Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,220 --> 00:00:19,140
[Stacey]
It was the first week of spring break,
2
00:00:19,220 --> 00:00:21,230
and Mary Anne and I were
about to leave Stoneybrook
3
00:00:21,310 --> 00:00:24,020
for our first out of town
babysitting job in...
4
00:00:24,100 --> 00:00:25,230
Sea City!
5
00:00:25,310 --> 00:00:28,770
One week, eight Pikes, two baby-sitters.
6
00:00:28,860 --> 00:00:30,440
I can't believe you guys are going.
7
00:00:30,530 --> 00:00:32,280
I can't believe your dad
is letting you go.
8
00:00:32,950 --> 00:00:34,740
Yeah, how is Richard taking it?
9
00:00:37,820 --> 00:00:39,580
[sobbing]
10
00:00:39,660 --> 00:00:40,540
Pretty good...
11
00:00:41,450 --> 00:00:42,540
considering.
12
00:00:42,750 --> 00:00:44,670
He did make me only get one-pieces,
13
00:00:44,750 --> 00:00:48,040
which made him feel like he was, again,
exerting some measure of control.
14
00:00:48,130 --> 00:00:49,920
We'll go bikini shopping on our night off.
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
-It'll be our chance to bond.
-Really?
16
00:00:51,880 --> 00:00:52,710
Yeah! [laughs]
17
00:00:53,380 --> 00:00:54,510
I'm so jealous.
18
00:00:54,590 --> 00:00:57,260
You guys get to go
on a glamorous business trip,
19
00:00:57,340 --> 00:00:59,970
while I'll be dying of boredom in Vermont.
20
00:01:00,310 --> 00:01:01,390
You'll be with Mimi.
21
00:01:01,810 --> 00:01:03,310
She'll be bored, too.
22
00:01:03,390 --> 00:01:05,770
Speaking of boring,
this whole wedding stuff
23
00:01:05,850 --> 00:01:09,480
has turned my mother into
the most basic person to ever live.
24
00:01:09,860 --> 00:01:12,860
"Flutes or saucers? Roses or orchids?"
25
00:01:12,940 --> 00:01:16,990
It's like talking to a Brides magazine
from the 1950s.
26
00:01:17,070 --> 00:01:19,910
At least she's not obsessively looking
for dates on Tinder. [laughs]
27
00:01:21,030 --> 00:01:23,290
Sharon swipes right on everyone.
28
00:01:23,370 --> 00:01:25,540
-[laughs]
-It's why I can't leave her alone.
29
00:01:25,620 --> 00:01:28,080
Well, my dad will be
at home and vulnerable...
30
00:01:28,170 --> 00:01:30,920
Say no more. The game is afoot.
31
00:01:31,800 --> 00:01:35,130
Project Parent Trap begins now.
32
00:01:35,220 --> 00:01:36,590
[Stacey] Mary Anne and Dawn were hoping
33
00:01:36,680 --> 00:01:38,760
their parents would get back together
on their own,
34
00:01:38,840 --> 00:01:42,180
but after months of waiting, they decided
to take a more active approach.
35
00:01:42,260 --> 00:01:45,230
Okay, before we get into all of that,
36
00:01:45,310 --> 00:01:47,140
-let's lay out some ground rules.
-[laughs]
37
00:01:47,230 --> 00:01:48,480
The BSC code of conduct.
38
00:01:48,850 --> 00:01:49,860
Oh, brother.
39
00:01:49,940 --> 00:01:52,270
No texting during sitting hours.
40
00:01:52,360 --> 00:01:54,820
We can't afford any distractions.
41
00:01:54,900 --> 00:01:58,200
And be hyper-vigilant
with sunscreen application.
42
00:01:59,240 --> 00:02:00,740
And most importantly...
43
00:02:00,820 --> 00:02:04,370
Oh, don't worry. I can disconnect my pump
for up to an hour if I want to swim.
44
00:02:04,700 --> 00:02:06,000
No. I mean, good,
45
00:02:06,750 --> 00:02:09,040
but most importantly...
46
00:02:11,590 --> 00:02:13,300
I'm gonna miss you guys.
47
00:02:14,420 --> 00:02:17,510
Kristy, you're gonna make me cry.
48
00:02:18,050 --> 00:02:21,760
[sobbing]
49
00:02:21,850 --> 00:02:22,930
Guys.
50
00:02:23,640 --> 00:02:25,890
Guys, come on,
we're only leaving for a week.
51
00:02:27,730 --> 00:02:29,560
-Okay.
-[all laugh]
52
00:02:31,150 --> 00:02:33,270
[Stacey] Which was about
how longa car ride
53
00:02:33,360 --> 00:02:36,490
with eight kids
with almost no behavioral boundaries felt.
54
00:02:36,570 --> 00:02:37,440
-[chattering]
-[laughing]
55
00:02:37,570 --> 00:02:39,910
[Stacey] But finally,
after three vomiting incidents
56
00:02:39,990 --> 00:02:43,240
and 650 million are-we-there-yets,
57
00:02:43,330 --> 00:02:47,080
Mary Anne, the Pike family and I
finally made it to Sea City.
