Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,300
♪ Let me convince you to come away
With me ♪
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,010
♪ You've never been somewhere so loud ♪
3
00:00:15,180 --> 00:00:19,060
♪ I'd find another room
But I have to pay my rent ♪
4
00:00:19,310 --> 00:00:23,230
♪ But the way I keep my promise
Feels so confident... ♪
5
00:00:25,020 --> 00:00:27,020
[Kristy] It was finally summer vacation.
6
00:00:27,110 --> 00:00:30,230
The Baby-Sitters Club was finally going
into the eighth grade.
7
00:00:30,320 --> 00:00:34,110
And we were all set for an epic adventure
of making new friends,
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,160
trying new things and most important,
9
00:00:36,240 --> 00:00:38,780
being together for the best summer ever.
10
00:00:39,160 --> 00:00:41,790
We made it. Camp Moosehead at last.
11
00:00:41,870 --> 00:00:44,160
And just in time. [sighs]
12
00:00:44,250 --> 00:00:47,920
If I was on that bus five more minutes,
my circulatory system would never recover.
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,250
-[laughs]
-Grounding breath. [exhales]
14
00:00:50,840 --> 00:00:51,880
Summer look.
15
00:00:52,420 --> 00:00:53,260
Thoughts?
16
00:00:53,340 --> 00:00:54,510
Approve.
17
00:00:54,590 --> 00:00:55,630
Adore.
18
00:00:55,720 --> 00:00:56,890
You look like a bug.
19
00:00:57,300 --> 00:00:59,640
Also, why are you wearing sunglasses
when it's raining?
20
00:01:00,430 --> 00:01:03,100
But I'm so glad you skipped out
on fancy art camp
21
00:01:03,180 --> 00:01:04,770
so we can all be together.
22
00:01:04,850 --> 00:01:06,520
I can still have a summer of art.
23
00:01:06,600 --> 00:01:10,320
The trees will be my inspiration,
and the sky will be my muse.
24
00:01:10,940 --> 00:01:13,570
And it never rains at Camp Moosehead.
25
00:01:13,650 --> 00:01:15,740
It's only a heavy dew.
26
00:01:15,820 --> 00:01:17,660
[all] Moosehead!
27
00:01:17,740 --> 00:01:21,410
Moose, Moosehead! Moosehead! Moosehead!
28
00:01:21,490 --> 00:01:23,250
Moosehead!
29
00:01:23,330 --> 00:01:24,500
Moose, Moosehead!
30
00:01:24,580 --> 00:01:27,170
Moosehead! Moosehead!
31
00:01:27,250 --> 00:01:29,040
[cheering]
32
00:01:29,130 --> 00:01:30,920
You know the chant already.
33
00:01:31,000 --> 00:01:32,670
Yeah, we practiced it on the bus.
34
00:01:33,170 --> 00:01:36,050
We also know the camp song and some
of the lore from the welcome pamphlet.
35
00:01:37,970 --> 00:01:39,430
Stoneybrook group, yeah?
36
00:01:39,510 --> 00:01:40,970
-You know it!
-[laughing]
37
00:01:41,050 --> 00:01:42,510
[woman] Cabin assignments.
38
00:01:42,600 --> 00:01:46,520
Eighth grade girls, Kishi and Schafer,
Cardinal cabin.
39
00:01:46,600 --> 00:01:48,810
McGill and Thomas, Bluebird.
40
00:01:48,900 --> 00:01:50,770
Spier, Meadowlark.
41
00:01:50,860 --> 00:01:53,360
Moving on, eighth grade boys,
we got Bruno.
42
00:01:53,900 --> 00:01:56,450
I thought we were supposed to be together.
43
00:01:56,530 --> 00:01:57,900
And I'm all alone.
44
00:01:58,200 --> 00:01:59,780
Come on. We'll fix this.
45
00:02:01,620 --> 00:02:02,490
Excuse me.
46
00:02:03,830 --> 00:02:06,500
Hi. Kristy Thomas,
resident of Stoneybrook,
47
00:02:06,580 --> 00:02:08,370
president of the Baby-Sitters Club.
48
00:02:08,460 --> 00:02:10,960
Philomena Means. Kids call me Meany.
49
00:02:11,040 --> 00:02:13,050
Resident of Passaic, New Jersey.
50
00:02:13,380 --> 00:02:16,130
Director of Camp Moosehead
for the past 26 years.
51
00:02:16,210 --> 00:02:17,880
Impressive record of service.
52
00:02:17,970 --> 00:02:19,720
But I think there's been a mistake.
53
00:02:19,800 --> 00:02:22,760
See, my friends and I
specifically requested
54
00:02:22,850 --> 00:02:24,510
to all be in the same cabin.
55
00:02:24,600 --> 00:02:25,640
We're the Baby-Sitters Club.
56
00:02:25,720 --> 00:02:26,890
You mentioned that.
57
00:02:26,980 --> 00:02:28,730
This whole camp thing was supposed to be
58
00:02:28,810 --> 00:02:31,230
like a morale-building exercise
for the business.
59
00:02:31,650 --> 00:02:33,730
-Sort of like a corporate retreat.
-Hmm.
60
00:02:33,820 --> 00:02:35,690
And some serious bonding time.
61
00:02:35,780 --> 00:02:38,950
Which some of us have made
some major sacrifices for.
62
00:02:39,030 --> 00:02:42,820
So we'd really appreciate it
if you could move some things around.
63
00:02:43,080 --> 00:02:45,580
Cardinal, Bluebird, Toucan,
wherever you have room.
64
00:02:45,660 --> 00:02:48,290
I know it's hard to not be
in the same cabin as your friends,
65
00:02:48,370 --> 00:02:50,370
but this change will be good for you.
