All language subtitles for The_Baby_Sitters_Club_S01E08_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,220 --> 00:00:16,430 [Kristy] When you think of weddings, 2 00:00:16,510 --> 00:00:19,140 you think of flowers, champagne, grown-ups crying 3 00:00:19,220 --> 00:00:22,060 because they're happy, which doesn't make any sense. 4 00:00:22,140 --> 00:00:24,810 But weddings are about more than all that stuff. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,610 They're about love, commitment, 6 00:00:26,690 --> 00:00:30,570 what happens when you join two people and their families together forever. 7 00:00:30,940 --> 00:00:34,150 Unless someone changes their mind, which they do all the time. 8 00:00:34,240 --> 00:00:36,450 We're all children of divorce, Kristy. 9 00:00:36,530 --> 00:00:38,120 Get to the good part. 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,580 Just do whatever she says. 11 00:00:40,660 --> 00:00:43,000 Prepared for marriage already. Okay. 12 00:00:43,080 --> 00:00:45,170 Do you, Karen Amaryllis Brewer, 13 00:00:45,250 --> 00:00:48,250 take David Michael Thomas to be your lawfully wedded husband? 14 00:00:48,340 --> 00:00:50,420 Wait, what's his middle name? 15 00:00:50,500 --> 00:00:51,340 Michael. 16 00:00:51,420 --> 00:00:52,880 David Michael Thomas. 17 00:00:52,970 --> 00:00:54,970 So, three first names. 18 00:00:55,380 --> 00:00:57,430 Weird, but I do. 19 00:00:57,510 --> 00:00:59,850 And do you, David Michael Thomas, 20 00:00:59,930 --> 00:01:02,890 take Karen Amaryllis Brewer to be your lawfully wedded wife? 21 00:01:04,940 --> 00:01:06,520 As long as it's just pretend. 22 00:01:07,230 --> 00:01:10,980 So now, by the power vested in me by the state of Connecticut, 23 00:01:11,070 --> 00:01:12,730 I now pronounce you husband and-- 24 00:01:12,820 --> 00:01:16,320 Kristy, can you take the kids outside to play, please? 25 00:01:16,410 --> 00:01:18,120 We haven't even kissed yet. 26 00:01:18,200 --> 00:01:19,990 And I didn't get to break the glass. 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,490 It's not a Jewish wedding, honey. 28 00:01:21,580 --> 00:01:23,250 But it would be cool to smash something. 29 00:01:23,330 --> 00:01:25,120 Yes, it would, outside. 30 00:01:25,210 --> 00:01:27,540 Which would be a better place for the ceremony. 31 00:01:27,620 --> 00:01:33,760 Yes, but six generations of Brewers have been married in this room, apparently. 32 00:01:34,010 --> 00:01:36,470 So I'm not gonna be the one to break that tradition. 33 00:01:36,880 --> 00:01:37,720 Go. 34 00:01:37,800 --> 00:01:39,510 Wait, what's that on your head? 35 00:01:40,050 --> 00:01:41,760 Grammy Brewer brought them from the vault. 36 00:01:41,850 --> 00:01:43,600 Yes, for me, 37 00:01:43,680 --> 00:01:44,850 to borrow. 38 00:01:44,930 --> 00:01:48,020 If you lose one stone on that tiara, 39 00:01:48,100 --> 00:01:52,440 you're gonna be paying for that out  of your allowance for the next 700 years. 40 00:01:52,520 --> 00:01:54,690 It's very heavily insured. 41 00:01:57,200 --> 00:01:58,570 Aren't you a little old for a tiara? 42 00:01:59,030 --> 00:02:00,990 -Tell it to the queen. -[car horn honking] 43 00:02:01,120 --> 00:02:02,580 Oh, Charlie must be home. 44 00:02:02,660 --> 00:02:05,080 [Kristy] My brother Charlie had been  saving up to buy a used car 45 00:02:05,160 --> 00:02:07,500 -practically since he was toilet trained. -[chattering] 46 00:02:07,580 --> 00:02:12,250 [Kristy] Finally, he found a 2007  Toyota Corolla he could just about afford. 47 00:02:14,000 --> 00:02:15,880 This was not that car. 48 00:02:16,630 --> 00:02:17,970 -Hi! -Mom! 49 00:02:18,050 --> 00:02:20,300 Mom, this thing has 248 horsepower 50 00:02:20,390 --> 00:02:21,930 and four cylinders. And the smell... 51 00:02:22,010 --> 00:02:24,810 Mom, I want my whole life to smell like this! 52 00:02:24,890 --> 00:02:27,060 Well, you better start changing your sheets more often. 53 00:02:27,140 --> 00:02:29,810 Oh, come on, at Watson's house we don't have to change our own sheets. 54 00:02:29,900 --> 00:02:30,770 That's right. 55 00:02:31,860 --> 00:02:33,150 Kidding. Kidding. 56 00:02:34,440 --> 00:02:37,280 Um... [sucks teeth] this, babe-- 57 00:02:37,360 --> 00:02:39,610 this is not a used Toyota. 