All language subtitles for The_Baby_Sitters_Club_S02E06_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:13,430 ♪ Lean on me and I'll lean on you ♪ 2 00:00:14,472 --> 00:00:16,725 ♪ That's just what we do... ♪ 3 00:00:16,808 --> 00:00:18,448 [Dawn] Ever since I moved to Stoneybrook, 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,688 it's just been me and my mom in our little old farmhouse. 5 00:00:21,771 --> 00:00:24,774 But today that changes, because the Spiers are moving in! 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,651 Only for a week, but still. 7 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 It's like a trial run for the future. 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,947 If my mom and Richard ever get married, 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,908 Mary Anne and I would get to officially be stepsisters. 10 00:00:34,534 --> 00:00:37,328 So I want to make my room super perfect. 11 00:00:40,331 --> 00:00:42,292 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh... ♪ 12 00:00:42,375 --> 00:00:45,754 [Dawn] And then I'll tackle the rest of my house. 13 00:00:48,465 --> 00:00:50,800 ♪ You wrote the plot out from the start ♪ 14 00:00:50,884 --> 00:00:53,803 ♪ And made yourself the beating heart ♪ 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,306 ♪ I was the one who stole your crown ♪ 16 00:00:56,389 --> 00:00:59,601 ♪ You were the one With the biggest mouth, now ♪ 17 00:01:05,732 --> 00:01:07,650 Oh, there's that rug. 18 00:01:07,734 --> 00:01:10,278 Honey, this looks amazing. Who taught you to dust? 19 00:01:10,361 --> 00:01:12,113 - [Dawn] What is this? - That's a tincture. 20 00:01:12,197 --> 00:01:16,159 One drop of that on the tongue daily helps to ward off negative spirits 21 00:01:16,242 --> 00:01:18,286 and boost organization skills. 22 00:01:18,369 --> 00:01:21,414 Organization, huh? Might want to up your dose. 23 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 You are so your father's daughter sometimes. 24 00:01:24,084 --> 00:01:26,252 - [doorbell rings] - There they are! Okay. 25 00:01:26,336 --> 00:01:27,462 [Dawn giggles] 26 00:01:29,506 --> 00:01:30,924 Welcome. 27 00:01:31,591 --> 00:01:33,176 Is there a vacancy at Chez Schafer? 28 00:01:33,259 --> 00:01:34,969 Right this way, sis. [giggles] 29 00:01:37,138 --> 00:01:39,099 I know it may appear as though I packed too much, 30 00:01:39,182 --> 00:01:41,601 but I brought my own linens because they're hypoallergenic. 31 00:01:41,684 --> 00:01:42,769 Also I brought a small fan, 32 00:01:42,852 --> 00:01:46,022 because imagine trying to fall asleep in complete silence. I can't. 33 00:01:46,106 --> 00:01:48,691 - I brought some... - Richie. You gonna say hello or what? 34 00:01:49,526 --> 00:01:51,903 - Sorry. Hi. - Hi. Mwah. 35 00:01:52,445 --> 00:01:55,115 Honey, relax. This week is gonna be so fun! 36 00:01:55,198 --> 00:01:56,032 Let me help you. 37 00:01:56,116 --> 00:01:57,992 - Sure. Here's the smallest one. - Okay. 38 00:01:58,076 --> 00:02:00,787 Oh, heck! What? Uh, honey, what's in here? 39 00:02:00,870 --> 00:02:03,790 - Those are several pewter chess sets... - I got it. 40 00:02:03,873 --> 00:02:07,544 [Dawn] Here we were. Already acting like a chill, happy family. 41 00:02:07,627 --> 00:02:12,257 Meanwhile, babysitting at the Pikes was decidedly less chill. 42 00:02:12,340 --> 00:02:14,425 As your older sister, I command you to stop! 43 00:02:14,509 --> 00:02:15,844 [Byron] Buzz off, Mallory! 44 00:02:15,927 --> 00:02:19,347 You can't control chaos. Chaos controls you. 45 00:02:19,430 --> 00:02:20,598 [children screaming] 46 00:02:20,682 --> 00:02:23,768 She used to only speak in rhymes, so this is progress. 47 00:02:24,352 --> 00:02:27,230 Oh, okay. Everyone can do whatever they want! 48 00:02:27,313 --> 00:02:29,566 - Yeah! - [Mallory] Jessi! 49 00:02:29,649 --> 00:02:32,068 We're supposed to be a united front! 50 00:02:32,152 --> 00:02:34,571 Remove rules, there's no need to rebel. Trust me. 51 00:02:34,654 --> 00:02:36,030 - [crashing] - [Byron] Ow! 52 00:02:36,865 --> 00:02:37,866 [Byron] Mom! 53 00:02:38,700 --> 00:02:40,410 - [crying] Mom! - Byron tripped. 54 00:02:40,493 --> 00:02:41,661 There's blood. 55 00:02:47,167 --> 00:02:49,377 Welcome to my sister-bonding starter kit. 56 00:02:49,460 --> 00:02:51,796 We've got face masks, tarot, board games. 57 00:02:51,880 --> 00:02:53,173 What do you wanna do first? 58 00:02:53,256 --> 00:02:56,384 Uh, whatever you want. Mind if I make some room for my clothes? 59 00:02:56,467 --> 00:03:00,054 Of course not. I want you to treat my space like it's your own. 60 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 Really? 61 00:03:01,556 --> 00:03:03,516 Absolutely. What's mine is yours. 62 00:03:03,600 --> 00:03:05,894 Okay. Cool. Okay. 63 00:03:11,065 --> 00:03:12,692 [chuckles nervously] Whatcha doing? 64 00:03:12,775 --> 00:03:15,153 Oh, just making room so I can hang up my clothes. 