66
00:02:50,460 --> 00:02:52,540
Wait, what about the CIT program?
67
00:02:52,630 --> 00:02:54,380
I know they're a little bit older than us,
68
00:02:54,460 --> 00:02:56,130
but we have so much
baby-sitting experience,
69
00:02:56,210 --> 00:02:57,760
we're actually overqualified.
70
00:02:57,840 --> 00:02:59,090
And like I said,
71
00:02:59,170 --> 00:03:03,180
I'm the president and founder
of a very successful childcare enterprise.
72
00:03:03,760 --> 00:03:06,470
CITs are 16 and up. [sighs]
73
00:03:07,430 --> 00:03:09,020
This isn't a business retreat.
74
00:03:09,100 --> 00:03:11,140
[laughs] It's just summer.
75
00:03:11,230 --> 00:03:13,110
Relax and enjoy yourself, Kristy Thomas.
76
00:03:14,440 --> 00:03:16,690
Well, can I at least be president
of my cabin?
77
00:03:21,740 --> 00:03:25,080
At least we'll all get to be together
at group activities, right?
78
00:03:26,370 --> 00:03:28,330
You and I get to hang out all the time.
79
00:03:28,410 --> 00:03:29,750
Just the two of us.
80
00:03:30,370 --> 00:03:33,540
Um... which we literally never have.
81
00:03:35,130 --> 00:03:37,170
That hadn't occurred to me.
82
00:03:37,250 --> 00:03:39,840
It'll be fun to connect.
83
00:03:39,920 --> 00:03:41,510
That's what camp's about, right?
[chuckles]
84
00:03:42,050 --> 00:03:44,010
Right. [laughs]
85
00:03:44,140 --> 00:03:44,970
Cool.
86
00:03:47,140 --> 00:03:49,180
I think I'll sign up
for the morning announcements.
87
00:03:49,600 --> 00:03:51,770
It's the supreme opportunity
to alert the camp
88
00:03:51,850 --> 00:03:53,940
about important social justice issues.
89
00:03:54,230 --> 00:03:55,810
Gotta love a free platform. [laughs]
90
00:03:56,230 --> 00:03:57,900
Speaking of platform,
91
00:03:57,980 --> 00:04:00,990
I think I really gotta rethink
my shoe game.
92
00:04:10,620 --> 00:04:13,250
You're nervous because
you don't know anyone in your cabin.
93
00:04:13,330 --> 00:04:15,580
-Karen!
-I don't know anyone in mine, either,
94
00:04:15,670 --> 00:04:17,500
but Daddy told me all about this place
95
00:04:17,590 --> 00:04:19,170
and how much I'd love it here.
96
00:04:19,840 --> 00:04:21,090
Oh, really? What'd he say?
97
00:04:21,170 --> 00:04:24,180
That there are snakes,
mostly when it rains,
98
00:04:24,260 --> 00:04:25,470
which is a lot.
99
00:04:26,140 --> 00:04:28,930
And there are poisonous
brown-tailed moths.
100
00:04:29,720 --> 00:04:32,100
But there's also a theater
where you can put on plays.
101
00:04:32,560 --> 00:04:33,440
Really?
102
00:04:33,520 --> 00:04:34,480
Yes.
103
00:04:34,560 --> 00:04:38,520
Unfortunately,
it's cursed by a crazed hermit,
104
00:04:39,110 --> 00:04:42,400
who was driven to madness
by the singing from rehearsals.
105
00:04:42,940 --> 00:04:45,530
He kidnapped the entire cast.
106
00:04:46,820 --> 00:04:48,410
And they were never seen again.
107
00:04:51,290 --> 00:04:52,830
But the hermit's still out there.
108
00:04:52,910 --> 00:04:55,000
In a cabin in Old Camp.
109
00:04:56,000 --> 00:04:58,340
Some say, on quiet nights,
110
00:04:58,630 --> 00:05:01,510
you can still hear the vanished campers
singing to him.
111
00:05:04,930 --> 00:05:06,380
Okay. Bye, Mary Anne!
112
00:05:15,190 --> 00:05:17,190
[girls chattering]
113
00:05:17,400 --> 00:05:20,570
[girl] That's so weird.
She's, like, taller.
114
00:05:20,650 --> 00:05:22,900
-Yeah, she's totally copying me.
-[girl 2] I know.
115
00:05:22,980 --> 00:05:25,780
[girl] Did you see what that girl was
wearing? The one next door?
116
00:05:25,860 --> 00:05:28,490
-[girl 2] You mean Veronica?
-[girl] Yeah, Veronica.
117
00:05:31,540 --> 00:05:32,620
I guess this is me.
118
00:05:32,700 --> 00:05:33,910
[chattering continuing]
119
00:05:38,380 --> 00:05:40,290
Hamilton! I love that show.
120
00:05:40,590 --> 00:05:43,380
I watched it three times
with the original cast,
121
00:05:43,460 --> 00:05:44,970
not including the public workshop.
122
00:05:45,050 --> 00:05:47,380
-How'd you get tickets?
-My dad. He's a Broadway producer.
123
00:05:48,180 --> 00:05:50,180
I know how that sounds.
124
00:05:50,640 --> 00:05:51,680
I'm from New York.
125
00:05:52,350 --> 00:05:54,310
Everyone there is either a producer
126
00:05:54,390 --> 00:05:55,390
or a bartender.
127
00:05:55,480 --> 00:05:58,350
One of my best friends is from New York.
Maybe you know her.
128
00:06:00,110 --> 00:06:04,030
Or maybe it's a massive city
which millions of people are from,
129
00:06:04,110 --> 00:06:06,650
and they obviously don't
all know each other.