58 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 No, no, it is not. 59 00:02:41,780 --> 00:02:42,740 I made up the difference. 60 00:02:42,820 --> 00:02:45,120 Look, he's worked so hard saving that money, 61 00:02:45,200 --> 00:02:46,290 and he was so excited. 62 00:02:47,500 --> 00:02:49,120 Look, Al gave me a great deal, 63 00:02:49,210 --> 00:02:51,710 and my family's been buying cars from him for, like, 50 years. 64 00:02:53,250 --> 00:02:55,550 I wish you'd talked to me about it first. 65 00:02:56,630 --> 00:03:00,970 I know, I know, but maybe you can think of it as a wedding present from... 66 00:03:01,050 --> 00:03:02,010 From me to the kids. 67 00:03:02,510 --> 00:03:03,430 To one kid. 68 00:03:03,510 --> 00:03:05,220 Okay, but they can all go in the carpool, 69 00:03:05,310 --> 00:03:06,930 and it'll be very useful for the whole family. 70 00:03:07,020 --> 00:03:10,190 -[Charlie] Yes, yes, yes! -Hmm. All right. 71 00:03:10,440 --> 00:03:15,270 -Why don't you take your mom for a spin? -Yes, yes, here we go! Kristy, come on. 72 00:03:15,360 --> 00:03:17,030 Coming with us! Here we go. 73 00:03:17,110 --> 00:03:19,700 [Kristy] Heirloom diamonds? Luxury cars? 74 00:03:20,450 --> 00:03:22,450 The Thomases were moving up in the world. 75 00:03:22,530 --> 00:03:25,620 -A brand new BMW? -What color? 76 00:03:25,700 --> 00:03:28,620 Dark. Black, maybe. I don't know. It's a little-- 77 00:03:28,700 --> 00:03:30,750 Chic? Fabulous? Sleek? 78 00:03:30,830 --> 00:03:31,710 Flashy. 79 00:03:32,210 --> 00:03:36,090 But at least now Charlie has to drive me to and from all my jobs and club meetings. 80 00:03:36,170 --> 00:03:38,590 It's my mom's condition for letting him keep the car. 81 00:03:38,670 --> 00:03:40,300 Yes! Carpooling for the win. 82 00:03:40,380 --> 00:03:41,840 The environment thanks you. 83 00:03:41,930 --> 00:03:44,010 I can't believe the wedding is tomorrow. 84 00:03:44,300 --> 00:03:45,350 How is it going over there? 85 00:03:45,430 --> 00:03:49,180 Fancy. Fancy flowers, fancy tent, fancy food... 86 00:03:49,270 --> 00:03:52,810 They have this sushi bar where they pick what kind of fish you get. 87 00:03:52,890 --> 00:03:55,360 Omakase. [laughs] It's seasonal. 88 00:03:55,440 --> 00:03:58,610 All I know is my mom is fighting with the chef to label everything, 89 00:03:58,690 --> 00:04:02,570 because Dawn's mom has some crazy allergy to yellowtail. 90 00:04:02,650 --> 00:04:04,660 -Can't eat it, can stay away from it. -[laughs] 91 00:04:04,740 --> 00:04:05,990 Last year around this time, 92 00:04:06,070 --> 00:04:08,660 my mom was fighting with Connecticut Water and Power 93 00:04:08,740 --> 00:04:10,000 to lower our bill. 94 00:04:10,080 --> 00:04:13,580 And now Charlie has a BMW, she has a tiara. 95 00:04:13,670 --> 00:04:16,080 It's like I'm living in an alternate dimension. 96 00:04:16,170 --> 00:04:17,290 It's her wedding. 97 00:04:18,550 --> 00:04:20,170 Let her be a princess for a day. 98 00:04:20,710 --> 00:04:21,760 She deserves it. 99 00:04:22,920 --> 00:04:25,640 Well, personally, I'm grateful for a little luxury 100 00:04:25,720 --> 00:04:28,010 before a summer of roughing it at Camp Moosehead. 101 00:04:28,100 --> 00:04:30,720 -Oh, my God, I'm so excited. -So excited! 102 00:04:30,810 --> 00:04:33,020 I can't believe I'm not going with you guys. 103 00:04:33,100 --> 00:04:35,650 Oh, please, you'll be at art camp, 104 00:04:35,730 --> 00:04:38,650 at Yale, with Trevor Sandbourne. 105 00:04:38,730 --> 00:04:40,150 Did you get your packing list yet? 106 00:04:40,230 --> 00:04:43,650 Yeah, it's just art supplies and stuff. What about you? 107 00:04:43,740 --> 00:04:47,240 The basics. About a zillion of those uniform T-shirts and shorts, 108 00:04:47,320 --> 00:04:49,280 two sets of sheets, two sets of towels, 109 00:04:49,370 --> 00:04:51,330 toiletry kit with soap, shampoo, 110 00:04:51,410 --> 00:04:52,370 feminine products. 111 00:04:52,450 --> 00:04:54,710 Feminine products? What, like makeup? 112 00:04:54,790 --> 00:04:57,330 Are they telling the boys to bring "masculine products"? 113 00:04:58,170 --> 00:05:02,630 I think they mean, like, pads and tampons and stuff like that. 114 00:05:02,710 --> 00:05:04,630 Oh, right. 