58
00:02:48,040 --> 00:02:50,000
[father] Pikes, sound off!
59
00:02:50,080 --> 00:02:51,580
-Mallory!
-Jordan.
60
00:02:52,000 --> 00:02:52,830
Adam.
61
00:02:55,170 --> 00:02:56,670
-Dude.
-Oh. Byron.
62
00:02:56,760 --> 00:02:58,920
[father] Nicky, Margo and Claire.
63
00:02:59,010 --> 00:03:02,640
Daddy, I'm not Claire. I'm Fido. [barks]
64
00:03:02,720 --> 00:03:04,100
[laughing]
65
00:03:04,930 --> 00:03:06,260
Vanessa, come on, let's go.
66
00:03:10,810 --> 00:03:13,020
My darkened soul is broken and in pain.
67
00:03:14,020 --> 00:03:17,690
I hope at the beach
we get nothing but rain. [sighs]
68
00:03:17,780 --> 00:03:19,320
She's going through a poetry phase.
69
00:03:19,400 --> 00:03:20,530
[Vanessa] No, I'm not!
70
00:03:20,610 --> 00:03:23,030
[laughs] It's very annoying,
71
00:03:23,120 --> 00:03:26,330
but we encourage our children
to follow their bliss.
72
00:03:28,370 --> 00:03:30,540
[Stacey] Meanwhile, back in Stoneybrook,
73
00:03:30,620 --> 00:03:33,540
Dawn was implementing part one
of a multi-step plan.
74
00:03:34,210 --> 00:03:35,630
Still no murders.
75
00:03:35,710 --> 00:03:38,090
[cell phone ringing]
76
00:03:40,760 --> 00:03:41,800
[clears throat]
77
00:03:42,090 --> 00:03:44,300
Sharon, what a pleasant surprise.
78
00:03:44,390 --> 00:03:46,140
Richie.
79
00:03:46,220 --> 00:03:47,430
Hello, darling.
80
00:03:48,310 --> 00:03:51,940
I was just calling to say
you should come over for dinner.
81
00:03:52,310 --> 00:03:54,440
Maybe we could share a wine?
82
00:03:54,520 --> 00:03:55,400
Okay.
83
00:03:55,480 --> 00:03:56,770
On the rocks.
84
00:03:56,860 --> 00:03:58,480
Nobody drinks wine on the rocks.
85
00:03:58,570 --> 00:04:00,190
Dawn, return your mother's phone.
86
00:04:00,280 --> 00:04:02,490
Richard, come on, man.
87
00:04:02,570 --> 00:04:04,070
Give love a chance.
88
00:04:04,610 --> 00:04:06,700
Remember when you used
to be her little turtle?
89
00:04:07,700 --> 00:04:08,740
What did you just say...
90
00:04:08,830 --> 00:04:10,450
Why do you... Did she tell you--
91
00:04:10,540 --> 00:04:13,040
No, I found her yearbook,
and I started reading it.
92
00:04:13,120 --> 00:04:15,500
-Don't.
-She was so in love.
93
00:04:15,580 --> 00:04:18,460
-Okay.
-Now she's so lonely.
94
00:04:18,550 --> 00:04:20,670
I'm hanging up now.
95
00:04:20,760 --> 00:04:22,760
-Oh, no, don't, don't...
-[beeps]
96
00:04:23,550 --> 00:04:24,510
Oh, no.
97
00:04:27,180 --> 00:04:28,310
Welcome to the yellow room.
98
00:04:28,390 --> 00:04:30,180
This is probably my favorite bedroom.
99
00:04:30,270 --> 00:04:31,100
You can hear the ocean.
100
00:04:31,180 --> 00:04:32,140
It's so romantic.
101
00:04:32,810 --> 00:04:35,400
I'm right next door in the pink room
if you need anything.
102
00:04:35,480 --> 00:04:37,940
Mallory, why don't you go
help your sisters get changed?
103
00:04:38,230 --> 00:04:39,860
And then we'll go down to the beach.
104
00:04:39,940 --> 00:04:40,780
On it.
105
00:04:43,610 --> 00:04:45,490
Oh, my God.
106
00:04:45,570 --> 00:04:47,950
Can you believe they're paying us
to stay here?
107
00:04:48,030 --> 00:04:48,870
[Stacey] No.
108
00:04:48,950 --> 00:04:51,120
This is gonna be the best trip
of our entire lives.
109
00:04:52,450 --> 00:04:53,580
Well, at least, of my life.
110
00:04:53,660 --> 00:04:56,000
You've probably been
to a million glamorous places.
111
00:04:56,080 --> 00:04:57,500
Not with one of my best friends.
112
00:04:58,880 --> 00:05:01,300
Okay, so Deirdre said
we get Saturday night off.