130
00:06:07,200 --> 00:06:09,610
[sighs] I'm sorry. I'm nervous.
131
00:06:09,700 --> 00:06:10,530
It's okay.
132
00:06:11,160 --> 00:06:14,490
Streisand couldn't perform live
for 20 years because of nerves.
133
00:06:15,910 --> 00:06:17,580
I can't believe you like theater.
134
00:06:17,660 --> 00:06:18,960
You seem so cool.
135
00:06:19,040 --> 00:06:21,210
I usually go to theater camp every summer,
136
00:06:21,290 --> 00:06:24,210
but my mom was so busy
planning her Como trip this year
137
00:06:24,300 --> 00:06:26,630
that they gave my spot away,
so I'm here instead.
138
00:06:27,090 --> 00:06:30,300
Maybe we could get permission
to do a show of our own.
139
00:06:30,760 --> 00:06:31,850
There's a theater here,
140
00:06:31,930 --> 00:06:34,600
and there was supposed
to be a theater program,
141
00:06:35,180 --> 00:06:36,390
at least,
142
00:06:37,020 --> 00:06:38,140
before the curse.
143
00:06:38,690 --> 00:06:40,650
Wait, what curse?
144
00:06:41,690 --> 00:06:42,520
The hermit,
145
00:06:42,980 --> 00:06:43,900
in the woods,
146
00:06:44,400 --> 00:06:47,190
and how the sound of musical theater
drove him crazy,
147
00:06:47,570 --> 00:06:49,200
and he's still out there somewhere?
148
00:06:49,280 --> 00:06:52,870
What score? Because if it was Cats,
I can't say I blame him.
149
00:06:52,950 --> 00:06:55,790
[both laugh]
150
00:06:59,580 --> 00:07:01,630
Karen and David Michael will be fine.
151
00:07:01,710 --> 00:07:02,830
They're relatively social
152
00:07:02,920 --> 00:07:05,130
and emotionally intelligent for their age.
153
00:07:07,130 --> 00:07:08,720
But I am worried about Mary Anne.
154
00:07:09,930 --> 00:07:12,180
She's gonna have a hard time
being all by herself.
155
00:07:13,430 --> 00:07:14,550
At least we're together.
156
00:07:14,640 --> 00:07:16,600
Yeah. I'm glad. [laughs]
157
00:07:16,680 --> 00:07:18,060
So what are your summer goals?
158
00:07:18,140 --> 00:07:20,440
Anything in particular you want
to accomplish?
159
00:07:20,520 --> 00:07:22,310
Maybe some survival skills?
160
00:07:22,400 --> 00:07:24,860
Right now, I really just want to sleep.
161
00:07:24,940 --> 00:07:26,440
Good night, Kristy.
162
00:07:27,030 --> 00:07:27,900
Night, Stace.
163
00:07:47,210 --> 00:07:48,340
Good morning, camp director.
164
00:07:48,420 --> 00:07:50,260
I'm Dawn Schafer
of Stoneybrook, Connecticut,
165
00:07:50,340 --> 00:07:52,510
the best little town
in the tri-state area.
166
00:07:52,590 --> 00:07:54,640
That's just some of the enthusiasm
you can expect
167
00:07:54,720 --> 00:07:56,600
if you let me do
the morning announcements.
168
00:07:57,060 --> 00:08:00,390
You volunteered and you can speak
in complete sentences. You're hired.
169
00:08:00,810 --> 00:08:03,230
-Yes!
-Just say what we tell you to say.
170
00:08:03,310 --> 00:08:04,730
It's gonna be weather,
171
00:08:05,230 --> 00:08:07,400
calendar news, that kind of stuff.
172
00:08:08,150 --> 00:08:09,650
With my own twist, of course.
173
00:08:09,730 --> 00:08:11,110
More news than twist.
174
00:08:11,740 --> 00:08:12,570
[Mary Anne] Hey, guys.
175
00:08:13,610 --> 00:08:16,030
Oh, I'm gonna say Stoneybrook, right?
176
00:08:16,530 --> 00:08:17,620
And New York City.
177
00:08:17,700 --> 00:08:20,290
-West 72nd in da house.
-Great.
178
00:08:20,370 --> 00:08:23,710
We're here to formally request access
to the theater to put on a musical.
179
00:08:23,790 --> 00:08:25,330
I don't have a long resumé in theater,
180
00:08:25,420 --> 00:08:27,340
-but my producer here does.
-[girl] Ah!
181
00:08:27,420 --> 00:08:29,460
The sign-up sheets are
in the file cabinet.
182
00:08:29,550 --> 00:08:31,090
Break a leg. Not literally.
183
00:08:31,170 --> 00:08:33,220
I cannot afford another lawsuit.
184
00:08:34,510 --> 00:08:35,390
Oh, my God!
185
00:08:38,640 --> 00:08:41,220
[sighs] Why are we doing this?
186
00:08:41,310 --> 00:08:43,810
'Cause archery is a survival skill!
187
00:08:48,980 --> 00:08:52,150
[whistles] Campers! Make two lines.
188
00:08:52,240 --> 00:08:53,570
You'll go one by one
189
00:08:53,650 --> 00:08:56,160
and when someone hits the board,
you hiss like a snake,
190
00:08:56,240 --> 00:08:58,450
but if they don't, roar like a lion.
191
00:08:58,530 --> 00:09:00,580
Let me hear you practice. Hiss!
192
00:09:00,660 --> 00:09:01,490
-[Meany] Hey, Kristy.
-Yes.
193
00:09:01,580 --> 00:09:02,410
[Meany] You're not a counselor.
194
00:09:03,250 --> 00:09:04,410
What are you talking about?
