All language subtitles for The_Baby_Sitters_Club_S01E09_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:10,300 ♪ Let me convince you to come away  With me ♪ 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,010 ♪ You've never been somewhere so loud ♪ 3 00:00:15,180 --> 00:00:19,060 ♪ I'd find another room But I have to pay my rent ♪ 4 00:00:19,310 --> 00:00:23,230 ♪ But the way I keep my promise  Feels so confident... ♪ 5 00:00:25,020 --> 00:00:27,020 [Kristy] It was finally summer vacation. 6 00:00:27,110 --> 00:00:30,230 The Baby-Sitters Club was finally going into the eighth grade. 7 00:00:30,320 --> 00:00:34,110 And we were all set for an epic adventure of making new friends, 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,160 trying new things and most important, 9 00:00:36,240 --> 00:00:38,780 being together for the best summer ever. 10 00:00:39,160 --> 00:00:41,790 We made it. Camp Moosehead at last. 11 00:00:41,870 --> 00:00:44,160 And just in time. [sighs] 12 00:00:44,250 --> 00:00:47,920 If I was on that bus five more minutes, my circulatory system would never recover. 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,250 -[laughs] -Grounding breath. [exhales] 14 00:00:50,840 --> 00:00:51,880 Summer look. 15 00:00:52,420 --> 00:00:53,260 Thoughts? 16 00:00:53,340 --> 00:00:54,510 Approve. 17 00:00:54,590 --> 00:00:55,630 Adore. 18 00:00:55,720 --> 00:00:56,890 You look like a bug. 19 00:00:57,300 --> 00:00:59,640 Also, why are you wearing sunglasses when it's raining? 20 00:01:00,430 --> 00:01:03,100 But I'm so glad you skipped out on fancy art camp 21 00:01:03,180 --> 00:01:04,770 so we can all be together. 22 00:01:04,850 --> 00:01:06,520 I can still have a summer of art. 23 00:01:06,600 --> 00:01:10,320 The trees will be my inspiration, and the sky will be my muse. 24 00:01:10,940 --> 00:01:13,570 And it never rains at Camp Moosehead. 25 00:01:13,650 --> 00:01:15,740 It's only a heavy dew. 26 00:01:15,820 --> 00:01:17,660 [all] Moosehead! 27 00:01:17,740 --> 00:01:21,410 Moose, Moosehead! Moosehead! Moosehead! 28 00:01:21,490 --> 00:01:23,250 Moosehead! 29 00:01:23,330 --> 00:01:24,500 Moose, Moosehead! 30 00:01:24,580 --> 00:01:27,170 Moosehead! Moosehead! 31 00:01:27,250 --> 00:01:29,040 [cheering] 32 00:01:29,130 --> 00:01:30,920 You know the chant already. 33 00:01:31,000 --> 00:01:32,670 Yeah, we practiced it on the bus. 34 00:01:33,170 --> 00:01:36,050 We also know the camp song and some of the lore from the welcome pamphlet. 35 00:01:37,970 --> 00:01:39,430 Stoneybrook group, yeah? 36 00:01:39,510 --> 00:01:40,970 -You know it! -[laughing] 37 00:01:41,050 --> 00:01:42,510 [woman] Cabin assignments. 38 00:01:42,600 --> 00:01:46,520 Eighth grade girls, Kishi and Schafer, Cardinal cabin. 39 00:01:46,600 --> 00:01:48,810 McGill and Thomas, Bluebird. 40 00:01:48,900 --> 00:01:50,770 Spier, Meadowlark. 41 00:01:50,860 --> 00:01:53,360 Moving on, eighth grade boys, we got Bruno. 42 00:01:53,900 --> 00:01:56,450 I thought we were supposed to be together. 43 00:01:56,530 --> 00:01:57,900 And I'm all alone. 44 00:01:58,200 --> 00:01:59,780 Come on. We'll fix this. 45 00:02:01,620 --> 00:02:02,490 Excuse me. 46 00:02:03,830 --> 00:02:06,500 Hi. Kristy Thomas, resident of Stoneybrook, 47 00:02:06,580 --> 00:02:08,370 president of the Baby-Sitters Club. 48 00:02:08,460 --> 00:02:10,960 Philomena Means. Kids call me Meany. 49 00:02:11,040 --> 00:02:13,050 Resident of Passaic, New Jersey. 50 00:02:13,380 --> 00:02:16,130 Director of Camp Moosehead for the past 26 years. 51 00:02:16,210 --> 00:02:17,880 Impressive record of service. 52 00:02:17,970 --> 00:02:19,720 But I think there's been a mistake. 53 00:02:19,800 --> 00:02:22,760 See, my friends and I  specifically requested 54 00:02:22,850 --> 00:02:24,510 to all be in the same cabin. 55 00:02:24,600 --> 00:02:25,640 We're the Baby-Sitters Club. 56 00:02:25,720 --> 00:02:26,890 You mentioned that. 57 00:02:26,980 --> 00:02:28,730 This whole camp thing was supposed to be 58 00:02:28,810 --> 00:02:31,230 like a morale-building exercise for the business. 59 00:02:31,650 --> 00:02:33,730 -Sort of like a corporate retreat. -Hmm. 60 00:02:33,820 --> 00:02:35,690 And some serious bonding time. 61 00:02:35,780 --> 00:02:38,950 Which some of us have made some major sacrifices for. 62 00:02:39,030 --> 00:02:42,820 So we'd really appreciate it if you could move some things around. 