113
00:05:01,380 --> 00:05:04,420
So we have to go bikini shopping
and ride the Ferris wheel at sunset.
114
00:05:04,840 --> 00:05:07,050
And we have to get those
old-fashioned airbrushed t-shirts.
115
00:05:07,140 --> 00:05:08,680
One hundred percent.
116
00:05:09,140 --> 00:05:10,180
[both laugh]
117
00:05:10,260 --> 00:05:12,640
[Stacey] Mary Anne
and I were officially obsessed
118
00:05:12,720 --> 00:05:14,730
-with Sea City and our new room.
-[both laugh]
119
00:05:15,940 --> 00:05:17,560
But Kristy...
120
00:05:17,650 --> 00:05:19,900
Well, what do you think?
121
00:05:20,690 --> 00:05:23,440
[Stacey] Kristy was having a bit
of trouble getting used to hers.
122
00:05:25,030 --> 00:05:26,070
It's...
123
00:05:28,160 --> 00:05:28,990
big.
124
00:05:30,490 --> 00:05:31,950
Big, yeah.
125
00:05:32,040 --> 00:05:32,870
Big.
126
00:05:33,410 --> 00:05:36,250
Oh, Kristy,
your mom and I have our menu tasting
127
00:05:36,330 --> 00:05:38,210
for the wedding on Saturday.
128
00:05:38,290 --> 00:05:41,210
Do you think you could watch Karen
and Andrew for us? Well, for me.
129
00:05:41,500 --> 00:05:43,300
Well, for us.
130
00:05:44,260 --> 00:05:46,800
Um... sure.
131
00:05:47,340 --> 00:05:50,970
Ah, great! Thank you so ver--
132
00:05:52,100 --> 00:05:53,140
Thank you very much.
133
00:05:54,850 --> 00:05:56,890
Okay, I'll let you enjoy the space.
134
00:05:57,140 --> 00:05:58,060
Just feel it out.
135
00:05:58,980 --> 00:06:01,770
It's all yours. Bye.
136
00:06:03,860 --> 00:06:06,320
Oh, I'm going that way.
137
00:06:10,950 --> 00:06:13,120
[Stacey] Our first full day in Sea City.
138
00:06:13,200 --> 00:06:15,660
Mary Anne and I were a perfect team.
139
00:06:15,750 --> 00:06:19,250
While Mr. and Mrs. Pike slept in
for the first time in 11 years,
140
00:06:19,330 --> 00:06:20,920
we were wide awake.
141
00:06:21,460 --> 00:06:23,340
Stacey, come check this out!
142
00:06:26,010 --> 00:06:26,840
Yeah.
143
00:06:26,920 --> 00:06:28,550
We're digging a hole to China.
144
00:06:28,630 --> 00:06:29,470
Can I help?
145
00:06:29,550 --> 00:06:31,090
No, get lost, puke-head.
146
00:06:31,180 --> 00:06:33,260
Adam, be kind to Nicky, please.
147
00:06:33,350 --> 00:06:35,220
We don't have to do what you say.
You're not our mom.
148
00:06:35,310 --> 00:06:37,850
Don't talk to Stacey like that!
149
00:06:37,930 --> 00:06:39,060
[Stacey] The Pikes have lost control.
150
00:06:39,140 --> 00:06:41,860
Okay, just be nice
and let Nicky play, okay?
151
00:06:45,320 --> 00:06:46,400
And suddenly...
152
00:06:47,570 --> 00:06:49,110
so had I.
153
00:06:55,410 --> 00:06:57,370
Mary Anne, I just saw my husband.
154
00:06:57,450 --> 00:06:58,830
I thought my rug was your husband.
155
00:06:59,250 --> 00:07:00,330
Also, we're on the clock.
156
00:07:00,420 --> 00:07:02,830
We locked eyes and time stopped.
157
00:07:03,210 --> 00:07:05,670
Look at him! Lifeguard, three o'clock.
158
00:07:06,500 --> 00:07:07,340
What's up, buddy?
159
00:07:07,420 --> 00:07:11,130
Stacey, that man is way too old for you.
160
00:07:11,220 --> 00:07:12,640
He's at least 17.
161
00:07:13,050 --> 00:07:14,350
I've got to get his attention.
162
00:07:14,430 --> 00:07:15,600
How do I look?
163
00:07:15,680 --> 00:07:17,560
You look and sound insane.
164
00:07:18,020 --> 00:07:19,140
Get his attention?
165
00:07:19,230 --> 00:07:21,020
What are you gonna do, pretend to drown?
166
00:07:21,100 --> 00:07:22,400
Do you think that would work?
167
00:07:23,310 --> 00:07:24,690
I'm gonna go talk to him.
168
00:07:25,860 --> 00:07:26,730
[gasps]
169
00:07:27,280 --> 00:07:29,280
-And, like, cleared it.
-Yeah.
170
00:07:30,490 --> 00:07:33,030
Um, hey, I'm Stacey.
171
00:07:33,450 --> 00:07:34,280
Stacey McGill.
