All language subtitles for The_Baby_Sitters_Club_S01E05_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,420 --> 00:00:08,420 [rock music playing] 2 00:00:13,550 --> 00:00:15,590 ♪ I'm driving through a long day ♪ 3 00:00:16,550 --> 00:00:18,560 ♪ Singing every song I know... ♪ 4 00:00:19,470 --> 00:00:21,930 [Dawn] Normal moms are supposed  to wait up for their daughters 5 00:00:22,020 --> 00:00:23,810 when they're out on first dates. 6 00:00:25,230 --> 00:00:27,860 Normal moms also sometimes unpack boxes 7 00:00:27,940 --> 00:00:31,030 within the calendar year of moving across the country to a new town. 8 00:00:33,450 --> 00:00:35,820 My mom is anything but normal. 9 00:00:36,450 --> 00:00:38,030 [man and woman chattering and laughing] 10 00:00:38,160 --> 00:00:41,370 ♪ You make me wanna shake, shake Shake, shake, shake, shake,shake ♪ 11 00:00:41,450 --> 00:00:42,750 ♪ And shout it... ♪ 12 00:00:42,870 --> 00:00:44,870 [chattering and laughing continue] 13 00:00:47,380 --> 00:00:49,880 -[woman] That was fantastic. -Thank you. 14 00:00:49,960 --> 00:00:55,590 ♪ When the world gets down All the love I've found ♪ 15 00:00:55,680 --> 00:00:59,050 ♪ You make me wanna shake, shake Shake, shake, shake, shake,shake ♪ 16 00:00:59,140 --> 00:01:03,230 ♪ And shout it, ooh-ooh-ooh! I wanna shake ♪ 17 00:01:04,520 --> 00:01:05,600 [woman] Hey, babe. 18 00:01:06,310 --> 00:01:07,770 Hey, how was it? 19 00:01:07,850 --> 00:01:09,690 Oh, he was so nice. 20 00:01:10,980 --> 00:01:14,070 Were you cooking? [sniffs] Smells delicious. 21 00:01:14,400 --> 00:01:15,240 Let me. 22 00:01:15,990 --> 00:01:16,820 Okay. 23 00:01:19,660 --> 00:01:20,740 [sighs] 24 00:01:20,830 --> 00:01:24,410 [yawns, groans] 25 00:01:28,290 --> 00:01:29,420 [sighs] 26 00:01:30,340 --> 00:01:31,550 [Dawn] I'm so excited. 27 00:01:31,630 --> 00:01:34,880 I know! Long-lost high school sweethearts, reunited. 28 00:01:36,050 --> 00:01:37,550 It's like Romeo and Juliet, 29 00:01:37,630 --> 00:01:40,260 but if Romeo grew up, then went to law school 30 00:01:40,350 --> 00:01:42,720 and then reconnected with Juliet in middle age. 31 00:01:43,930 --> 00:01:45,980 Do you think we'll have matching bridesmaids' dresses? 32 00:01:46,060 --> 00:01:49,730 Maybe, but I was actually talking about this meeting of the Club. 33 00:01:49,810 --> 00:01:52,520 Oh, right. 34 00:01:52,610 --> 00:01:54,110 It means a lot that you're bringing me. 35 00:01:54,190 --> 00:01:56,320 It'll be so nice to feel like a part of something again. 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,610 Are you sure it's okay with Kristy? 37 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 I didn't tell her. 38 00:02:00,410 --> 00:02:01,830 Oh, but, Mary Anne! 39 00:02:01,910 --> 00:02:04,160 It's perfect timing. It's a new year. 40 00:02:04,240 --> 00:02:05,910 Everyone's back from vacation. 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,330 Act first, then ask for forgiveness later. 42 00:02:08,620 --> 00:02:10,460 But you know how weird she is around me. 43 00:02:10,540 --> 00:02:11,460 She's gonna flip, 44 00:02:11,540 --> 00:02:13,500 and then I'll never be able to join the BSC. 45 00:02:13,920 --> 00:02:15,550 She just needs to get to know you. 46 00:02:15,880 --> 00:02:16,760 That's how she is. 47 00:02:17,670 --> 00:02:18,510 You'll see. 48 00:02:18,590 --> 00:02:21,640 As president, all guests should be run by me. 49 00:02:22,010 --> 00:02:23,470 It's in the bylaws. 50 00:02:23,560 --> 00:02:25,310 [chuckles] We have bylaws now? 51 00:02:25,390 --> 00:02:27,480 Yes, in the Club constitution I wrote over break. 52 00:02:27,890 --> 00:02:29,100 Do you ever check your email? 53 00:02:30,230 --> 00:02:33,270 I brought Dawn with me today because she's a great friend 54 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 and a great babysitter. 55 00:02:34,440 --> 00:02:37,690 Things were quiet over the holidays, but now our clients are back. 56 00:02:38,110 --> 00:02:40,660 We're gonna need another sitter, or else we'll get overstretched. 57 00:02:41,030 --> 00:02:45,120 Well, as the last new girl in town, I'm thrilled Dawn is here. 58 00:02:45,910 --> 00:02:47,540 And about those bylaws, 59 00:02:47,620 --> 00:02:49,790 anything about kicking jobs to members who spent 60 00:02:49,870 --> 00:02:52,830 way too much on holiday gifts/ new riding boots? 61 00:02:52,920 --> 00:02:57,050 Second that. I have a roll of handmade washi paper being held at Dick Blick. 62 00:02:57,130 --> 00:02:59,010 Oh, speaking of shopping, 63 00:02:59,760 --> 00:03:00,970 I have some news. 64 00:03:02,140 --> 00:03:04,350 My dad is finally letting me redo my room a little bit. 65 00:03:04,470 --> 00:03:07,020 Yes! New year, new you. 66 00:03:07,100 --> 00:03:08,350 Nothing major. 