00:37:17,640
[suspenseful music playing]
771
00:37:18,380 --> 00:37:19,550
[tires screech]
772
00:37:33,660 --> 00:37:35,350
- [birds chirping over TV]
- [door closing]
773
00:37:42,410 --> 00:37:43,550
Mona?
774
00:37:45,410 --> 00:37:48,630
Thel, darling,
did we make a date?
775
00:37:48,630 --> 00:37:52,110
Oh, no. No, no.
We were in the neighborhood.
776
00:37:52,110 --> 00:37:56,500
- I would have put shoes on.
- [chuckles] Ben's here, too.
777
00:37:56,510 --> 00:37:57,950
Good to see you, doll.
778
00:37:59,290 --> 00:38:02,990
- Are you all right?
- Fine, fine.
779
00:38:06,430 --> 00:38:09,560
Oh. Oh. Sit, dear.
Don't... don't clean.
780
00:38:09,570 --> 00:38:11,750
Okay, okay.
781
00:38:13,220 --> 00:38:14,520
[gasps]
782
00:38:14,530 --> 00:38:16,450
- Is it a roach?
- [gasps]
783
00:38:16,440 --> 00:38:18,610
Oh, you... you...
you got bugs?
784
00:38:18,620 --> 00:38:22,450
I've been hunting 'em.
Can't seem to knock 'em off.
785
00:38:22,450 --> 00:38:24,370
Oh, they're resilient.
786
00:38:24,360 --> 00:38:27,450
That's why they make
worthy adversaries.
787
00:38:27,450 --> 00:38:30,800
You get one,
there are ten more
to replace him.
788
00:38:30,800 --> 00:38:33,150
I've learned
to pick my battles.
789
00:38:33,890 --> 00:38:35,850
So, uh, how are you?
790
00:38:36,770 --> 00:38:39,210
- How's your health?
- I'm alive.
791
00:38:39,200 --> 00:38:41,770
Ben: Oh, isn't that something?
792
00:38:41,770 --> 00:38:45,160
- I got to use the bathroom.
- Oh, good, dear.
793
00:38:47,130 --> 00:38:49,740
Um... [clicks tongue]
794
00:38:49,740 --> 00:38:52,960
We were just talking
about Berlin. [chuckles]
795
00:38:53,220 --> 00:38:56,010
[intriguing music playing]
796
00:39:02,840 --> 00:39:03,800
[grunts softly]
797
00:39:06,140 --> 00:39:07,100
[grunts]
798
00:39:07,580 --> 00:39:11,010
Ben: We stayed
at that wonderful hotel.
799
00:39:11,450 --> 00:39:15,670
The Kimch...
Kimpinchky? Kimsky?
800
00:39:15,680 --> 00:39:17,730
Did we take a trip?
801
00:39:20,590 --> 00:39:23,290
Um, that was a long time ago.
802
00:39:23,290 --> 00:39:25,380
[stairs creak]
803
00:39:27,860 --> 00:39:28,730
Oh.
804
00:39:31,040 --> 00:39:34,700
Um, you know,
I'm over at Belwood now.
805
00:39:35,700 --> 00:39:39,270
They have
the most wonderful melons.
806
00:39:55,370 --> 00:39:56,680
[exhales]
807
00:40:18,350 --> 00:40:21,400
- [bed squeaks]
- [grunts]
808
00:40:21,390 --> 00:40:22,480
Cantaloupe.
809
00:40:23,790 --> 00:40:25,140
Honeydew.
810
00:40:26,440 --> 00:40:27,740
Jade dews.
811
00:40:29,360 --> 00:40:31,100
- Berries.
- Berries?
812
00:40:31,100 --> 00:40:33,370
Mm, yeah.
All kinds of berries.
813
00:40:34,360 --> 00:40:37,490
Raspberries. Blueberries.
814
00:40:37,500 --> 00:40:39,720
[bed rattles]
815
00:40:41,020 --> 00:40:42,280
[gasps]
816
00:40:52,210 --> 00:40:53,430
Ben: Blackberries.
817
00:40:55,340 --> 00:40:56,680
Cherries.
818
00:40:56,690 --> 00:40:58,740
[bed squeaks]
819
00:41:03,000 --> 00:41:03,950
[grunts]
820
00:41:04,960 --> 00:41:07,100
- [pants]
- [music stops]
821
00:41:07,700 --> 00:41:08,740
- [gasps]
- [gunshot]
822
00:41:08,750 --> 00:41:09,750
[bullet ricocheting]
823
00:41:09,750 --> 00:41:10,930
[loud clang]
824
00:41:12,400 --> 00:41:14,270
Uh, elderberries.
825
00:41:14,840 --> 00:41:17,240
[thrilling music playing]
826
00:41:20,800 --> 00:41:24,800
"Annie, get your goddamn hound
out of my pool."
827
00:41:29,550 --> 00:41:33,040
Thel, did we make a date?
828
00:41:33,730 --> 00:41:36,170
Oh, no, no, I...
829
00:41:36,160 --> 00:41:38,070
I was just
in the neighborhood.
830
00:41:38,080 --> 00:41:41,000
Mona:
I would have put my shoes on.
831
00:41:42,690 --> 00:41:46,390
Well, I think it's time
we were on our way.
832
00:41:46,390 --> 00:41:49,780
- You're leaving?
- I know, I know.
833
00:41:49,790 --> 00:41:52,010
We'll have to get
a lunch on the books.
834
00:41:52,010 --> 00:41:53,360
I'd like that.
835
00:41:54,180 --> 00:41:57,050
[chuckles]
Can we get you anything?
836
00:41:57,050 --> 00:41:59,270
I've got everything I need.
837
00:41:59,750 --> 00:42:04,140
[melancholic music playing]
838
00:42:04,150 --> 00:42:05,200
Goodbye, doll.
839
00:42:19,120 --> 00:42:22,300
- [TV powering on]
- [birds chirping over TV]
840
00:42:25,870 --> 00:42:29,000
[birds chirping]
841
00:42:42,360 --> 00:42:43,840
[scooter beeps]
842
00:42:46,800 --> 00:42:50,940
- Uh, she needs a charge.
- Oh.
843
00:42:50,930 --> 00:42:52,580
[music fades]
844
00:42:52,590 --> 00:42:54,640
I need to get IDs
from everyone.
845
00:42:55,200 --> 00:42:56,860
Sure. Here.
846
00:42:59,160 --> 00:43:00,250
Rochelle: Thank you.
847
00:43:00,990 --> 00:43:02,470
[Daniel clicks tongue,
hesitates]
848
00:43:03,120 --> 00:43:04,460
Can't find your wallet?
849
00:43:04,470 --> 00:43:06,960
I... I, um... I have it.
I'm just not seeing my ID.
850
00:43:06,950 --> 00:43:08,340
You're not even looking.
You're just patting.
851
00:43:08,340 --> 00:43:09,470
Oh, yeah.
852
00:43:09,820 --> 00:43:12,250
- Gail: Let me help.
- I, uh... Uh...
853
00:43:12,260 --> 00:43:14,010
You didn't order
a replacement license?
854
00:43:14,000 --> 00:43:15,910
- No, I did. I did.
- Alan: Don't lie.
855
00:43:15,920 --> 00:43:17,750
- It's in there.
- Just tell us you didn't
856
00:43:17,740 --> 00:43:19,700
- I'd rather know
than be lied to.
- Daniel: It's...
857
00:43:20,440 --> 00:43:22,130
I haven't, uh, yet.
858
00:43:22,140 --> 00:43:24,150
- Gail: Why would you
keep this from us?
- Daniel: Becau...
859
00:43:24,140 --> 00:43:26,010
Why would you keep this
from us? This sucks.
860
00:43:26,010 --> 00:43:27,920
- Daniel, that's really bad.
- But I'm... I'm gonna do it.
861
00:43:27,930 --> 00:43:28,980
Can't drive without a license.
862
00:43:28,970 --> 00:43:30,230
He can't drive
without a license.
863
00:43:30,230 --> 00:43:31,750
I mean, he could,
but he... he shouldn't.
864
00:43:31,760 --> 00:43:33,110
Daniel:
Okay, thank you, everyone.
865
00:43:33,110 --> 00:43:36,250
You have to take care
of your vehicle, Daniel.
866
00:43:36,240 --> 00:43:37,760
- Do you understand my...
- I understand.
867
00:43:37,760 --> 00:43:39,330
This is the basics
of adult life.
868
00:43:39,330 --> 00:43:42,810
Dad, please don't embarrass me
in front of...
869
00:43:43,860 --> 00:43:46,080
Colin... [chuckling]
...and Rochelle.
870
00:43:46,080 --> 00:43:48,000
We can give you guys a second.
871
00:43:52,390 --> 00:43:54,480
[sighs]
872
00:43:54,870 --> 00:43:56,700
Allie was very good for you
in that way.
873
00:43:56,700 --> 00:43:58,960
She was very organized,
874
00:43:59,440 --> 00:44:02,840
left-brained,
a grounding force.
875
00:44:02,830 --> 00:44:05,180
Can we please not talk
about Allie?
876
00:44:05,180 --> 00:44:07,570
[clicks tongue]
I'm sorry. I'm sorry.
877
00:44:07,580 --> 00:44:09,630
- Daniel: Thank you.
- Gail: I know it's hard.
878
00:44:10,010 --> 00:44:12,180
I just don't like
to see you suffer like this.
879
00:44:13,280 --> 00:44:16,150
- Makes me want to cry.
- What? No.
880
00:44:16,150 --> 00:44:18,070
Gail: I do.
It makes me very sad.
881
00:44:18,060 --> 00:44:19,800
- Daniel: It's okay.
- I have to cry.
882
00:44:19,810 --> 00:44:22,770
- Alan: Okay.
- I just need to get it out.
883
00:44:24,980 --> 00:44:26,630
Do you want us to...
884
00:44:27,860 --> 00:44:31,340
sit with you and...
to get a replacement license?
885
00:44:31,340 --> 00:44:32,430
Daniel: I... I can handle it.
886
00:44:32,780 --> 00:44:35,090
- Let's just deal with one...
- I'm sorry.
887
00:44:35,080 --> 00:44:36,990
...family crisis
at a time, okay?