65 00:03:18,239 --> 00:03:19,239 Um... 66 00:03:20,325 --> 00:03:23,661 Dawn, do you have, like, a hidden room or something? 67 00:03:23,745 --> 00:03:26,206 You mean that panel thing? It's painted shut, right? 68 00:03:27,957 --> 00:03:29,500 Oh, the secret passageway. 69 00:03:29,584 --> 00:03:31,794 - I didn't tell you about that? - Huh? 70 00:03:31,878 --> 00:03:33,796 Okay. There's an underground tunnel 71 00:03:33,880 --> 00:03:37,300 that goes from your room all the way to the storm cellar. 72 00:03:37,383 --> 00:03:39,886 A previous owner built it during the prohibition era 73 00:03:39,969 --> 00:03:43,306 so they could make, you know, gin or whatever in secret. 74 00:03:43,973 --> 00:03:46,017 A salacious history. 75 00:03:46,100 --> 00:03:47,977 - I like it. - Me too. 76 00:03:48,061 --> 00:03:50,438 What if some creature lives down there? Or person? 77 00:03:50,521 --> 00:03:53,691 Someone who's never seen the sun 'cause they haven't been out of the tunnel. 78 00:03:53,775 --> 00:03:54,984 That's unlikely, sweetheart. 79 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 What is possible is that an intruder could come in through the cellar... 80 00:03:58,571 --> 00:04:00,865 Ooh, ooh, ooh, Richard, that's not helpful! 81 00:04:00,949 --> 00:04:01,950 Let's eat our tacos. 82 00:04:02,867 --> 00:04:06,162 Mom, no offense, but this seitan has no heat. 83 00:04:06,246 --> 00:04:08,748 That may be my fault. Spicy foods upset my stomach. 84 00:04:08,831 --> 00:04:10,959 Honey, why don't you go get some habanero? 85 00:04:11,042 --> 00:04:13,711 All right, but, Richard, you should really consider 86 00:04:13,795 --> 00:04:17,006 upping up the spice level, like, gradually. 87 00:04:17,090 --> 00:04:19,970 Maybe it's a stomach thing, but maybe you just haven't been exposed to it 88 00:04:20,009 --> 00:04:22,845 because of, um, cultural differences. 89 00:04:23,346 --> 00:04:25,848 Which we love and support in this household. 90 00:04:25,932 --> 00:04:26,766 Mm-hm. 91 00:04:26,849 --> 00:04:28,977 That's the great thing about us being together, right? 92 00:04:29,060 --> 00:04:31,980 - We can learn new things from each other. - I'll have some hot sauce. 93 00:04:32,063 --> 00:04:33,356 That's the spirit. 94 00:04:34,482 --> 00:04:35,900 [Sharon] Whoa! 95 00:04:35,984 --> 00:04:39,904 Taking off the training wheels. That's a big portion. Well, good heavens. 96 00:04:40,947 --> 00:04:43,449 - Oh. Good. Byron's okay. - [mumbles with mouth full] 97 00:04:43,950 --> 00:04:46,953 Byron, uh, he's one of the many, many Pike kids, right? 98 00:04:47,537 --> 00:04:51,040 He must have tripped and bonked his head while Jessi and Mallory were babysitting. 99 00:04:51,124 --> 00:04:53,251 Head injuries. Those can be very serious. 100 00:04:53,334 --> 00:04:56,754 Well, it was just a cut and he needed a few stitches, but he's fine now. 101 00:04:56,838 --> 00:05:00,133 For now. There could be a brain bleed, epidermal hematoma. 102 00:05:00,758 --> 00:05:02,176 Could be fine one moment, then... 103 00:05:02,260 --> 00:05:05,013 [Dawn] He went to the ER. I'm sure they got him checked out. 104 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 But it's all positive. 105 00:05:06,222 --> 00:05:08,182 I'm not being negative, just realistic. Mary Anne? 106 00:05:09,225 --> 00:05:12,145 - What's happening over there? - Oh, Mary Anne, are you okay? 107 00:05:12,228 --> 00:05:13,688 [strained] Mm, I'm fine. 108 00:05:13,771 --> 00:05:16,441 Mm, just think the hot sauce was a little much for me! 109 00:05:17,191 --> 00:05:18,860 - Can I get some milk? - Almond or oat? 110 00:05:18,943 --> 00:05:20,403 Regular? 111 00:05:20,486 --> 00:05:22,488 [lullaby playing softly] 112 00:05:28,202 --> 00:05:29,996 - [screams] - You okay? 113 00:05:31,581 --> 00:05:32,582 I'm fine. 114 00:05:33,791 --> 00:05:36,252 This doll just caught me by surprise. 115 00:05:36,336 --> 00:05:37,920 Yeah, Logan, I gotta go. 116 00:05:38,421 --> 00:05:41,132 No, I'm serious. You hang up first. 117 00:05:41,215 --> 00:05:42,215 No, you... 118 00:05:43,551 --> 00:05:45,386 Oh. He hung up. 119 00:05:45,970 --> 00:05:48,765 Are you and Logan still living without labels? 120 00:05:48,848 --> 00:05:50,933 'Cause you're sounding pretty BF-GF to me. 121 00:05:51,517 --> 00:05:55,104 [sighs] Dawn, I'd like to introduce you to Mr. Clowny. 122 00:05:55,188 --> 00:05:57,482 I've had him since I was little. Isn't he cute? 123 00:05:57,982 --> 00:06:01,569 He's adorable. Hey, do you know where my incense holder is, then? 124 00:06:01,652 --> 00:06:03,279 No, I must have moved it somewhere. 125 00:06:03,363 --> 00:06:04,697 [Dawn] All good. I'll find it. 126 00:06:06,366 --> 00:06:09,035 In a cup. You're gonna love this. 127 00:06:09,118 --> 00:06:12,663 It's a special blend that promotes relaxation and a restful night of sleep. 