172
00:07:35,740 --> 00:07:39,200
Formerly of Manhattan,
currently of Stoneybrook, Connecticut.
173
00:07:39,790 --> 00:07:43,000
I'm working here on the beach, too.
174
00:07:43,080 --> 00:07:46,210
So if you need any help,
just holla at moi.
175
00:07:46,290 --> 00:07:47,960
"Holla at moi"?
176
00:07:48,050 --> 00:07:50,300
Maybe I should have pretended
to drown after all.
177
00:07:50,380 --> 00:07:52,260
[laughs] Okay, cool.I'm Scott.
178
00:07:52,340 --> 00:07:54,720
Yo, Scott. We're all out of soda.
179
00:07:54,800 --> 00:07:56,430
-Wanna make a store run?
-Yeah.
180
00:07:56,850 --> 00:07:58,260
I gotta go. See you around?
181
00:07:58,350 --> 00:07:59,430
Yeah. Of course.
182
00:07:59,560 --> 00:08:01,640
Oh, um, you dropped this.
183
00:08:02,140 --> 00:08:04,310
Keep it. My gift to you, cutie.
184
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
[Stacey] Cutie.
185
00:08:07,230 --> 00:08:09,940
A pet name and a romantic gift.
186
00:08:10,030 --> 00:08:11,860
This was just the beginning.
187
00:08:13,280 --> 00:08:16,070
♪ You know I liked you right from... ♪
188
00:08:16,160 --> 00:08:17,080
[Stacey] I brought you some soda.
189
00:08:17,160 --> 00:08:19,080
No way. [gasps] Thanks, kiddo.
190
00:08:20,000 --> 00:08:21,500
Yo, bro, can I have one?
191
00:08:22,000 --> 00:08:24,370
♪ I'd give you my heart ♪
192
00:08:26,130 --> 00:08:29,710
♪ But you never gave me the time of day
You never... ♪
193
00:08:29,800 --> 00:08:32,550
At least we're giving the seagulls food,
right?
194
00:08:32,630 --> 00:08:33,930
-[laughing]
-[shouting]
195
00:08:34,010 --> 00:08:35,800
Don't throw it at me!
196
00:08:36,550 --> 00:08:37,390
[Mary Anne] Guys!
197
00:08:38,140 --> 00:08:41,600
[shouting]
198
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
[Stacey] Ow!
199
00:08:47,400 --> 00:08:50,440
Somewhere in the recesses
of my boy-crazed brain,
200
00:08:51,190 --> 00:08:53,400
I knew it was wrong
to leave Mary Anne with all the work.
201
00:08:54,110 --> 00:08:54,990
[coughs]
202
00:08:55,070 --> 00:08:56,740
-[Stacey] But this was destiny...
-[children shouting]
203
00:08:57,740 --> 00:09:00,120
and destiny waits for no baby-sitter.
204
00:09:01,580 --> 00:09:02,790
What are you thinking about?
205
00:09:02,870 --> 00:09:05,500
Thinking about how many burgers
I'm gonna slam at Burger Garden later.
206
00:09:05,580 --> 00:09:06,460
Oh, my God.
207
00:09:07,040 --> 00:09:08,670
Wait you're going to Burger Garden later?
208
00:09:08,750 --> 00:09:10,500
That's insane! Guess where I'm gonna be.
209
00:09:12,340 --> 00:09:13,760
Burger Garden!
210
00:09:14,340 --> 00:09:16,180
Rad. See you there, then.
211
00:09:20,470 --> 00:09:23,100
Jordan! Adam! Nicky! Come on!
212
00:09:24,060 --> 00:09:25,140
My God.
213
00:09:25,850 --> 00:09:29,110
Do you want us to dig you out
or are you doing this for the 'gram?
214
00:09:29,190 --> 00:09:30,730
Dig me out, please.
215
00:09:31,570 --> 00:09:35,360
[huffs]
As you can see, I'm literally in too deep,
216
00:09:35,450 --> 00:09:39,410
given the fact that one of my alleged
best friends/co-baby-sitters has left me
217
00:09:39,490 --> 00:09:41,240
to be eaten alive by seagulls,
218
00:09:41,330 --> 00:09:44,160
while she tries to marry
an inappropriately old lifeguard.
219
00:09:45,330 --> 00:09:46,870
Sorry, hi.
220
00:09:47,250 --> 00:09:49,500
-I'm Mary Anne.
-Hi. I'm Alex.
221
00:09:49,580 --> 00:09:50,710
And don't be sorry.
222
00:09:50,790 --> 00:09:53,840
I'm a local, and I can't begin to tell you
how many people I've had to dig out
223
00:09:53,920 --> 00:09:55,880
-of this beach over the years.
-[Mary Anne laughs]
224
00:10:02,350 --> 00:10:03,970
How can I repay you?
225
00:10:04,060 --> 00:10:05,770
Ice cream? Henna tattoos?
226
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
-An almost dead pet crab?
-[laughs] You're hilarious.