888
00:44:43,050 --> 00:44:46,880
- [sighs]
- Chaim took this. My cousin.
889
00:44:47,830 --> 00:44:49,440
Did you ever meet Chaim?
890
00:44:49,440 --> 00:44:51,480
- No.
- From Hinsdale.
891
00:44:52,490 --> 00:44:53,830
He's not doing so hot,
892
00:44:53,840 --> 00:44:55,760
but this is
a beautiful picture.
893
00:44:55,750 --> 00:44:57,140
[camera shutter clicks]
894
00:44:57,150 --> 00:44:58,890
She shouldn't be living
like that.
895
00:45:00,190 --> 00:45:01,760
She's managing.
896
00:45:02,460 --> 00:45:04,990
Ben:
How is she getting her meals?
897
00:45:04,980 --> 00:45:07,720
Uh, and when is the last time
she got out of that chair?
898
00:45:08,380 --> 00:45:09,690
She's wasting away.
899
00:45:09,680 --> 00:45:13,160
We all have our good days
and our bad days.
900
00:45:13,160 --> 00:45:15,550
- And what's today?
- We'll find out.
901
00:45:17,600 --> 00:45:18,600
[scoffs softly]
902
00:45:19,080 --> 00:45:20,860
Gary's going to wonder
where I am.
903
00:45:20,870 --> 00:45:24,180
What's with you?
Do you miss that place?
904
00:45:24,170 --> 00:45:27,610
- I like that place.
- What's to like?
905
00:45:27,610 --> 00:45:31,570
I swim twice a week.
There's wonderful classes...
906
00:45:31,570 --> 00:45:35,050
cooking classes,
painting classes, oopsie upsy.
907
00:45:35,050 --> 00:45:36,880
- "Oopsie upsy"?
- Ben: Oopsie upsy.
908
00:45:36,880 --> 00:45:39,010
That's when a professional
comes in and shows us
909
00:45:39,020 --> 00:45:41,280
how to pick each other up
after we fall.
910
00:45:41,280 --> 00:45:43,890
There's a tub lift,
a shower lift,
911
00:45:43,890 --> 00:45:46,290
and a dual lift
for when a couple falls.
912
00:45:46,280 --> 00:45:48,110
Does that happen often?
913
00:45:48,110 --> 00:45:52,110
Uh, not often, but it happens.
Usually on a hill.
914
00:45:52,120 --> 00:45:55,780
You have to use each other's
weight as a counterbalance.
915
00:45:55,770 --> 00:45:57,290
Sounds interesting.
916
00:45:57,290 --> 00:46:00,640
[pensive music playing]
917
00:46:01,560 --> 00:46:05,260
Cheryl used to cook,
pick up our socks,
918
00:46:05,260 --> 00:46:07,000
keep the place together.
919
00:46:07,910 --> 00:46:10,520
I'll take help
where I can get it.
920
00:46:10,520 --> 00:46:12,090
I'm not ashamed.
921
00:46:12,920 --> 00:46:14,400
It's not the same.
922
00:46:15,530 --> 00:46:16,620
Ben: Why?
923
00:46:17,140 --> 00:46:19,180
I always picked up the socks.
924
00:46:25,840 --> 00:46:26,880
Hm.
925
00:46:35,680 --> 00:46:38,200
- She posted.
- Gail: What?
She posted something?
926
00:46:38,200 --> 00:46:39,510
- I think it...
- Gail: No.
927
00:46:39,510 --> 00:46:40,940
Yeah, five minutes...
By accident, I think.
928
00:46:40,950 --> 00:46:42,430
- Five minutes ago.
- Gail: Oh, my God.
929
00:46:42,430 --> 00:46:44,480
- Look, look.
- Let's see.
Let's see. Let's see.
930
00:46:44,470 --> 00:46:45,420
Do you recognize anything?
931
00:46:45,430 --> 00:46:46,830
Gail: Make it bigger. Zoom in.
932
00:46:46,820 --> 00:46:48,820
- Can you enhance it?
- Daniel: Enhancing.
933
00:46:48,820 --> 00:46:51,080
I see gas pumps,
a blue car, a pigeon.
934
00:46:51,090 --> 00:46:52,790
- No, two pigeons.
- This is Tujunga. Tujunga.
935
00:46:52,780 --> 00:46:54,130
- Yeah, um...
- Alan: Oh, isn't there
936
00:46:54,130 --> 00:46:55,520
- a gas station on Tujunga?
- Moorpark
937
00:46:55,530 --> 00:46:56,530
- and Tujunga.
- Yes!
938
00:46:56,530 --> 00:46:57,710
Daniel: Moorpark and Tujunga.
939
00:46:57,700 --> 00:46:58,830
Alan:
And we're going, we're going.
940
00:47:02,050 --> 00:47:03,010
Ah, damn.
941
00:47:04,840 --> 00:47:07,330
[thrilling music playing]
942
00:47:07,800 --> 00:47:10,330
Come on. We g...
We got to move.
943
00:47:10,320 --> 00:47:14,500
Waze says 12 minutes
via Chandler and Colfax.
944
00:47:17,460 --> 00:47:18,810
Thelma: Look at that.
945
00:47:19,160 --> 00:47:22,040
Who created that?
Who thought it up?
946
00:47:23,210 --> 00:47:24,950
A plug for a car.
947
00:47:25,430 --> 00:47:28,520
Electricity goes through,
makes it run.
948
00:47:29,210 --> 00:47:32,690
But what is electricity?
It boggles the mind.
949
00:47:32,690 --> 00:47:33,860
[chuckles]
950
00:47:34,700 --> 00:47:37,230
- [scoffs]
- Oh, I think I know her.
951
00:47:40,140 --> 00:47:42,530
- Can you go a little faster?
- Yes, thank you.
952
00:47:42,530 --> 00:47:44,670
- God. Please.
- I'm going the speed limit.
953
00:47:45,320 --> 00:47:47,410
We are a law-abiding family.
954
00:47:52,450 --> 00:47:54,280
- [seat belt clicks]
- Huh.
955
00:47:55,020 --> 00:47:56,540
Wants me to make a left.
956
00:47:57,410 --> 00:47:59,540
This is why I don't use Waze.
957
00:47:59,550 --> 00:48:01,640
It wants you to make
all these crazy turns.
958
00:48:01,640 --> 00:48:04,510
Marcy Wender's husband
was obsessed with Waze,
959
00:48:04,510 --> 00:48:06,950
makes a psycho left,
ends up in Vons.
960
00:48:06,950 --> 00:48:08,000
Estimates are
very accurate, Gail.
961
00:48:07,990 --> 00:48:09,860
He paid thousands of dollars.
962
00:48:09,860 --> 00:48:11,470
- Gail: No they're not.
- Alan: It's been proven.
963
00:48:11,470 --> 00:48:13,510
Thelma: Do you know Vi?
Vi Friedlander?
964
00:48:14,040 --> 00:48:16,260
- Maybe through Saul.
- Thelma: Saul?
965
00:48:16,610 --> 00:48:20,490
- Gary's kid. Gary Newman?
- No, I don't know them.
966
00:48:21,000 --> 00:48:26,180
- Oh. Did you go to Sinai?
- No, we were at Beth Am.
967
00:48:26,180 --> 00:48:29,010
You just look so terribly
familiar to me.
968
00:48:29,010 --> 00:48:30,620
Just have to ignore
all your instincts
969
00:48:30,620 --> 00:48:31,830
and trust the technology.
970
00:48:31,840 --> 00:48:34,020
Technology is what got us
into this mess
971
00:48:34,020 --> 00:48:35,590
in the first place.
Can you go back?
972
00:48:35,580 --> 00:48:37,450
- Alan: I can't go back.
- There's someone behind us.
973
00:48:37,450 --> 00:48:38,890
- Alan: I see them.
- Daniel: So, go.
974
00:48:38,890 --> 00:48:40,230
- I can't go.
- There's a gap.
975
00:48:40,240 --> 00:48:41,900
- There's a...
- There's a gap, Alan.
976
00:48:41,890 --> 00:48:44,020
- Daniel: Take it!
- Go, just go.
977
00:48:44,030 --> 00:48:45,820
[all shouting indistinctly]
978
00:48:45,810 --> 00:48:46,890
Daniel: Go. Yes, yes.
979
00:48:46,900 --> 00:48:48,990
- Yes, yes, yes.
- Yes, yes, yes.
980
00:48:48,990 --> 00:48:50,390
- [car horns honking]
- Okay, okay, okay.
981
00:48:50,380 --> 00:48:52,810
- [shouting indistinctly]
- Ah!
982
00:48:52,820 --> 00:48:55,560
- Yes, yes, I did.
- [Gail sighing]
983
00:48:56,520 --> 00:48:58,090
And we're back to 12 minutes.
984
00:48:59,040 --> 00:49:00,520
Gary Newman.
985
00:49:00,520 --> 00:49:03,080
Ben: Oh, no.
My Gary is Rozelle.
986
00:49:03,090 --> 00:49:04,620
Thelma:
Isn't that interesting?
987
00:49:04,610 --> 00:49:07,130
Two different Garys,
but both Gary.
988
00:49:07,140 --> 00:49:09,670
[music continues]
989
00:49:10,050 --> 00:49:13,090
- How do you know each other?
- I guess we don't.
990
00:49:13,100 --> 00:49:15,320
[sighs] It seemed possible.
991
00:49:15,320 --> 00:49:16,720
- Alas.
- [chuckles]
992
00:49:16,710 --> 00:49:18,230
Have a lovely day.
993
00:49:18,230 --> 00:49:22,670
- You too.
- [chuckles, sighs]
994
00:49:31,640 --> 00:49:33,170
- [Thelma gasps]
- Ben: What?
995
00:49:35,640 --> 00:49:36,990
- What?
- Thelma: Oh.
996
00:49:38,300 --> 00:49:40,910
- What happened?
- It... it's my grandson.
997
00:49:42,820 --> 00:49:45,130
- Gail: Mom! Thelma!
- Daniel: Grandma!
998
00:49:45,130 --> 00:49:47,560
Oh, it's them.
Come on, get out.
999
00:49:49,530 --> 00:49:50,970
- Gail: Thelma!
- Alan and Daniel: Thelma!