128 00:06:12,747 --> 00:06:14,582 Perfect for the end of the day. 129 00:06:17,710 --> 00:06:22,173 [coughing, wheezing] 130 00:06:22,256 --> 00:06:24,759 Sorry. [coughs] Sensitive lungs. 131 00:06:25,468 --> 00:06:26,803 It's all good. 132 00:06:26,886 --> 00:06:28,805 I want you to be comfortable. 133 00:06:29,931 --> 00:06:32,892 Thank you. Okay, now, good night, sis. 134 00:06:33,476 --> 00:06:34,476 Sweet dreams. 135 00:06:37,313 --> 00:06:38,313 [sighs] 136 00:06:50,368 --> 00:06:54,747 [Mallory] It was terrifying. Byron said his entire life flashed before his eyes. 137 00:06:54,831 --> 00:06:57,875 But he's only ten, so there wasn't that much life to get through. 138 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Mallory! 139 00:06:59,502 --> 00:07:01,838 - I'm just so glad he's okay. - Me too. 140 00:07:01,921 --> 00:07:06,092 He only got six stitches, but it was, like, a thousand bucks a stitch. 141 00:07:06,175 --> 00:07:08,386 The American health-care system strikes again. 142 00:07:08,469 --> 00:07:11,889 Claire's birthday's coming up and she wanted this big, carnival-themed party, 143 00:07:11,973 --> 00:07:13,933 but now my parents say we can't spend the money. 144 00:07:14,016 --> 00:07:16,519 - She's so bummed. I feel terrible. - [Kristy] Wait. 145 00:07:17,186 --> 00:07:21,858 What if we threw the party as a club? I bet we could pull off a carnival. 146 00:07:21,941 --> 00:07:24,360 Oh, you guys don't have to do that. It's too much work. 147 00:07:24,444 --> 00:07:26,404 A kid got injured on our watch. 148 00:07:26,487 --> 00:07:29,282 From an optics POV, that is horrible for business. 149 00:07:29,365 --> 00:07:30,867 We should do some damage control. 150 00:07:30,950 --> 00:07:33,911 What she means to say is it's the least we can do. 151 00:07:33,995 --> 00:07:35,371 And it'd be our pleasure. 152 00:07:35,455 --> 00:07:39,750 And the treasury is in good shape, so we can skip our monthly charity donation 153 00:07:39,834 --> 00:07:41,544 and use the money for Claire's party. 154 00:07:42,295 --> 00:07:43,295 Oh. 155 00:07:43,754 --> 00:07:46,007 Okay. Thank you, I guess. 156 00:07:46,090 --> 00:07:47,675 Great. All in favor, say, "Aye." 157 00:07:47,758 --> 00:07:49,135 [all except Mary Anne] Aye! 158 00:07:51,053 --> 00:07:53,222 Oh, sorry. Aye. 159 00:07:53,848 --> 00:07:56,434 You okay? You haven't said a peep all afternoon. 160 00:07:57,018 --> 00:07:58,436 I just didn't sleep last night. 161 00:07:58,519 --> 00:08:00,229 Did Dawn's snoring keep you up? 162 00:08:00,313 --> 00:08:01,689 Excuse me? 163 00:08:01,772 --> 00:08:04,692 No. More like the secret passageway in her room. 164 00:08:04,775 --> 00:08:08,154 What? You have a secret passageway in your room? Is it haunted? 165 00:08:10,323 --> 00:08:14,285 But what about bats? You know, they all carry some kind of weird virus. 166 00:08:14,368 --> 00:08:15,953 - And my dad says... - Mary Anne. 167 00:08:16,829 --> 00:08:17,997 Listen to me. 168 00:08:18,080 --> 00:08:22,210 There's nothing scary about the secret passageway. 169 00:08:23,211 --> 00:08:25,880 You're right. Sorry for being such a wimp. 170 00:08:25,963 --> 00:08:29,717 It's all good. This is a safe space for you to share your feelings. 171 00:08:30,635 --> 00:08:31,969 - Good night. - Good night. 172 00:08:32,053 --> 00:08:33,095 - Go to sleep. - Okay. 173 00:08:33,179 --> 00:08:34,179 Go to sleep. 174 00:08:37,433 --> 00:08:40,603 There's definitely rats though. Or even possums! 175 00:08:41,479 --> 00:08:45,316 - They all have rabies. I know that much. - They actually don't have rabies. 176 00:08:45,399 --> 00:08:47,985 If I was a rat, I'd be so annoyed. 177 00:08:48,069 --> 00:08:49,737 Like, seriously, universe? 178 00:08:49,820 --> 00:08:52,573 I couldn't have been something cuter? Like a hamster or a mouse? 179 00:08:52,657 --> 00:08:54,534 Oh, that would have been so cute. 180 00:08:54,617 --> 00:08:58,120 Having those little umbrellas or little outfits that they wore. 181 00:08:58,621 --> 00:09:00,081 I could make something. 182 00:09:00,581 --> 00:09:02,416 Do you know where I would find mice? 183 00:09:02,500 --> 00:09:04,377 [girls laughing] 184 00:09:04,460 --> 00:09:07,964 For Claire's birthday party to be a success, we must divide and conquer. 185 00:09:08,047 --> 00:09:10,591 - Everyone needs a role. - I can be a magical fairy. 186 00:09:10,675 --> 00:09:13,886 I can wear my point shoes and kids love glitter and a wand. 187 00:09:13,970 --> 00:09:15,680 And I can put together gift bags, 188 00:09:15,763 --> 00:09:18,724 but use those red-and-white popcorn bags to keep the theme going. 189 00:09:18,808 --> 00:09:21,519 I'll do face paint. I can incorporate really cool stuff, 190 00:09:21,602 --> 00:09:23,688 like feather eyelashes and glitter. 191 00:09:23,771 --> 00:09:26,816 You guys, this is all super sweet. 192 00:09:26,899 --> 00:09:28,734 Really. I'm obsessed. 193 00:09:28,818 --> 00:09:31,362 But don't you think it's gonna be a little expensive? 