67 00:03:08,430 --> 00:03:09,980 I have some babysitting money saved, 68 00:03:10,060 --> 00:03:12,150 so he said I could buy a couple new things. 69 00:03:12,230 --> 00:03:13,860 Some new pillows, maybe, 70 00:03:13,940 --> 00:03:15,020 a cool new lamp? 71 00:03:15,110 --> 00:03:16,860 Hot. Let's browse. 72 00:03:16,940 --> 00:03:18,650 Okay, I'll pull up my Pinterest. 73 00:03:18,740 --> 00:03:20,650 I still have some boards saved from when I moved, 74 00:03:21,150 --> 00:03:22,780 -sorted by color story. -[laughs] 75 00:03:23,620 --> 00:03:25,280 Navy blue is nice. 76 00:03:26,450 --> 00:03:27,580 And it hides the dirt. 77 00:03:28,830 --> 00:03:31,500 How about a theme? Something personal that you love? 78 00:03:31,580 --> 00:03:33,330 -Oh, yeah. -Broadway musicals. 79 00:03:33,420 --> 00:03:34,540 Or textiles. 80 00:03:34,630 --> 00:03:35,960 What, like yarn? 81 00:03:39,760 --> 00:03:41,050 [phone rings] 82 00:03:41,130 --> 00:03:42,130 Thank God. 83 00:03:43,340 --> 00:03:44,800 Hello, Baby-Sitters Club. 84 00:03:45,220 --> 00:03:46,300 Hi, Natalie. 85 00:03:47,100 --> 00:03:49,350 Mm-hmm. Okay, I'll check. 86 00:03:50,140 --> 00:03:52,060 Remember how I said I needed a job? 87 00:03:52,140 --> 00:03:53,730 Can I take the next one instead? 88 00:03:53,810 --> 00:03:57,610 Yeah, I'm broke, but not "sit for the Barretts" broke. 89 00:03:58,440 --> 00:03:59,990 What's wrong with the Barretts? 90 00:04:00,070 --> 00:04:02,530 The three kids are out of control, 91 00:04:02,610 --> 00:04:06,490 and the mom is in a recently divorced wrecking ball phase. 92 00:04:06,870 --> 00:04:08,790 That's kind of reductive. 93 00:04:08,870 --> 00:04:09,910 Excuse me. 94 00:04:10,450 --> 00:04:13,750 I mean, newly divorced? A mom of three kids? 95 00:04:15,290 --> 00:04:17,130 Of course she's feeling overwhelmed. 96 00:04:17,840 --> 00:04:19,670 Then why don't you take the job? 97 00:04:21,840 --> 00:04:23,510 Does that mean I'm in the Club? 98 00:04:23,590 --> 00:04:26,760 Possibly, on a probationary basis. 99 00:04:26,850 --> 00:04:28,350 We'll see how she does... 100 00:04:29,390 --> 00:04:31,180 and then we'll make a final decision. 101 00:04:31,270 --> 00:04:34,850 So if she's great, which she will be, she's in? 102 00:04:34,940 --> 00:04:36,730 And if she tanks, 103 00:04:37,190 --> 00:04:38,980 Natalie loses our number forever. 104 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 It's a win-win. 105 00:04:42,240 --> 00:04:45,360 Good luck and don't say you weren't warned. 106 00:04:45,450 --> 00:04:46,570 [Stacey] Hi, Natalie. 107 00:04:46,660 --> 00:04:48,280 [Dawn] Kristy wasn't gonna intimidate me. 108 00:04:48,370 --> 00:04:51,330 I'm chill, but I don't back down from a challenge. 109 00:04:51,410 --> 00:04:54,750 Plus, if anyone knew how to deal with a disorganized mom, 110 00:04:55,330 --> 00:04:57,210 let's just say I learned from the master. 111 00:04:57,290 --> 00:05:02,460 Ooh, I am feeling the spirit of a polenta with the body of a risotto. 112 00:05:02,760 --> 00:05:06,050 Mom, every time you talk about a spirit  of a dish, 113 00:05:06,130 --> 00:05:09,180 -we don't eat until ten o'clock. -Aww, here. Have a purse snack. 114 00:05:10,810 --> 00:05:13,270 [hums] 115 00:05:13,350 --> 00:05:15,690 Excuse me, I'm looking for the amaranth, and I-- 116 00:05:15,770 --> 00:05:17,310 [gasps] Mr. Thompson? 117 00:05:17,400 --> 00:05:19,020 Little Sharon, is that you? 118 00:05:19,440 --> 00:05:21,610 [Dawn] This happens everywhere in Stoneybrook. 119 00:05:22,030 --> 00:05:23,440 It's like she never left. 120 00:05:24,320 --> 00:05:25,530 Me on the other hand, 121 00:05:25,820 --> 00:05:29,070 I'm still waiting for the universe to give me a sign that I belong here. 122 00:05:29,200 --> 00:05:31,240 [gasps] Hi! 123 00:05:31,330 --> 00:05:33,040 -Long time no see. -[both laugh] 124 00:05:33,500 --> 00:05:34,500 What are you doing here? 125 00:05:34,580 --> 00:05:35,660 Shopping for dinner. 126 00:05:35,750 --> 00:05:37,370 Oh. Us, too. 127 00:05:37,790 --> 00:05:38,830 -[Dawn] Hi. -Hi. 128 00:05:40,040 --> 00:05:42,420 Richie! Hi. 129 00:05:42,710 --> 00:05:46,010 Sharon. You're here, where I am. 130 00:05:46,420 --> 00:05:47,720 At the store, the shopping store. 131 00:05:48,640 --> 00:05:51,100 We're shopping for food for dinner. 132 00:05:52,010 --> 00:05:54,680 Would you want to join us for dinner tonight? 133 00:05:55,060 --> 00:05:55,980 We'd love to. 134 00:05:58,690 --> 00:06:00,150 They don't have any amaranth. 135 00:06:01,440 --> 00:06:02,730 No amaranth? [scoffs] 136 00:06:02,820 --> 00:06:04,440 What do they expect us to do, starve? [laughs] 137 00:06:04,530 --> 00:06:06,190 -Like, hello! -[laughs] 138 00:06:06,280 --> 00:06:07,360 "Attention, shoppers. 