1000
00:49:50,960 --> 00:49:52,130
Gail: Hi.
Have you seen a woman
1001
00:49:52,140 --> 00:49:54,100
with, like, white hair?
A real lady?
1002
00:49:55,310 --> 00:49:57,180
- Gail: Thelma!
- Alan: Thelma!
1003
00:49:57,880 --> 00:50:00,750
- Gail: Thelma!
- Alan: Thelma!
1004
00:50:00,750 --> 00:50:03,580
Oh, we can't make that.
1005
00:50:03,580 --> 00:50:04,710
Daniel: Grandma.
1006
00:50:04,720 --> 00:50:06,070
Alan: What's that?
Is that...
1007
00:50:06,060 --> 00:50:07,450
- Daniel: Grandma!
- Gail: That is interesting.
1008
00:50:07,460 --> 00:50:09,550
- Daniel: Oh, shit.
- Gail: Thelma!
1009
00:50:10,980 --> 00:50:13,200
- [Lyfe Line clicks, beeps]
- [Thelma grunts]
1010
00:50:13,200 --> 00:50:14,420
- Daniel: Oh, shit.
- Gail: What?
1011
00:50:14,420 --> 00:50:15,630
Her Lifeline.
1012
00:50:15,640 --> 00:50:17,560
Alan: What is it?
Do you have a location?
1013
00:50:17,550 --> 00:50:19,160
- Gail: What's it say?
- She's here.
1014
00:50:19,160 --> 00:50:21,120
- She's here.
- Ah. Where? Oh.
1015
00:50:25,780 --> 00:50:28,440
[Lifeline beeping]
1016
00:50:33,000 --> 00:50:34,960
- [beeping stops]
- [music calms]
1017
00:50:37,440 --> 00:50:40,790
[music intensifies]
1018
00:50:44,450 --> 00:50:49,100
[pensive music playing]
1019
00:50:50,500 --> 00:50:52,540
[chuckles] We are crazy.
1020
00:50:52,550 --> 00:50:55,340
[both laugh]
1021
00:50:59,470 --> 00:51:01,080
[sighs, chuckles]
1022
00:51:17,050 --> 00:51:19,010
Gail:
Could it have fallen off?
1023
00:51:19,490 --> 00:51:20,800
Not on its own.
1024
00:51:21,570 --> 00:51:24,220
Alan: Just to consider
all our options,
1025
00:51:24,230 --> 00:51:26,800
is it... is it possible
she had another TGA?
1026
00:51:26,800 --> 00:51:28,460
- Her behavior's erratic.
- I... I don't know. Yeah.
1027
00:51:28,450 --> 00:51:30,930
I mean, it seems
like it's within the realm
of possibility.
1028
00:51:30,930 --> 00:51:32,840
I'm... I'm just... I'm going
to Google it just to...
1029
00:51:32,850 --> 00:51:34,980
Daniel: I told her
not to take it off.
1030
00:51:36,240 --> 00:51:38,060
Alan: "Acute onset
of anterograde amnesia."
1031
00:51:38,070 --> 00:51:42,860
I can't remember if it was
on her wrist in the car.
1032
00:51:42,860 --> 00:51:45,600
She likes her independence
from that thing. She just...
1033
00:51:45,600 --> 00:51:46,870
Sometimes she puts it
in her bag.
1034
00:51:46,860 --> 00:51:49,900
I... I can't remember.
1035
00:51:49,910 --> 00:51:52,390
"...signs indicating damage
to a particular area..."
1036
00:51:52,390 --> 00:51:54,000
Daniel:
I should have walked her in.
1037
00:51:54,000 --> 00:51:56,090
It's in the past. Hmm?
1038
00:51:58,960 --> 00:52:00,490
Why didn't you?
1039
00:52:00,480 --> 00:52:02,830
- She didn't want me to.
- Why didn't she want you to?
1040
00:52:02,830 --> 00:52:05,270
- I don't know, Mom. I...
- Alan: Don't yell.
1041
00:52:05,270 --> 00:52:08,310
I'm sorry, I'm sorry,
I just... I'm upset.
1042
00:52:08,320 --> 00:52:10,190
Gail: Yeah, we're all upset.
1043
00:52:10,880 --> 00:52:14,320
This is exactly what
we have been trying to avoid,
1044
00:52:14,760 --> 00:52:16,810
and now my mother is at large.
1045
00:52:16,800 --> 00:52:19,890
I can't...
I can't do anything.
1046
00:52:19,890 --> 00:52:23,330
I literally can't do anything.
I'm such a little bitch.
1047
00:52:23,850 --> 00:52:25,850
Don't call yourself that. God.
1048
00:52:25,860 --> 00:52:30,260
I truly have
no ability to do anything.
1049
00:52:30,250 --> 00:52:32,770
I can't do anything
with my hands. I can't...
1050
00:52:32,780 --> 00:52:34,300
What do you want to do
with your hands?
1051
00:52:34,300 --> 00:52:35,870
I don't know. Nothing.
I just... I can't...
1052
00:52:35,870 --> 00:52:37,350
I don't know facts.
1053
00:52:37,350 --> 00:52:39,180
I have no qualifications
for any jobs.
1054
00:52:39,170 --> 00:52:40,520
I... I can't do math.
1055
00:52:40,520 --> 00:52:42,520
It's basically why Allie
and I aren't together.
1056
00:52:42,530 --> 00:52:46,270
Because you couldn't do math?
I thought she could do math.
1057
00:52:46,270 --> 00:52:48,580
It's just another thing
that I can't do.
1058
00:52:48,570 --> 00:52:50,270
I haven't done the I.D.
1059
00:52:50,270 --> 00:52:52,180
because every time
I go on the computer,
1060
00:52:52,190 --> 00:52:54,540
I get all confused
by the stupid website
1061
00:52:54,540 --> 00:52:56,720
and all the classifications
1062
00:52:56,710 --> 00:52:58,620
and the... and the...
and the terms.
1063
00:52:58,630 --> 00:53:00,980
Do you have visual,
uh, what's it?
1064
00:53:00,980 --> 00:53:04,470
- Processing.
- Processing issues?
1065
00:53:05,030 --> 00:53:07,470
Sure. Or maybe I'm just
a stupid little bitch
1066
00:53:07,460 --> 00:53:09,020
- who can't do anything.
- Don't say "bitch."
1067
00:53:09,030 --> 00:53:10,120
- Stop.
- Stop saying "bitch."
1068
00:53:10,120 --> 00:53:12,470
I lost Grandma. Fuck!
1069
00:53:14,860 --> 00:53:18,340
[both sigh]
1070
00:53:31,010 --> 00:53:32,620
Ben:
Think we're getting closer?
1071
00:53:41,500 --> 00:53:43,850
- Thelma?
- Hang on.
1072
00:53:44,800 --> 00:53:47,190
- What is it?
- I don't know where we are.
1073
00:53:47,200 --> 00:53:48,730
Ben: Oh, don't say that.
1074
00:53:48,720 --> 00:53:51,200
Thelma: I thought
we were heading north.
1075
00:53:53,120 --> 00:53:54,860
I'm gonna go find help.
1076
00:53:54,860 --> 00:53:58,740
Oh, no, Ben, give me a moment.
Let me orient myself.
1077
00:53:59,210 --> 00:54:00,900
[scoffs] Ben.
1078
00:54:01,780 --> 00:54:03,000
[sighs]
1079
00:54:03,870 --> 00:54:06,310
Ben, don't make a scene.
1080
00:54:06,300 --> 00:54:09,390
You don't listen to me, Thel.
You don't listen to anybody.
1081
00:54:09,660 --> 00:54:13,580
If I listened to you,
I'd be your roommate by now.
1082
00:54:13,570 --> 00:54:15,350
Go home, Ben.
You don't want to be here.
1083
00:54:15,360 --> 00:54:18,890
- We should call your family.
- Out of the question.
1084
00:54:18,880 --> 00:54:20,790
- What about your grandson?
- Thelma: No.
1085
00:54:20,800 --> 00:54:22,020
- No.
- Why?
1086
00:54:22,020 --> 00:54:24,590
Because I'm not like you, Ben.
1087
00:54:24,580 --> 00:54:28,580
As much as you may want me
to be, I like to be useful.
1088
00:54:29,150 --> 00:54:31,370
We're more alike
than you think.
1089
00:54:31,370 --> 00:54:33,200
What's that supposed to mean?
1090
00:54:33,200 --> 00:54:34,550
We're old.
1091
00:54:35,860 --> 00:54:37,040
Diminished.
1092
00:54:37,510 --> 00:54:39,950
We're a liability
to the ones we love.
1093
00:54:40,560 --> 00:54:42,390
You can tell
yourself different,
1094
00:54:42,990 --> 00:54:45,380
but you know
that they're worried sick.
1095
00:54:45,870 --> 00:54:47,610
What's to worry about?
1096
00:54:47,610 --> 00:54:51,050
I move from point to point.
I don't complain.
1097
00:54:51,040 --> 00:54:54,220
I am the same.
And you would be, too,
1098
00:54:54,220 --> 00:54:56,310
if you stopped feeling sorry
for yourself.
1099
00:54:56,310 --> 00:54:58,220
It doesn't work that way.
1100
00:54:58,230 --> 00:55:00,450
You start acting like a baby,
people treat you like a baby.
1101
00:55:00,450 --> 00:55:01,670
Bullshit.
1102
00:55:03,230 --> 00:55:05,880
You know how I know?
Because I couldn't...
1103
00:55:06,230 --> 00:55:08,270
I couldn't hear her
when she fell.
1104
00:55:14,550 --> 00:55:16,380
We're not what we were.
1105
00:55:20,470 --> 00:55:21,990
We're the only ones left.
1106
00:55:23,030 --> 00:55:25,600
The least we can do
is take care of each other.
1107
00:55:29,080 --> 00:55:30,990
Call your family.
1108
00:55:34,910 --> 00:55:38,570
I don't need them.
I don't need you.
1109
00:55:38,570 --> 00:55:41,920
I just needed your scooter.
[gasps]
1110
00:55:44,840 --> 00:55:46,500
- [Thelma gasping]
- [engine revs]
1111
00:55:46,490 --> 00:55:50,360
- [tires screech]
- [debris clattering]
1112
00:55:50,890 --> 00:55:54,290
[tires squeal, engine revving]
1113
00:55:56,330 --> 00:55:58,770
[scoffs] We were stopped.