194 00:09:31,445 --> 00:09:36,284 - I wouldn't wanna run up the treasury. - I can wear one of my old ballet outfits. 195 00:09:36,367 --> 00:09:37,910 I'm sure I have something. 196 00:09:37,994 --> 00:09:40,204 And I already have all the face paint stuff. 197 00:09:40,288 --> 00:09:41,831 [Stacey] And, Mallory, as treasurer, 198 00:09:41,914 --> 00:09:44,834 if we dip into dues to put together gift bags, it's no big deal. 199 00:09:44,917 --> 00:09:46,419 That's what it's there for. 200 00:09:47,169 --> 00:09:49,589 Okay. If you say so. 201 00:09:49,672 --> 00:09:51,757 Great! It's settled. I'll be project manager. 202 00:09:51,841 --> 00:09:53,843 But what about the birthday cake? 203 00:09:53,926 --> 00:09:56,804 Ooh, I can bake one, and get some of that cool decorating stuff. 204 00:09:56,887 --> 00:09:58,431 Yeah, perfect. Dawn? 205 00:09:59,599 --> 00:10:00,599 Thoughts? 206 00:10:02,143 --> 00:10:05,229 Sorry. I guess I'm the one a little out of it today. 207 00:10:05,313 --> 00:10:08,190 Didn't you sleep well last night? I slept great. 208 00:10:08,274 --> 00:10:09,609 [Dawn] I'm sure she did, 209 00:10:09,692 --> 00:10:14,405 after talking my ear off about rodents and rare diseases all night long, 210 00:10:14,488 --> 00:10:16,824 depriving me of my special sleeping incense, 211 00:10:16,907 --> 00:10:18,951 all the while clutching that creepy... 212 00:10:19,035 --> 00:10:20,035 Clown. 213 00:10:24,790 --> 00:10:27,084 I could dress up as a... clown? 214 00:10:27,168 --> 00:10:31,255 I mean, I think they're sort of weird and haunted-looking, 215 00:10:31,339 --> 00:10:33,215 but some people love them. 216 00:10:33,299 --> 00:10:36,469 - Do you have a problem with Mr. Clowny? - It's all good. 217 00:10:36,552 --> 00:10:37,720 Seriously. 218 00:10:37,803 --> 00:10:39,138 He's your doll, Mary Anne. 219 00:10:39,722 --> 00:10:44,268 Do what you want with him. You know me. I'm always chill. 220 00:10:46,937 --> 00:10:48,522 Ooh, that's good, that's good. Whoa! 221 00:10:48,606 --> 00:10:51,525 Girl! No, no, it's good. There was too much anyway. 222 00:10:51,609 --> 00:10:54,528 - The kitchen, it's a disaster. - [Sharon] I'm sorry, honey. 223 00:10:54,612 --> 00:10:57,615 Mary Anne and I are trying to get a handle on this baking thing. 224 00:10:57,698 --> 00:11:00,785 We forgot the flour the first time so now we're having to start all over. 225 00:11:00,868 --> 00:11:03,829 Well, I did just clean the entire house, including the kitchen. 226 00:11:03,913 --> 00:11:05,081 Honey, I said I'm sorry. 227 00:11:05,164 --> 00:11:06,624 - We'll clean up. - Yeah. 228 00:11:06,707 --> 00:11:08,250 That's what you say now. 229 00:11:08,334 --> 00:11:11,671 I don't know if you knew, but Dawn is kind of a closet neat freak. 230 00:11:11,754 --> 00:11:14,965 - Closet? I'm sure she's out and proud. - [Sharon] Has she been torturing you? 231 00:11:15,049 --> 00:11:18,010 No, actually, everything with Dawn is all good, all the time. 232 00:11:18,094 --> 00:11:19,136 [Sharon] You poor thing. 233 00:11:19,220 --> 00:11:22,848 "All good" is Dawn-speak for "Please, go jump off a cliff." 234 00:11:22,932 --> 00:11:23,766 [laughing] 235 00:11:23,849 --> 00:11:28,396 [Dawn] Well, Mary Anne and my mom were apparently best friends now. 236 00:11:28,479 --> 00:11:29,479 Cool. 237 00:11:29,522 --> 00:11:35,820 Hey, Dawn. I just received a package full of super cool coloring books for adults. 238 00:11:35,903 --> 00:11:36,779 Want to check 'em out? 239 00:11:36,862 --> 00:11:38,989 [Dawn] Me and Richard, not so much. 240 00:11:39,073 --> 00:11:40,073 Maybe later. 241 00:11:41,200 --> 00:11:42,284 Everything all right? 242 00:11:43,285 --> 00:11:44,285 All good! 243 00:11:45,079 --> 00:11:45,913 Look at this. 244 00:11:45,996 --> 00:11:47,581 [Sharon and Mary Anne giggle] 245 00:11:47,665 --> 00:11:50,209 Wow, this kitchen looks like a war zone. Need any help? 246 00:11:50,292 --> 00:11:51,752 - Majorly. - Please. 247 00:11:51,836 --> 00:11:53,516 - This is a travel apron. - [Sharon laughs] 248 00:11:54,797 --> 00:11:58,134 Good night. Sleep tight. Don't let the bedbugs fight... 249 00:11:58,217 --> 00:11:59,510 I mean, bite. 250 00:12:03,097 --> 00:12:04,557 [creaking] 251 00:12:05,766 --> 00:12:06,766 What the... 252 00:12:09,603 --> 00:12:10,603 Yes? 253 00:12:12,231 --> 00:12:15,776 Did you not hear that? From the secret passageway? 254 00:12:15,860 --> 00:12:19,155 [Dawn] The truth was I did hear something. 255 00:12:19,238 --> 00:12:23,534 But no way was I gonna just admit it and let her drive us both crazy all night. 256 00:12:23,617 --> 00:12:26,620 No, I didn't hear anything, Mary Anne. 257 00:12:26,704 --> 00:12:28,414 Just go to sleep. 258 00:12:29,206 --> 00:12:32,126 Can we leave the light on? Just for tonight? 259 00:12:33,085 --> 00:12:34,503 Mi casa es su casa. 260 00:12:35,838 --> 00:12:36,838 I need some water. 