115 00:05:05,340 --> 00:05:08,140 Well, I should go. Watson's taking me to pick up my bridesmaid's dress. 116 00:05:08,220 --> 00:05:09,260 What's it like? Give us a hint. 117 00:05:09,680 --> 00:05:12,560 Well, it's yellow, and it's long, and it's rustley. 118 00:05:12,640 --> 00:05:13,810 It kind of makes me looks like-- 119 00:05:13,890 --> 00:05:14,730 A banana. 120 00:05:15,190 --> 00:05:16,650 I look like a banana. 121 00:05:16,730 --> 00:05:18,730 Come on, it can't be that bad. 122 00:05:22,280 --> 00:05:23,110 See? 123 00:05:23,190 --> 00:05:24,610 I think you look great. 124 00:05:24,690 --> 00:05:28,620 The only person in the world that thinks I look great is Curious George, 125 00:05:28,700 --> 00:05:30,950 -before he tries to eat me. -[laughs] 126 00:05:31,030 --> 00:05:33,700 The fit is perfect. It's like a glove. 127 00:05:33,790 --> 00:05:34,960 Or a peel. 128 00:05:35,250 --> 00:05:37,250 All right, look, Kristy, 129 00:05:37,750 --> 00:05:38,670 I think it's beautiful, 130 00:05:38,750 --> 00:05:41,800 but if you don't want to wear it, well, we'll just have to get you a new dress. 131 00:05:42,550 --> 00:05:45,340 We have a new shipment of Vera Wangs that just came in 132 00:05:45,420 --> 00:05:47,970 and a Carolina Herrera that is to die for. 133 00:05:48,050 --> 00:05:51,890 -Pale blue, it'll look perfect on her. -[laughing] 134 00:05:52,010 --> 00:05:53,270 It is "to die for." 135 00:05:55,140 --> 00:05:58,100 [Kristy] Yep, the Thomases were definitely moving up in the world. 136 00:06:00,730 --> 00:06:03,190 But there was so much we were leaving behind. 137 00:06:21,040 --> 00:06:24,170 Hey, buddy. What are you doing still up? 138 00:06:25,550 --> 00:06:27,970 I can't find my pajamas. 139 00:06:28,050 --> 00:06:29,760 Well, did you check in your bottom drawer? 140 00:06:29,840 --> 00:06:31,600 I think Mom left some stuff in there for you. 141 00:06:31,680 --> 00:06:33,350 Everything's gone. 142 00:06:34,510 --> 00:06:36,430 We'll never live in this house again. 143 00:06:39,230 --> 00:06:42,400 Um, why don't you go find your pajamas? 144 00:06:42,480 --> 00:06:44,320 I'll be in in a minute to tuck you in, okay? 145 00:06:52,120 --> 00:06:55,080 Could you be homesick for a place you haven't even left yet? 146 00:07:08,840 --> 00:07:09,930 Open your window. 147 00:07:12,840 --> 00:07:14,640 I think my flashlight got packed. 148 00:07:15,140 --> 00:07:17,600 It's okay. My dad lets me stay up past nine p.m. now, 149 00:07:17,680 --> 00:07:20,140 so it's probably okay if I use my voice. 150 00:07:20,230 --> 00:07:21,600 [laughs] 151 00:07:22,060 --> 00:07:23,360 I'm gonna miss this. 152 00:07:23,440 --> 00:07:24,860 You being right next door, 153 00:07:25,440 --> 00:07:26,730 talking whenever. 154 00:07:27,110 --> 00:07:28,490 [sighs] Me, too. 155 00:07:29,280 --> 00:07:30,990 But at least we both have real phones now. 156 00:07:32,700 --> 00:07:34,700 Just get better at checking your texts. 157 00:07:34,780 --> 00:07:35,910 [laughs] 158 00:07:37,490 --> 00:07:38,370 [laughs] 159 00:07:45,960 --> 00:07:46,920 [sighs] 160 00:07:47,670 --> 00:07:49,920 -[car horn honks] -[Charlie] Kristy, come on! We're late! 161 00:07:52,840 --> 00:07:54,340 Oh! 162 00:07:55,930 --> 00:07:56,760 [exhales] 163 00:07:56,850 --> 00:07:58,930 [chattering] 164 00:08:06,730 --> 00:08:08,570 -[whistles] -[glass shatters] 165 00:08:09,230 --> 00:08:10,360 [Liz] Up here! 166 00:08:10,990 --> 00:08:13,700 -I think I get what you're talking about. -[man] Yeah, it's gonna look fabulous. 167 00:08:13,780 --> 00:08:16,740 -All right. I'm gonna trust. -[man] Mm-hmm. 168 00:08:16,870 --> 00:08:17,780 [Kristy] Hey, Mom. 169 00:08:17,870 --> 00:08:19,660 Oh, hey, baby! How are you feeling? 170 00:08:19,740 --> 00:08:22,460 Fine, good. There's something I wanted to tell you about the dress. 171 00:08:22,540 --> 00:08:23,580 Does it look okay? 172 00:08:23,670 --> 00:08:25,830 Apparently, Grammy Brewer is very fond of yellow. 