139 00:06:07,740 --> 00:06:10,870 Stop looking for amaranth. It doesn't exist." Right? 140 00:06:10,950 --> 00:06:13,030 [laughing] 141 00:06:13,160 --> 00:06:14,200 Right? I know. 142 00:06:14,290 --> 00:06:15,250 [Dawn] Two things. 143 00:06:15,330 --> 00:06:18,290 One, adults flirt by talking about ancient grains. 144 00:06:18,370 --> 00:06:22,540 And two, the universe may have wiretapped my inner monologue. 145 00:06:23,250 --> 00:06:24,500 -[silverware clatters] -[Richard] Mm. 146 00:06:25,300 --> 00:06:26,630 That was delicious. 147 00:06:26,720 --> 00:06:28,720 And I don't think I've ever dated a man 148 00:06:28,800 --> 00:06:31,050 that has such an extensive apron collection. 149 00:06:31,140 --> 00:06:34,970 Oh, well, if you found that impressive, you're going to love my... 150 00:06:35,430 --> 00:06:36,930 chef's coats. 151 00:06:37,020 --> 00:06:39,270 -[cell phone chimes] -Mary Anne, no phones at the table. 152 00:06:39,350 --> 00:06:41,560 Oh, it's mine, actually. Hang on. 153 00:06:41,650 --> 00:06:43,980 -Different families, different rules. -Hmm. 154 00:06:44,070 --> 00:06:47,820 Hmm. Claudia. "More plans for Mary Anne's room." 155 00:06:47,900 --> 00:06:49,570 And she sent some mood boards. 156 00:06:49,910 --> 00:06:52,120 Mood boards. For your room. 157 00:06:52,530 --> 00:06:54,870 You said I could change some things, remember? 158 00:06:55,290 --> 00:06:57,000 It's such a fun project for the girls, 159 00:06:57,080 --> 00:06:58,370 and I'd be happy to help. 160 00:06:58,460 --> 00:07:01,710 I have an attic full of stuff I would love to find a new home for. 161 00:07:01,790 --> 00:07:05,090 Hmm. Just don't go overboard. 162 00:07:06,130 --> 00:07:07,960 Sharon, may I offer you some coffee? 163 00:07:08,050 --> 00:07:09,720 -Oh, let me help. -Oh. 164 00:07:12,550 --> 00:07:14,300 Oh, and, girls, pick up the dishes. 165 00:07:17,350 --> 00:07:18,560 He's sane! 166 00:07:18,980 --> 00:07:20,350 -It's a miracle.  -[both laugh] 167 00:07:20,440 --> 00:07:22,310 Is this what having normal parents is like? 168 00:07:22,400 --> 00:07:23,520 [laughs] 169 00:07:23,610 --> 00:07:24,940 [Dawn] It sure felt that way. 170 00:07:26,730 --> 00:07:28,360 The next day at the Barretts, 171 00:07:28,440 --> 00:07:31,530 I was totally unprepared for what I was walking into. 172 00:07:31,910 --> 00:07:34,240 [shrieking] 173 00:07:37,200 --> 00:07:38,870 The floor is lava! 174 00:07:39,250 --> 00:07:42,540 -Ugh. Lava. -I'm safe. I'm on the chair. 175 00:07:42,620 --> 00:07:44,750 [crying] 176 00:07:44,830 --> 00:07:47,550 [laughs] I'm Dawn. Is your mom here? 177 00:07:47,630 --> 00:07:48,590 I don't know. 178 00:07:48,670 --> 00:07:49,630 [woman] Does this look read, 179 00:07:49,710 --> 00:07:53,470 "Executive using a travel website to book a last-minute getaway"? 180 00:07:53,550 --> 00:07:55,510 Um, sure, I think? 181 00:07:55,600 --> 00:07:57,390 Oh, great. 'Cause I have an audition and I was worried 182 00:07:57,470 --> 00:07:59,680 it was a little bit too "My ex has a jet." 183 00:07:59,770 --> 00:08:03,190 Ugh! I wish. Anyway, thank you so much, Dana. 184 00:08:03,270 --> 00:08:06,230 -Oh, my baby's crying. -Oh, it's Dawn, actually. 185 00:08:08,020 --> 00:08:09,860 Oh, I know why. Uh-oh. 186 00:08:09,940 --> 00:08:13,700 Someone needs a diaper change. Here you go. 187 00:08:14,700 --> 00:08:16,830 Um, is there anything I should know? 188 00:08:17,660 --> 00:08:20,580 -Any house rules? -Oh, I'm already late. 189 00:08:20,660 --> 00:08:24,540 You're gonna do amazing. I can already tell. [laughs] 190 00:08:24,620 --> 00:08:25,630 [blows kisses] 191 00:08:26,460 --> 00:08:29,630 Dawn, you're in lava! 192 00:08:30,010 --> 00:08:33,050 Oh, right. Um... uh... 193 00:08:34,130 --> 00:08:35,550 Maybe Kristy had a point. 194 00:08:35,640 --> 00:08:37,640 Natalie was a little all over the place. 195 00:08:37,720 --> 00:08:40,270 But my membership in the BSC was at stake. 196 00:08:40,350 --> 00:08:43,350 If I could help this family, I'd almost be getting one of my own. 197 00:08:44,020 --> 00:08:46,650 -"He was missing his baseball hat, -[gasps] 198 00:08:46,730 --> 00:08:48,860 but he kept walking along." 199 00:08:50,570 --> 00:08:52,360 -Dawn, how? -I don't know that one. 200 00:08:53,190 --> 00:08:54,280 I mean, how? 201 00:08:54,950 --> 00:08:56,240 A little elbow grease. 202 00:08:56,490 --> 00:08:57,620 The kids helped. 203 00:08:58,160 --> 00:09:00,450 Wow. I'm very impressed. 204 00:09:00,540 --> 00:09:03,870 [Dawn] She was so impressed, she asked me back the next day. 205 00:09:04,330 --> 00:09:06,620 -[shouts, grunting] -And the next. 206 00:09:06,750 --> 00:09:07,880 And the next. 207 00:09:07,960 --> 00:09:10,380 -Put the scissors down! -[laughing] 208 00:09:12,960 --> 00:09:14,840 Dawn, can you find Buddy's sword? 