227
00:10:09,690 --> 00:10:11,980
People who barely know me always say that.
228
00:10:12,070 --> 00:10:13,820
Oh, this is my cousin Toby.
229
00:10:13,900 --> 00:10:15,530
He's visiting from Canada.
230
00:10:15,610 --> 00:10:17,200
-Hi.
-Want to hang out with us later?
231
00:10:17,950 --> 00:10:19,530
I can't.
232
00:10:19,950 --> 00:10:22,700
My co-babysitter and I need to have
some one-on-one time,
233
00:10:22,780 --> 00:10:24,490
if she has time for me.
234
00:10:28,710 --> 00:10:29,620
She seems pretty busy.
235
00:10:30,880 --> 00:10:32,130
Here, I'll give you my number.
236
00:10:32,210 --> 00:10:33,800
Text me if you change your mind.
237
00:10:35,130 --> 00:10:38,090
[Stacey] Scott said he's gonna be
at Burger Garden later slamming burgers,
238
00:10:38,170 --> 00:10:39,720
so let's keep our eyes peeled.
239
00:10:39,800 --> 00:10:41,300
So much for bikini shopping.
240
00:10:41,390 --> 00:10:43,470
We should probably put a pin
in the bikini shopping.
241
00:10:43,560 --> 00:10:44,970
It's freezing anyways.
242
00:10:45,520 --> 00:10:47,230
So much for fun in the sun.
243
00:10:47,600 --> 00:10:50,600
Well, I'm inviting my new friend Alex
and his cousin to join us.
244
00:10:50,690 --> 00:10:52,150
Do you think Scott will like them?
245
00:10:52,230 --> 00:10:53,310
Stacey,
246
00:10:53,400 --> 00:10:57,490
why are you turning yourself inside out
for this completely average guy
247
00:10:57,570 --> 00:10:58,740
who you barely know?
248
00:11:00,240 --> 00:11:02,200
I'm sorry to say it, Mary Anne,
249
00:11:02,280 --> 00:11:03,530
-but you're just not as--
-What?
250
00:11:03,620 --> 00:11:04,990
As mature as you?
251
00:11:05,080 --> 00:11:08,330
Well, at least I'm mature enough
to do the job I was hired to do.
252
00:11:08,710 --> 00:11:10,290
[Stacey] I knew Mary Anne was right.
253
00:11:10,540 --> 00:11:12,420
I hadn't been a great baby-sitter,
254
00:11:13,000 --> 00:11:14,090
or a great friend,
255
00:11:14,920 --> 00:11:16,300
but Scott was worth it.
256
00:11:16,960 --> 00:11:17,840
Wasn't he?
257
00:11:18,720 --> 00:11:22,640
Car wash! Car wash! Daddy gets a car wash!
258
00:11:22,720 --> 00:11:25,050
[Stacey] While Watson and Liz were
at their menu tasting,
259
00:11:25,140 --> 00:11:28,270
Kristy had what she thought
was another one of her great ideas.
260
00:11:28,640 --> 00:11:30,850
Keep the kids busy and get chores done.
261
00:11:30,940 --> 00:11:31,900
What could go wrong?
262
00:11:31,980 --> 00:11:34,020
Do you guys have any of those big sponges?
263
00:11:34,110 --> 00:11:34,940
[Karen] In the garage.
264
00:11:35,020 --> 00:11:38,070
Just make sure you don't go
into the little room with the blue door.
265
00:11:40,990 --> 00:11:44,450
That's where my dad keepsall
of his secrets.
266
00:12:07,970 --> 00:12:09,720
[doorknob rattles]
267
00:12:10,600 --> 00:12:12,020
Hey, Andrew!
268
00:12:14,810 --> 00:12:16,110
Andrew, buddy!
269
00:12:23,860 --> 00:12:25,700
No. [pounds on door]
270
00:12:26,950 --> 00:12:29,410
No, no, no, no, no, that's steel wool!
271
00:12:29,490 --> 00:12:31,080
You're gonna scratch the paint!
272
00:12:31,160 --> 00:12:33,120
[banging door] No!
273
00:12:34,290 --> 00:12:35,500
No!
274
00:12:37,290 --> 00:12:38,960
Did you hear about the hungry clock?
275
00:12:39,050 --> 00:12:39,880
No.
276
00:12:40,340 --> 00:12:41,920
It went back for seconds.
277
00:12:42,010 --> 00:12:43,510
[laughing]
278
00:12:43,590 --> 00:12:44,680
Get it, Stacey?
279
00:12:44,760 --> 00:12:46,510
Time's measured in seconds, and...
280
00:12:47,350 --> 00:12:48,350
Don't bother.
281
00:12:50,430 --> 00:12:51,600
Looking for someone, Stacey?
282
00:12:52,520 --> 00:12:53,560
Sorry, what?
283
00:12:53,640 --> 00:12:55,810
She's looking for a gorgeous hunk,
284
00:12:55,900 --> 00:12:58,360
tall, tan, slamming burgers.