173 00:08:25,920 --> 00:08:27,960 Chat later, please. We got a lot to do. 174 00:08:28,040 --> 00:08:29,300 -[Liz] Okay. -Yeah, okay. 175 00:08:29,380 --> 00:08:31,800 [Liz] I'll talk to you later, baby. Okay, but... 176 00:08:33,550 --> 00:08:35,050 [panting] Okay, Dawn, let's go. 177 00:08:35,590 --> 00:08:39,350 Okay. I wore this dress to your cousin Natalia's quinceañera, 178 00:08:39,430 --> 00:08:42,020 the night after your father said he was filing for divorce. 179 00:08:42,100 --> 00:08:43,520 -Bad juju? -Maybe. 180 00:08:43,600 --> 00:08:45,480 Okay, and I wore this one 181 00:08:45,560 --> 00:08:47,520 to Stefano and Patrick's commitment ceremony 182 00:08:47,610 --> 00:08:49,480 right after I found out I was pregnant. 183 00:08:51,400 --> 00:08:52,740 Too revealing? 184 00:08:52,820 --> 00:08:55,030 Yeah. Do you have anything else? 185 00:08:56,360 --> 00:08:57,410 [Richard] Knock, knock, knock. 186 00:08:58,580 --> 00:09:01,240 [clears throat] Which of these do you prefer? 187 00:09:04,040 --> 00:09:05,370 Well, my prom dress didn't fit. 188 00:09:05,830 --> 00:09:07,830 I forgot to feed the turtle! Ugh! 189 00:09:09,420 --> 00:09:11,420 [sighs] We're gonna be late. 190 00:09:12,420 --> 00:09:13,380 Does this shirt 191 00:09:14,130 --> 00:09:15,340 smell like meat? 192 00:09:18,180 --> 00:09:19,100 [sniffs] 193 00:09:21,850 --> 00:09:23,850 [Karen] You look like Cinderella. 194 00:09:24,640 --> 00:09:26,560 [Kristy] I felt like Cinderella, 195 00:09:26,640 --> 00:09:28,690 and for the first time maybe ever, 196 00:09:28,770 --> 00:09:31,780 I sort of got why Claudia and Stacey were so obsessed with clothes. 197 00:09:32,110 --> 00:09:34,900 [Liz knocks on door] How's it going in there? Can I see? 198 00:09:38,110 --> 00:09:39,030 What do you think? 199 00:09:40,620 --> 00:09:42,830 You look so beautiful. 200 00:09:44,160 --> 00:09:46,040 But what happened to the yellow dress? 201 00:09:46,120 --> 00:09:47,580 It looked like a banana. 202 00:09:47,670 --> 00:09:50,790 [laughs] Watson said I could get a different one. 203 00:09:51,250 --> 00:09:52,130 Don't you like it? 204 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 I think it's lovely, but... 205 00:09:55,920 --> 00:09:58,220 did you get a refund for the other dress? 206 00:09:58,760 --> 00:10:00,970 It had already been altered, 207 00:10:01,050 --> 00:10:02,930 but Watson said not to worry about it. 208 00:10:03,430 --> 00:10:04,810 How much did it cost? 209 00:10:04,890 --> 00:10:07,600 $800. I saw the price tag.  210 00:10:07,810 --> 00:10:10,730 Kristy! That's outrageous! 211 00:10:10,810 --> 00:10:13,110 I mean, since when do you care about stuff like that? 212 00:10:13,190 --> 00:10:16,110 Since I didn't want to walk down the aisle in front of a million people 213 00:10:16,190 --> 00:10:17,280 in a dress I hate. 214 00:10:17,610 --> 00:10:19,530 Watson said I could get whatever I wanted. 215 00:10:19,610 --> 00:10:21,870 You should have called me first, both of you. 216 00:10:21,950 --> 00:10:25,200 I did not raise you to be the kind of girl that doesn't look at price tags. 217 00:10:25,620 --> 00:10:27,500 He bought Charlie a car. 218 00:10:28,330 --> 00:10:29,870 You're having a zillion-dollar wedding. 219 00:10:29,960 --> 00:10:33,590 I get one lousy dress that looks halfway decent on me, 220 00:10:33,670 --> 00:10:35,590 and suddenly I'm a spoiled brat? 221 00:10:35,670 --> 00:10:37,050 -I didn't say that. -You know, 222 00:10:37,130 --> 00:10:39,550 I didn't even want you to get married in the first place. 223 00:10:39,630 --> 00:10:42,470 Maybe I just shouldn't be a part of your new fancy family at all. 224 00:10:42,550 --> 00:10:45,220 Honey, it's gown time. 225 00:10:53,270 --> 00:10:54,770 [Kristy] I knew I'd gone too far, 226 00:10:54,860 --> 00:10:57,570 but there was something in me that wouldn't let me stop. 227 00:10:58,190 --> 00:10:59,360 Something angry 228 00:10:59,450 --> 00:11:01,740 and now it was too late. 229 00:11:01,820 --> 00:11:03,910 -[classical music playing] -[chattering] 230 00:11:16,250 --> 00:11:17,260 She's not here. 231 00:11:17,880 --> 00:11:19,590 [sighs] They're always late. 232 00:11:19,920 --> 00:11:21,340 The turtle was too much. 233 00:11:22,800 --> 00:11:23,800 What turtle? 234 00:11:24,850 --> 00:11:26,350 I'm gonna get a drink. You want one? 235 00:11:27,930 --> 00:11:29,350 Right, of course not. 236 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 Oh, I see Mary Anne. 237 00:11:34,060 --> 00:11:35,320 -Hey. -Hi! 238 00:11:38,360 --> 00:11:39,490 You go first. 