1114
00:55:58,760 --> 00:56:00,590
Did you put
the parking brake on?
1115
00:56:00,940 --> 00:56:03,330
I didn't know there was one.
1116
00:56:03,330 --> 00:56:06,460
I didn't know.
I... I'm sorry, Ben.
1117
00:56:07,080 --> 00:56:08,740
You're not sorry.
1118
00:56:08,730 --> 00:56:11,030
[somber music playing]
1119
00:56:11,040 --> 00:56:13,440
Ben, where are you going?
1120
00:56:17,260 --> 00:56:19,080
I'm not waiting!
1121
00:56:20,920 --> 00:56:22,140
[grunts softly]
1122
00:56:32,840 --> 00:56:35,010
Gail:
We've all lost her before.
1123
00:56:35,670 --> 00:56:37,580
I've lost her at Gelson's
a few times.
1124
00:56:38,020 --> 00:56:39,580
The woman likes
to keep moving.
1125
00:56:39,590 --> 00:56:41,330
Especially
if she has that cart.
1126
00:56:41,760 --> 00:56:43,110
When she sets her mind
to something,
1127
00:56:43,110 --> 00:56:44,150
there's no stopping her.
1128
00:56:44,160 --> 00:56:45,900
She doesn't eat,
she doesn't sleep.
1129
00:56:45,900 --> 00:56:48,820
She just, like,
keeps that laser focus...
1130
00:56:48,810 --> 00:56:51,030
- Hmm.
- ...till the task is done.
1131
00:56:51,030 --> 00:56:52,770
This is different
than Gelson's.
1132
00:56:52,780 --> 00:56:54,260
Alan: Well, I'm aware
it's different.
1133
00:56:54,250 --> 00:56:55,560
But she's a grown woman
1134
00:56:55,560 --> 00:56:57,560
who's a little faster
than you would hope.
1135
00:56:58,040 --> 00:56:59,730
And you can't
be responsible for her
1136
00:56:59,740 --> 00:57:01,530
every second of every day.
1137
00:57:01,520 --> 00:57:03,130
We shouldn't have
put that on you.
1138
00:57:03,130 --> 00:57:04,390
It was too much.
1139
00:57:04,740 --> 00:57:07,180
I know that
she's not gonna live forever.
1140
00:57:09,010 --> 00:57:11,930
But I just... when it happens,
1141
00:57:11,920 --> 00:57:16,840
I want it to be not horrific,
you know?
1142
00:57:18,840 --> 00:57:20,890
Like, a good death.
1143
00:57:22,330 --> 00:57:23,900
There is no good death.
1144
00:57:28,200 --> 00:57:29,590
[Gail speaking quietly]
1145
00:57:29,590 --> 00:57:30,900
I'm gonna take a walk.
1146
00:57:30,900 --> 00:57:32,240
Oh, can we go with you?
1147
00:57:32,250 --> 00:57:34,390
- I'll go with him.
- I want to go with him.
1148
00:57:34,380 --> 00:57:36,990
No, no, no, no, I'm...
I want to go alone.
1149
00:57:36,990 --> 00:57:38,560
I just need a little, um...
1150
00:57:39,170 --> 00:57:40,650
- space to think.
- Where are you walking?
1151
00:57:40,650 --> 00:57:42,440
- Where are you gonna go?
- I don't know, just...
1152
00:57:42,430 --> 00:57:44,390
Do you... do you have
your phone on you?
1153
00:57:44,830 --> 00:57:46,180
Gail: Please don't keep it
on silent.
1154
00:57:46,180 --> 00:57:47,880
- No. Here. Take...
- Can you do that for me?
1155
00:57:47,870 --> 00:57:49,830
- ...take this.
- For my mental health?
1156
00:57:49,830 --> 00:57:51,220
I'm gonna be close. It's fine.
1157
00:57:51,220 --> 00:57:54,480
- Just... It's fully charged.
- Daniel: Okay.
1158
00:57:54,490 --> 00:57:56,280
Alan:
And it just snaps on here.
1159
00:57:56,800 --> 00:57:57,930
There we go.
1160
00:57:58,880 --> 00:58:01,620
Have a nice walk. I love you.
1161
00:58:01,630 --> 00:58:02,760
I love you, too.
1162
00:58:03,930 --> 00:58:08,630
[suspenseful music playing]
1163
00:58:10,590 --> 00:58:12,890
[footsteps approaching]
1164
00:58:13,550 --> 00:58:16,330
[pants]
1165
00:58:32,790 --> 00:58:35,490
[cardiac monitor beeping]
1166
00:59:07,610 --> 00:59:11,050
[indistinct chatter over TV]
1167
00:59:19,180 --> 00:59:20,870
[Thelma gasps, groans]
1168
00:59:40,860 --> 00:59:43,080
[Thelma groans]
1169
00:59:46,820 --> 00:59:50,960
[groans] Oh. Oh.
1170
00:59:51,690 --> 00:59:52,780
Oh.
1171
00:59:54,350 --> 00:59:58,750
[groans, sobs]
1172
01:00:02,660 --> 01:00:05,880
- [car engine revving]
- [tires screeching]
1173
01:00:05,880 --> 01:00:09,620
[pensive music playing]
1174
01:00:10,060 --> 01:00:12,720
[whimpers]
1175
01:00:19,420 --> 01:00:22,210
[groans]
1176
01:00:25,160 --> 01:00:26,330
Oh.
1177
01:00:33,000 --> 01:00:35,350
[high-pitched beep]
1178
01:00:35,350 --> 01:00:36,830
[beep fades]
1179
01:01:15,950 --> 01:01:19,470
[gentle music playing]
1180
01:02:26,200 --> 01:02:27,380
[high-pitched beep]
1181
01:02:30,720 --> 01:02:31,800
Ah.
1182
01:02:32,590 --> 01:02:33,760
[sighs]
1183
01:02:34,200 --> 01:02:35,590
Thank you.
1184
01:02:36,120 --> 01:02:37,250
You're welcome.
1185
01:02:38,950 --> 01:02:42,260
I'm sorry. About all of it.
1186
01:02:43,470 --> 01:02:45,820
But we gave it a good try,
didn't we?
1187
01:02:47,090 --> 01:02:48,440
Yes, we did.
1188
01:02:49,700 --> 01:02:50,830
[sniffles]
1189
01:02:53,050 --> 01:02:57,710
I lived with my parents
till I was 23. [sniffles]
1190
01:02:57,700 --> 01:02:59,480
Then I moved in with Teddy...
1191
01:03:00,530 --> 01:03:03,530
and I lived with him
until I was 91.
1192
01:03:04,710 --> 01:03:08,540
I've lived just me
for two years now.
1193
01:03:09,850 --> 01:03:12,030
Gets lonely sometimes.
1194
01:03:14,680 --> 01:03:16,210
And I miss Teddy.
1195
01:03:19,160 --> 01:03:23,120
But I... I tried sushi,
and I liked that quite a bit.
1196
01:03:27,690 --> 01:03:29,910
I've enjoyed my time alone.
1197
01:03:33,920 --> 01:03:36,100
I guess I wanted more of it.
1198
01:03:42,660 --> 01:03:44,570
[vehicle approaching]
1199
01:03:46,190 --> 01:03:48,110
I think I know her.
1200
01:03:49,370 --> 01:03:52,030
- Lois?
- Thelma!
1201
01:03:53,760 --> 01:03:54,760
[chuckles]
1202
01:03:55,070 --> 01:03:57,420
We just saw Swan Lake.
1203
01:03:57,420 --> 01:04:00,600
And it was set
during the Korean War,
1204
01:04:00,590 --> 01:04:03,290
so the dancers were
all dressed like soldiers.
1205
01:04:03,290 --> 01:04:05,290
I... I don't know
that I understood it,
1206
01:04:05,290 --> 01:04:10,160
but it was beautifully staged.
I think it was very political.
1207
01:04:10,170 --> 01:04:12,960
- Sounds interesting.
- Lois: It was, yes.
1208
01:04:13,220 --> 01:04:14,830
So, where can we take you?
1209
01:04:14,830 --> 01:04:18,310
Oh. Just home.
Ben, what's your address?
1210
01:04:18,310 --> 01:04:22,530
We're heading
to 1534 San Fernando Road.
1211
01:04:22,530 --> 01:04:25,060
[mellow music playing
over radio]
1212
01:04:25,050 --> 01:04:28,140
Well, we've come this far.
We might as well finish it.
1213
01:04:28,140 --> 01:04:29,970
Well, what about your show?
1214
01:04:30,710 --> 01:04:34,800
There is no show
without Daddy Warbucks.
1215
01:04:36,190 --> 01:04:37,710
[chuckles]
1216
01:04:38,020 --> 01:04:41,720
[intriguing music playing]
1217
01:04:42,720 --> 01:04:43,940
[thud]
1218
01:04:56,740 --> 01:04:58,180
[bell dings]
1219
01:05:02,480 --> 01:05:03,520
[sighs]
1220
01:05:09,010 --> 01:05:10,270
Twenty-one.
1221
01:05:12,010 --> 01:05:14,530
- What now?
- We wait.
1222
01:05:15,410 --> 01:05:17,150
- Allie: [over cellphone] Hi.
- Daniel: Hey.
1223
01:05:17,150 --> 01:05:20,070
Thanks for picking up. Um...
1224
01:05:20,930 --> 01:05:25,370
Are you slinging those
crunchy-crunchy tiki tacos?
1225
01:05:26,030 --> 01:05:29,040
Yeah. Yeah, that's why
they pay me the big bucks.
1226
01:05:29,810 --> 01:05:31,460
How's it going with you?
1227
01:05:31,820 --> 01:05:33,080
Daniel: [over cellphone] Okay.
1228
01:05:33,510 --> 01:05:35,380
Um, bad, actually.
1229
01:05:36,600 --> 01:05:38,430
My grandma's missing,
1230
01:05:38,430 --> 01:05:41,210
and I'm camped out
at an old folks' home
1231
01:05:41,220 --> 01:05:43,660
- with my parents.
- Wait, what? How?