63 00:02:43,080 --> 00:02:45,580 Cardinal, Bluebird, Toucan, wherever you have room. 64 00:02:45,660 --> 00:02:48,290 I know it's hard to not be in the same cabin as your friends, 65 00:02:48,370 --> 00:02:50,370 but this change will be good for you. 66 00:02:50,460 --> 00:02:52,540 Wait, what about the CIT program? 67 00:02:52,630 --> 00:02:54,380 I know they're a little bit older than us, 68 00:02:54,460 --> 00:02:56,130 but we have so much baby-sitting experience, 69 00:02:56,210 --> 00:02:57,760 we're actually overqualified. 70 00:02:57,840 --> 00:02:59,090 And like I said, 71 00:02:59,170 --> 00:03:03,180 I'm the president and founder  of a very successful childcare enterprise. 72 00:03:03,760 --> 00:03:06,470 CITs are 16 and up. [sighs] 73 00:03:07,430 --> 00:03:09,020 This isn't a business retreat. 74 00:03:09,100 --> 00:03:11,140 [laughs] It's just summer. 75 00:03:11,230 --> 00:03:13,110 Relax and enjoy yourself, Kristy Thomas. 76 00:03:14,440 --> 00:03:16,690 Well, can I at least be president of my cabin? 77 00:03:21,740 --> 00:03:25,080 At least we'll all get to be together at group activities, right? 78 00:03:26,370 --> 00:03:28,330 You and I get to hang out all the time. 79 00:03:28,410 --> 00:03:29,750 Just the two of us. 80 00:03:30,370 --> 00:03:33,540 Um... which we literally never have. 81 00:03:35,130 --> 00:03:37,170 That hadn't occurred to me. 82 00:03:37,250 --> 00:03:39,840 It'll be fun to connect. 83 00:03:39,920 --> 00:03:41,510 That's what camp's about, right? [chuckles] 84 00:03:42,050 --> 00:03:44,010 Right. [laughs] 85 00:03:44,140 --> 00:03:44,970 Cool. 86 00:03:47,140 --> 00:03:49,180 I think I'll sign up for the morning announcements. 87 00:03:49,600 --> 00:03:51,770 It's the supreme opportunity to alert the camp 88 00:03:51,850 --> 00:03:53,940 about important social justice issues. 89 00:03:54,230 --> 00:03:55,810 Gotta love a free platform. [laughs] 90 00:03:56,230 --> 00:03:57,900 Speaking of platform, 91 00:03:57,980 --> 00:04:00,990 I think I really gotta rethink my shoe game. 92 00:04:10,620 --> 00:04:13,250 You're nervous because you don't know anyone in your cabin. 93 00:04:13,330 --> 00:04:15,580 -Karen! -I don't know anyone in mine, either, 94 00:04:15,670 --> 00:04:17,500 but Daddy told me all about this place 95 00:04:17,590 --> 00:04:19,170 and how much I'd love it here. 96 00:04:19,840 --> 00:04:21,090 Oh, really? What'd he say? 97 00:04:21,170 --> 00:04:24,180 That there are snakes,  mostly when it rains, 98 00:04:24,260 --> 00:04:25,470 which is a lot. 99 00:04:26,140 --> 00:04:28,930 And there are poisonous brown-tailed moths. 100 00:04:29,720 --> 00:04:32,100 But there's also a theater where you can put on plays. 101 00:04:32,560 --> 00:04:33,440 Really? 102 00:04:33,520 --> 00:04:34,480 Yes. 103 00:04:34,560 --> 00:04:38,520 Unfortunately, it's cursed by a crazed hermit, 104 00:04:39,110 --> 00:04:42,400 who was driven to madness by the singing from rehearsals. 105 00:04:42,940 --> 00:04:45,530 He kidnapped the entire cast. 106 00:04:46,820 --> 00:04:48,410 And they were never seen again. 107 00:04:51,290 --> 00:04:52,830 But the hermit's still out there. 108 00:04:52,910 --> 00:04:55,000 In a cabin in Old Camp. 109 00:04:56,000 --> 00:04:58,340 Some say, on quiet nights, 110 00:04:58,630 --> 00:05:01,510 you can still hear the vanished campers singing to him. 111 00:05:04,930 --> 00:05:06,380 Okay. Bye, Mary Anne! 112 00:05:15,190 --> 00:05:17,190 [girls chattering] 113 00:05:17,400 --> 00:05:20,570 [girl] That's so weird.  She's, like, taller. 114 00:05:20,650 --> 00:05:22,900 -Yeah, she's totally copying me. -[girl 2] I know. 115 00:05:22,980 --> 00:05:25,780 [girl] Did you see what that girl was  wearing? The one next door? 116 00:05:25,860 --> 00:05:28,490 -[girl 2] You mean Veronica? -[girl] Yeah, Veronica. 117 00:05:31,540 --> 00:05:32,620 I guess this is me. 118 00:05:32,700 --> 00:05:33,910 [chattering continuing] 119 00:05:38,380 --> 00:05:40,290 Hamilton! I love that show. 120 00:05:40,590 --> 00:05:43,380 I watched it three times with the original cast, 121 00:05:43,460 --> 00:05:44,970 not including the public workshop. 122 00:05:45,050 --> 00:05:47,380 -How'd you get tickets? -My dad. He's a Broadway producer. 123 00:05:48,180 --> 00:05:50,180 I know how that sounds. 124 00:05:50,640 --> 00:05:51,680 I'm from New York. 125 00:05:52,350 --> 00:05:54,310 Everyone there is either a producer 126 00:05:54,390 --> 00:05:55,390 or a bartender. 