239 00:11:47,240 --> 00:11:48,830 I don't know what to do with this. 240 00:11:49,750 --> 00:11:50,790 Right. 241 00:11:50,870 --> 00:11:52,210 -[Stacey] Hi, Mr. Spier. -Hi. 242 00:11:52,290 --> 00:11:53,460 Hi, everybody. 243 00:11:53,920 --> 00:11:55,670 -[woman shushes] -[Watson exhales] 244 00:12:09,680 --> 00:12:10,810 Come right over here. 245 00:12:11,770 --> 00:12:12,850 You look awesome. 246 00:12:20,190 --> 00:12:21,360 Great job, bud. 247 00:12:23,700 --> 00:12:25,700 -[imitates explosion] -[laughing] 248 00:12:43,680 --> 00:12:45,680 [laughing] 249 00:12:47,720 --> 00:12:49,720 [laughing] 250 00:12:50,770 --> 00:12:52,140 Great job, Karen. 251 00:12:53,180 --> 00:12:55,100 -[Sharon] Oh, my goodness, we're so sorry. -[Dawn] So sorry. 252 00:12:55,520 --> 00:12:58,230 -Hi, hi, how are you? We're so late. -Excuse me. 253 00:13:01,030 --> 00:13:02,360 What? I knew she'd make it. 254 00:13:03,610 --> 00:13:05,610 ["Wedding March" playing] 255 00:13:12,620 --> 00:13:14,370 [Kristy] She looked so beautiful. 256 00:13:14,710 --> 00:13:15,540 So happy. 257 00:13:16,330 --> 00:13:18,500 -[sighs] -[Kristy] But she wasn't looking at me. 258 00:13:27,300 --> 00:13:28,470 You may sit. 259 00:13:28,550 --> 00:13:31,470 -[screams] -[crowd gasps] 260 00:13:31,560 --> 00:13:32,720 Karen. 261 00:13:33,220 --> 00:13:34,140 It's okay. 262 00:13:35,310 --> 00:13:36,980 This little girl thinks I'm a witch. 263 00:13:37,060 --> 00:13:39,060 So in front of this room full  of witnesses, 264 00:13:39,150 --> 00:13:41,690 I would like to say that she's right. 265 00:13:43,360 --> 00:13:44,940 I am a spiritual practitioner. 266 00:13:45,030 --> 00:13:48,160 Now, historically, the term "witch" has been used to describe people, 267 00:13:48,240 --> 00:13:49,450 primarily women, 268 00:13:49,530 --> 00:13:53,200 who refuse to conform to society's expectations of who they should be. 269 00:13:53,790 --> 00:13:55,540 We got a lot of witches here. 270 00:13:55,620 --> 00:13:56,710 -[Watson laughs] -Am I right? 271 00:13:56,790 --> 00:13:57,870 [Watson] Definitely. 272 00:13:59,630 --> 00:14:01,960 When children tell you something, believe 'em. 273 00:14:02,380 --> 00:14:04,130 Now, let's get this party started. 274 00:14:04,960 --> 00:14:06,220 We are gathered here today... 275 00:14:06,300 --> 00:14:09,220 [Kristy] I know parents get all mushy about their kids getting married 276 00:14:09,300 --> 00:14:12,220 and how it makes them feel all, like "Sunrise, Sunset" or whatever, 277 00:14:12,850 --> 00:14:15,770 but suddenly I was the one thinking about the past, 278 00:14:16,430 --> 00:14:18,350 about how lonely my mom had been, 279 00:14:18,730 --> 00:14:21,560 how sad she used to seem around all the other parents... 280 00:14:22,520 --> 00:14:25,320 the look on her face the day she told us our dad was gone. 281 00:14:26,400 --> 00:14:28,860 And all of a sudden, my face was super wet. 282 00:14:29,660 --> 00:14:32,950 [Esme] I now pronounce you husband and wife. 283 00:14:33,030 --> 00:14:34,120 [glass shatters] 284 00:14:34,200 --> 00:14:36,580 I did it! I broke the glass! 285 00:14:36,660 --> 00:14:38,660 [laughing] 286 00:14:51,140 --> 00:14:53,260 -Whoo! -[laughing] 287 00:14:56,930 --> 00:14:58,230 [Watson] Whoo! 288 00:14:58,310 --> 00:15:01,770 [chattering] 289 00:15:05,190 --> 00:15:06,690 Kristy, you look so pretty! 290 00:15:06,780 --> 00:15:08,030 That dress! 291 00:15:08,110 --> 00:15:10,030 -[laughs] Turn around! -You look gorgeous. 292 00:15:10,820 --> 00:15:11,820 How do you feel? 293 00:15:13,280 --> 00:15:15,280 Fine. I'm fine. 294 00:15:16,370 --> 00:15:18,410 Um, have you guys seen my mom? 295 00:15:18,540 --> 00:15:20,000 I think she's still doing photos. 296 00:15:20,080 --> 00:15:21,870 Guys, look at that. 297 00:15:21,960 --> 00:15:24,000 Oh, my gosh. [laughs] 298 00:15:24,090 --> 00:15:25,550 Think he'll propose tonight? 299 00:15:25,630 --> 00:15:28,880 He has had, like, one-third a glass of champagne. 300 00:15:29,550 --> 00:15:31,380 -Anything could happen. -[laughing] 301 00:15:31,470 --> 00:15:35,260 And now, presenting the happy couple,  302 00:15:35,350 --> 00:15:38,720 Watson and Elizabeth Brewer! 