195
00:09:04,500 --> 00:09:07,330
Just go inside and watch TV
like a normal kid.
196
00:09:07,710 --> 00:09:11,250
Look, there's gonna come a time
when you're gonna look back on your life
197
00:09:11,340 --> 00:09:14,800
and just regret
all the TV you didn't watch, okay?
198
00:09:15,720 --> 00:09:18,220
-Let's go.
-I'll have you know that I'm very vigilant
199
00:09:18,300 --> 00:09:20,390
with teaching myself these skills...
200
00:09:20,470 --> 00:09:21,640
[Meany] You, too, counselors.
201
00:09:22,520 --> 00:09:23,350
Wait.
202
00:09:28,100 --> 00:09:31,190
This yarn is poorly behaved.
203
00:09:32,280 --> 00:09:35,950
[sighs]
Well-behaved yarns rarely make history.
204
00:09:37,280 --> 00:09:38,870
[laughs]
Isn't that the saying on your tote bag?
205
00:09:39,530 --> 00:09:42,410
The focus on your God's eye is next-level.
206
00:09:42,490 --> 00:09:44,120
Tomorrow, we tie-dye.
207
00:09:44,200 --> 00:09:45,330
If you want to participate,
208
00:09:45,410 --> 00:09:48,040
stop by the commissary
to purchase your shirts to dye.
209
00:09:48,120 --> 00:09:50,460
It's $35 for a crew neck tee,
210
00:09:50,540 --> 00:09:51,880
50 for a sweatshirt.
211
00:09:51,960 --> 00:09:54,170
Super high-quality cotton, guys.
212
00:09:54,260 --> 00:09:55,340
Holds color well.
213
00:09:58,130 --> 00:10:00,390
My parents didn't give me
commissary money.
214
00:10:00,470 --> 00:10:02,970
They said camp was already so expensive.
215
00:10:04,430 --> 00:10:05,980
Then you can't do the tie-dye.
216
00:10:06,350 --> 00:10:07,440
I'm sorry,
217
00:10:07,520 --> 00:10:10,650
but you can assist or draw or something.
218
00:10:14,730 --> 00:10:15,570
[sighs]
219
00:10:22,030 --> 00:10:23,790
-[gasps]
-Wow, this is...
220
00:10:24,740 --> 00:10:26,200
This is a great space.
221
00:10:26,290 --> 00:10:28,410
I need to feel the energy.
222
00:10:37,550 --> 00:10:38,970
So, you have a script.
223
00:10:39,050 --> 00:10:42,180
I want to do the first show I ever saw
on Broadway.
224
00:10:42,550 --> 00:10:43,680
Paris Magic.
225
00:10:43,760 --> 00:10:44,850
I love that show.
226
00:10:44,930 --> 00:10:48,140
A young woman time-traveling her way
through the French Revolution?
227
00:10:48,730 --> 00:10:49,980
It's a great female role.
228
00:10:50,980 --> 00:10:53,400
Campers are going to die to be in this.
229
00:10:56,480 --> 00:10:58,570
-Uh...
-Just a coincidence.
230
00:10:59,070 --> 00:11:00,740
Definitely not the curse.
231
00:11:00,820 --> 00:11:03,410
Just maybe don't say
the word "die" next time.
232
00:11:03,950 --> 00:11:06,450
[Dawn over PA]
Moosehead! Good morning, campers.
233
00:11:06,540 --> 00:11:08,330
Here's The News at Dawn.
234
00:11:08,870 --> 00:11:12,710
Audition for the camp musical,
and you can be part of saving the arts.
235
00:11:13,840 --> 00:11:16,590
Not just here at Camp Moosehead,
but in the world,
236
00:11:16,920 --> 00:11:20,680
which is due for a dose of radical empathy
that only the arts can provide.
237
00:11:23,390 --> 00:11:25,600
Um, but it's gonna be a chilly one,
238
00:11:25,680 --> 00:11:27,310
so don't forget your sweatshirts.
239
00:11:31,140 --> 00:11:32,480
[Mary Anne]
All right, everyone, listen up.
240
00:11:32,560 --> 00:11:35,480
I'm Mary Anne, director and writer,
and this is my producer--
241
00:11:35,570 --> 00:11:37,610
Laine Cummings.
Thank you all for being here.
242
00:11:37,690 --> 00:11:39,490
[Mary Anne] We're looking for excellence.
243
00:11:39,570 --> 00:11:40,780
Star quality.
244
00:11:40,860 --> 00:11:42,530
And we'll know it when we see it.
245
00:11:45,530 --> 00:11:46,530
Okay, first up.
246
00:11:47,580 --> 00:11:48,700
Where's my clipboard?
247
00:11:49,620 --> 00:11:51,080
[Laine] Oh, um...
248
00:11:52,040 --> 00:11:55,130
[sighs] Stay close, Mallory.
I'll need an assistant.
249
00:11:57,090 --> 00:11:57,920
Karen Brewer.
250
00:11:58,550 --> 00:12:00,420
[Karen] Whether 'tis nobler in the mind
251
00:12:00,510 --> 00:12:03,340
to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune
252
00:12:04,010 --> 00:12:06,390
or to take arms against a sea of troubles,
253
00:12:06,470 --> 00:12:07,810
and by opposing,
254
00:12:08,510 --> 00:12:09,810
end them:
255
00:12:10,350 --> 00:12:12,440
to die. To sleep.
256
00:12:13,190 --> 00:12:14,480
Perchance, to dream.
257
00:12:19,440 --> 00:12:20,320
[Mary Anne] Whoo!
258
00:12:23,860 --> 00:12:25,620
Okay, so,
259
00:12:26,240 --> 00:12:28,030
this is me getting hit by lightning.