127 00:05:55,480 --> 00:05:58,350 One of my best friends is from New York. Maybe you know her. 128 00:06:00,110 --> 00:06:04,030 Or maybe it's a massive city which millions of people are from, 129 00:06:04,110 --> 00:06:06,650 and they obviously don't all know each other. 130 00:06:07,200 --> 00:06:09,610 [sighs] I'm sorry. I'm nervous. 131 00:06:09,700 --> 00:06:10,530 It's okay. 132 00:06:11,160 --> 00:06:14,490 Streisand couldn't perform live for 20 years because of nerves. 133 00:06:15,910 --> 00:06:17,580 I can't believe you like theater. 134 00:06:17,660 --> 00:06:18,960 You seem so cool. 135 00:06:19,040 --> 00:06:21,210 I usually go to theater camp every summer, 136 00:06:21,290 --> 00:06:24,210 but my mom was so busy planning her Como trip this year 137 00:06:24,300 --> 00:06:26,630 that they gave my spot away, so I'm here instead. 138 00:06:27,090 --> 00:06:30,300 Maybe we could get permission to do a show of our own. 139 00:06:30,760 --> 00:06:31,850 There's a theater here, 140 00:06:31,930 --> 00:06:34,600 and there was supposed  to be a theater program, 141 00:06:35,180 --> 00:06:36,390 at least, 142 00:06:37,020 --> 00:06:38,140 before the curse. 143 00:06:38,690 --> 00:06:40,650 Wait, what curse? 144 00:06:41,690 --> 00:06:42,520 The hermit, 145 00:06:42,980 --> 00:06:43,900 in the woods, 146 00:06:44,400 --> 00:06:47,190 and how the sound of musical theater drove him crazy, 147 00:06:47,570 --> 00:06:49,200 and he's still out there somewhere? 148 00:06:49,280 --> 00:06:52,870 What score? Because if it was Cats, I can't say I blame him. 149 00:06:52,950 --> 00:06:55,790 [both laugh] 150 00:06:59,580 --> 00:07:01,630 Karen and David Michael will be fine. 151 00:07:01,710 --> 00:07:02,830 They're relatively social 152 00:07:02,920 --> 00:07:05,130 and emotionally intelligent for their age. 153 00:07:07,130 --> 00:07:08,720 But I am worried about Mary Anne. 154 00:07:09,930 --> 00:07:12,180 She's gonna have a hard time being all by herself. 155 00:07:13,430 --> 00:07:14,550 At least we're together. 156 00:07:14,640 --> 00:07:16,600 Yeah. I'm glad. [laughs] 157 00:07:16,680 --> 00:07:18,060 So what are your summer goals? 158 00:07:18,140 --> 00:07:20,440 Anything in particular you want to accomplish? 159 00:07:20,520 --> 00:07:22,310 Maybe some survival skills? 160 00:07:22,400 --> 00:07:24,860 Right now, I really just want to sleep. 161 00:07:24,940 --> 00:07:26,440 Good night, Kristy. 162 00:07:27,030 --> 00:07:27,900 Night, Stace. 163 00:07:47,210 --> 00:07:48,340 Good morning, camp director. 164 00:07:48,420 --> 00:07:50,260 I'm Dawn Schafer of Stoneybrook, Connecticut, 165 00:07:50,340 --> 00:07:52,510 the best little town in the tri-state area. 166 00:07:52,590 --> 00:07:54,640 That's just some of the enthusiasm you can expect 167 00:07:54,720 --> 00:07:56,600 if you let me do the morning announcements. 168 00:07:57,060 --> 00:08:00,390 You volunteered and you can speak in complete sentences. You're hired. 169 00:08:00,810 --> 00:08:03,230 -Yes! -Just say what we tell you to say. 170 00:08:03,310 --> 00:08:04,730 It's gonna be weather, 171 00:08:05,230 --> 00:08:07,400 calendar news, that kind of stuff. 172 00:08:08,150 --> 00:08:09,650 With my own twist, of course. 173 00:08:09,730 --> 00:08:11,110 More news than twist. 174 00:08:11,740 --> 00:08:12,570 [Mary Anne] Hey, guys. 175 00:08:13,610 --> 00:08:16,030 Oh, I'm gonna say Stoneybrook, right? 176 00:08:16,530 --> 00:08:17,620 And New York City. 177 00:08:17,700 --> 00:08:20,290 -West 72nd in da house. -Great. 178 00:08:20,370 --> 00:08:23,710 We're here to formally request access to the theater to put on a musical. 179 00:08:23,790 --> 00:08:25,330 I don't have a long resumé in theater, 180 00:08:25,420 --> 00:08:27,340 -but my producer here does. -[girl] Ah! 181 00:08:27,420 --> 00:08:29,460 The sign-up sheets are in the file cabinet. 182 00:08:29,550 --> 00:08:31,090 Break a leg. Not literally. 183 00:08:31,170 --> 00:08:33,220 I cannot afford another lawsuit. 184 00:08:34,510 --> 00:08:35,390 Oh, my God! 185 00:08:38,640 --> 00:08:41,220 [sighs] Why are we doing this? 186 00:08:41,310 --> 00:08:43,810 'Cause archery is a survival skill! 187 00:08:48,980 --> 00:08:52,150 [whistles] Campers! Make two lines. 