209 00:09:14,920 --> 00:09:16,590 Do you think I should grow out my bangs? 210 00:09:17,340 --> 00:09:18,340 Sure, yeah. 211 00:09:18,430 --> 00:09:19,890 Maybe I should get a perm. 212 00:09:21,010 --> 00:09:23,020 [Dawn] So, yeah, Natalie was a little forgetful. 213 00:09:23,100 --> 00:09:26,230 So forgetful, she apparently forgot  to come home that night. 214 00:09:26,310 --> 00:09:29,610 Oh, no, you can't just take the kids 'cause your mother's in town. 215 00:09:29,690 --> 00:09:33,190 Well, where was your mother last weekend when I needed you to take the kids, huh? 216 00:09:33,280 --> 00:09:34,740 Where was she then? Oh, no-- 217 00:09:34,820 --> 00:09:36,400 -Natalie, I have to go. -Hi. 218 00:09:36,490 --> 00:09:37,950 [girl] Mommy, can I have some water? 219 00:09:38,660 --> 00:09:40,830 Oh, no, you're pathetic. 220 00:09:40,910 --> 00:09:42,910 -Your check came one week late this month. -[Dawn sighs] 221 00:09:42,990 --> 00:09:46,210 And what does that really say about you as a dad, hmm? 222 00:09:46,290 --> 00:09:47,500 [snores lightly] 223 00:09:48,540 --> 00:09:51,800 [Claudia] So, acid yellow or dove gray? 224 00:09:52,210 --> 00:09:54,170 Dawn. Dawn! 225 00:09:54,670 --> 00:09:57,590 [grunts] Huh? I'm fine, I just dozed off. 226 00:09:57,680 --> 00:10:02,060 You fell asleep in biology class today. Mrs. Fairmont definitely noticed. 227 00:10:02,140 --> 00:10:03,260 It's just... 228 00:10:03,720 --> 00:10:04,930 [sighs] The Barretts. 229 00:10:05,020 --> 00:10:06,020 Knew it. 230 00:10:07,060 --> 00:10:08,230 It's not your fault. 231 00:10:08,310 --> 00:10:09,810 They're impossible. 232 00:10:09,900 --> 00:10:12,440 Natalie leaves the house looking like an earthquake hit it. 233 00:10:12,520 --> 00:10:14,940 I mean,  I started straightening up to help, 234 00:10:15,030 --> 00:10:16,610 but now she expects it, 235 00:10:16,690 --> 00:10:18,700 and she's bad about coming back on time, 236 00:10:18,780 --> 00:10:21,570 and the kids have no discipline. 237 00:10:21,660 --> 00:10:23,160 Sounds horrible. 238 00:10:23,830 --> 00:10:25,830 It'll be okay, you know? I'll just... 239 00:10:26,540 --> 00:10:28,290 have some sleep, and... 240 00:10:29,040 --> 00:10:30,000 I'll be fine. 241 00:10:30,880 --> 00:10:33,170 [Claudia] Cancel. Now. 242 00:10:33,250 --> 00:10:35,510 Seriously, Dawn. You can't keep living like this, 243 00:10:35,590 --> 00:10:38,340 falling asleep in corners and during frog dissections. 244 00:10:38,420 --> 00:10:39,590 [Dawn] But the kids need me. 245 00:10:39,680 --> 00:10:42,010 Bailing on them with everything going on 246 00:10:42,850 --> 00:10:44,560 would just make everything worse. 247 00:10:45,520 --> 00:10:47,430 And I'm still on probation, right? 248 00:10:49,310 --> 00:10:51,900 Maybe you can talk to Natalie. 249 00:10:52,520 --> 00:10:55,480 Discuss what's okay and what's not to ask of a babysitter. 250 00:10:55,570 --> 00:11:00,240 Or maybe the family just needs someone a little more experienced, 251 00:11:00,320 --> 00:11:02,570 someone who can set boundaries. 252 00:11:05,740 --> 00:11:07,910 [Dawn] Of course! That was the answer. 253 00:11:08,000 --> 00:11:10,330 Allow the divine spark in myself 254 00:11:10,420 --> 00:11:13,250 to recognize the divine spark within Kristy Thomas. 255 00:11:13,630 --> 00:11:15,750 Namaste her into submission. 256 00:11:18,630 --> 00:11:22,180 Kristy, you know how much I want to join the club. 257 00:11:22,640 --> 00:11:24,050 I don't want to fail these kids. 258 00:11:24,140 --> 00:11:27,270 You are the most experienced sitter I know. 259 00:11:28,140 --> 00:11:29,930 What if you came over to my house tomorrow 260 00:11:30,020 --> 00:11:31,390 and gave me some tips? 261 00:11:33,440 --> 00:11:34,860 [doorbell rings] 262 00:11:36,570 --> 00:11:40,610 -Hi! -Hi! Kristy! Oh, come here. [grunts] 263 00:11:40,700 --> 00:11:41,610 So nice to meet you. 264 00:11:41,700 --> 00:11:43,410 -Welcome to the neighborhood. -[gasps, laughs] 265 00:11:43,490 --> 00:11:45,280 -Here you go. I'm Liz Thomas. -Thank you. 266 00:11:45,370 --> 00:11:46,780 Nice to meet you. Sharon Porter. 267 00:11:46,870 --> 00:11:48,950 I've been meaning to stop by and say hello. 268 00:11:49,040 --> 00:11:51,120 I actually tried to get this listing for months. 269 00:11:51,210 --> 00:11:52,670 Oh, well, come in. 270 00:11:52,790 --> 00:11:55,080 The house was empty for quite a while. 271 00:11:55,170 --> 00:11:58,210 My parents have a lot of property that we don't know what to do with. 272 00:11:58,300 --> 00:11:59,130 I had no idea. 273 00:11:59,210 --> 00:12:01,970 Sorry, my mom networks like most people breathe. 274 00:12:02,050 --> 00:12:03,050 How about you give me a tour? 275 00:12:03,130 --> 00:12:05,010 Oh, I would love to. Come down, come down. 276 00:12:05,090 --> 00:12:08,010 Oh, Kristy, Dawn's upstairs. Shut the door, will you? 277 00:12:08,100 --> 00:12:11,350 So down here, I'm going to brew my own kombucha. 