285
00:12:59,190 --> 00:13:00,610
I'm a hunk slamming burgers.
286
00:13:01,070 --> 00:13:02,690
[laughing]
287
00:13:08,120 --> 00:13:10,030
Okay, what if we put the car in neutral
288
00:13:10,120 --> 00:13:11,540
and pushed it into the road
289
00:13:11,620 --> 00:13:13,790
and hope someone hits it,
and when Watson comes home,
290
00:13:13,870 --> 00:13:17,540
we'll say someone tried to steal the car,
but they crashed it and fled the scene.
291
00:13:17,630 --> 00:13:20,710
Or you could just push it into the garage.
292
00:13:21,750 --> 00:13:24,380
Daddy hardly ever drives this car anyways.
293
00:13:24,720 --> 00:13:26,300
It's really old,
294
00:13:27,140 --> 00:13:29,470
and fewer than 100 were ever made.
295
00:13:30,390 --> 00:13:31,430
Oh.
296
00:13:37,270 --> 00:13:39,150
Oh, my God, he's here. What do I do?
297
00:13:39,230 --> 00:13:40,320
Get him a gift.
298
00:13:40,400 --> 00:13:41,770
That's a great idea.
299
00:13:41,860 --> 00:13:43,150
He got me a gift, after all.
300
00:13:43,230 --> 00:13:45,070
What? No, Stacey, I was joking.
301
00:13:45,530 --> 00:13:47,950
He gave you a whistle, on accident.
302
00:13:48,030 --> 00:13:49,660
You, you're a boy. Come with me.
303
00:13:50,120 --> 00:13:51,620
See what I've been dealing with?
304
00:13:51,700 --> 00:13:53,240
I can relate.
305
00:13:53,330 --> 00:13:54,910
I had a crush on this guy at theater camp,
306
00:13:55,000 --> 00:13:58,960
and things really escalated when I was
cast as his father in The Fantasticks.
307
00:13:59,540 --> 00:14:00,420
What about you?
308
00:14:01,040 --> 00:14:01,880
What about me?
309
00:14:02,300 --> 00:14:03,550
Have you ever been in love?
310
00:14:05,550 --> 00:14:07,010
Well, there is this one guy.
311
00:14:07,630 --> 00:14:08,470
Logan.
312
00:14:09,010 --> 00:14:10,050
I wouldn't call it love,
313
00:14:10,140 --> 00:14:13,470
but whenever I see him,
my legs feel like Jell-O.
314
00:14:14,310 --> 00:14:15,890
But we've barely even talked.
315
00:14:16,430 --> 00:14:18,810
Mary Anne, talk to him
316
00:14:18,900 --> 00:14:20,560
or else you're gonna spend
the rest of your life
317
00:14:20,650 --> 00:14:23,230
wondering if his legs feel like Jell-O
when he sees you.
318
00:14:26,030 --> 00:14:27,950
Okay, as a boy,
is this something you'd like?
319
00:14:28,030 --> 00:14:29,110
It depends.
320
00:14:29,200 --> 00:14:31,870
As this boy,
am I very interested in mollusks?
321
00:14:32,240 --> 00:14:33,160
Forget it.
322
00:14:33,910 --> 00:14:35,750
No, what I meant to say is,
323
00:14:36,500 --> 00:14:39,710
anything can be special
if it comes from someone special.
324
00:14:42,920 --> 00:14:44,340
Oh, my God, there he is.
325
00:14:45,420 --> 00:14:46,340
[Stacey sighs]
326
00:14:55,350 --> 00:14:56,560
Wow. Hey, cutie.
327
00:14:57,310 --> 00:14:58,890
What's with the chocolates?
You selling these?
328
00:14:59,520 --> 00:15:01,810
Babe, I think they're for you.
329
00:15:02,270 --> 00:15:04,480
Another little girl from the beach
that's in love with you.
330
00:15:05,270 --> 00:15:08,360
Um, no, I-- they're--
331
00:15:08,440 --> 00:15:09,530
[Toby] Mine.
332
00:15:10,490 --> 00:15:12,820
Thanks for holding them for me,
beloved girlfriend.
333
00:15:21,170 --> 00:15:22,880
Sorry, I gotta go.
334
00:15:26,380 --> 00:15:28,090
[Stacey] As a wise poet once put it,
335
00:15:28,170 --> 00:15:30,590
my darkened soul was broken and in pain.
336
00:15:30,930 --> 00:15:33,970
I hoped at the beach
we got nothing but rain.
337
00:15:34,050 --> 00:15:35,470
Are you gonna be okay?
338
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
I completely embarrassed myself.
339
00:15:38,520 --> 00:15:39,850
Just like you said I would.
340
00:15:42,440 --> 00:15:44,690
Hey, Byron,
I need a little space here, buddy.
341
00:15:45,360 --> 00:15:47,860
Should we tell her what you told us,
buddy?
342
00:15:47,940 --> 00:15:49,530
-Don't you dare!