188 00:08:52,240 --> 00:08:53,570 You'll go one by one 189 00:08:53,650 --> 00:08:56,160 and when someone hits the board, you hiss like a snake, 190 00:08:56,240 --> 00:08:58,450 but if they don't, roar like a lion. 191 00:08:58,530 --> 00:09:00,580 Let me hear you practice. Hiss! 192 00:09:00,660 --> 00:09:01,490 -[Meany] Hey, Kristy. -Yes. 193 00:09:01,580 --> 00:09:02,410 [Meany] You're not a counselor. 194 00:09:03,250 --> 00:09:04,410 What are you talking about? 195 00:09:04,500 --> 00:09:07,330 Just go inside and watch TV like a normal kid. 196 00:09:07,710 --> 00:09:11,250 Look, there's gonna come a time when you're gonna look back on your life 197 00:09:11,340 --> 00:09:14,800 and just regret all the TV you didn't watch, okay? 198 00:09:15,720 --> 00:09:18,220 -Let's go. -I'll have you know that I'm very vigilant 199 00:09:18,300 --> 00:09:20,390 with teaching myself these skills... 200 00:09:20,470 --> 00:09:21,640 [Meany] You, too, counselors. 201 00:09:22,520 --> 00:09:23,350 Wait. 202 00:09:28,100 --> 00:09:31,190 This yarn is poorly behaved. 203 00:09:32,280 --> 00:09:35,950 [sighs] Well-behaved yarns rarely make history. 204 00:09:37,280 --> 00:09:38,870 [laughs] Isn't that the saying on your tote bag? 205 00:09:39,530 --> 00:09:42,410 The focus on your God's eye is next-level. 206 00:09:42,490 --> 00:09:44,120 Tomorrow, we tie-dye. 207 00:09:44,200 --> 00:09:45,330 If you want to participate, 208 00:09:45,410 --> 00:09:48,040 stop by the commissary  to purchase your shirts to dye. 209 00:09:48,120 --> 00:09:50,460 It's $35 for a crew neck tee, 210 00:09:50,540 --> 00:09:51,880 50 for a sweatshirt. 211 00:09:51,960 --> 00:09:54,170 Super high-quality cotton, guys. 212 00:09:54,260 --> 00:09:55,340 Holds color well. 213 00:09:58,130 --> 00:10:00,390 My parents didn't give me commissary money. 214 00:10:00,470 --> 00:10:02,970 They said camp was already so expensive. 215 00:10:04,430 --> 00:10:05,980 Then you can't do the tie-dye. 216 00:10:06,350 --> 00:10:07,440 I'm sorry, 217 00:10:07,520 --> 00:10:10,650 but you can assist or draw or something. 218 00:10:14,730 --> 00:10:15,570 [sighs] 219 00:10:22,030 --> 00:10:23,790 -[gasps] -Wow, this is... 220 00:10:24,740 --> 00:10:26,200 This is a great space. 221 00:10:26,290 --> 00:10:28,410 I need to feel the energy. 222 00:10:37,550 --> 00:10:38,970 So, you have a script. 223 00:10:39,050 --> 00:10:42,180 I want to do the first show I ever saw on Broadway. 224 00:10:42,550 --> 00:10:43,680 Paris Magic. 225 00:10:43,760 --> 00:10:44,850 I love that show. 226 00:10:44,930 --> 00:10:48,140 A young woman time-traveling her way through the French Revolution? 227 00:10:48,730 --> 00:10:49,980 It's a great female role. 228 00:10:50,980 --> 00:10:53,400 Campers are going to die to be in this. 229 00:10:56,480 --> 00:10:58,570 -Uh... -Just a coincidence. 230 00:10:59,070 --> 00:11:00,740 Definitely not the curse. 231 00:11:00,820 --> 00:11:03,410 Just maybe don't say the word "die" next time. 232 00:11:03,950 --> 00:11:06,450 [Dawn over PA] Moosehead! Good morning, campers. 233 00:11:06,540 --> 00:11:08,330 Here's The News at Dawn. 234 00:11:08,870 --> 00:11:12,710 Audition for the camp musical, and you can be part of saving the arts. 235 00:11:13,840 --> 00:11:16,590 Not just here at Camp Moosehead, but in the world, 236 00:11:16,920 --> 00:11:20,680 which is due for a dose of radical empathy that only the arts can provide. 237 00:11:23,390 --> 00:11:25,600 Um, but it's gonna be a chilly one, 238 00:11:25,680 --> 00:11:27,310 so don't forget your sweatshirts. 239 00:11:31,140 --> 00:11:32,480 [Mary Anne] All right, everyone, listen up. 240 00:11:32,560 --> 00:11:35,480 I'm Mary Anne, director and writer, and this is my producer-- 241 00:11:35,570 --> 00:11:37,610 Laine Cummings. Thank you all for being here. 242 00:11:37,690 --> 00:11:39,490 [Mary Anne] We're looking for excellence. 243 00:11:39,570 --> 00:11:40,780 Star quality. 244 00:11:40,860 --> 00:11:42,530 And we'll know it when we see it. 245 00:11:45,530 --> 00:11:46,530 Okay, first up. 246 00:11:47,580 --> 00:11:48,700 Where's my clipboard? 247 00:11:49,620 --> 00:11:51,080 [Laine] Oh, um... 248 00:11:52,040 --> 00:11:55,130 [sighs] Stay close, Mallory. I'll need an assistant. 249 00:11:57,090 --> 00:11:57,920 Karen Brewer. 250 00:11:58,550 --> 00:12:00,420 [Karen] Whether 'tis nobler in the mind 251 00:12:00,510 --> 00:12:03,340 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune 252 00:12:04,010 --> 00:12:06,390 or to take arms against a sea of troubles, 253 00:12:06,470 --> 00:12:07,810 and by opposing, 254 00:12:08,510 --> 00:12:09,810 end them: 255 00:12:10,350 --> 00:12:12,440 to die. To sleep. 