278 00:12:11,430 --> 00:12:12,440 [Liz] Kombucha! 279 00:12:12,520 --> 00:12:13,690 [Sharon] For adults only. 280 00:12:13,770 --> 00:12:15,690 What temperature is officially a fever? 281 00:12:15,770 --> 00:12:18,150 99.8 Fahrenheit under the tongue, 282 00:12:18,230 --> 00:12:20,240 and 100.4 Fahrenheit in the behind. 283 00:12:20,320 --> 00:12:24,160 Right, and what makes the perfect crust on a grilled cheese? 284 00:12:25,320 --> 00:12:26,570 A hot pan? 285 00:12:27,030 --> 00:12:29,200 Mayonnaise or Nayonaise if you must, 286 00:12:29,290 --> 00:12:31,620 but always ask the client if they're okay with you using the stove. 287 00:12:31,700 --> 00:12:33,460 And about any food allergies. 288 00:12:33,540 --> 00:12:35,790 You never know, and a parent may forget to tell you. 289 00:12:37,790 --> 00:12:40,260 I mean, it's a small town, so there's not a ton of options, 290 00:12:40,340 --> 00:12:43,680 but Watson, my fiancé, does have a few decent friends, 291 00:12:43,760 --> 00:12:44,680 and they're not all bald. 292 00:12:44,760 --> 00:12:47,050 -[both laugh] -Well, actually, I'm seeing someone. 293 00:12:47,510 --> 00:12:49,560 -Oh! -Or seeing again, that is. 294 00:12:49,640 --> 00:12:51,640 We knew each other in high school. 295 00:12:51,720 --> 00:12:53,430 We're taking it slow, but... 296 00:12:54,190 --> 00:12:55,350 Sounds romantic. 297 00:12:55,440 --> 00:12:57,190 Would I know who this person is? 298 00:12:57,310 --> 00:12:58,310 -Richard Spier. -[exclaims] 299 00:12:58,400 --> 00:12:59,860 [whistling] 300 00:12:59,980 --> 00:13:01,070 What is that? 301 00:13:01,530 --> 00:13:03,570 That's just Kristy, I'm sure. 302 00:13:03,650 --> 00:13:05,570 Richard, huh? 303 00:13:05,660 --> 00:13:07,120 -Yeah, you know him? -I do. 304 00:13:07,200 --> 00:13:09,370 -[laughing] -I do. 305 00:13:11,910 --> 00:13:13,750 I'm sorry. He's not quite... 306 00:13:14,410 --> 00:13:17,420 the person that I would picture you with. Do you know what I mean? 307 00:13:18,250 --> 00:13:19,460 Oh, what makes you say that? 308 00:13:19,540 --> 00:13:22,710 Uh, he means well. 309 00:13:23,630 --> 00:13:26,880 You just seem so lovely and free, 310 00:13:26,970 --> 00:13:29,550 and he just tucks that shirt in so tight. 311 00:13:29,640 --> 00:13:31,390 -You know what I'm saying? -He does. 312 00:13:31,970 --> 00:13:33,930 But, you know, he's been through a lot, 313 00:13:34,350 --> 00:13:37,690 and actually, he's really easygoing and sweet. 314 00:13:37,770 --> 00:13:40,320 -Aww. -Just like when we were kids, so... 315 00:13:40,400 --> 00:13:42,730 Well, I'm glad to hear he's coming out of his shell. 316 00:13:42,820 --> 00:13:44,990 -[whistling] -All right! 317 00:13:45,450 --> 00:13:46,860 -God! -[yawns] 318 00:13:46,950 --> 00:13:47,780 [continues whistling] 319 00:13:48,610 --> 00:13:50,910 The whistle shocked him enough to drop the baguette. 320 00:13:51,410 --> 00:13:54,580 You have to get them calm so they can tell you what's really the matter. 321 00:13:54,660 --> 00:13:58,040 David Michael wasn't really upset that the cheese was too yellow. 322 00:13:58,120 --> 00:14:00,920 He felt ignored, so he wielded bread as his weapon. 323 00:14:01,290 --> 00:14:02,210 Totally. 324 00:14:02,670 --> 00:14:03,960 How do you whistle like that? 325 00:14:04,630 --> 00:14:06,010 It's a family secret. 326 00:14:06,590 --> 00:14:08,010 Oh, come on. 327 00:14:08,720 --> 00:14:10,720 Okay, fine, so you put your hand like this, 328 00:14:10,800 --> 00:14:12,850 and then you... tightly behind your teeth. 329 00:14:12,930 --> 00:14:14,430 [cell phone ringing] 330 00:14:14,520 --> 00:14:17,310 [chuckles] Sorry, my dad always  Facetimes me around this time. 331 00:14:17,940 --> 00:14:19,980 -Like, every day? -Almost. 332 00:14:20,060 --> 00:14:22,400 We try and catch up more on the weekends. 333 00:14:23,860 --> 00:14:24,690 Hi, Daddy. 334 00:14:24,780 --> 00:14:26,610 Hey, baby! Say hi to Gus! 335 00:14:26,690 --> 00:14:28,070 She was about to say hi. 336 00:14:28,150 --> 00:14:30,110 Hi, Gus. What are you guys making? 337 00:14:30,200 --> 00:14:31,570 [dad] Frittatas with pea shoots. 338 00:14:31,660 --> 00:14:34,370 Are you being insane about the size of the chopped vegetables? 339 00:14:34,450 --> 00:14:35,910 Um, I should go. 340 00:14:36,000 --> 00:14:37,750 Oh, wait. Daddy, can I call you back? 341 00:14:37,830 --> 00:14:41,000 No, it's fine. Talk to your dad. 342 00:14:41,710 --> 00:14:44,840 [Dawn] Maybe taking a call was against babysitting protocol, 343 00:14:44,920 --> 00:14:47,590 but it wasn't the only one she pulled a disappearing act on. 344 00:14:47,670 --> 00:14:48,630 I don't know. 345 00:14:49,130 --> 00:14:52,180 She booked it out of my house like I told her I had leprosy or something. 