260
00:12:33,120 --> 00:12:35,790
Uh, we need boys.
261
00:12:36,670 --> 00:12:39,090
Next up, Logan Bruno.
262
00:12:46,640 --> 00:12:48,260
So should I start?
263
00:12:48,350 --> 00:12:50,770
Yeah. Yeah, begin, yep.
264
00:13:02,070 --> 00:13:02,940
Who is she?
265
00:13:03,650 --> 00:13:07,280
Jessi Ramsey, my very best friend.
[laughs]
266
00:13:08,410 --> 00:13:10,450
She's starting at Stoneybrook
Middle School next year.
267
00:13:11,160 --> 00:13:12,080
She's hired.
268
00:13:12,830 --> 00:13:14,080
And she's choreographing.
269
00:13:14,830 --> 00:13:15,790
[Laine] Anybody else?
270
00:13:15,870 --> 00:13:17,170
Did I miss it?
271
00:13:18,250 --> 00:13:19,210
Stacey.
272
00:13:20,960 --> 00:13:21,800
Laine.
273
00:13:23,880 --> 00:13:24,760
It's...
274
00:13:25,340 --> 00:13:26,800
It's good to see you, Stacey.
275
00:13:27,340 --> 00:13:28,180
[huffs]
276
00:13:31,390 --> 00:13:32,350
Stacey.
277
00:13:37,900 --> 00:13:39,400
[sighs]
278
00:13:39,730 --> 00:13:41,400
Stacey, what's the matter?
279
00:13:42,110 --> 00:13:44,070
Mary Anne, that's Laine.
280
00:13:44,990 --> 00:13:46,530
Like, Laine-Laine.
281
00:13:47,950 --> 00:13:48,870
Your friend,
282
00:13:49,740 --> 00:13:51,660
from the video at your old school.
283
00:13:51,740 --> 00:13:52,870
Ex-friend.
284
00:13:53,200 --> 00:13:54,540
Very ex.
285
00:13:54,620 --> 00:13:56,830
I haven't spoken to her
since I left New York.
286
00:13:56,910 --> 00:13:58,880
Stace, I'm so sorry.
287
00:13:59,000 --> 00:13:59,830
I didn't know.
288
00:13:59,920 --> 00:14:01,750
It's okay, how could you?
289
00:14:01,840 --> 00:14:03,550
I'll tell her we can't
keep working together.
290
00:14:03,630 --> 00:14:05,170
I can find a new producer.
291
00:14:05,260 --> 00:14:08,430
Karen's young, but she is confident
and has access to investors--
292
00:14:08,510 --> 00:14:09,890
No, Mary Anne, it's okay.
293
00:14:10,550 --> 00:14:11,390
I just...
294
00:14:11,720 --> 00:14:13,350
I was surprised to see her.
295
00:14:13,430 --> 00:14:15,890
My life has been going so great.
Who cares about Laine?
296
00:14:16,520 --> 00:14:17,770
The past is the past.
297
00:14:18,140 --> 00:14:20,900
I'm still gonna audition,
and we'll find a way to make it work.
298
00:14:20,980 --> 00:14:21,810
Okay.
299
00:14:22,520 --> 00:14:26,030
But if you do have any residual feelings
of anger or sorrow
300
00:14:26,110 --> 00:14:28,150
about Laine and what happened in New York,
301
00:14:29,360 --> 00:14:31,200
-use it.
-[laughs]
302
00:14:32,780 --> 00:14:35,700
[Claudia] I can't stop thinking
about the tie-dye thing.
303
00:14:35,790 --> 00:14:39,920
It's super messed up that only kids
with money get to do the cool projects.
304
00:14:40,000 --> 00:14:41,710
Art should be for everybody.
305
00:14:41,790 --> 00:14:43,500
It's not just the art stuff.
306
00:14:43,590 --> 00:14:45,300
Horseback riding costs extra,
307
00:14:45,380 --> 00:14:48,260
and there are special day trips
that not everybody can afford.
308
00:14:48,630 --> 00:14:50,340
It's so unfair.
309
00:14:50,430 --> 00:14:52,930
It's socioeconomic stratification.
310
00:14:53,010 --> 00:14:54,930
It's creating haves and have-nots
311
00:14:55,010 --> 00:14:57,680
in what's supposed
to be a utopian environment.
312
00:14:59,810 --> 00:15:02,360
-You're agreeing with me, right?
-Absolutely.
313
00:15:02,440 --> 00:15:03,560
[laughs]
314
00:15:04,020 --> 00:15:05,270
What are we gonna do about it?
315
00:15:14,490 --> 00:15:15,580
Yes!
316
00:15:20,960 --> 00:15:22,130
[sighs]
317
00:15:27,420 --> 00:15:28,710
Congratulations.
318
00:15:29,130 --> 00:15:30,010
Um...
319
00:15:31,260 --> 00:15:33,590
Uh, Stace,
320
00:15:34,010 --> 00:15:35,600
maybe it was supposed to be this way.
321
00:15:36,640 --> 00:15:39,810
Maybe we were destined
to be at camp together.
322
00:15:39,890 --> 00:15:42,350
Or maybe our moms
get the same Facebook ads.
323
00:15:43,520 --> 00:15:46,440
But if you can be professional, so can I.
324
00:15:47,280 --> 00:15:48,110
Okay.
325
00:15:48,190 --> 00:15:49,440
See you at rehearsal.
326
00:15:54,950 --> 00:15:57,330
Those colors are perfect.
It's gonna look so good.
327
00:15:57,410 --> 00:16:00,330
You can just give yours a hang up there.
Yeah. It's great.