256 00:12:13,190 --> 00:12:14,480 Perchance, to dream. 257 00:12:19,440 --> 00:12:20,320 [Mary Anne] Whoo! 258 00:12:23,860 --> 00:12:25,620 Okay, so, 259 00:12:26,240 --> 00:12:28,030 this is me getting hit by lightning. 260 00:12:33,120 --> 00:12:35,790 Uh, we need boys. 261 00:12:36,670 --> 00:12:39,090 Next up, Logan Bruno. 262 00:12:46,640 --> 00:12:48,260 So should I start? 263 00:12:48,350 --> 00:12:50,770 Yeah. Yeah, begin, yep. 264 00:13:02,070 --> 00:13:02,940 Who is she? 265 00:13:03,650 --> 00:13:07,280 Jessi Ramsey, my very best friend. [laughs] 266 00:13:08,410 --> 00:13:10,450 She's starting at Stoneybrook Middle School next year. 267 00:13:11,160 --> 00:13:12,080 She's hired. 268 00:13:12,830 --> 00:13:14,080 And she's choreographing. 269 00:13:14,830 --> 00:13:15,790 [Laine] Anybody else? 270 00:13:15,870 --> 00:13:17,170 Did I miss it? 271 00:13:18,250 --> 00:13:19,210 Stacey. 272 00:13:20,960 --> 00:13:21,800 Laine. 273 00:13:23,880 --> 00:13:24,760 It's... 274 00:13:25,340 --> 00:13:26,800 It's good to see you, Stacey. 275 00:13:27,340 --> 00:13:28,180 [huffs] 276 00:13:31,390 --> 00:13:32,350 Stacey. 277 00:13:37,900 --> 00:13:39,400 [sighs] 278 00:13:39,730 --> 00:13:41,400 Stacey, what's the matter? 279 00:13:42,110 --> 00:13:44,070 Mary Anne, that's Laine. 280 00:13:44,990 --> 00:13:46,530 Like, Laine-Laine. 281 00:13:47,950 --> 00:13:48,870 Your friend, 282 00:13:49,740 --> 00:13:51,660 from the video at your old school. 283 00:13:51,740 --> 00:13:52,870 Ex-friend. 284 00:13:53,200 --> 00:13:54,540 Very ex. 285 00:13:54,620 --> 00:13:56,830 I haven't spoken to her since I left New York. 286 00:13:56,910 --> 00:13:58,880 Stace, I'm so sorry. 287 00:13:59,000 --> 00:13:59,830 I didn't know. 288 00:13:59,920 --> 00:14:01,750 It's okay, how could you? 289 00:14:01,840 --> 00:14:03,550 I'll tell her we can't keep working together. 290 00:14:03,630 --> 00:14:05,170 I can find a new producer. 291 00:14:05,260 --> 00:14:08,430 Karen's young, but she is confident and has access to investors-- 292 00:14:08,510 --> 00:14:09,890 No, Mary Anne, it's okay. 293 00:14:10,550 --> 00:14:11,390 I just... 294 00:14:11,720 --> 00:14:13,350 I was surprised to see her. 295 00:14:13,430 --> 00:14:15,890 My life has been going so great. Who cares about Laine? 296 00:14:16,520 --> 00:14:17,770 The past is the past. 297 00:14:18,140 --> 00:14:20,900 I'm still gonna audition, and we'll find a way to make it work. 298 00:14:20,980 --> 00:14:21,810 Okay. 299 00:14:22,520 --> 00:14:26,030 But if you do have any residual feelings of anger or sorrow 300 00:14:26,110 --> 00:14:28,150 about Laine and what happened in New York, 301 00:14:29,360 --> 00:14:31,200 -use it. -[laughs] 302 00:14:32,780 --> 00:14:35,700 [Claudia] I can't stop thinking about the tie-dye thing. 303 00:14:35,790 --> 00:14:39,920 It's super messed up that only kids with money get to do the cool projects. 304 00:14:40,000 --> 00:14:41,710 Art should be for everybody. 305 00:14:41,790 --> 00:14:43,500 It's not just the art stuff. 306 00:14:43,590 --> 00:14:45,300 Horseback riding costs extra, 307 00:14:45,380 --> 00:14:48,260 and there are special day trips that not everybody can afford. 308 00:14:48,630 --> 00:14:50,340 It's so unfair. 309 00:14:50,430 --> 00:14:52,930 It's socioeconomic stratification. 310 00:14:53,010 --> 00:14:54,930 It's creating haves and have-nots 311 00:14:55,010 --> 00:14:57,680 in what's supposed  to be a utopian environment. 312 00:14:59,810 --> 00:15:02,360 -You're agreeing with me, right? -Absolutely. 313 00:15:02,440 --> 00:15:03,560 [laughs] 314 00:15:04,020 --> 00:15:05,270 What are we gonna do about it? 315 00:15:14,490 --> 00:15:15,580 Yes! 316 00:15:20,960 --> 00:15:22,130 [sighs] 317 00:15:27,420 --> 00:15:28,710 Congratulations. 318 00:15:29,130 --> 00:15:30,010 Um... 319 00:15:31,260 --> 00:15:33,590 Uh, Stace, 320 00:15:34,010 --> 00:15:35,600 maybe it was supposed to be this way. 321 00:15:36,640 --> 00:15:39,810 Maybe we were destined  to be at camp together. 322 00:15:39,890 --> 00:15:42,350 Or maybe our moms get the same Facebook ads. 323 00:15:43,520 --> 00:15:46,440 But if you can be professional, so can I. 324 00:15:47,280 --> 00:15:48,110 Okay. 325 00:15:48,190 --> 00:15:49,440 See you at rehearsal. 