1232
01:05:43,650 --> 01:05:45,690
She went to visit a friend,
1233
01:05:45,700 --> 01:05:47,440
and then they went
missing together.
1234
01:05:47,440 --> 01:05:49,230
It's been a couple hours
so far.
1235
01:05:49,220 --> 01:05:51,090
I mean, the whole thing
is just... I don't know,
it's...
1236
01:05:51,100 --> 01:05:52,930
They didn't sign out
or anything,
1237
01:05:52,920 --> 01:05:54,700
but I was supposed
to watch her, so...
1238
01:05:54,710 --> 01:05:59,760
Okay, well, uh, could she have
just gone somewhere
1239
01:05:59,760 --> 01:06:00,980
without telling you guys?
1240
01:06:00,970 --> 01:06:02,320
Daniel:
That's what we thought.
1241
01:06:02,320 --> 01:06:03,930
We thought it could be
a Souplantation situation.
1242
01:06:03,930 --> 01:06:05,320
Allie: [over cellphone]
A... a what?
1243
01:06:05,330 --> 01:06:07,940
No, nothing. I mean,
it's possible, I guess.
1244
01:06:07,940 --> 01:06:09,860
Well, I only asked
because she's...
1245
01:06:10,810 --> 01:06:13,110
obsessed with errands, right?
1246
01:06:13,120 --> 01:06:15,990
Well, yeah. She has
a healthy respect for errands.
1247
01:06:16,430 --> 01:06:18,130
Well, I know
you really love her.
1248
01:06:18,120 --> 01:06:20,340
I'm sure you're
super worried, but...
1249
01:06:20,780 --> 01:06:24,790
Maybe she's just
doing something.
1250
01:06:25,220 --> 01:06:27,920
You know? On her own.
1251
01:06:28,440 --> 01:06:29,830
Yeah.
1252
01:06:29,830 --> 01:06:31,530
[soft music playing]
1253
01:06:31,530 --> 01:06:32,750
I hope so.
1254
01:06:34,440 --> 01:06:36,740
Hey, I've also
been wanting to call you.
1255
01:06:36,750 --> 01:06:39,630
I was thinking about
taking some classes,
1256
01:06:39,620 --> 01:06:41,530
maybe an adult math class,
1257
01:06:41,540 --> 01:06:45,200
or, like, just brush up on...
on some of those essentials.
1258
01:06:45,190 --> 01:06:47,150
- What are you talking about?
- Daniel: Self-improvement.
1259
01:06:47,150 --> 01:06:49,630
I'm just saying I...
I can learn to do more things,
1260
01:06:49,630 --> 01:06:52,930
adding and subtracting,
uh, fractals.
1261
01:06:52,940 --> 01:06:55,990
Like, I can take the great
leap from boy to man.
1262
01:06:55,990 --> 01:06:57,600
You're driving me nuts,
do you know that?
1263
01:06:57,600 --> 01:07:01,130
[laughs] I do. I...
I do know that, very much.
1264
01:07:02,170 --> 01:07:04,260
Sorry.
It's so freaking hot in here.
1265
01:07:04,260 --> 01:07:06,570
Okay, well, go for a walk.
1266
01:07:06,560 --> 01:07:08,470
My folks asked me
to stay close.
1267
01:07:08,960 --> 01:07:10,480
[Allie chuckles]
1268
01:07:10,480 --> 01:07:12,750
Well, if you ever take
that great leap,
1269
01:07:13,480 --> 01:07:16,610
for what it's worth,
I think you could make it.
1270
01:07:18,750 --> 01:07:20,930
- Oh, my God!
- Allie: What?
1271
01:07:20,920 --> 01:07:24,580
[whispers]
Um, there's, uh, been a guy
in here the whole time.
1272
01:07:26,320 --> 01:07:29,800
Thelma: We used to call bread
the staff of life.
1273
01:07:30,890 --> 01:07:33,890
But now nobody wants
to eat bread.
1274
01:07:35,160 --> 01:07:38,430
But there are delicious breads
being made now.
1275
01:07:38,420 --> 01:07:40,200
It's a conundrum.
1276
01:07:40,200 --> 01:07:42,720
And some people like toast
with toppings.
1277
01:07:42,730 --> 01:07:44,520
Mm. Interesting.
1278
01:07:45,340 --> 01:07:47,990
The way we think about bread
has changed, so.
1279
01:07:48,390 --> 01:07:51,920
You want bread?
We've got bread.
1280
01:07:52,700 --> 01:07:54,440
- There you go.
- [Thelma chuckles softly]
1281
01:07:58,880 --> 01:08:01,190
- Ugh!
- [groans, spits]
1282
01:08:01,490 --> 01:08:03,800
- Oh, it's like a rock.
- I couldn't even chew it.
1283
01:08:04,270 --> 01:08:05,310
[grunts]
1284
01:08:07,750 --> 01:08:09,010
[bell dings]
1285
01:08:09,020 --> 01:08:12,330
[intriguing music playing]
1286
01:08:20,460 --> 01:08:22,890
- Can you see him?
- Ben: That's him.
1287
01:08:28,430 --> 01:08:30,170
Ah, he's coming out.
1288
01:08:34,560 --> 01:08:35,690
[door opening]
1289
01:08:37,830 --> 01:08:39,230
Oh, come on.
1290
01:08:40,000 --> 01:08:41,520
- [grunts]
- [Ben grunts]
1291
01:09:18,430 --> 01:09:19,910
You keep a lookout.
1292
01:09:20,390 --> 01:09:23,560
Uh, I'm gonna go in
and try to talk to them.
1293
01:09:24,090 --> 01:09:27,260
If things get funny,
you go for help.
1294
01:09:27,270 --> 01:09:30,450
- How will I know?
- Well, you'll be with me.
1295
01:09:31,140 --> 01:09:32,620
[cellphone beeping]
1296
01:09:33,450 --> 01:09:35,460
Automated Voice:
Microphone enabled.
1297
01:09:38,150 --> 01:09:39,550
Hearing aid connected.
1298
01:09:40,110 --> 01:09:42,330
[suspenseful music playing]
1299
01:10:00,300 --> 01:10:01,510
Thelma: Hello?
1300
01:10:02,430 --> 01:10:04,950
Ben: [over hearing aid]
Thel, I think I see a door
in the back.
1301
01:10:16,140 --> 01:10:18,660
Lamp down ahead.
Lift those heels.
1302
01:10:25,410 --> 01:10:27,540
There's a stack
of loose Hummels, or...
1303
01:10:27,550 --> 01:10:28,940
or maybe they're gnomes
1304
01:10:28,940 --> 01:10:31,600
or some kind of
little animals.
1305
01:10:31,590 --> 01:10:32,890
Be... be careful.
1306
01:10:42,210 --> 01:10:43,820
Gets a little hairy up ahead.
1307
01:10:44,170 --> 01:10:45,430
Take your time.
1308
01:10:51,350 --> 01:10:52,610
- [shattering]
- Oh!
1309
01:10:53,480 --> 01:10:54,650
Ben: What happened?
1310
01:10:55,090 --> 01:10:57,830
Oh. W... what are you doing?
1311
01:10:57,840 --> 01:10:59,410
Thelma: It's a mess.
1312
01:11:00,400 --> 01:11:01,920
Don't clean!
1313
01:11:01,930 --> 01:11:04,670
Thelma: Well, you have to
with glass. It's not right.
1314
01:11:04,670 --> 01:11:07,850
Ben: Not now.
Get your act together.
1315
01:11:15,070 --> 01:11:17,680
- Easy, easy.
- Thelma: Ah.
1316
01:11:20,900 --> 01:11:26,340
Uh, yes! Ah!
Well done. Well done, Thel.
1317
01:11:26,820 --> 01:11:28,340
Okay. Let's go.
1318
01:11:30,220 --> 01:11:31,400
Harvey: Yes, sir.
1319
01:11:32,130 --> 01:11:34,350
Hesitating is gonna cost you.
1320
01:11:35,000 --> 01:11:36,520
Yeah, quite a bit.
1321
01:11:37,440 --> 01:11:41,140
No, there's gonna be
some unpleasantness ahead.
1322
01:11:41,140 --> 01:11:43,530
I mean, we just don't want him
sitting in holding
1323
01:11:43,530 --> 01:11:45,490
any longer than he has to.
1324
01:11:45,490 --> 01:11:48,840
Yes, I know, but even
good boys make mistakes.
1325
01:11:48,840 --> 01:11:50,800
[beads jangling]
1326
01:11:50,800 --> 01:11:52,800
[radio playing indistinctly]
1327
01:11:56,810 --> 01:11:59,510
- Hi. May I help you?
- Who's that?
1328
01:11:59,510 --> 01:12:03,080
I'm Thelma. Thelma Post.
1329
01:12:04,640 --> 01:12:05,810
Huh.
1330
01:12:05,820 --> 01:12:07,820
You might recognize me.
1331
01:12:09,170 --> 01:12:10,780
From the telephone.
1332
01:12:11,430 --> 01:12:15,390
Hmm. No, I can't say
I do, ma'am.
1333
01:12:16,130 --> 01:12:18,130
Uh, at this moment in time,
we're closed.
1334
01:12:18,130 --> 01:12:19,570
But why don't you
come back tomorrow?
1335
01:12:19,570 --> 01:12:21,700
I've got a shipment of, uh,
what do you call them?
1336
01:12:21,700 --> 01:12:24,480
A woman inside a woman
inside a woman.
1337
01:12:24,490 --> 01:12:27,150
- Uh, Russian nesting dolls?
- Yeah.
1338
01:12:27,140 --> 01:12:30,230
Now, at least
I think they're women.
I mean, I haven't checked.
1339
01:12:30,230 --> 01:12:32,620
There may be a little fella
in there somewhere. [chuckles]
1340
01:12:32,630 --> 01:12:34,160
Where's my money?
1341
01:12:38,550 --> 01:12:40,510
- Sorry?
- You heard me.
1342
01:12:40,500 --> 01:12:43,460
Yes, I heard you.
I'm not sure I understood.
1343
01:12:44,070 --> 01:12:45,460
You called me.
1344
01:12:46,080 --> 01:12:48,340
You pretended
to be my grandson.
1345
01:12:49,170 --> 01:12:51,300
You took advantage of me.