346 00:14:52,760 --> 00:14:54,180 Maybe she didn't feel good. 347 00:14:54,260 --> 00:14:55,180 Yeah. 348 00:14:55,260 --> 00:14:57,810 You know what would really pop? A statement wall. 349 00:14:58,350 --> 00:15:01,400 But the wallpaper border, we can't just paint over that. 350 00:15:01,810 --> 00:15:03,980 Well, it's starting to peel in the corner over here. 351 00:15:04,070 --> 00:15:05,650 Let's see. [grunts] 352 00:15:06,070 --> 00:15:08,950 -Ahh! -[laughing] 353 00:15:09,030 --> 00:15:09,860 [Sharon] Here. 354 00:15:10,740 --> 00:15:11,570 Get up here. 355 00:15:12,490 --> 00:15:13,530 [Claudia] Oh, my God. 356 00:15:13,620 --> 00:15:16,660 -[Sharon] There we go! -[laughing] 357 00:15:16,740 --> 00:15:19,210 -What's going on? -[gasps] Richie! There you are. 358 00:15:19,290 --> 00:15:21,000 We're trying to see if we can paint over the border. 359 00:15:21,080 --> 00:15:23,210 By ripping paper off the walls of my house? 360 00:15:23,630 --> 00:15:25,090 Dad, it was already peeling. 361 00:15:25,550 --> 00:15:28,380 I just wanted to make sure that it wouldn't pull off the plaster. 362 00:15:28,460 --> 00:15:31,930 My daughter and I talked about pillows and a lamp. 363 00:15:37,890 --> 00:15:39,140 [sighs] 364 00:15:39,430 --> 00:15:43,900 Richard, I just thought it'd be fun for us all to have a little, you know, 365 00:15:43,980 --> 00:15:45,060 girls' time in here 366 00:15:45,150 --> 00:15:47,940 -and paint it bright colors-- -You should go. 367 00:15:48,610 --> 00:15:49,440 All of you. 368 00:15:49,940 --> 00:15:51,610 Well, maybe if we just talk about this-- 369 00:15:51,700 --> 00:15:54,280 I'm sorry, I think it's just too late. 370 00:15:56,120 --> 00:15:56,990 Uh, girls. 371 00:15:58,410 --> 00:15:59,250 Let's go. 372 00:15:59,870 --> 00:16:00,750 Come on, sweetie. 373 00:16:15,850 --> 00:16:17,140 [exhales] 374 00:16:21,140 --> 00:16:24,230 [Dawn] My mom didn't say another word for the rest of the night. 375 00:16:26,270 --> 00:16:27,570 [Natalie sobbing] I'm so sorry. 376 00:16:29,940 --> 00:16:33,450 I know it hasn't been easy. [sniffles] 377 00:16:33,530 --> 00:16:35,450 But if you could see inside my heart, 378 00:16:36,240 --> 00:16:37,120 you would see... 379 00:16:38,120 --> 00:16:39,370 Oh, shoot. Line! 380 00:16:40,200 --> 00:16:44,000 "You would see how much I need this kidney, Dr. Blatchton." 381 00:16:44,080 --> 00:16:46,080 Why do I keep tripping on that line? 382 00:16:46,580 --> 00:16:50,000 -Can I go play with David Michael? -You're grounded for flooding my bathroom. 383 00:16:50,090 --> 00:16:52,010 I was being Aquaman! 384 00:16:53,470 --> 00:16:56,640 Natalie, um...  I've been meaning to talk to you. 385 00:16:56,720 --> 00:16:58,220 He's just like his father. 386 00:16:58,680 --> 00:17:00,220 He wants what he wants when he wants it. 387 00:17:01,520 --> 00:17:03,140 Yeah, but-- 388 00:17:03,230 --> 00:17:06,270 So you give it and then you give up on yourself. 389 00:17:07,440 --> 00:17:10,940 And then one day you're alone, starting over, 390 00:17:11,030 --> 00:17:13,610 one yogurt commercial audition at a time. 391 00:17:16,700 --> 00:17:18,370 But I have to make it work. 392 00:17:19,330 --> 00:17:22,330 I have to prove to my kids that I can make something of myself. 393 00:17:27,830 --> 00:17:28,710 Of course you do. 394 00:17:29,670 --> 00:17:32,000 Dawn. [sniffles, sighs] 395 00:17:32,130 --> 00:17:33,170 You're the best. 396 00:17:34,340 --> 00:17:36,930 I'll be back after my cryogenic freeze facial. 397 00:17:37,010 --> 00:17:38,760 Wait, I thought you had an audition. 398 00:17:38,840 --> 00:17:41,350 Monday. I have to look my best. 399 00:17:43,310 --> 00:17:44,480 Toodle-oo! 400 00:17:47,810 --> 00:17:48,940 [sighs] 401 00:17:50,940 --> 00:17:52,020 Hey, Buddy. 402 00:17:52,650 --> 00:17:54,570 Want to have a "Great British Snack Off"? 403 00:17:55,530 --> 00:17:57,070 Buddy! 404 00:18:01,580 --> 00:18:02,450 Buddy? 405 00:18:03,540 --> 00:18:04,370 Bu-- 406 00:18:06,870 --> 00:18:07,870 Buddy! 407 00:18:09,290 --> 00:18:10,130 Buddy! 408 00:18:10,540 --> 00:18:13,670 Okay. Okay. He wanted to play with David Michael, 409 00:18:13,750 --> 00:18:15,510 [panting] so he must have gone there. 410 00:18:15,590 --> 00:18:18,840 I knew calling Kristy meant I would never be in The Baby-Sitters Club, 411 00:18:18,930 --> 00:18:21,140 but finding Buddy was more important. 412 00:18:23,470 --> 00:18:24,810 [rings] 413 00:18:26,270 --> 00:18:27,100 Speaking. 414 00:18:27,180 --> 00:18:30,060 -Is Buddy Barrett at your house? -Aren't you watching him? 415 00:18:30,150 --> 00:18:32,230 He left the back door open, and he's not here. 416 00:18:32,320 --> 00:18:34,110 And he said he wanted to go to your house. 