-Tell me what.
343
00:15:50,570 --> 00:15:52,570
-Byron has a big, fat--
-Shut up!
344
00:15:53,360 --> 00:15:54,530
Okay, everybody out.
345
00:15:56,700 --> 00:15:57,660
Byron, come here.
346
00:15:59,120 --> 00:16:01,250
You know you shouldn't
shove your brother, right?
347
00:16:01,960 --> 00:16:03,580
Jordan's a butthead.
348
00:16:04,330 --> 00:16:05,290
But he's right.
349
00:16:06,250 --> 00:16:07,170
I love you.
350
00:16:08,210 --> 00:16:10,420
Byron, I'm way too old for you.
351
00:16:11,550 --> 00:16:14,340
But that doesn't mean I don't think
you're a wonderful person,
352
00:16:14,430 --> 00:16:16,100
and I value you as a friend.
353
00:16:18,600 --> 00:16:19,720
I can live with that.
354
00:16:21,350 --> 00:16:22,350
Hug?
355
00:16:23,440 --> 00:16:25,610
[Stacey] In mending Byron's broken heart,
356
00:16:25,690 --> 00:16:27,440
I was starting to feel mine heal, too.
357
00:16:27,860 --> 00:16:28,730
How much?
358
00:16:28,820 --> 00:16:29,900
[Stacey] But back in Stoneybrook...
359
00:16:29,980 --> 00:16:31,490
Just to paint the wheel well?
360
00:16:32,820 --> 00:16:36,820
No, I need it done in secret and onsite,
361
00:16:36,910 --> 00:16:38,580
because I cannot drive.
362
00:16:38,660 --> 00:16:41,750
[Stacey] ...there were somethings that
were simply too expensive to fix.
363
00:16:42,620 --> 00:16:44,920
Hold on, I'm getting a call
from a blocked number.
364
00:16:45,830 --> 00:16:48,000
Hello, Kristy Thomas,
president of the Baby-Sitters Club.
365
00:16:48,500 --> 00:16:49,670
Hello, Kristy.
366
00:16:49,750 --> 00:16:52,380
You seem to be ignoring my calls.
367
00:16:52,470 --> 00:16:53,300
What?
368
00:16:53,630 --> 00:16:54,510
No way.
369
00:16:55,050 --> 00:16:57,390
I just get so many robocalls.
370
00:16:57,850 --> 00:16:58,970
Okay, I gotta go. Bye.
371
00:16:59,060 --> 00:17:02,850
Yeah, is there something you want
to tell me about my car?
372
00:17:05,020 --> 00:17:07,020
Oh, um...
373
00:17:08,020 --> 00:17:09,520
I pushed it into the garage.
374
00:17:09,610 --> 00:17:10,980
It looked like rain. You're welcome.
375
00:17:11,070 --> 00:17:13,780
And the scratches all over the back of it?
376
00:17:14,700 --> 00:17:16,200
Karen said you had hidden secrets,
377
00:17:16,280 --> 00:17:17,740
so I went into the room
with the blue door,
378
00:17:17,820 --> 00:17:20,830
and then I got trapped in there,
and they steel-wooled your car.
379
00:17:20,910 --> 00:17:23,790
And now you're gonna murder me,
and that's gonna be your hidden secret,
380
00:17:23,870 --> 00:17:25,500
and I am so, so, so sorry.
381
00:17:25,580 --> 00:17:28,500
Look, I get it. Karen is a lot.
382
00:17:28,830 --> 00:17:29,840
But listen to me.
383
00:17:29,920 --> 00:17:31,800
I don't have any hidden secrets.
384
00:17:31,880 --> 00:17:33,300
Okay? I'm a normal person.
385
00:17:33,800 --> 00:17:34,630
I promise.
386
00:17:35,130 --> 00:17:35,970
Copy.
387
00:17:36,630 --> 00:17:41,180
And do we have to be honest
with my mom about this, or...
388
00:17:41,260 --> 00:17:43,720
[laughs] Oh, God, no. No way.
389
00:17:44,850 --> 00:17:45,690
Thank you.
390
00:17:46,100 --> 00:17:47,100
You're welcome.
391
00:17:47,980 --> 00:17:48,850
And...
392
00:17:49,150 --> 00:17:50,480
I really like my new room.
393
00:17:50,570 --> 00:17:51,440
You do?
394
00:17:51,650 --> 00:17:53,900
-Oh. Well, good--
-[clicks]
395
00:17:53,990 --> 00:17:55,070
-[beeps]
-Oh.
396
00:17:58,740 --> 00:18:01,030
[all] One, two, three. Go, team!
397
00:18:01,120 --> 00:18:02,030
[Claire] I'm it!
398
00:18:02,120 --> 00:18:05,450
[Stacey] Our last day in Sea City,
and I was finally letting myself have fun.
399
00:18:06,040 --> 00:18:09,710
I didn't care how I looked
or if some boy knew who I was.
400
00:18:09,790 --> 00:18:10,880
I knew who I was.