303 00:15:38,810 --> 00:15:41,140 [cheering] 304 00:15:44,230 --> 00:15:46,230 [slow-tempo song playing] 305 00:15:48,820 --> 00:15:51,200 They're really in love. 306 00:15:52,910 --> 00:15:53,740 Yeah. 307 00:15:54,820 --> 00:15:55,660 They are. 308 00:15:56,870 --> 00:15:58,410 I wish Trevor was here. 309 00:15:58,540 --> 00:16:00,460 [sighs] I miss Toby. 310 00:16:00,540 --> 00:16:01,660 He's probably a great dancer. 311 00:16:01,750 --> 00:16:03,750 Stacey, you wanna dance? 312 00:16:04,210 --> 00:16:05,540 Yeah, of course. 313 00:16:06,090 --> 00:16:07,340 What about Toby? 314 00:16:07,420 --> 00:16:08,800 Don't be such a baby. 315 00:16:09,590 --> 00:16:11,090 [laughing] 316 00:16:11,670 --> 00:16:14,930 -No, no, no, this way! -[shouts, laughing] 317 00:16:15,010 --> 00:16:17,010 [Watson laughs] 318 00:16:18,140 --> 00:16:20,600 [Kristy] I kept trying to get a minute  alone with my mom. 319 00:16:22,940 --> 00:16:24,730 I wanted to tell her I was happy for her. 320 00:16:29,230 --> 00:16:30,150 That I was sorry. 321 00:16:31,280 --> 00:16:33,030 It was never the right time, 322 00:16:33,110 --> 00:16:34,910 and maybe it never would be. 323 00:16:34,990 --> 00:16:37,330 Maybe she had just moved on without me. 324 00:16:40,450 --> 00:16:41,580 I have cake. 325 00:16:41,660 --> 00:16:44,370 -Nutella filling. No complaints. -[laughing] 326 00:16:44,460 --> 00:16:45,830 Thank... 327 00:16:46,460 --> 00:16:48,090 Thank my Claudia. 328 00:16:48,170 --> 00:16:49,500 How are you feeling? 329 00:16:49,590 --> 00:16:51,760 Are you tired or... 330 00:16:51,840 --> 00:16:53,800 -We can go home if you want. -No. 331 00:16:53,880 --> 00:16:55,640 No, I am fine. 332 00:16:56,340 --> 00:16:58,350 This important. 333 00:16:59,010 --> 00:17:00,520 Being here, 334 00:17:00,930 --> 00:17:02,180 people I love 335 00:17:02,560 --> 00:17:03,980 is what matters. 336 00:17:06,900 --> 00:17:10,900 Mmm! Oh, my God, this vanilla custard... 337 00:17:11,320 --> 00:17:13,440 -I don't even care if it's not vegan. -[laughs] 338 00:17:13,530 --> 00:17:16,280 I just keep checking my levels, because Sugar Town, here I come! 339 00:17:16,360 --> 00:17:20,700 -[laughs] -I am so, so happy right now. 340 00:17:23,330 --> 00:17:24,160 You okay? 341 00:17:24,660 --> 00:17:26,540 Fine! Fine. 342 00:17:28,750 --> 00:17:29,960 Did you ever find your mom? 343 00:17:32,800 --> 00:17:34,380 You'll talk eventually. 344 00:17:35,130 --> 00:17:36,380 She's not going anywhere. 345 00:17:37,970 --> 00:17:38,800 Isn't she? 346 00:17:38,930 --> 00:17:40,640 -Whoo! Ha ha! -[Richard laughs] 347 00:17:40,720 --> 00:17:45,520 Quick carbo load before the next hour on the dance floor! Mmm! 348 00:17:45,940 --> 00:17:47,650 -Mmm! -Mom, no! 349 00:17:47,730 --> 00:17:49,940 No, no, no, that's Nut-- that's Nutella! 350 00:17:50,020 --> 00:17:51,730 -[Sharon] Hmm? -Hazelnut! 351 00:17:51,820 --> 00:17:53,280 [shouts] 352 00:17:53,360 --> 00:17:54,650 -[gagging] -What's the matter? 353 00:17:54,740 --> 00:17:58,200 She's allergic to tree nuts. Cashews, hazelnuts, all kinds. 354 00:17:58,280 --> 00:18:00,070 So she made my mom freak out over the fish, 355 00:18:00,160 --> 00:18:02,410 but forgot to mention she's allergic to nuts? 356 00:18:02,490 --> 00:18:04,330 That's, like, the most common allergy ever. 357 00:18:04,410 --> 00:18:06,580 -There's an EpiPen in the car. -It's all right, Dawn. I've got her. 358 00:18:06,660 --> 00:18:08,460 -[Dawn] Really? -You stay. Enjoy yourself. 359 00:18:08,540 --> 00:18:09,790 Your mother's in very good hands. 360 00:18:09,920 --> 00:18:13,710 Oh, Richie. I'm just gonna stare at you until my left eye swells shut. 361 00:18:13,800 --> 00:18:15,300 -Okay, that's sweet, but... -I love you, honey. 362 00:18:15,380 --> 00:18:16,720 ...now's not the time. 363 00:18:18,130 --> 00:18:20,340 -My watch has ended. -[both laugh] 364 00:18:20,430 --> 00:18:23,720 [Kristy] I didn't say it,  but I felt pretty much the same way. 365 00:18:24,140 --> 00:18:26,520 And then I felt something else. 366 00:18:27,350 --> 00:18:28,690 Where you going? 367 00:18:29,100 --> 00:18:29,980 Kristy! 