417 00:18:36,070 --> 00:18:36,900 I'm on my way. 418 00:18:37,610 --> 00:18:39,860 Hi, uh, this is Kristy. 419 00:18:39,950 --> 00:18:42,200 Dawn and I were sitting for Buddy Barrett. 420 00:18:42,280 --> 00:18:45,290 -Buddy, he's gone and... -[Dawn] Natalie's phone was off, 421 00:18:45,370 --> 00:18:47,540 and naturally, she left no other numbers. 422 00:18:47,620 --> 00:18:49,500 So Kristy found the school directory 423 00:18:49,580 --> 00:18:51,630 and called everywhere she thought Buddy could be. 424 00:18:51,710 --> 00:18:52,790 Nobody'd seen him. 425 00:18:52,880 --> 00:18:55,420 I was afraid he had run away or been taken. 426 00:18:55,500 --> 00:18:59,050 So Kristy called the cops, and I called my mom. 427 00:18:59,130 --> 00:19:00,800 -They're gonna find him, baby. -[whimpers] 428 00:19:00,890 --> 00:19:02,970 -What if they don't? -They will. 429 00:19:03,050 --> 00:19:03,930 [kisses] 430 00:19:04,640 --> 00:19:05,470 [man] Hello. 431 00:19:09,690 --> 00:19:11,690 What's going on? 432 00:19:11,770 --> 00:19:13,690 Sir, I need you to identify yourself. 433 00:19:13,770 --> 00:19:16,360 -Okay. -Daddy! I love you! 434 00:19:16,440 --> 00:19:18,070 [dad] I love you, too, munchkin. 435 00:19:19,700 --> 00:19:22,700 Dawn, you should have seen me today at swim class. 436 00:19:22,780 --> 00:19:25,330 -I held my breath for one whole lap. -[exhales] 437 00:19:25,660 --> 00:19:28,200 Officers, I'm Hamilton Barrett. I'm Buddy's father. 438 00:19:28,750 --> 00:19:32,040 I picked Buddy up a couple hours ago for swimming lessons, like I always do. 439 00:19:32,120 --> 00:19:33,630 Didn't Natalie tell you about that? 440 00:19:33,710 --> 00:19:34,630 What? 441 00:19:35,210 --> 00:19:37,130 No. She must have-- 442 00:19:37,210 --> 00:19:38,630 Forgotten. Yeah. 443 00:19:38,710 --> 00:19:40,300 Of course. It's not surprising. 444 00:19:41,430 --> 00:19:43,590 Buddy was outside. I thought he was waiting for me. 445 00:19:43,680 --> 00:19:46,810 She does that sometimes, so we don't have to see each other. 446 00:19:46,890 --> 00:19:50,690 I didn't know she had a sitter today. I'm so sorry. 447 00:19:50,770 --> 00:19:52,940 -You must have had quite a scare. -[baby wailing] 448 00:19:53,020 --> 00:19:54,270 That's Marnie, I'll-- 449 00:19:54,360 --> 00:19:55,310 [Hamilton] No, I'll grab her. 450 00:19:55,400 --> 00:19:57,320 Sir, we just have a few more questions, 451 00:19:57,400 --> 00:19:59,320 and we should probably talk to your ex-wife. 452 00:19:59,780 --> 00:20:01,360 Of course, whatever you need. 453 00:20:01,780 --> 00:20:03,240 All right, I'll be right back. 454 00:20:03,990 --> 00:20:05,620 All right, let's go check on your sister. 455 00:20:05,700 --> 00:20:08,450 [Suzi and Buddy] Check on my sister. 456 00:20:14,830 --> 00:20:16,460 Can you believe this? 457 00:20:17,040 --> 00:20:20,170 Natalie not telling me about Buddy's dad taking him swimming? 458 00:20:20,260 --> 00:20:24,090 So I was supposed to hand over a kid to a strange man, 459 00:20:24,180 --> 00:20:26,970 while she's off having her face frozen off or something? 460 00:20:30,310 --> 00:20:31,180 [Sharon] Girls! 461 00:20:31,270 --> 00:20:32,690 -Are you okay? -Yeah. 462 00:20:35,480 --> 00:20:36,860 [Dawn] I didn't know what was wrong. 463 00:20:36,940 --> 00:20:37,860 And then, 464 00:20:37,940 --> 00:20:41,780 I remembered something a very wise, very experienced babysitter told me. 465 00:20:41,860 --> 00:20:43,280 [shouts] 466 00:20:44,530 --> 00:20:45,530 I'm-- I'm sorry. 467 00:20:45,610 --> 00:20:48,330 I wanted you to calm down and tell me what was wrong. 468 00:20:48,410 --> 00:20:51,450 [stammers] Like David Michael and the bread. 469 00:20:52,790 --> 00:20:53,710 [Dawn sighs] 470 00:20:55,460 --> 00:20:57,040 [laughs] His dad. 471 00:20:57,130 --> 00:20:59,170 He was with his dad all the time. 472 00:20:59,590 --> 00:21:03,090 Everyone's dad is just so desperate to hang out with them. 473 00:21:03,550 --> 00:21:05,720 Mr. Barrett takes Buddy to swimming. 474 00:21:06,090 --> 00:21:09,560 Mary Anne's dad wants her home with him every second of every day, 475 00:21:09,640 --> 00:21:12,430 and your dad Facetimes you constantly, but my dad... 476 00:21:16,440 --> 00:21:17,810 My dad left me. 477 00:21:19,360 --> 00:21:20,780 I don't know where he is. 478 00:21:21,530 --> 00:21:24,490 [sighs] He hasn't called me in a year and a half. 479 00:21:25,400 --> 00:21:26,320 [exhales] 480 00:21:28,450 --> 00:21:29,740 [sobbing] 481 00:21:30,620 --> 00:21:33,450 [Dawn] Behind every tantrum is something else. 482 00:21:35,660 --> 00:21:36,830 Kristy, look at me. 483 00:21:39,500 --> 00:21:42,460 You have many, many people who want to be in your life. 484 00:21:42,840 --> 00:21:45,090 Your mom and your brothers, 485 00:21:45,510 --> 00:21:48,180 the Club, Mary Anne. 486 00:21:48,640 --> 00:21:49,850 My mom has Watson. 