261 00:12:40,342 --> 00:12:43,137 [clattering] 262 00:12:43,220 --> 00:12:45,139 Oh, sorry! Are you okay? 263 00:12:45,222 --> 00:12:47,808 I just set up an alarm, in case any intruders came. 264 00:12:50,144 --> 00:12:51,145 Y-you got it. 265 00:12:52,521 --> 00:12:53,355 Really? 266 00:12:53,439 --> 00:12:54,439 Okay. 267 00:12:57,067 --> 00:12:59,195 [Dawn] Normally I would have gone in the guest room, 268 00:12:59,278 --> 00:13:03,866 but Richard was claiming to be sleeping in there for propriety's sake. 269 00:13:04,408 --> 00:13:09,205 Finally, a full night of sleep in the dark like a normal person. 270 00:13:10,539 --> 00:13:14,627 Oh, sorry! You were just gone for so long, I thought something happened, so... 271 00:13:16,003 --> 00:13:17,505 [Dawn] Something did happen to me. 272 00:13:17,588 --> 00:13:21,383 I realized Mary Anne was a total pain to live with. 273 00:13:23,886 --> 00:13:26,222 Good night hugs! I almost... No? Okay. 274 00:13:28,891 --> 00:13:31,519 Cotton candy-flavored. Doesn't it look great? 275 00:13:31,602 --> 00:13:34,688 My blood sugar rose looking at that photo, but it was worth it. 276 00:13:34,772 --> 00:13:37,191 So is the dried cake batter around the kitchen. 277 00:13:37,274 --> 00:13:38,275 [Mary Anne] Oh, really? 278 00:13:38,359 --> 00:13:40,861 Sharon and I spent forever cleaning that up. 279 00:13:40,945 --> 00:13:42,655 Looks like you missed some spots. 280 00:13:45,449 --> 00:13:49,119 Dawn. The party's tomorrow. What's the ETA on your clown costume? 281 00:13:49,203 --> 00:13:51,747 [Dawn] Oh, shoot, the clown. 282 00:13:51,831 --> 00:13:55,501 I seem to have blocked that out with all the emotional and, let's face it, 283 00:13:55,584 --> 00:13:57,670 physical labor I've been performing lately. 284 00:13:57,753 --> 00:14:01,006 I might have to be more of an old clothes and face paint sad clown 285 00:14:01,090 --> 00:14:03,467 than a pom-poms-and-giant-shoes happy clown. 286 00:14:03,551 --> 00:14:05,845 I try to patronize local businesses, 287 00:14:05,928 --> 00:14:09,431 but there's a major dearth in mom-and-pop clown supply stores in Stoneybrook. 288 00:14:09,515 --> 00:14:13,644 I just realized something. My sister was a clown for Halloween last year, 289 00:14:13,727 --> 00:14:16,355 and the costume was a little big and we still have it, so... 290 00:14:16,438 --> 00:14:18,524 Great! Love to recycle. 291 00:14:18,607 --> 00:14:20,234 [phone ringing] 292 00:14:21,569 --> 00:14:22,486 Baby-Sitters Club... 293 00:14:22,570 --> 00:14:24,905 I'll do another deep clean of the kitchen once we get home. 294 00:14:24,989 --> 00:14:27,867 It's easier if I do it. You're messy. Just like my mom. 295 00:14:28,659 --> 00:14:31,287 Is this where all this passive-aggressiveness is coming from? 296 00:14:31,871 --> 00:14:34,331 I'm not being passive-aggressive. 297 00:14:34,957 --> 00:14:37,376 You're just sensitive and paranoid, 298 00:14:37,459 --> 00:14:40,421 which is why you're scared of so many things. 299 00:14:40,504 --> 00:14:43,424 That's ridiculous! I'm not scared of so many things. 300 00:14:43,507 --> 00:14:45,467 Yup. You are. 301 00:14:47,970 --> 00:14:49,096 Do you guys think that? 302 00:14:49,179 --> 00:14:50,179 No. 303 00:14:50,806 --> 00:14:51,806 Cautious, maybe. 304 00:14:52,474 --> 00:14:55,644 Prone to getting in your own head and spiraling into a panic? 305 00:14:56,812 --> 00:14:59,356 But, like, in a fun and carefree way. 306 00:14:59,440 --> 00:15:02,276 [Kristy] Yeah, we're excited too. See you tomorrow. Okay. 307 00:15:02,860 --> 00:15:04,737 That was Mallory's parents on the phone. 308 00:15:04,820 --> 00:15:07,239 They wanted to go over the final details for tomorrow 309 00:15:07,323 --> 00:15:10,326 and I promised that tomorrow would be a blast. 310 00:15:11,410 --> 00:15:12,828 Which it will be. 311 00:15:13,704 --> 00:15:15,372 We are going to have fun. 312 00:15:16,624 --> 00:15:17,624 Get excited! 313 00:15:19,418 --> 00:15:20,418 Whoop-whoop! 314 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 - [all] Whoop-whoop. - Excited. 315 00:15:25,674 --> 00:15:28,177 That's the last of the chairs. What else do we need? 316 00:15:28,260 --> 00:15:31,555 Mal, why don't you take a break? You've been working nonstop all morning. 317 00:15:31,639 --> 00:15:34,975 No way. It's my sister's birthday. I should be doing most of the work. 318 00:15:35,059 --> 00:15:36,101 We got this. 319 00:15:36,685 --> 00:15:38,854 - [Kristy] Wow! - [Claudia] I love your outfit! 320 00:15:38,938 --> 00:15:40,773 Jessi, you look so cute! 321 00:15:41,357 --> 00:15:44,443 Thanks! I bought it yesterday with my mom at Capezio in Stamford. 322 00:15:45,027 --> 00:15:48,113 I thought you were gonna use some of your old ballet costumes. 323 00:15:48,656 --> 00:15:50,950 I just wanted it to be special for Claire. 