326 00:15:54,950 --> 00:15:57,330 Those colors are perfect. It's gonna look so good. 327 00:15:57,410 --> 00:16:00,330 You can just give yours a hang up there. Yeah. It's great. 328 00:16:01,910 --> 00:16:04,670 Wow, really good job. I love your choices. 329 00:16:04,960 --> 00:16:07,550 Okay, and you can hang yours to dry. Yes. 330 00:16:07,630 --> 00:16:08,590 Crushed it. 331 00:16:08,880 --> 00:16:10,210 That looks so great. 332 00:16:10,970 --> 00:16:12,970 Friday, three o'clock. 333 00:16:13,050 --> 00:16:15,140 Follow the arrows and tell your friends. 334 00:16:16,850 --> 00:16:19,220 Another beautiful day for Camp Moosehead. 335 00:16:19,890 --> 00:16:24,060 But an abysmal one for the men, women and children in Central America, 336 00:16:24,480 --> 00:16:28,150 seeing their way of life destroyed by climate change. 337 00:16:28,650 --> 00:16:31,400 And the metaphorical climate is changing at camp as well, 338 00:16:31,490 --> 00:16:36,910 because the scourge of income inequality is rearing its ugly head... 339 00:16:38,160 --> 00:16:39,200 [clears throat] 340 00:16:40,160 --> 00:16:41,830 It's meatloaf night. 341 00:16:42,620 --> 00:16:44,460 Be forewarned. [chuckles] 342 00:16:44,540 --> 00:16:47,000 -["Reveille" playing] -[Meany] Ah. 343 00:16:50,670 --> 00:16:52,880 That was great. Let's see the next move. 344 00:16:53,260 --> 00:16:56,010 Okay, so you spin her around and then boom. 345 00:16:56,090 --> 00:16:56,930 You kiss. 346 00:16:59,890 --> 00:17:01,770 Just pretend for now. 347 00:17:02,350 --> 00:17:03,230 Keep it... 348 00:17:03,730 --> 00:17:04,560 fresh. 349 00:17:06,810 --> 00:17:07,860 Let's take five. 350 00:17:10,980 --> 00:17:11,900 How's it looking? 351 00:17:12,530 --> 00:17:13,530 Am I doing okay? 352 00:17:14,740 --> 00:17:16,200 It's coming along. 353 00:17:16,280 --> 00:17:18,570 You have some raw talent that I think I can mold. 354 00:17:19,030 --> 00:17:20,620 That means so much coming from you. 355 00:17:22,830 --> 00:17:24,370 Your tea, chief. 356 00:17:25,790 --> 00:17:28,540 You should stretch. We're gonna go again right away. 357 00:17:29,710 --> 00:17:31,380 Mary Anne... 358 00:17:31,460 --> 00:17:33,260 Dude, it is on. 359 00:17:33,340 --> 00:17:36,430 -What? -Logan. He likes you. 360 00:17:39,680 --> 00:17:42,350 -Go get him, girl. -I could set something up, 361 00:17:42,430 --> 00:17:45,020 ask him to join us for a "working dinner." 362 00:17:46,690 --> 00:17:47,850 The curse! 363 00:17:49,650 --> 00:17:51,480 The hermit has come for us all. 364 00:17:52,650 --> 00:17:54,570 -[Laine] Um... -And we're back, people. 365 00:17:55,610 --> 00:17:57,570 Dude, your sister's weird. 366 00:17:57,660 --> 00:17:59,240 She's my stepsister. 367 00:18:07,500 --> 00:18:09,500 ♪ You gonna know my name ♪ 368 00:18:10,630 --> 00:18:12,630 ♪ I ain't playing no games ♪ 369 00:18:13,500 --> 00:18:15,590 ♪ Don't try to tell me what to do ♪ 370 00:18:17,090 --> 00:18:19,090 ♪ I do whatever I want to... ♪ 371 00:18:19,930 --> 00:18:22,100 I hope you read the water safety manual. 372 00:18:22,180 --> 00:18:23,010 Kristy. 373 00:18:23,680 --> 00:18:25,980 Go get some meatloaf from the mess hall before it's gone. 374 00:18:29,810 --> 00:18:31,360 And try to relax. 375 00:18:35,030 --> 00:18:36,820 [Dawn over PA] Happy Friday, campers. 376 00:18:36,900 --> 00:18:39,200 Summer is trucking right along. 377 00:18:39,740 --> 00:18:40,570 Totally normal. 378 00:18:41,620 --> 00:18:44,700 Everything is 100% fine 379 00:18:44,990 --> 00:18:47,620 and great and equitable. 380 00:18:51,080 --> 00:18:54,920 So have a great day and don't forget to hydrate. 381 00:18:58,220 --> 00:19:00,180 ♪ Watch me, watch me ♪ 382 00:19:00,260 --> 00:19:04,430 ♪ One, two, one, two, three, four I'm shining... ♪ 383 00:19:04,510 --> 00:19:07,020 There's this artist named Andy Goldsworthy. 384 00:19:07,100 --> 00:19:11,480 He makes these amazing, large-scale art pieces of nature, using nature. 385 00:19:11,940 --> 00:19:15,360 His work is beautiful, but it's also free. 386 00:19:15,820 --> 00:19:17,990 So that's what we're gonna be doing today. 387 00:19:18,070 --> 00:19:21,070 Because art shouldn't be only the province of the privileged. 388 00:19:21,160 --> 00:19:22,320 So true. 389 00:19:22,780 --> 00:19:24,530 This is what I've been working on, 390 00:19:24,950 --> 00:19:27,830 but we can make something even better, together. 391 00:19:27,910 --> 00:19:30,500 Let's start by gathering some natural supplies. 392 00:19:30,580 --> 00:19:33,880 Leaves, sticks, stones, flowers, feathers. 