1346
01:12:51,300 --> 01:12:54,780
[tense music playing]
1347
01:13:07,660 --> 01:13:09,750
That's a hefty accusation.
1348
01:13:10,190 --> 01:13:12,190
I think you've got
the wrong idea.
1349
01:13:13,060 --> 01:13:16,110
Listen, buddy,
I came a long way.
1350
01:13:17,320 --> 01:13:19,410
Hm,
well, you've made a mistake.
1351
01:13:19,720 --> 01:13:22,420
That's okay. You know,
I make mistakes, too.
1352
01:13:22,420 --> 01:13:24,990
But let's not make another.
1353
01:13:25,550 --> 01:13:27,730
[handbag rustling]
1354
01:13:28,730 --> 01:13:31,430
I'm... I'm contacting
the authorities.
1355
01:13:31,420 --> 01:13:33,510
[line ringing]
1356
01:13:37,000 --> 01:13:38,570
Well, what are you
gonna tell 'em?
1357
01:13:38,560 --> 01:13:40,120
You broke into my store?
1358
01:13:40,130 --> 01:13:41,660
Operator: [over cellphone]
9-1-1. What's your emergency?
1359
01:13:41,650 --> 01:13:44,040
I'd like to report a robbery.
Ah! Uh, uh...
1360
01:13:44,050 --> 01:13:45,790
[cellphone beeps, chimes]
1361
01:13:45,790 --> 01:13:47,050
The... Thel?
1362
01:13:48,530 --> 01:13:50,230
Thel, are you there?
1363
01:13:50,230 --> 01:13:53,540
Look, I just want you to know
that it's not personal.
1364
01:13:54,010 --> 01:13:56,880
I mean, we're not
selling like we used to.
1365
01:13:56,890 --> 01:13:58,590
People these days, they...
1366
01:13:58,580 --> 01:14:00,620
they don't care
about old things.
1367
01:14:01,110 --> 01:14:03,640
I'm just trying
to keep the lights on.
1368
01:14:03,630 --> 01:14:05,060
We have a lot of lights.
1369
01:14:06,240 --> 01:14:09,760
- So, it's very expensive.
- Yeah. Thank you, Michael.
1370
01:14:11,200 --> 01:14:14,200
I bet this whole thing
has been a headache, huh?
1371
01:14:14,210 --> 01:14:17,780
Look, I don't expect you
to leave here empty-handed.
1372
01:14:18,470 --> 01:14:20,430
Why don't we make a deal, huh?
1373
01:14:20,430 --> 01:14:21,910
I'll keep your deposit,
1374
01:14:21,910 --> 01:14:23,910
but I'll cut you in
on the next one.
1375
01:14:24,350 --> 01:14:26,570
Yeah, I'm happy to negotiate.
1376
01:14:26,570 --> 01:14:28,270
I'll give you
the senior discount.
1377
01:14:28,260 --> 01:14:30,570
Well, that isn't gonna work
for me.
1378
01:14:31,570 --> 01:14:32,920
And you should know,
1379
01:14:32,920 --> 01:14:35,050
if I'm not out
in five minutes,
1380
01:14:35,050 --> 01:14:37,400
my partner calls the cops.
1381
01:14:38,710 --> 01:14:39,980
You want me to beg?
1382
01:14:41,540 --> 01:14:42,810
Then I'll beg.
1383
01:14:44,020 --> 01:14:45,370
- [grunts]
- [Thelma gasps]
1384
01:14:48,200 --> 01:14:50,990
Harvey: Look, what do you
want me to do?
1385
01:14:50,980 --> 01:14:52,330
Give it back?
1386
01:14:52,330 --> 01:14:54,630
I'll lose the store.
I'll be out on the street.
1387
01:14:55,420 --> 01:14:56,850
Nobody cares.
1388
01:14:58,250 --> 01:15:00,120
Nobody cares about me.
1389
01:15:00,640 --> 01:15:03,290
Everybody's buying
their shit on Amazon.
1390
01:15:04,130 --> 01:15:06,660
I just take
what I need to survive.
1391
01:15:07,170 --> 01:15:09,650
So, why do you need it so bad?
1392
01:15:09,650 --> 01:15:13,480
Because it's mine,
and I decide who gets it.
1393
01:15:15,440 --> 01:15:17,130
You're being unreasonable.
1394
01:15:19,360 --> 01:15:21,540
Michael, get my keys.
1395
01:15:24,580 --> 01:15:26,190
- [Thelma groans]
- [grunts]
1396
01:15:26,930 --> 01:15:28,360
Ah...
1397
01:15:29,760 --> 01:15:31,930
Uh, uh...
1398
01:15:31,940 --> 01:15:33,990
- Huh?
- No, no. I, uh...
1399
01:15:33,980 --> 01:15:36,280
Thelma: How did I... huh.
1400
01:15:36,850 --> 01:15:40,240
Uh, I, uh... oh. Ah.
1401
01:15:40,600 --> 01:15:43,300
I'm... I'm... I'm sorry.
1402
01:15:43,300 --> 01:15:46,650
I... I don't recognize
this pla...
1403
01:15:47,260 --> 01:15:49,350
Oh. I, uh...
1404
01:15:50,390 --> 01:15:54,570
I... I need to call
my husband.
1405
01:15:56,440 --> 01:15:58,100
Hm. Of course.
1406
01:15:58,700 --> 01:16:00,180
What's your name, dear?
1407
01:16:00,180 --> 01:16:02,270
- I'm Harvey.
- Harvey?
1408
01:16:02,710 --> 01:16:05,850
- Harvey: Yeah.
- Harvey? Harvey.
1409
01:16:05,840 --> 01:16:07,050
Harvey: Come and sit down now.
1410
01:16:07,060 --> 01:16:08,200
Harvey.
1411
01:16:08,190 --> 01:16:09,400
Harvey: We'll call him.
Yeah, yeah.
1412
01:16:09,410 --> 01:16:11,550
Talk to me, Thel.
What's going on?
1413
01:16:17,200 --> 01:16:19,950
I'm terribly sorry
for the imposition.
1414
01:16:19,940 --> 01:16:21,760
[scoffs] Oh, please.
It's all right.
1415
01:16:21,770 --> 01:16:23,860
No. Happens to the best of us.
1416
01:16:23,860 --> 01:16:25,600
The mind is a funny thing.
1417
01:16:25,600 --> 01:16:26,870
Now,
what's your husband's number?
1418
01:16:26,860 --> 01:16:28,470
- I'll get you home.
- [gun cocking]
1419
01:16:29,780 --> 01:16:32,260
[music intensifies]
1420
01:16:33,000 --> 01:16:34,740
My money, Harvey.
1421
01:16:37,390 --> 01:16:39,740
Michael! Coward.
1422
01:16:39,740 --> 01:16:41,700
[thrilling music playing]
1423
01:16:42,620 --> 01:16:43,930
[glass shattering]
1424
01:16:51,540 --> 01:16:52,940
[Ben grunts]
1425
01:16:57,760 --> 01:17:00,410
Thelma: You were
very convincing, Harvey.
1426
01:17:00,420 --> 01:17:02,210
Why, you could have
been an actor.
1427
01:17:02,200 --> 01:17:05,460
Not a star, maybe,
but even so, what a waste.
1428
01:17:05,460 --> 01:17:07,200
Do you know
how to use that thing?
1429
01:17:07,820 --> 01:17:09,870
- No.
- [gunshot]
1430
01:17:09,860 --> 01:17:13,600
Fuck! Jesus Christ!
Okay, okay, okay.
1431
01:17:13,600 --> 01:17:14,770
Where is it?
1432
01:17:16,650 --> 01:17:18,700
- In there.
- Where?
1433
01:17:18,700 --> 01:17:21,790
It's been deposited into
my account on the computer.
1434
01:17:21,790 --> 01:17:23,970
- Well, get it out.
- I can't.
1435
01:17:23,960 --> 01:17:26,650
- What do you mean, you can't?
- Michael does the computers.
1436
01:17:26,660 --> 01:17:29,540
Oh, this is ridiculous. Oh.
1437
01:17:35,580 --> 01:17:38,710
It's just me and you now.
[chuckles]
1438
01:17:39,460 --> 01:17:40,720
Ben: And me.
1439
01:17:41,940 --> 01:17:44,770
- Who the fuck is that?
- My friend.
1440
01:17:45,550 --> 01:17:50,380
Here. Here, you take this.
I... I need both hands.
1441
01:17:50,810 --> 01:17:53,770
- What happened to Michael?
- I beat him up.
1442
01:17:54,690 --> 01:17:58,260
Where's the mouse?
There's the mouse.
1443
01:17:58,910 --> 01:18:00,440
Come on. Move.
1444
01:18:04,740 --> 01:18:07,700
What? What is that?
It's a shoe!
1445
01:18:07,700 --> 01:18:09,520
- It looks like a shoe.
- It's a shoe.
1446
01:18:09,530 --> 01:18:11,840
Ben, don't look at it.
Look at him.
1447
01:18:12,230 --> 01:18:15,410
W... what do I do with it?
I... I'm gonna "X" it.
1448
01:18:15,400 --> 01:18:16,750
No, no, don't do that!
1449
01:18:16,750 --> 01:18:18,660
Well, you don't know
what it is.
1450
01:18:21,800 --> 01:18:22,930
[mouse clicking]
1451
01:18:26,890 --> 01:18:28,500
That's a baby.
1452
01:18:29,770 --> 01:18:33,340
Oh, God.
I don't know how to do this.
1453
01:18:34,250 --> 01:18:35,780
[music fades]
1454
01:18:35,770 --> 01:18:37,290
[cellphone vibrates]
1455
01:18:43,040 --> 01:18:44,080
Hello?
1456
01:18:44,090 --> 01:18:45,090
Thelma: [over cellphone]
Danny?
1457
01:18:45,090 --> 01:18:46,960
Grandma! Oh, my God.
1458
01:18:46,960 --> 01:18:49,920
Are you... okay?
Where are you?
1459
01:18:49,920 --> 01:18:51,620
Thelma: I'll tell you,
1460
01:18:51,610 --> 01:18:53,650
but you have to promise me
something.
1461
01:18:53,660 --> 01:18:54,710
What?