324 00:15:51,533 --> 00:15:53,410 How much did it cost? I can Venmo you... 325 00:15:53,494 --> 00:15:56,121 I'll wear it again. Mallory, it's fine. 326 00:15:56,205 --> 00:15:57,456 It's not fine. 327 00:15:58,123 --> 00:16:00,376 You guys are doing way too much. 328 00:16:00,459 --> 00:16:03,379 I don't want to be The Baby-Sitters Club charity case, okay? 329 00:16:03,462 --> 00:16:05,214 Huh? Why would you think that? 330 00:16:05,297 --> 00:16:07,216 Is this because of the charity contribution? 331 00:16:08,175 --> 00:16:11,595 Mallory, I'm so sorry. That was a really dumb thing to say. 332 00:16:11,679 --> 00:16:13,389 I didn't mean that you were charity. 333 00:16:14,098 --> 00:16:16,392 - I don't want to be a burden. - You're not. 334 00:16:16,475 --> 00:16:20,312 Was it charity when I asked you guys to be part of the JDRF fashion show? 335 00:16:20,396 --> 00:16:22,690 Yes, Stacey, that was literally charity. 336 00:16:22,773 --> 00:16:27,361 Mallory, being a part of The Baby-Sitters Club means we show up for each other. 337 00:16:27,444 --> 00:16:30,948 We don't call it charity. It's just friendship. 338 00:16:34,451 --> 00:16:35,451 Wow. 339 00:16:36,078 --> 00:16:37,078 You guys. 340 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 I feel so lucky to be a part of this group. 341 00:16:39,748 --> 00:16:42,042 And you're all so nice and supportive and... 342 00:16:43,043 --> 00:16:44,503 Wait, where's Mary Anne and Dawn? 343 00:16:53,512 --> 00:16:54,555 What are you doing? 344 00:16:55,681 --> 00:16:58,892 I'm going into your secret passageway. You're right, Dawn. 345 00:16:58,976 --> 00:17:01,603 I am afraid of your closet, and the dark sometimes, 346 00:17:01,687 --> 00:17:03,897 and criticism, and even healthy conflict! 347 00:17:03,981 --> 00:17:04,981 But today, 348 00:17:06,191 --> 00:17:07,234 I face my fears. 349 00:17:08,694 --> 00:17:10,487 Mary Anne! I didn't mean... 350 00:17:11,447 --> 00:17:15,075 [Dawn] Oh God. She's gone. What if there are actually bats in there? 351 00:17:15,159 --> 00:17:17,786 Or secret tunnel people who have never seen the sun? 352 00:17:31,383 --> 00:17:33,385 [suspenseful music plays] 353 00:17:33,886 --> 00:17:34,886 Mary Anne? 354 00:17:39,058 --> 00:17:40,559 Mary Anne, where are you?! 355 00:17:41,685 --> 00:17:42,685 Ouch. 356 00:17:45,022 --> 00:17:46,732 - [Mary Anne] Dawn! - [Dawn screams] 357 00:17:46,815 --> 00:17:49,985 I just ran through the whole tunnel! I can't believe I was so scared! 358 00:17:50,069 --> 00:17:51,987 There's nothing! We were safe the whole time! 359 00:17:52,071 --> 00:17:53,113 Great! Let's go! 360 00:17:53,197 --> 00:17:56,992 I can't believe I was so freaked out about this place. I feel so empowered. 361 00:17:58,410 --> 00:18:00,287 [door rattles] 362 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 It's locked. 363 00:18:07,044 --> 00:18:08,712 - [Dawn] Just come help me. - Okay. 364 00:18:09,713 --> 00:18:10,713 Fine. 365 00:18:12,132 --> 00:18:13,425 [door rattles] 366 00:18:14,051 --> 00:18:15,135 [banging on door] 367 00:18:16,428 --> 00:18:17,428 Interesting. 368 00:18:19,223 --> 00:18:21,308 Looks like we're locked in here together. 369 00:18:22,726 --> 00:18:25,395 - Did you bring your phone? - No, I didn't bring my phone! 370 00:18:25,479 --> 00:18:27,981 I left it in my room, but you brought yours, right? 371 00:18:29,191 --> 00:18:31,485 [Dawn] I didn't know what scared me more. 372 00:18:31,568 --> 00:18:33,320 Being trapped in the tunnel, 373 00:18:33,403 --> 00:18:35,364 or being trapped in it with Mary Anne. 374 00:18:37,491 --> 00:18:39,493 [carnival music plays] 375 00:18:44,790 --> 00:18:46,667 Hey, it's the birthday girl. 376 00:18:46,750 --> 00:18:49,253 Mallory said there'd be a clown. I want the clown! 377 00:18:50,712 --> 00:18:52,506 [Claire cries] 378 00:18:58,345 --> 00:18:59,345 [gasps] 379 00:19:01,849 --> 00:19:03,767 - Whoa, look at that! - That's cool! 380 00:19:05,936 --> 00:19:07,604 [Kristy] Happy birthday! 381 00:19:10,357 --> 00:19:11,357 Honk, honk. 382 00:19:16,613 --> 00:19:17,906 I think she really likes it. 383 00:19:19,408 --> 00:19:20,784 Have you heard from Dawn? 384 00:19:22,077 --> 00:19:25,414 Cool. The closet and storm cellar door are both locked from the outside, 385 00:19:25,497 --> 00:19:27,666 which means we're basically trapped. 386 00:19:27,749 --> 00:19:30,335 Hey, you wanna play a game? Never have I ever? 387 00:19:30,961 --> 00:19:33,463 Never have I ever been trapped in an underground tunnel before 388 00:19:33,547 --> 00:19:35,841 with no phones and no end in sight. 389 00:19:35,924 --> 00:19:38,886 Except now you have. You're supposed to name things you haven't done. 390 00:19:39,469 --> 00:19:41,221 Look, Dawn, it's gonna be okay. 391 00:19:42,764 --> 00:19:45,767 - There's still plenty of oxygen in here. - Oh God! 392 00:19:45,851 --> 00:19:49,563 And... Sharon and my dad will be back from their hike in a couple hours. 393 00:19:49,646 --> 00:19:52,774 My dad can't be outside longer than that before his pollen allergy chokes him. 394 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 I can't believe this right now. 395 00:19:54,359 --> 00:19:59,573 The most fearful person in the universe and you came in here without your phone. 