368 00:18:34,070 --> 00:18:36,990 [Kristy] Just like that, at the worst possible time. 369 00:18:37,820 --> 00:18:39,740 It was almost like nothing was different, 370 00:18:39,820 --> 00:18:40,910 but then... 371 00:18:40,990 --> 00:18:42,740 [Mary Anne] Kristy, are you okay? 372 00:18:42,830 --> 00:18:43,660 Yeah. 373 00:18:44,040 --> 00:18:46,160 I guess it's my big day, too. 374 00:18:46,700 --> 00:18:48,080 [Claudia mumbles] What did she... 375 00:18:49,250 --> 00:18:51,330 She got her period. 376 00:18:51,580 --> 00:18:52,880 Oh! 377 00:18:54,750 --> 00:18:55,800 [Dawn] It's natural. 378 00:19:01,140 --> 00:19:03,220 [Mary Anne] Peel the back off  and then stick the wing things 379 00:19:03,300 --> 00:19:05,260 on the outside of your underpants. 380 00:19:13,190 --> 00:19:14,150 Oh, great. 381 00:19:14,570 --> 00:19:15,440 You're all here. 382 00:19:15,940 --> 00:19:17,190 Why wouldn't we be? 383 00:19:17,280 --> 00:19:20,360 We're your friends, and this is a big moment. 384 00:19:20,740 --> 00:19:21,860 We've all been through it. 385 00:19:22,370 --> 00:19:23,870 [laughs] Now you can commiserate. 386 00:19:23,950 --> 00:19:26,540 And bring your own feminine products to camp. 387 00:19:26,620 --> 00:19:27,910 -Yay! -[laughing] 388 00:19:28,000 --> 00:19:28,830 How do you feel? 389 00:19:28,910 --> 00:19:31,080 -Like I want more cake. -[laughing] 390 00:19:31,210 --> 00:19:32,380 [Stacey] Makes sense. 391 00:19:32,460 --> 00:19:33,880 [car horn honks] 392 00:19:34,460 --> 00:19:36,880 [Kristy] I couldn't believe it. My mother was leaving. 393 00:19:36,960 --> 00:19:39,050 When she came back, she'd be a different person. 394 00:19:39,380 --> 00:19:42,390 -Not just a mother, but a wife, a Brewer. -[cheering] 395 00:19:43,680 --> 00:19:46,350 Dude, where have you been? Mom's been looking for you. 396 00:19:51,230 --> 00:19:53,730 [Kristy] And I never even got to say goodbye. 397 00:19:53,810 --> 00:19:55,820 [cheering] 398 00:19:56,400 --> 00:19:57,440 [tires screech] 399 00:20:00,400 --> 00:20:02,200 -Kristy! -Mom! 400 00:20:05,320 --> 00:20:06,780 I've been trying to talk to you all night. 401 00:20:06,870 --> 00:20:09,580 Me, too, but you were with your friends, 402 00:20:09,660 --> 00:20:11,620 and there was so much going on, 403 00:20:11,710 --> 00:20:15,630 and this limo driver was waiting, and he's charging by the hour. 404 00:20:15,710 --> 00:20:17,340 That's what you're worried about right now? 405 00:20:17,420 --> 00:20:19,960 -Yes. -[both laugh] 406 00:20:21,920 --> 00:20:22,970 Mom, I'm sorry. 407 00:20:23,050 --> 00:20:24,510 No, sweetie, I'm so sorry. 408 00:20:24,590 --> 00:20:26,390 This is all new for me, too. 409 00:20:26,470 --> 00:20:28,600 I'm just having a hard time navigating it. 410 00:20:29,010 --> 00:20:33,810 This is a lot of change to go from just us to all this. 411 00:20:34,650 --> 00:20:36,020 And I'm not great at change. 412 00:20:36,110 --> 00:20:37,480 I thought that was my thing. 413 00:20:37,570 --> 00:20:41,110 -Where do you think you got it from? -[both laugh] 414 00:20:41,190 --> 00:20:43,490 Everything I said is still true. 415 00:20:44,360 --> 00:20:48,280 You have to be independent and make it on your own, okay? 416 00:20:48,370 --> 00:20:52,790 You are such a strong little woman, Kristy, 417 00:20:52,870 --> 00:20:54,710 and it's true that 418 00:20:55,250 --> 00:20:58,590 I do sometimes expect more from you than the boys, 419 00:20:58,670 --> 00:21:00,340 because you're my favorite child, 420 00:21:00,420 --> 00:21:03,630 -and if you repeat that, I will deny it. -[both laugh] 421 00:21:04,630 --> 00:21:06,430 I'm really glad you found Watson. 422 00:21:07,720 --> 00:21:08,600 You are? 423 00:21:08,680 --> 00:21:09,760 Of course. 424 00:21:11,020 --> 00:21:11,890 Me, too. 425 00:21:13,180 --> 00:21:16,560 But you are my whole heart. 426 00:21:16,940 --> 00:21:19,650 -Don't ever forget that, okay? -[laughs] Okay. 427 00:21:19,730 --> 00:21:21,480 Oh, I love you, baby. 428 00:21:23,610 --> 00:21:24,820 Oh, I got my period. 429 00:21:26,030 --> 00:21:27,360 What? When? 430 00:21:27,450 --> 00:21:29,700 Just now. Don't worry,  it didn't get on the dress. 431 00:21:29,780 --> 00:21:32,160 Baby, don't worry about the dress. Are you okay? 432 00:21:32,240 --> 00:21:33,410 Do you know what to do? 433 00:21:33,910 --> 00:21:35,290 We took care of her. 434 00:21:35,370 --> 00:21:36,370 Of course. 