328
00:16:01,910 --> 00:16:04,670
Wow, really good job. I love your choices.
329
00:16:04,960 --> 00:16:07,550
Okay, and you can hang yours to dry. Yes.
330
00:16:07,630 --> 00:16:08,590
Crushed it.
331
00:16:08,880 --> 00:16:10,210
That looks so great.
332
00:16:10,970 --> 00:16:12,970
Friday, three o'clock.
333
00:16:13,050 --> 00:16:15,140
Follow the arrows and tell your friends.
334
00:16:16,850 --> 00:16:19,220
Another beautiful day for Camp Moosehead.
335
00:16:19,890 --> 00:16:24,060
But an abysmal one for the men, women
and children in Central America,
336
00:16:24,480 --> 00:16:28,150
seeing their way of life destroyed
by climate change.
337
00:16:28,650 --> 00:16:31,400
And the metaphorical climate
is changing at camp as well,
338
00:16:31,490 --> 00:16:36,910
because the scourge of income inequality
is rearing its ugly head...
339
00:16:38,160 --> 00:16:39,200
[clears throat]
340
00:16:40,160 --> 00:16:41,830
It's meatloaf night.
341
00:16:42,620 --> 00:16:44,460
Be forewarned. [chuckles]
342
00:16:44,540 --> 00:16:47,000
-["Reveille" playing]
-[Meany] Ah.
343
00:16:50,670 --> 00:16:52,880
That was great. Let's see the next move.
344
00:16:53,260 --> 00:16:56,010
Okay, so you spin her around
and then boom.
345
00:16:56,090 --> 00:16:56,930
You kiss.
346
00:16:59,890 --> 00:17:01,770
Just pretend for now.
347
00:17:02,350 --> 00:17:03,230
Keep it...
348
00:17:03,730 --> 00:17:04,560
fresh.
349
00:17:06,810 --> 00:17:07,860
Let's take five.
350
00:17:10,980 --> 00:17:11,900
How's it looking?
351
00:17:12,530 --> 00:17:13,530
Am I doing okay?
352
00:17:14,740 --> 00:17:16,200
It's coming along.
353
00:17:16,280 --> 00:17:18,570
You have some raw talent
that I think I can mold.
354
00:17:19,030 --> 00:17:20,620
That means so much coming from you.
355
00:17:22,830 --> 00:17:24,370
Your tea, chief.
356
00:17:25,790 --> 00:17:28,540
You should stretch.
We're gonna go again right away.
357
00:17:29,710 --> 00:17:31,380
Mary Anne...
358
00:17:31,460 --> 00:17:33,260
Dude, it is on.
359
00:17:33,340 --> 00:17:36,430
-What?
-Logan. He likes you.
360
00:17:39,680 --> 00:17:42,350
-Go get him, girl.
-I could set something up,
361
00:17:42,430 --> 00:17:45,020
ask him to join us for a "working dinner."
362
00:17:46,690 --> 00:17:47,850
The curse!
363
00:17:49,650 --> 00:17:51,480
The hermit has come for us all.
364
00:17:52,650 --> 00:17:54,570
-[Laine] Um...
-And we're back, people.
365
00:17:55,610 --> 00:17:57,570
Dude, your sister's weird.
366
00:17:57,660 --> 00:17:59,240
She's my stepsister.
367
00:18:07,500 --> 00:18:09,500
♪ You gonna know my name ♪
368
00:18:10,630 --> 00:18:12,630
♪ I ain't playing no games ♪
369
00:18:13,500 --> 00:18:15,590
♪ Don't try to tell me what to do ♪
370
00:18:17,090 --> 00:18:19,090
♪ I do whatever I want to... ♪
371
00:18:19,930 --> 00:18:22,100
I hope you read the water safety manual.
372
00:18:22,180 --> 00:18:23,010
Kristy.
373
00:18:23,680 --> 00:18:25,980
Go get some meatloaf from the mess hall
before it's gone.
374
00:18:29,810 --> 00:18:31,360
And try to relax.
375
00:18:35,030 --> 00:18:36,820
[Dawn over PA] Happy Friday, campers.
376
00:18:36,900 --> 00:18:39,200
Summer is trucking right along.
377
00:18:39,740 --> 00:18:40,570
Totally normal.
378
00:18:41,620 --> 00:18:44,700
Everything is 100% fine
379
00:18:44,990 --> 00:18:47,620
and great and equitable.
380
00:18:51,080 --> 00:18:54,920
So have a great day
and don't forget to hydrate.
381
00:18:58,220 --> 00:19:00,180
♪ Watch me, watch me ♪
382
00:19:00,260 --> 00:19:04,430
♪ One, two, one, two, three, four
I'm shining... ♪
383
00:19:04,510 --> 00:19:07,020
There's this artist
named Andy Goldsworthy.
384
00:19:07,100 --> 00:19:11,480
He makes these amazing, large-scale
art pieces of nature, using nature.
385
00:19:11,940 --> 00:19:15,360
His work is beautiful, but it's also free.
386
00:19:15,820 --> 00:19:17,990
So that's what we're gonna be doing today.
387
00:19:18,070 --> 00:19:21,070
Because art shouldn't be
only the province of the privileged.
388
00:19:21,160 --> 00:19:22,320
So true.
389
00:19:22,780 --> 00:19:24,530
This is what I've been working on,
390
00:19:24,950 --> 00:19:27,830
but we can make something even better,
together.
391
00:19:27,910 --> 00:19:30,500
Let's start by gathering
some natural supplies.
392
00:19:30,580 --> 00:19:33,880
Leaves, sticks, stones, flowers, feathers.