396 00:19:59,656 --> 00:20:03,035 I didn't know you were coming after me! You were supposed to wait in the bedroom. 397 00:20:03,118 --> 00:20:04,536 My bedroom. 398 00:20:04,620 --> 00:20:07,748 Which I didn't even know had this stupid tunnel until you came in 399 00:20:07,831 --> 00:20:10,125 and started moving all the stuff in my closet! 400 00:20:10,209 --> 00:20:11,752 I needed room for my clothes! 401 00:20:11,835 --> 00:20:14,713 And you made this big thing about what's mine is yours, socialism. 402 00:20:14,796 --> 00:20:16,298 - Blah blah blah! - That's right. 403 00:20:16,381 --> 00:20:19,343 My room, my house, my mom! 404 00:20:19,426 --> 00:20:20,677 It's all yours! 405 00:20:27,267 --> 00:20:28,267 God, 406 00:20:29,478 --> 00:20:30,479 I feel so dumb. 407 00:20:32,689 --> 00:20:34,274 I knew things were a little tense, but 408 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 that's how it is with sisters sometimes, right? 409 00:20:37,069 --> 00:20:38,069 [inhales] 410 00:20:40,822 --> 00:20:43,825 If you and I were actually sisters... [inhales shakily] 411 00:20:43,909 --> 00:20:44,909 ...and Sharon was my... 412 00:20:47,704 --> 00:20:49,915 I'm sorry. I didn't mean... 413 00:20:49,998 --> 00:20:51,792 No, look, Dawn, you did mean it! 414 00:20:52,542 --> 00:20:53,752 I can be a little much 415 00:20:53,835 --> 00:20:56,235 and you act like you're cool with everything, but you're not! 416 00:20:57,381 --> 00:20:58,381 You're right. 417 00:20:59,341 --> 00:21:03,887 I mean, I was cool with everything until it just... It just crept up on me. 418 00:21:04,471 --> 00:21:07,099 Okay? I'm used to having my own space 419 00:21:07,182 --> 00:21:10,310 and with you being all buddy-buddy with my mom, 420 00:21:11,270 --> 00:21:12,980 it just made me feel territorial. 421 00:21:13,855 --> 00:21:16,525 And my dad's great, but he's in California, 422 00:21:16,608 --> 00:21:19,027 and so it's just been me and my mom. 423 00:21:19,611 --> 00:21:22,781 Look, I get it. It's like that with me and my dad too. 424 00:21:25,492 --> 00:21:27,492 That's why it felt so good to hang out with Sharon. 425 00:21:29,121 --> 00:21:31,748 Look, I know she's your mom, not mine, but still... 426 00:21:31,832 --> 00:21:33,166 You don't need to explain. 427 00:21:34,668 --> 00:21:36,586 You can borrow her anytime you'd like. 428 00:21:37,504 --> 00:21:39,047 What's mine is yours. 429 00:21:40,340 --> 00:21:41,800 I mean it this time. 430 00:21:42,509 --> 00:21:45,470 And, hey, if we ever do become sisters, for real this time, 431 00:21:45,554 --> 00:21:47,973 my dad won't have to pretend to sleep in the guest room 432 00:21:48,056 --> 00:21:49,558 and we can have our own rooms. 433 00:21:50,350 --> 00:21:51,350 Deal. 434 00:21:53,353 --> 00:21:54,479 [both giggle] 435 00:21:54,563 --> 00:21:55,939 [Dawn] Word to the wise. 436 00:21:56,023 --> 00:21:59,151 If you're stuck underground in a mysterious secret passageway 437 00:21:59,234 --> 00:22:01,820 you have little immediate hope of escaping, 438 00:22:02,529 --> 00:22:05,574 best case scenario, it's with your best friend. 439 00:22:07,117 --> 00:22:08,952 Meanwhile, above ground, 440 00:22:09,661 --> 00:22:11,663 things were getting a little darker. 441 00:22:11,747 --> 00:22:13,081 Hey, guys, you having fun? 442 00:22:15,584 --> 00:22:16,584 Okay. 443 00:22:18,253 --> 00:22:19,880 Hey, Claud. How's it going? 444 00:22:20,547 --> 00:22:22,966 We're going in, like, a goth direction. 445 00:22:23,050 --> 00:22:25,427 You look like a horror movie. Cool. 446 00:22:25,510 --> 00:22:27,429 Dawn and Mary Anne aren't answering texts. 447 00:22:27,512 --> 00:22:29,348 I'm gonna go over and make sure they're alive. 448 00:22:29,431 --> 00:22:31,266 - Hold down the fort. - Yeah. 449 00:22:31,808 --> 00:22:35,020 [clown shoes squeaking] 450 00:22:35,103 --> 00:22:38,023 Can you give me a teardrop? It represents the darkness of my soul. 451 00:22:38,523 --> 00:22:39,941 [Mary Anne] Okay, okay. 452 00:22:40,025 --> 00:22:42,527 Never have I ever 453 00:22:42,611 --> 00:22:46,323 told Logan his breath stinks, even though sometimes it really does. 454 00:22:46,406 --> 00:22:48,784 [giggles] Men have such fragile egos. 455 00:22:48,867 --> 00:22:50,327 [both laughing] 456 00:22:50,410 --> 00:22:54,456 - [gasping] - [creaking] 457 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 Oh my God! 458 00:23:00,212 --> 00:23:01,880 Oh my God, a tunnel person! 459 00:23:01,963 --> 00:23:03,340 Loving this role reversal. 460 00:23:03,423 --> 00:23:05,967 You all scared and me being the calm, go-with-the-flow one. 461 00:23:06,051 --> 00:23:07,677 Oh my God, it's coming for us! 462 00:23:08,261 --> 00:23:09,971 The nose. [breathing shakily] 463 00:23:10,055 --> 00:23:12,557 And the feet! They can't be human! 