1462
01:18:54,700 --> 01:18:56,050
Thelma: Come alone.
1463
01:18:57,230 --> 01:19:00,370
[intriguing music playing]
1464
01:19:01,800 --> 01:19:03,460
- [Gail sighs]
- [cellphone vibrates]
1465
01:19:06,890 --> 01:19:08,020
- Alan: Huh.
- Gail: What?
1466
01:19:09,240 --> 01:19:10,630
His heart rate is slowing.
1467
01:19:10,980 --> 01:19:13,370
[thrilling music playing]
1468
01:19:13,380 --> 01:19:14,730
We're getting closer.
1469
01:19:14,720 --> 01:19:16,420
- Yeah, yeah. [groans]
- We're getting closer.
1470
01:19:16,420 --> 01:19:18,240
I just... okay,
now a little more,
1471
01:19:18,250 --> 01:19:20,080
little more, little more.
Ah! Ah!
1472
01:19:24,600 --> 01:19:27,120
[suspenseful music playing]
1473
01:19:28,650 --> 01:19:31,000
[car engine revving]
1474
01:19:35,880 --> 01:19:37,930
[tires screech]
1475
01:19:37,920 --> 01:19:40,660
[thrilling music playing]
1476
01:19:40,660 --> 01:19:42,310
Tell me
what you're looking at!
1477
01:19:42,320 --> 01:19:45,800
It... it's a family
and a baby,
and they're everywhere.
1478
01:19:45,800 --> 01:19:47,280
Daniel: [over cellphone]
Great, great. Are there words?
1479
01:19:47,280 --> 01:19:49,900
Thelma: Yeah, it says,
uh, Lincoln Mutual.
1480
01:19:49,890 --> 01:19:53,110
Yep! It's an ad.
You need to find the "X."
1481
01:19:53,110 --> 01:19:56,150
- Well, there's no red "X."
- No, but it's not always red.
1482
01:19:56,160 --> 01:19:58,690
Sometimes they hide it,
so look closer.
1483
01:20:01,860 --> 01:20:03,130
Top right.
1484
01:20:09,170 --> 01:20:12,470
- I "X"ed it.
- Daniel: Great! Um...
1485
01:20:13,130 --> 01:20:15,650
- [cellphone vibrates]
- Daniel: Remember the...
1486
01:20:15,650 --> 01:20:17,350
the computer's the library,
1487
01:20:17,350 --> 01:20:19,220
and the search bar's
the librarian.
1488
01:20:19,220 --> 01:20:21,960
You're gonna ask it
for information,
1489
01:20:21,970 --> 01:20:23,410
and then it's gonna
give it to you.
1490
01:20:23,710 --> 01:20:25,060
Thelma: [over cellphone]
Where is the bank?
1491
01:20:25,060 --> 01:20:27,280
Ye... uh,
are you talking to me?
1492
01:20:27,280 --> 01:20:29,630
No, I... I'm asking
the machine.
1493
01:20:29,630 --> 01:20:31,330
It can't hear you.
1494
01:20:31,320 --> 01:20:34,020
Is there a Sari or a Siri,
or is she not in there?
1495
01:20:34,020 --> 01:20:35,710
She's not there.
That... that's in your phone.
1496
01:20:35,720 --> 01:20:36,770
But y... you don't need her.
1497
01:20:36,760 --> 01:20:37,980
Thelma: I don't talk to her.
1498
01:20:37,980 --> 01:20:39,280
She talks to me.
1499
01:20:49,860 --> 01:20:51,290
"Valley...
1500
01:20:52,210 --> 01:20:54,560
financial...
1501
01:20:54,560 --> 01:20:56,600
dot-com.
1502
01:20:56,610 --> 01:20:59,570
Hit "Enter." You see "Enter"?
1503
01:21:01,310 --> 01:21:02,490
Thelma: I'm in!
1504
01:21:15,450 --> 01:21:16,880
What's the password?
1505
01:21:16,890 --> 01:21:18,200
I don't know.
1506
01:21:18,200 --> 01:21:21,380
Look around you.
Is there, uh, a notebook
1507
01:21:21,370 --> 01:21:24,410
or a desk, papers,
anything like that?
1508
01:21:27,250 --> 01:21:29,560
- Oh, my God.
- Daniel: What?
1509
01:21:29,550 --> 01:21:31,550
The password is "Password."
1510
01:21:31,560 --> 01:21:33,130
Daniel: Classic!
1511
01:21:33,120 --> 01:21:35,640
Now, click inside of that box
and type that in.
1512
01:21:37,040 --> 01:21:38,470
[chuckles] That's cute.
1513
01:21:38,480 --> 01:21:41,620
Goddamn dumbass.
Password, Michael?
1514
01:21:49,050 --> 01:21:50,400
Come on!
1515
01:21:50,880 --> 01:21:52,700
[car horn honks]
1516
01:21:52,710 --> 01:21:54,980
I'm moving to "Transfer."
1517
01:21:56,540 --> 01:21:58,500
Oh, God.
1518
01:21:58,500 --> 01:22:01,850
- What?
- It wants me to join a gym!
1519
01:22:03,240 --> 01:22:05,110
No, I... I'm gonna tell it no.
1520
01:22:05,110 --> 01:22:07,070
Good. Remember what we do?
1521
01:22:07,070 --> 01:22:09,330
The "X," no matter the color.
1522
01:22:09,330 --> 01:22:10,680
Daniel: That's right!
1523
01:22:13,510 --> 01:22:15,640
- I'm in.
- Yes!
1524
01:22:15,640 --> 01:22:17,160
Thelma: Be ready in five.
1525
01:22:17,170 --> 01:22:18,430
Okay, I'll be there soon.
1526
01:22:20,520 --> 01:22:22,310
[keyboard clacking]
1527
01:22:25,090 --> 01:22:27,620
[sighs] Oh, Jesus.
1528
01:22:47,890 --> 01:22:49,110
[objects clattering]
1529
01:22:49,550 --> 01:22:51,990
[music fades]
1530
01:22:53,290 --> 01:22:54,850
Harvey: Uh, no! Oof.
1531
01:22:55,600 --> 01:22:58,340
- [gasping]
- [air hissing]
1532
01:23:05,870 --> 01:23:08,180
I assume it was you
1533
01:23:08,180 --> 01:23:10,530
on the phone
pretending to be Danny.
1534
01:23:12,090 --> 01:23:14,090
He doesn't have the range.
1535
01:23:16,490 --> 01:23:18,060
I'm not your grandma.
1536
01:23:19,800 --> 01:23:22,190
But if I was, I'd tell you
there comes a time
1537
01:23:22,190 --> 01:23:25,410
when you can't listen
to anyone but yourself.
1538
01:23:25,410 --> 01:23:28,500
[pensive music playing]
1539
01:23:33,640 --> 01:23:35,860
He called you a dumbass.
1540
01:23:37,120 --> 01:23:39,600
He said it quietly,
but I heard it.
1541
01:23:57,180 --> 01:24:00,090
Ah! [breathes deeply]
1542
01:24:00,490 --> 01:24:02,280
You're insane.
1543
01:24:03,750 --> 01:24:05,270
[sighing heavily]
1544
01:24:15,940 --> 01:24:18,420
- Is that it?
- That's it.
1545
01:24:19,380 --> 01:24:21,080
And he can't get it back?
1546
01:24:23,820 --> 01:24:25,520
[breathes heavily]
1547
01:24:31,560 --> 01:24:33,080
Hey, wait!
1548
01:24:35,740 --> 01:24:39,830
[breathes heavily]
He can't get it back.
1549
01:24:45,710 --> 01:24:47,800
Don't take people's money.
1550
01:24:48,620 --> 01:24:50,140
Clean up your store.
1551
01:24:51,150 --> 01:24:52,890
Be nicer to Michael.
1552
01:24:53,930 --> 01:24:57,450
This whole thing
has been really ridiculous.
1553
01:24:59,240 --> 01:25:02,460
[sighs] And don't smoke.
1554
01:25:04,600 --> 01:25:08,210
[dramatic music playing]
1555
01:25:25,360 --> 01:25:27,710
- What?
- I didn't say anything.
1556
01:25:27,710 --> 01:25:28,760
Oh.
1557
01:25:30,970 --> 01:25:34,240
- [car engine roaring]
- [tires screech]
1558
01:25:34,230 --> 01:25:35,530
Get in!
1559
01:25:35,540 --> 01:25:39,330
[soft music playing]
1560
01:25:47,600 --> 01:25:48,910
Did you get it?
1561
01:25:51,950 --> 01:25:53,170
We got it.
1562
01:25:54,950 --> 01:25:57,080
- [laughs]
- [chuckles softly]
1563
01:25:57,080 --> 01:25:59,470
Oh, Danny, Danny,
you remember Ben.
1564
01:25:59,480 --> 01:26:01,920
Yeah. Hey, Ben,
it's really great to see you.
1565
01:26:01,910 --> 01:26:03,520
Ben: Good to see, Danny.
How you doing?
1566
01:26:03,520 --> 01:26:06,830
- Daniel: I'm all right. Yeah.
- [emergency alert blaring]
1567
01:26:08,620 --> 01:26:12,970
Ben: Whoa. Whoa-ho-ho-ho-ho.
We're famous.
1568
01:26:13,450 --> 01:26:15,410
- Ha, ha! [chuckles]
- [Thelma chuckles]
1569
01:26:15,410 --> 01:26:16,670
Hello!
1570
01:26:20,930 --> 01:26:23,970
Today was a good day.
1571
01:26:23,980 --> 01:26:26,200
I hope you know
I'm gonna buy you
1572
01:26:26,200 --> 01:26:28,420
a new scooter and a new phone.
1573
01:26:28,420 --> 01:26:31,730
Oh, well, maybe we can go out
to lunch someday.
1574
01:26:31,730 --> 01:26:32,990
Thelma: I'd like that.
1575
01:26:32,990 --> 01:26:36,340
We could try
the famous Belwood cafeteria.
1576
01:26:36,340 --> 01:26:38,220
I hear they have
terrific melons.
1577
01:26:38,210 --> 01:26:40,600
[both laugh]
1578
01:26:40,600 --> 01:26:44,300
- Or... we could go out.
- Both good options.
1579
01:26:44,870 --> 01:26:47,920
- We'll make a plan, dear.