393 00:19:33,960 --> 00:19:38,090 ♪ One, two three, four, I'm shining Watch me, I'm shining ♪ 394 00:19:38,170 --> 00:19:41,930 ♪ Just getting started I'm just getting started, watch me... ♪ 395 00:19:42,010 --> 00:19:43,550 That's awesome, you guys. 396 00:19:43,640 --> 00:19:45,140 Breathtaking. 397 00:19:45,390 --> 00:19:48,100 And our masterpiece will disappear when the wind blows. 398 00:19:48,470 --> 00:19:51,980 Making our art just as ephemeral as the organic materials that made it. 399 00:19:52,060 --> 00:19:54,770 Hey, what's going on here? 400 00:19:55,400 --> 00:19:57,860 It's art class. 401 00:19:57,940 --> 00:20:01,650 The only sanctioned arts and crafts at Camp Moosehead is my class, 402 00:20:02,110 --> 00:20:03,700 where most of you are supposed to be right now. 403 00:20:03,780 --> 00:20:06,450 Well, most of us don't have hundreds of extra dollars 404 00:20:06,530 --> 00:20:09,660 for you to show us how  to inexpertly tie-dye, 405 00:20:09,750 --> 00:20:11,750 so we're doing our own class. 406 00:20:11,830 --> 00:20:12,830 Power to the people. 407 00:20:12,920 --> 00:20:16,380 You can't have an unsanctioned class out here in the middle of nowhere. 408 00:20:16,460 --> 00:20:19,800 It's a liability to have all these unsupervised kids. 409 00:20:20,340 --> 00:20:21,470 There are bears. 410 00:20:21,550 --> 00:20:23,430 They're not unsupervised. 411 00:20:23,510 --> 00:20:24,640 Claudia and I are here. 412 00:20:25,300 --> 00:20:26,300 Back in Stoneybrook-- 413 00:20:26,390 --> 00:20:28,390 You baby-sit. I've heard. 414 00:20:28,470 --> 00:20:29,600 This is over. 415 00:20:29,680 --> 00:20:31,850 Everybody, back to arts and crafts. 416 00:20:31,930 --> 00:20:34,100 Philomena, it's not fair. 417 00:20:34,190 --> 00:20:36,110 The T-shirts are too expensive for most kids, 418 00:20:36,190 --> 00:20:39,230 and they shouldn't feel left out just because they can't afford it. 419 00:20:39,320 --> 00:20:42,780 It's a social economic stratosphere thing. 420 00:20:43,360 --> 00:20:46,660 Camp is supposed  to be a "utopious" environment, 421 00:20:46,740 --> 00:20:47,950 which means fair. 422 00:20:48,030 --> 00:20:49,540 It actually means ideal. 423 00:20:49,620 --> 00:20:52,160 Go to arts and crafts. 424 00:20:52,250 --> 00:20:53,120 No. 425 00:20:53,750 --> 00:20:54,920 Then you're remanded. 426 00:20:56,790 --> 00:20:58,040 I don't know what that it means. 427 00:20:58,130 --> 00:21:02,090 It means I'm ordering you back to your cabin until further notice. 428 00:21:02,720 --> 00:21:03,760 Starting now. 429 00:21:05,050 --> 00:21:08,180 Claudia, be strong. You're doing the right thing. 430 00:21:09,510 --> 00:21:10,350 Now what? 431 00:21:12,270 --> 00:21:13,100 Now... 432 00:21:14,730 --> 00:21:15,600 we fight. 433 00:21:43,050 --> 00:21:43,920 Leave it, Thomas. 434 00:21:44,010 --> 00:21:46,220 What's the matter with Claudia? She's not feeling well? 435 00:21:46,590 --> 00:21:49,140 You're a Bluebird. This is Cardinal business. 436 00:21:50,010 --> 00:21:51,260 Now get back to mess, 437 00:21:51,350 --> 00:21:53,390 unless you want the same thing to happen to you. 438 00:21:55,270 --> 00:21:56,140 [sighs] 439 00:21:58,190 --> 00:22:01,650 The bells, mademoiselle, they toll for the end of the world. 440 00:22:01,730 --> 00:22:03,280 Indeed, petit Gaston. 441 00:22:03,360 --> 00:22:05,780 Uh, Stacey, further stage left. 442 00:22:08,030 --> 00:22:09,280 And when they ring no more-- 443 00:22:09,370 --> 00:22:10,700 Further left. 444 00:22:14,040 --> 00:22:15,660 And when they ring no more... 445 00:22:17,080 --> 00:22:17,920 Line. 446 00:22:18,460 --> 00:22:20,250 "And when they ring no more, the world we seek..." 447 00:22:20,920 --> 00:22:23,500 And when they ring no more, the world we seek has come. 448 00:22:25,590 --> 00:22:26,920 You have more lines. 449 00:22:27,170 --> 00:22:29,970 Uh, Stacey, do you need a break? 450 00:22:30,390 --> 00:22:31,220 Excuse me. 451 00:22:31,300 --> 00:22:35,100 [scoffs] You keep forgetting your lines, and your blocking, it's... 452 00:22:36,890 --> 00:22:37,850 it's all over the place. 453 00:22:39,400 --> 00:22:40,860 Are you feeling okay? 454 00:22:40,940 --> 00:22:42,980 Do you need some juice or something? 455 00:22:43,070 --> 00:22:45,070 Are you kidding me? 456 00:22:45,150 --> 00:22:47,990 You keep interrupting me for your stupid light cues, 457 00:22:48,070 --> 00:22:49,910 and you're blaming this on my diabetes? 