464 00:23:12,641 --> 00:23:14,017 [Mary Anne hyperventilates] 465 00:23:14,768 --> 00:23:16,269 [Dawn and Mary Anne scream] 466 00:23:16,853 --> 00:23:18,271 What are you doing in here? 467 00:23:19,564 --> 00:23:22,317 We've been waiting for you at the Pike's for, like, an hour. 468 00:23:23,735 --> 00:23:25,487 Yeah. I get it now. 469 00:23:26,279 --> 00:23:27,447 Clowns are creepy. 470 00:23:28,031 --> 00:23:29,241 Come on! Let's go! 471 00:23:29,324 --> 00:23:30,324 Okay. 472 00:23:30,367 --> 00:23:32,369 [clown shoes squeaking] 473 00:23:41,670 --> 00:23:42,712 Hey, Dawn. 474 00:23:44,005 --> 00:23:47,217 - You had an eventful day. Feel okay? - All good. 475 00:23:50,595 --> 00:23:52,180 [Richard] Hey, uh... [clears throat] 476 00:23:52,722 --> 00:23:54,850 I know you weren't very interested before, 477 00:23:54,933 --> 00:23:57,310 but may I show you my coloring book for adults? 478 00:23:58,437 --> 00:24:00,772 When I'm anxious or fearful 479 00:24:00,856 --> 00:24:03,942 or have difficulty expressing my emotions, 480 00:24:04,025 --> 00:24:06,403 frequently all three, 481 00:24:06,486 --> 00:24:08,947 I do some of those exercises and it really helps. 482 00:24:09,030 --> 00:24:10,030 Oh. 483 00:24:10,365 --> 00:24:11,491 Thanks, but 484 00:24:12,325 --> 00:24:15,954 I'm not anxious or fearful or repressed. 485 00:24:16,037 --> 00:24:17,706 Dawn, with all due respect, 486 00:24:18,290 --> 00:24:20,333 you're boarding up a door on a Saturday night 487 00:24:20,417 --> 00:24:24,254 so non-existent tunnel monsters don't come and get you, 488 00:24:24,337 --> 00:24:26,798 and you're telling me you're all good? 489 00:24:30,135 --> 00:24:35,515 When I start to feel my anxiety rev up, it helps me to vocalize my fears. 490 00:24:36,016 --> 00:24:37,736 Like when the little Pike boy hurt his head. 491 00:24:37,809 --> 00:24:40,312 I know it seems dramatic and annoying, 492 00:24:40,395 --> 00:24:45,442 but, for me, to name the scariest thought helped. 493 00:24:45,525 --> 00:24:47,777 Somehow it takes away its power. 494 00:24:48,653 --> 00:24:51,239 - That makes sense. - [Richard] I know you're strong. 495 00:24:51,323 --> 00:24:53,241 You like to be there for everyone else. 496 00:24:53,742 --> 00:24:56,745 But sometimes the strongest thing is to admit 497 00:24:57,704 --> 00:24:59,789 you need someone to be there for you. 498 00:25:05,837 --> 00:25:06,922 [Dawn] Hey, Richard. 499 00:25:07,631 --> 00:25:08,924 Got any colored pencils? 500 00:25:10,759 --> 00:25:11,759 So many. 501 00:25:13,970 --> 00:25:15,096 [Dawn] I admit it. 502 00:25:15,180 --> 00:25:19,559 I had doubts about the Spiers and the Schafers melding households. 503 00:25:19,643 --> 00:25:20,644 But the truth is, 504 00:25:21,311 --> 00:25:22,687 we had a lot in common. 505 00:25:22,771 --> 00:25:26,483 [clears throat] Excuse me, please, may I also have some hot sauce? 506 00:25:28,610 --> 00:25:29,945 - [Dawn] Oh. - Oh. 507 00:25:31,029 --> 00:25:32,155 You got it. 508 00:25:32,239 --> 00:25:33,365 - Thank you. - All right. 509 00:25:37,536 --> 00:25:38,536 [Dawn] Oh. 510 00:25:41,498 --> 00:25:43,500 [drumroll building] 511 00:25:48,421 --> 00:25:49,714 I love it. All good. 512 00:25:49,798 --> 00:25:52,008 - [Sharon] Yay! - [Dawn] More than I realized. 513 00:25:52,509 --> 00:25:53,927 So... So flavorful. 514 00:25:54,010 --> 00:25:55,762 [laughing] 515 00:25:55,845 --> 00:25:59,224 [Dawn] Mary Anne and I were always going to feel like sisters, 516 00:25:59,307 --> 00:26:01,685 no matter what our parents decided to do. 517 00:26:02,811 --> 00:26:05,105 - Night. - Night.[chuckles] 518 00:26:09,859 --> 00:26:11,778 Can we? Just for tonight? 519 00:26:12,571 --> 00:26:13,655 [exhales] 520 00:26:13,738 --> 00:26:14,738 Of course. 521 00:26:30,005 --> 00:26:33,174 ♪ I get happy, I get happy ♪ 522 00:26:33,675 --> 00:26:37,345 ♪ Then I smile, I can see the stars ♪ 523 00:26:37,429 --> 00:26:40,974 ♪ I get happy, I get happy ♪ 524 00:26:41,057 --> 00:26:44,769 ♪ Walkin' high, now the world is ours ♪ 525 00:26:44,853 --> 00:26:48,273 ♪ I get happy, I get happy ♪ 526 00:26:48,356 --> 00:26:55,238 ♪ I can see for miles And we're two lucky hearts ♪ 527 00:26:58,867 --> 00:27:01,119 ♪ I don't know, I don't know ♪ 528 00:27:01,870 --> 00:27:03,288 ♪ Where I'd go ♪ 529 00:27:06,374 --> 00:27:08,585 ♪ I don't know, I don't know ♪ 530 00:27:09,169 --> 00:27:10,712 ♪ What I'd do ♪ 531 00:27:13,882 --> 00:27:16,301 ♪ All I know, all I know ♪ 532 00:27:16,384 --> 00:27:18,303 ♪ Is when I'm with you ♪ 533 00:27:21,264 --> 00:27:25,310 ♪ Everything, everything feels so new ♪ 534 00:27:26,895 --> 00:27:30,815 ♪ I get happy, I get happy ♪ 535 00:27:30,899 --> 00:27:34,819 ♪ Then I smile, I can see the stars ♪ 536 00:27:34,903 --> 00:27:37,822 ♪ I get happy, I get happy ♪ 537 00:27:37,906 --> 00:27:43,411 ♪ I can see for miles And we're two lucky hearts ♪ 42633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.