393
00:19:33,960 --> 00:19:38,090
♪ One, two three, four, I'm shining
Watch me, I'm shining ♪
394
00:19:38,170 --> 00:19:41,930
♪ Just getting started
I'm just getting started, watch me... ♪
395
00:19:42,010 --> 00:19:43,550
That's awesome, you guys.
396
00:19:43,640 --> 00:19:45,140
Breathtaking.
397
00:19:45,390 --> 00:19:48,100
And our masterpiece will disappear
when the wind blows.
398
00:19:48,470 --> 00:19:51,980
Making our art just as ephemeral
as the organic materials that made it.
399
00:19:52,060 --> 00:19:54,770
Hey, what's going on here?
400
00:19:55,400 --> 00:19:57,860
It's art class.
401
00:19:57,940 --> 00:20:01,650
The only sanctioned arts and crafts
at Camp Moosehead is my class,
402
00:20:02,110 --> 00:20:03,700
where most of you are supposed to be
right now.
403
00:20:03,780 --> 00:20:06,450
Well, most of us don't have hundreds
of extra dollars
404
00:20:06,530 --> 00:20:09,660
for you to show us how
to inexpertly tie-dye,
405
00:20:09,750 --> 00:20:11,750
so we're doing our own class.
406
00:20:11,830 --> 00:20:12,830
Power to the people.
407
00:20:12,920 --> 00:20:16,380
You can't have an unsanctioned class
out here in the middle of nowhere.
408
00:20:16,460 --> 00:20:19,800
It's a liability to have
all these unsupervised kids.
409
00:20:20,340 --> 00:20:21,470
There are bears.
410
00:20:21,550 --> 00:20:23,430
They're not unsupervised.
411
00:20:23,510 --> 00:20:24,640
Claudia and I are here.
412
00:20:25,300 --> 00:20:26,300
Back in Stoneybrook--
413
00:20:26,390 --> 00:20:28,390
You baby-sit. I've heard.
414
00:20:28,470 --> 00:20:29,600
This is over.
415
00:20:29,680 --> 00:20:31,850
Everybody, back to arts and crafts.
416
00:20:31,930 --> 00:20:34,100
Philomena, it's not fair.
417
00:20:34,190 --> 00:20:36,110
The T-shirts are too expensive
for most kids,
418
00:20:36,190 --> 00:20:39,230
and they shouldn't feel left out
just because they can't afford it.
419
00:20:39,320 --> 00:20:42,780
It's a social economic stratosphere thing.
420
00:20:43,360 --> 00:20:46,660
Camp is supposed
to be a "utopious" environment,
421
00:20:46,740 --> 00:20:47,950
which means fair.
422
00:20:48,030 --> 00:20:49,540
It actually means ideal.
423
00:20:49,620 --> 00:20:52,160
Go to arts and crafts.
424
00:20:52,250 --> 00:20:53,120
No.
425
00:20:53,750 --> 00:20:54,920
Then you're remanded.
426
00:20:56,790 --> 00:20:58,040
I don't know what that it means.
427
00:20:58,130 --> 00:21:02,090
It means I'm ordering you back
to your cabin until further notice.
428
00:21:02,720 --> 00:21:03,760
Starting now.
429
00:21:05,050 --> 00:21:08,180
Claudia, be strong.
You're doing the right thing.
430
00:21:09,510 --> 00:21:10,350
Now what?
431
00:21:12,270 --> 00:21:13,100
Now...
432
00:21:14,730 --> 00:21:15,600
we fight.
433
00:21:43,050 --> 00:21:43,920
Leave it, Thomas.
434
00:21:44,010 --> 00:21:46,220
What's the matter with Claudia?
She's not feeling well?
435
00:21:46,590 --> 00:21:49,140
You're a Bluebird.
This is Cardinal business.
436
00:21:50,010 --> 00:21:51,260
Now get back to mess,
437
00:21:51,350 --> 00:21:53,390
unless you want the same thing
to happen to you.
438
00:21:55,270 --> 00:21:56,140
[sighs]
439
00:21:58,190 --> 00:22:01,650
The bells, mademoiselle,
they toll for the end of the world.
440
00:22:01,730 --> 00:22:03,280
Indeed, petit Gaston.
441
00:22:03,360 --> 00:22:05,780
Uh, Stacey, further stage left.
442
00:22:08,030 --> 00:22:09,280
And when they ring no more--
443
00:22:09,370 --> 00:22:10,700
Further left.
444
00:22:14,040 --> 00:22:15,660
And when they ring no more...
445
00:22:17,080 --> 00:22:17,920
Line.
446
00:22:18,460 --> 00:22:20,250
"And when they ring no more,
the world we seek..."
447
00:22:20,920 --> 00:22:23,500
And when they ring no more,
the world we seek has come.
448
00:22:25,590 --> 00:22:26,920
You have more lines.
449
00:22:27,170 --> 00:22:29,970
Uh, Stacey, do you need a break?
450
00:22:30,390 --> 00:22:31,220
Excuse me.
451
00:22:31,300 --> 00:22:35,100
[scoffs] You keep forgetting your lines,
and your blocking, it's...
452
00:22:36,890 --> 00:22:37,850
it's all over the place.
453
00:22:39,400 --> 00:22:40,860
Are you feeling okay?
454
00:22:40,940 --> 00:22:42,980
Do you need some juice or something?
455
00:22:43,070 --> 00:22:45,070
Are you kidding me?
456
00:22:45,150 --> 00:22:47,990
You keep interrupting me
for your stupid light cues,
457
00:22:48,070 --> 00:22:49,910
and you're blaming this on my diabetes?
458
00:22:49,990 --> 00:22:51,570
-I was just trying to help.
-Yeah.