458 00:22:49,990 --> 00:22:51,570 -I was just trying to help. -Yeah. 459 00:22:51,660 --> 00:22:53,370 Just like you were trying  to help me last year 460 00:22:53,450 --> 00:22:55,950 when I lost all of my friends and you ruined my life. 461 00:22:56,040 --> 00:22:58,080 -[Laine] I didn't. -You did! 462 00:22:58,160 --> 00:23:00,080 And I'm done. [scoffs] 463 00:23:01,710 --> 00:23:02,710 Stacey, wait. 464 00:23:03,630 --> 00:23:04,750 Take five, everyone. 465 00:23:04,840 --> 00:23:06,340 It's the curse. 466 00:23:07,550 --> 00:23:10,300 The hermit has failed to destroy us physically, 467 00:23:11,010 --> 00:23:13,890 so he's attacking us psychologically. 468 00:23:14,930 --> 00:23:16,430 He has to be stopped. 469 00:23:17,020 --> 00:23:18,020 You know what they say. 470 00:23:18,100 --> 00:23:20,190 Bad dress rehearsal, great opening night. 471 00:23:20,940 --> 00:23:21,810 That's a myth. 472 00:23:26,030 --> 00:23:28,690 [panting] Stacey! Stacey, wait. 473 00:23:29,950 --> 00:23:32,070 Just listen to what I have to say. 474 00:23:32,160 --> 00:23:35,950 Why, so you can lie about not forwarding that video of me in the cafeteria? 475 00:23:36,040 --> 00:23:37,240 I didn't, I swear. 476 00:23:37,330 --> 00:23:38,950 You know what? It doesn't matter. 477 00:23:39,040 --> 00:23:41,370 You were supposed to be my best friend, and you didn't stop it, 478 00:23:41,460 --> 00:23:42,500 didn't stand up for me. 479 00:23:42,580 --> 00:23:44,540 -I didn't know what was going on. -You never asked. 480 00:23:44,630 --> 00:23:48,170 You just treated me like a leper and never spoke to me again. 481 00:23:48,710 --> 00:23:49,720 But I have real friends now, 482 00:23:49,800 --> 00:23:51,880 friends who would never treat me like that. 483 00:23:51,970 --> 00:23:53,180 I don't need you. Ever. 484 00:23:53,260 --> 00:23:55,680 -Stacey, just wait. -Get away from me! Oh! 485 00:23:55,760 --> 00:23:56,850 Gosh, Stacey, here. 486 00:23:57,680 --> 00:23:59,930 -You want to help? Here. -[grunts] 487 00:24:00,020 --> 00:24:01,560 I said leave me alone! 488 00:24:04,440 --> 00:24:05,860 [gasps] 489 00:24:08,440 --> 00:24:10,440 [panting] 490 00:24:18,580 --> 00:24:19,450 Stace. 491 00:24:19,830 --> 00:24:20,660 [Stacey] Yeah. 492 00:24:23,420 --> 00:24:25,630 This was supposed to be the best summer ever... 493 00:24:26,630 --> 00:24:27,800 and it's just not. 494 00:24:28,880 --> 00:24:29,920 [Stacey moans] 495 00:24:31,550 --> 00:24:33,970 I thought we were all gonna be together having a blast, 496 00:24:34,050 --> 00:24:36,260 but now we're all separated... 497 00:24:37,180 --> 00:24:38,810 it just feels wrong. 498 00:24:39,560 --> 00:24:41,140 Claudia's in trouble, 499 00:24:41,230 --> 00:24:43,770 Mary Anne's like a completely different person, and I... 500 00:24:47,020 --> 00:24:49,690 It's like I don't even feel like myself anymore, you know? 501 00:24:54,150 --> 00:24:55,030 Stace... 502 00:24:56,530 --> 00:24:57,370 You awake? 503 00:24:59,660 --> 00:25:00,620 [screams] 504 00:25:01,330 --> 00:25:03,160 Oh, my God, what happened to your face? 505 00:25:06,290 --> 00:25:12,720 ♪ Sugar in my hair, meltin' everywhere  In the sunshine ♪ 506 00:25:13,970 --> 00:25:20,680 ♪ Watch the sun go down  While my face starts to crystallize ♪ 507 00:25:21,560 --> 00:25:23,020 ♪ You could be the one ♪ 508 00:25:23,100 --> 00:25:27,400 ♪ You could be the one  Who'll make me feel all right ♪ 509 00:25:27,860 --> 00:25:33,900 ♪ Take me anywhere, take me anywhere I wanna be your guy ♪ 510 00:25:34,990 --> 00:25:39,700 ♪ I can't go through without you ♪ 511 00:25:39,780 --> 00:25:45,460 ♪ Well, I'm glazin', glazin', glazin' For you ♪ 512 00:25:45,540 --> 00:25:51,170 ♪ Yeah, I'm glazin', glazin', glazin' For you ♪ 513 00:25:51,460 --> 00:25:53,670 ♪ Well, I'm glazin', glazin', glazin' Glazin' ♪ 514 00:25:53,760 --> 00:25:56,630 ♪ Glazin', glazin', glazin' for you ♪ 515 00:25:57,260 --> 00:25:59,550 ♪ Yeah, I'm glazin', glazin', glazin' Glazin' ♪ 516 00:25:59,640 --> 00:26:02,430 ♪ Glazin', glazin', glazin' for you ♪ 517 00:26:03,270 --> 00:26:05,480 ♪ Well, I'm glazin', glazin', glazin' Glazin' ♪ 518 00:26:05,560 --> 00:26:08,400 ♪ Glazin', glazin', glazin' for you ♪ 519 00:26:09,060 --> 00:26:11,270 ♪ Yeah, I'm glazin', glazin', glazin' Glazin' ♪ 520 00:26:11,360 --> 00:26:14,490 ♪ Glazin', glazin', glazin' for you ♪ 38308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.