435 00:21:36,620 --> 00:21:38,170 You always do. 436 00:21:39,210 --> 00:21:41,210 Oh, you should go. You don't want to miss your flight. 437 00:21:41,300 --> 00:21:43,130 We're gonna leave in the morning. We're staying at a hotel. 438 00:21:43,210 --> 00:21:45,800 It's a little anticlimactic, but I'm exhausted. 439 00:21:45,880 --> 00:21:47,430 [both laugh] 440 00:21:48,140 --> 00:21:49,600 I love you so much, Mom. 441 00:21:50,510 --> 00:21:52,520 I love you, too, my baby. 442 00:21:52,970 --> 00:21:54,350 So much. 443 00:21:55,390 --> 00:21:57,020 -[Kristy laughing] -[squeals] 444 00:21:57,100 --> 00:21:59,360 [kisses] Oh, baby! 445 00:21:59,440 --> 00:22:01,150 -I'm gonna miss you. -I'm gonna miss you, too. 446 00:22:01,230 --> 00:22:03,360 -I love you. Bye. -Bye! 447 00:22:03,860 --> 00:22:06,070 [crowd cheering] 448 00:22:07,240 --> 00:22:08,240 [Dawn] Bye! 449 00:22:08,320 --> 00:22:09,820 [grunts] There you go. 450 00:22:11,160 --> 00:22:13,160 She'll be back before you know it. 451 00:22:13,240 --> 00:22:17,290 In the meantime, we'll all be together at Camp Moosehead. 452 00:22:17,960 --> 00:22:18,790 "We"? 453 00:22:19,380 --> 00:22:20,750 Art camp will be there next year, 454 00:22:20,840 --> 00:22:24,630 and how many summers am I gonna have with my best friends? 455 00:22:24,710 --> 00:22:25,550 [girls] Aww. 456 00:22:26,720 --> 00:22:28,380 -[Watson] Bye, guys! -[girls] Bye! 457 00:22:28,470 --> 00:22:31,510 -[Watson] Have fun, but not too much fun! -[girls laugh] 458 00:22:33,140 --> 00:22:36,810 [Kristy] I started The Baby-Sitters Club to take care of kids, 459 00:22:36,890 --> 00:22:40,690 but what I didn't realize is that it was  also to take care of me, 460 00:22:41,110 --> 00:22:43,400 because we were more than a club. 461 00:22:43,650 --> 00:22:45,480 -We were best friends. -[laughing] 462 00:22:46,740 --> 00:22:48,280 [Kristy] There's only one thing left to do. 463 00:22:48,360 --> 00:22:50,410 -Get some more cake! -Let's do it! [laughs] 464 00:22:50,490 --> 00:22:52,830 ♪ Boom, clap, the sound of my heart ♪ 465 00:22:52,910 --> 00:22:56,870 ♪ The beat goes on and on and on and on And boom, clap ♪ 466 00:22:56,950 --> 00:23:00,830 ♪ You make me feel good Come on to me, come on to me now ♪ 467 00:23:00,920 --> 00:23:03,340 ♪ Boom, clap, the sound of my heart ♪ 468 00:23:03,420 --> 00:23:07,170 ♪ The beat goes on and on and on and on  And boom, clap ♪ 469 00:23:07,260 --> 00:23:12,010 ♪ You make me feel good Come on to me, come on to me now ♪ 470 00:23:16,520 --> 00:23:18,810 ♪ Boom, clap, the sound of my heart ♪ 471 00:23:18,890 --> 00:23:22,690 ♪ The beat goes on and on and on and on  And boom, clap ♪ 472 00:23:22,770 --> 00:23:26,940 ♪ You make me feel good Come on to me, come on to me now ♪ 473 00:23:27,030 --> 00:23:29,320 ♪ Boom, clap, the sound of my heart ♪ 474 00:23:29,400 --> 00:23:33,200 ♪ The beat goes on and on and on and on  And boom, clap ♪ 475 00:23:33,280 --> 00:23:38,410 ♪ You make me feel good Come on to me, come on to me now ♪ 476 00:23:39,540 --> 00:23:43,630 ♪ You are the light, and I will follow ♪ 477 00:23:44,710 --> 00:23:48,710 ♪ You let me lose my shadow ♪ 478 00:23:50,010 --> 00:23:54,010 ♪ You are the sun, the glowing halo ♪ 479 00:23:54,550 --> 00:23:58,220 ♪ And you keep burning me up  With all of your love, aww! ♪ 480 00:23:58,350 --> 00:24:00,600 ♪ Boom, clap, the sound of my heart ♪ 481 00:24:00,680 --> 00:24:04,560 ♪ The beat goes on and on and on and on  And boom, clap ♪ 482 00:24:04,650 --> 00:24:08,860 ♪ You make me feel good Come on to me, come on to me now ♪ 483 00:24:08,940 --> 00:24:11,030 ♪ Boom, clap, the sound of my heart ♪ 484 00:24:11,110 --> 00:24:15,070 ♪ The beat goes on and on and on and on  And boom, clap ♪ 485 00:24:15,160 --> 00:24:19,240 ♪ You make me feel good Come on to me, come on to me now ♪ 486 00:24:19,330 --> 00:24:21,330 ♪ Boom, clap, the sound of my heart ♪ 487 00:24:21,410 --> 00:24:25,460 ♪ The beat goes on and on and on and on  And boom, clap ♪ 488 00:24:25,540 --> 00:24:27,090 ♪ You make me feel good, come on ♪ 36364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.