459
00:22:51,660 --> 00:22:53,370
Just like you were trying
to help me last year
460
00:22:53,450 --> 00:22:55,950
when I lost all of my friends
and you ruined my life.
461
00:22:56,040 --> 00:22:58,080
-[Laine] I didn't.
-You did!
462
00:22:58,160 --> 00:23:00,080
And I'm done. [scoffs]
463
00:23:01,710 --> 00:23:02,710
Stacey, wait.
464
00:23:03,630 --> 00:23:04,750
Take five, everyone.
465
00:23:04,840 --> 00:23:06,340
It's the curse.
466
00:23:07,550 --> 00:23:10,300
The hermit has failed
to destroy us physically,
467
00:23:11,010 --> 00:23:13,890
so he's attacking us psychologically.
468
00:23:14,930 --> 00:23:16,430
He has to be stopped.
469
00:23:17,020 --> 00:23:18,020
You know what they say.
470
00:23:18,100 --> 00:23:20,190
Bad dress rehearsal, great opening night.
471
00:23:20,940 --> 00:23:21,810
That's a myth.
472
00:23:26,030 --> 00:23:28,690
[panting] Stacey! Stacey, wait.
473
00:23:29,950 --> 00:23:32,070
Just listen to what I have to say.
474
00:23:32,160 --> 00:23:35,950
Why, so you can lie about not forwarding
that video of me in the cafeteria?
475
00:23:36,040 --> 00:23:37,240
I didn't, I swear.
476
00:23:37,330 --> 00:23:38,950
You know what? It doesn't matter.
477
00:23:39,040 --> 00:23:41,370
You were supposed to be my best friend,
and you didn't stop it,
478
00:23:41,460 --> 00:23:42,500
didn't stand up for me.
479
00:23:42,580 --> 00:23:44,540
-I didn't know what was going on.
-You never asked.
480
00:23:44,630 --> 00:23:48,170
You just treated me like a leper
and never spoke to me again.
481
00:23:48,710 --> 00:23:49,720
But I have real friends now,
482
00:23:49,800 --> 00:23:51,880
friends who would never
treat me like that.
483
00:23:51,970 --> 00:23:53,180
I don't need you. Ever.
484
00:23:53,260 --> 00:23:55,680
-Stacey, just wait.
-Get away from me! Oh!
485
00:23:55,760 --> 00:23:56,850
Gosh, Stacey, here.
486
00:23:57,680 --> 00:23:59,930
-You want to help? Here.
-[grunts]
487
00:24:00,020 --> 00:24:01,560
I said leave me alone!
488
00:24:04,440 --> 00:24:05,860
[gasps]
489
00:24:08,440 --> 00:24:10,440
[panting]
490
00:24:18,580 --> 00:24:19,450
Stace.
491
00:24:19,830 --> 00:24:20,660
[Stacey] Yeah.
492
00:24:23,420 --> 00:24:25,630
This was supposed to be
the best summer ever...
493
00:24:26,630 --> 00:24:27,800
and it's just not.
494
00:24:28,880 --> 00:24:29,920
[Stacey moans]
495
00:24:31,550 --> 00:24:33,970
I thought we were all gonna be
together having a blast,
496
00:24:34,050 --> 00:24:36,260
but now we're all separated...
497
00:24:37,180 --> 00:24:38,810
it just feels wrong.
498
00:24:39,560 --> 00:24:41,140
Claudia's in trouble,
499
00:24:41,230 --> 00:24:43,770
Mary Anne's like
a completely different person, and I...
500
00:24:47,020 --> 00:24:49,690
It's like I don't even feel
like myself anymore, you know?
501
00:24:54,150 --> 00:24:55,030
Stace...
502
00:24:56,530 --> 00:24:57,370
You awake?
503
00:24:59,660 --> 00:25:00,620
[screams]
504
00:25:01,330 --> 00:25:03,160
Oh, my God, what happened to your face?
505
00:25:06,290 --> 00:25:12,720
♪ Sugar in my hair, meltin' everywhere
In the sunshine ♪
506
00:25:13,970 --> 00:25:20,680
♪ Watch the sun go down
While my face starts to crystallize ♪
507
00:25:21,560 --> 00:25:23,020
♪ You could be the one ♪
508
00:25:23,100 --> 00:25:27,400
♪ You could be the one
Who'll make me feel all right ♪
509
00:25:27,860 --> 00:25:33,900
♪ Take me anywhere, take me anywhere
I wanna be your guy ♪
510
00:25:34,990 --> 00:25:39,700
♪ I can't go through without you ♪
511
00:25:39,780 --> 00:25:45,460
♪ Well, I'm glazin', glazin', glazin'
For you ♪
512
00:25:45,540 --> 00:25:51,170
♪ Yeah, I'm glazin', glazin', glazin'
For you ♪
513
00:25:51,460 --> 00:25:53,670
♪ Well, I'm glazin', glazin', glazin'
Glazin' ♪
514
00:25:53,760 --> 00:25:56,630
♪ Glazin', glazin', glazin' for you ♪
515
00:25:57,260 --> 00:25:59,550
♪ Yeah, I'm glazin', glazin', glazin'
Glazin' ♪
516
00:25:59,640 --> 00:26:02,430
♪ Glazin', glazin', glazin' for you ♪
517
00:26:03,270 --> 00:26:05,480
♪ Well, I'm glazin', glazin', glazin'
Glazin' ♪
518
00:26:05,560 --> 00:26:08,400
♪ Glazin', glazin', glazin' for you ♪
519
00:26:09,060 --> 00:26:11,270
♪ Yeah, I'm glazin', glazin', glazin'
Glazin' ♪
520
00:26:11,360 --> 00:26:14,490
♪ Glazin', glazin', glazin' for you ♪
38308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.