- Good, good, good.
1580
01:26:47,920 --> 01:26:50,580
- [chuckles]
- Ben: Ah!
1581
01:26:53,180 --> 01:26:55,090
- You be well.
- I will.
1582
01:27:00,760 --> 01:27:02,150
Break a leg, Ben!
1583
01:27:05,150 --> 01:27:06,410
[Thelma chuckles]
1584
01:27:07,540 --> 01:27:09,720
Does he know what that means?
1585
01:27:09,720 --> 01:27:11,110
I'm not sure.
1586
01:27:11,900 --> 01:27:16,470
He's new to the theater,
and his hip is titanium.
1587
01:27:17,160 --> 01:27:18,590
Detective Morgan:
But he didn't say anything?
1588
01:27:18,600 --> 01:27:21,130
Gail: No, but he... he...
1589
01:27:21,120 --> 01:27:23,340
Has Daniel ever wandered off
like this before?
1590
01:27:23,340 --> 01:27:25,250
Gail: Never. Not like this.
1591
01:27:27,960 --> 01:27:30,570
Oh, my God! Mom! Oh!
1592
01:27:32,220 --> 01:27:33,910
Your eye. Are you okay?
1593
01:27:33,920 --> 01:27:35,710
I'm all right, darling.
I'm all right.
1594
01:27:35,700 --> 01:27:37,920
Gail: Oh, we were so worried
about you!
1595
01:27:38,360 --> 01:27:39,710
Ah!
1596
01:27:47,630 --> 01:27:50,030
[smacks lips, sighs]
1597
01:27:51,240 --> 01:27:52,410
You drove.
1598
01:27:53,290 --> 01:27:54,340
I did.
1599
01:27:56,070 --> 01:27:58,020
You went back to the buffet.
1600
01:27:58,860 --> 01:27:59,990
[chuckles]
1601
01:28:00,860 --> 01:28:02,430
[chuckles softly]
1602
01:28:02,430 --> 01:28:03,430
I did.
1603
01:28:03,430 --> 01:28:05,430
- What happened?
- [chuckles]
1604
01:28:05,430 --> 01:28:07,520
Well,
I'll tell you everything,
1605
01:28:07,520 --> 01:28:09,350
but there's something
I'd like to do first,
1606
01:28:09,350 --> 01:28:10,870
if you would indulge me.
1607
01:28:10,870 --> 01:28:12,010
Of course!
1608
01:28:12,780 --> 01:28:15,480
I'm just Annie,
Mr. Warbucks, sir.
1609
01:28:15,480 --> 01:28:17,870
I'm sorry I'm not a... a boy.
1610
01:28:17,880 --> 01:28:20,140
Resident: It's her
first night here, sir.
1611
01:28:20,140 --> 01:28:23,320
Well, Annie, how would you
like to go to a movie?
1612
01:28:24,490 --> 01:28:27,750
And then you could go
to The Roxy
1613
01:28:27,760 --> 01:28:33,680
and then some ice cream soda
at Rumpelmayer's,
1614
01:28:33,670 --> 01:28:37,670
and then a cab ride
around Central Park.
1615
01:28:42,380 --> 01:28:43,730
Um, well...
1616
01:28:45,690 --> 01:28:46,820
Yeah, wow.
1617
01:28:47,560 --> 01:28:50,650
Golly. Golly, Daddy,
Mr. Warbucks.
1618
01:28:51,820 --> 01:28:53,990
- It's a strange show!
- [shushes]
1619
01:28:54,000 --> 01:28:57,350
[birds chirping]
1620
01:28:57,830 --> 01:29:01,660
[gentle music playing]
1621
01:29:22,770 --> 01:29:25,430
[music continues]
1622
01:29:33,170 --> 01:29:34,350
[Thelma chuckles]
1623
01:29:47,230 --> 01:29:49,450
[music fades]
1624
01:29:49,840 --> 01:29:51,630
I'm glad to come here.
1625
01:29:53,840 --> 01:29:55,580
These are good graves.
1626
01:29:56,890 --> 01:29:58,150
Do you like them?
1627
01:29:58,150 --> 01:29:59,550
Yeah. As in, what?
1628
01:29:59,540 --> 01:30:00,890
Do I want to be buried
in them?
1629
01:30:00,890 --> 01:30:03,540
[chuckles]
I got a ton of graves.
1630
01:30:03,550 --> 01:30:05,070
Oh, yeah?
1631
01:30:05,770 --> 01:30:07,380
Beautiful graves.
1632
01:30:08,120 --> 01:30:09,340
Some here.
1633
01:30:10,420 --> 01:30:12,420
Mostly back in New York.
1634
01:30:13,210 --> 01:30:17,350
Uh, does Allie plan on being
buried in a Jewish cemetery?
1635
01:30:17,340 --> 01:30:18,730
Oh, I don't know, you know?
1636
01:30:18,740 --> 01:30:21,090
We haven't really had
the graves conversation yet.
1637
01:30:21,090 --> 01:30:22,480
- [chuckles]
- Taking it slow.
1638
01:30:23,520 --> 01:30:25,430
Oh, we may have enough.
1639
01:30:29,700 --> 01:30:31,400
You get very greedy.
1640
01:30:32,710 --> 01:30:34,670
You want to see
what's gonna happen
1641
01:30:34,660 --> 01:30:36,050
to those you love.
1642
01:30:38,410 --> 01:30:40,760
[gentle music playing]
1643
01:30:41,110 --> 01:30:42,370
I love you.
1644
01:30:43,240 --> 01:30:46,770
And if you ever do die,
1645
01:30:46,760 --> 01:30:48,590
I'm really, really, really
gonna miss you.
1646
01:30:48,590 --> 01:30:51,630
And I know you know that,
but I just, uh...
1647
01:30:52,200 --> 01:30:55,850
I wanted to say that
while we're here.
1648
01:30:56,600 --> 01:30:57,740
While we're here.
1649
01:31:01,560 --> 01:31:03,170
Wherever I go...
1650
01:31:04,870 --> 01:31:06,960
I'm not gonna worry about you.
1651
01:31:09,180 --> 01:31:11,270
You're gonna be okay, Danny.
1652
01:31:22,970 --> 01:31:24,140
[sniffling]
1653
01:31:28,810 --> 01:31:30,460
[music continues]
1654
01:31:30,460 --> 01:31:34,770
Look... look at the bottoms
of those trees.
1655
01:31:34,770 --> 01:31:37,860
I mean, look how gnarled
they are, and yet they live.
1656
01:31:37,860 --> 01:31:39,300
- Look.
- I'm looking.
1657
01:31:39,290 --> 01:31:40,330
Thelma: You should be taking
1658
01:31:40,340 --> 01:31:41,650
- photographs of this.
- [laughs]
1659
01:31:41,640 --> 01:31:43,600
Thelma: Is this unbelievable?
1660
01:31:43,600 --> 01:31:44,730
Daniel: It's incredible.
1661
01:31:44,730 --> 01:31:46,600
Yeah, I mean,
it's unbelievable.
1662
01:31:46,610 --> 01:31:49,350
Look at this.
This thing is still alive.
1663
01:31:49,350 --> 01:31:51,310
- Daniel: What? This tree?
- Yeah, look at it.
1664
01:31:51,310 --> 01:31:53,100
It should be down
on the ground.
1665
01:31:53,090 --> 01:31:55,090
Thelma: But it's unbelievable.
1666
01:31:55,090 --> 01:31:57,000
[laughs] It's crazy!
1667
01:31:57,570 --> 01:31:58,920
What spirit.
1668
01:32:00,710 --> 01:32:03,930
[music continues]
1669
01:32:11,540 --> 01:32:13,150
Newscaster: [over TV]
Airlines are expecting to make
1670
01:32:13,150 --> 01:32:15,240
ten billion dollars
in profit this year,
1671
01:32:15,240 --> 01:32:17,630
despite fears of a looming
economic slowdown
1672
01:32:17,640 --> 01:32:18,990
around the world.
1673
01:32:18,990 --> 01:32:20,820
This as the international
air transport...
1674
01:32:23,210 --> 01:32:25,560
[cockroach scurrying]
1675
01:32:30,560 --> 01:32:34,300
[music swells]
1676
01:32:35,520 --> 01:32:36,780
[music stops]
1677
01:32:36,790 --> 01:32:38,360
Newscaster:
It marks a significant rebound
1678
01:32:38,350 --> 01:32:41,130
to near pre-pandemic levels,
even with high inflation
1679
01:32:41,140 --> 01:32:43,100
and rising interest rates
way up.
1680
01:32:43,100 --> 01:32:44,800
In a look at markets
around the world right now,
1681
01:32:44,790 --> 01:32:45,960
Asian markets finished...
1682
01:32:45,970 --> 01:32:49,240
[intriguing music playing]
1683
01:32:50,150 --> 01:32:51,110
[chuckles]
1684
01:32:51,110 --> 01:32:54,200
[thrilling music playing]
1685
01:33:59,610 --> 01:34:01,400
[music fades]
1686
01:34:01,390 --> 01:34:02,610
Look at all those...
1687
01:34:02,610 --> 01:34:04,170
Look at all those bottoms
of those trees.
1688
01:34:04,180 --> 01:34:07,360
Look... look at how gnarled
they are, and yet they live.
1689
01:34:07,360 --> 01:34:11,320
Look. Look.
Look at photographs of this.
1690
01:34:11,320 --> 01:34:14,630
Is this unbelievable?
I mean, it's unbelievable.
1691
01:34:14,620 --> 01:34:16,930
Look at this.
This thing is still living.
1692
01:34:16,930 --> 01:34:18,360
- Look.
- Josh: This tree?
1693
01:34:18,370 --> 01:34:20,550
Yeah, look at it.
It should be down on the...
1694
01:34:20,540 --> 01:34:22,890
- I mean, it's unbelievable.
- Josh: It's crazy.
1695
01:34:22,890 --> 01:34:25,540
What spirit. Look.
1696
01:34:25,900 --> 01:34:28,290
- Look!
- Josh: Ah! [laughing]
1697
01:34:28,290 --> 01:34:31,860
[gentle music playing]
1698
01:35:59,600 --> 01:36:02,610
[intriguing music playing]
123316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.