401
00:18:12,250 --> 00:18:13,340
[blows whistle]
402
00:18:14,840 --> 00:18:15,720
What do you say, buddy?
403
00:18:16,590 --> 00:18:18,260
Mary Anne, I'll be right back.
404
00:18:23,930 --> 00:18:24,970
Oh, hey, cutie.
405
00:18:25,390 --> 00:18:27,230
I came to return something to you.
406
00:18:27,310 --> 00:18:28,480
Oh, did you find my flip-flop?
407
00:18:34,110 --> 00:18:35,690
[Stacey] The thing about love is...
408
00:18:36,070 --> 00:18:39,490
Actually, I don't think I really know
that much about love yet.
409
00:18:43,950 --> 00:18:47,540
But one thing I do know is that
the people who deserve your love...
410
00:18:47,870 --> 00:18:48,750
Look!
411
00:18:48,830 --> 00:18:51,000
...are the people
who have always loved you.
412
00:18:51,330 --> 00:18:53,500
[Dawn] "Sorry I went back into my shell."
413
00:18:53,880 --> 00:18:54,710
Richard?
414
00:18:57,630 --> 00:18:59,090
I wonder what it eats.
415
00:18:59,680 --> 00:19:00,800
We'll have to find out.
416
00:19:05,010 --> 00:19:06,640
[Stacey]
And the people who deserve your love
417
00:19:07,140 --> 00:19:09,850
are the people who stand by you
through thick and thin.
418
00:19:13,230 --> 00:19:16,280
Mary Anne, I owe you a formal apology.
419
00:19:16,360 --> 00:19:20,200
I left you totally high and dry
in more ways than one.
420
00:19:21,110 --> 00:19:22,410
I'm really sorry.
421
00:19:23,490 --> 00:19:24,620
You know what's funny?
422
00:19:25,240 --> 00:19:27,580
I've always thought you were so cool,
423
00:19:27,660 --> 00:19:29,500
and I was terrified going into the trip
424
00:19:29,580 --> 00:19:33,210
that you'd see me as the emotional,
overreacting dork that I am.
425
00:19:34,290 --> 00:19:38,630
But now I realize that we're both complete
and total dorks.
426
00:19:39,010 --> 00:19:41,010
[laughing]
427
00:19:41,760 --> 00:19:43,470
I got us a little something.
428
00:19:44,760 --> 00:19:47,770
-Stacey McGill, you did not!
-[laughing]
429
00:19:47,850 --> 00:19:49,390
Oh, my gosh!
430
00:19:49,480 --> 00:19:53,350
[gasps] I love it. When did you even
fit the time in to do this?
431
00:19:53,440 --> 00:19:55,400
-It's a secret.
-[laughing]
432
00:19:55,480 --> 00:19:57,610
-[glass shatters]
-[sighs]
433
00:19:57,730 --> 00:19:59,400
There goes my Airbnb rating.
434
00:19:59,650 --> 00:20:01,030
The beach was a blast.
435
00:20:01,490 --> 00:20:03,160
I pray this trip was not my last.
436
00:20:04,660 --> 00:20:07,240
Hey, Byron.
You want your regular seat next to me?
437
00:20:07,330 --> 00:20:10,080
I think... I think I need some space.
438
00:20:14,500 --> 00:20:15,380
[Toby] Stacey.
439
00:20:29,720 --> 00:20:30,890
I wrote something inside.
440
00:20:32,690 --> 00:20:35,560
"To Stacey, a very special mollusk."
441
00:20:36,150 --> 00:20:36,980
It's true.
442
00:20:37,900 --> 00:20:40,860
-The special part, not the mollusk part.
-[laughs]
443
00:20:42,610 --> 00:20:43,450
[horn honks]
444
00:20:47,120 --> 00:20:48,080
Goodbye, Toby.
445
00:20:55,250 --> 00:20:56,880
Um, spill.
446
00:20:56,960 --> 00:20:58,090
I just had my first kiss!
447
00:20:58,170 --> 00:21:00,050
-What? Oh, my gosh!
-[laughs]
448
00:21:00,130 --> 00:21:01,840
I wonder how it'll work out between us.
449
00:21:01,920 --> 00:21:04,180
Maybe he can come
and visit Stoneybrook on holidays.
450
00:21:05,050 --> 00:21:07,050
Maybe he'll get a dual citizenship.
451
00:21:07,340 --> 00:21:08,430
I miss him already.
452
00:21:08,510 --> 00:21:09,720
[Mary Anne] Oh, God.
453
00:21:09,810 --> 00:21:14,690
♪ Yeah, yeah, yeah, maybe we could meet
Somewhere in the moment ♪
454
00:21:14,770 --> 00:21:18,310
♪ Somewhere we could go just
To talk for a while ♪
455
00:21:18,400 --> 00:21:21,820
♪ All the little things that I try
To forget ♪
456
00:21:21,900 --> 00:21:27,240
♪ But I remember, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
32816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.