487 00:21:49,930 --> 00:21:51,560 My brothers have each other. 488 00:21:52,100 --> 00:21:53,930 Mary Anne has you. 489 00:21:54,810 --> 00:21:57,230 That doesn't mean she loves you any less. 490 00:21:58,600 --> 00:21:59,980 She's still your friend. 491 00:22:01,190 --> 00:22:02,110 So am I. 492 00:22:03,530 --> 00:22:04,360 But... 493 00:22:05,320 --> 00:22:08,450 I've been so mean to you. [sniffles] 494 00:22:08,820 --> 00:22:09,740 It's okay. 495 00:22:11,030 --> 00:22:13,870 We're both strong women with big personalities. 496 00:22:13,950 --> 00:22:14,870 [laughs] 497 00:22:14,950 --> 00:22:18,080 And you can't just let anyone into the BSC. 498 00:22:18,830 --> 00:22:22,500 I think I should probably let you in. 499 00:22:22,920 --> 00:22:24,420 No more probation? 500 00:22:25,050 --> 00:22:26,340 You'll need a title. 501 00:22:26,920 --> 00:22:30,010 Alternate officer. It means you'll do it all. 502 00:22:30,850 --> 00:22:31,680 Because you can. 503 00:22:32,810 --> 00:22:34,560 You are kind of alternative, 504 00:22:35,020 --> 00:22:36,640 in a '90s sense. 505 00:22:38,440 --> 00:22:40,770 I should probably clean this up. 506 00:22:40,860 --> 00:22:43,480 Oh, Natalie won't even notice. 507 00:22:43,570 --> 00:22:45,570 [laughing] 508 00:22:48,280 --> 00:22:49,110 Thank you. 509 00:22:49,200 --> 00:22:50,410 You're welcome. 510 00:22:52,830 --> 00:22:53,780 [sighs] 511 00:22:54,660 --> 00:22:56,700 [Dawn] We don't have a choice in who our parents are. 512 00:22:57,540 --> 00:22:59,500 -You get who you get. -[knock on door] 513 00:23:01,500 --> 00:23:03,170 Hey. It's time for dinner. 514 00:23:04,500 --> 00:23:05,380 Go away. 515 00:23:10,340 --> 00:23:12,470 [Dawn] If you're lucky enough to have them at all. 516 00:23:15,010 --> 00:23:17,390 There are no bylaws of being a mom or dad. 517 00:23:18,020 --> 00:23:18,850 No rules. 518 00:23:19,230 --> 00:23:22,190 No written constitution you can read over winter break. 519 00:23:29,650 --> 00:23:30,780 [shudders] 520 00:23:34,330 --> 00:23:36,540 -Try the eggplant. It sings. -Hmm. 521 00:23:37,580 --> 00:23:39,460 -[cell phone ringing] -[groans] 522 00:23:39,910 --> 00:23:42,170 "Natalie Barrett." Oh, no. 523 00:23:43,420 --> 00:23:45,590 This is Dawn's phone. This is her mother. 524 00:23:45,670 --> 00:23:46,500 Mom. 525 00:23:46,960 --> 00:23:49,130 I'm sorry, Dawn cannot come to the phone right now. 526 00:23:49,210 --> 00:23:51,090 She's a kid who has her own life to live. 527 00:23:51,180 --> 00:23:54,760 Sort out yours and then you can apologize to my daughter. 528 00:23:57,680 --> 00:23:59,140 I could have told her that myself. 529 00:23:59,730 --> 00:24:01,770 I know, baby, but I'm your mom, 530 00:24:02,390 --> 00:24:04,650 and once in a while, I want to take care of you. 531 00:24:05,310 --> 00:24:08,820 [Dawn] Parents are just older weirdos doing the best they can. 532 00:24:08,900 --> 00:24:09,780 Now try the eggplant. 533 00:24:09,860 --> 00:24:11,200 [Dawn] Just like the rest of us. 534 00:24:12,150 --> 00:24:13,070 Okay. 535 00:24:13,660 --> 00:24:17,330 [both laughing] Three, two, one. 536 00:24:17,450 --> 00:24:18,330 Eat it! 537 00:24:18,410 --> 00:24:21,580 ♪ ...it'll be a great day-aye ♪ 538 00:24:22,580 --> 00:24:24,630 ♪ Long week, but it's done now ♪ 539 00:24:25,170 --> 00:24:27,420 ♪ We about to have some fun now ♪ 540 00:24:27,840 --> 00:24:32,010 ♪ Call my friends, yeah, it's going down Until we say-aye-aye ♪ 541 00:24:32,090 --> 00:24:35,590 ♪ You knew that every chance that I get ♪ 542 00:24:35,720 --> 00:24:38,430 ♪ I'm gonna dance, you know it ♪ 543 00:24:38,510 --> 00:24:42,600 ♪ Clap my hands Whether we go on and on and on ♪ 544 00:24:42,690 --> 00:24:47,770 ♪ You only get one life So make sure do it right ♪ 545 00:24:47,860 --> 00:24:50,530 ♪ Going big every time ♪ 546 00:24:51,030 --> 00:24:53,610 -♪ I'm not gonna let you get to me -♪ No! ♪ 547 00:24:53,700 --> 00:24:55,660 ♪ When I feel like I'm falling down ♪ 548 00:24:55,740 --> 00:24:58,410 ♪ I gotta put my feet back On the ground ♪ 549 00:24:58,530 --> 00:25:03,370 ♪ And I turn my frown upside down Like aye-aye-aye ♪ 550 00:25:03,960 --> 00:25:08,840 ♪ When I'm about to lose my mind I just turn that dial way up to nine ♪ 551 00:25:08,960 --> 00:25:13,720 ♪ And I throw my hands up every time Like aye-aye-aye ♪ 552 00:25:13,800 --> 00:25:15,090 ♪ Hey! ♪ 553 00:25:17,510 --> 00:25:19,890 ♪ On the beach getting burned out ♪ 554 00:25:19,970 --> 00:25:22,430 ♪ School's out, about to turn up ♪ 555 00:25:22,520 --> 00:25:26,900 ♪ All we ever really learned was Do it our way-aye-aye ♪ 41149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.