All language subtitles for The.Survivor.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org estĂĄ obsoleto, por favor
implementar API REST de OpenSubtitles.com
2
00:00:22,564 --> 00:00:27,564
Fornecido por crĂąnio explosivo
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:02:14,708 --> 00:02:18,291
Hertzko! Me ajude, Hertzko!
4
00:02:25,958 --> 00:02:29,958
Lutando para fora
Praia de Brighton, Nova York,
5
00:02:30,041 --> 00:02:35,000
com 13 vitĂłrias, oito por nocaute
e seis derrotas.
6
00:02:36,625 --> 00:02:42,375
O orgulho da PolĂłnia
e o sobrevivente de Auschwitz,
7
00:02:43,166 --> 00:02:46,250
Harry Haft!
8
00:02:54,291 --> 00:02:57,250
- Vamos, vamos!
- Bateu com a cabeça!
9
00:02:57,333 --> 00:02:59,500
- Vamos, vamos, Harry.
- NocauteĂĄ-lo!
10
00:02:59,583 --> 00:03:03,125
Vamos, Harry, contra-ataque.
Contra-ataque, Harry.
11
00:03:03,208 --> 00:03:05,333
Sim, pegue-o!
12
00:03:10,250 --> 00:03:11,666
Chute a bunda dele!
13
00:03:13,833 --> 00:03:16,375
Contra-ataque, nĂŁo deixe ele
sufocar vocĂȘ.
14
00:03:16,458 --> 00:03:19,458
- Vamos, faça ele te perseguir.
- Venha aĂ!
15
00:03:19,541 --> 00:03:20,916
Sim!
16
00:03:24,333 --> 00:03:26,000
Vamos, Hertzko. Aprofunde-se.
17
00:03:26,083 --> 00:03:27,958
NĂŁo fique tĂŁo apertado.
18
00:03:29,500 --> 00:03:31,541
- Pegue ele!
- Vamos!
19
00:03:44,291 --> 00:03:45,875
Vamos, fora das cordas!
20
00:03:48,958 --> 00:03:52,416
- TrĂȘs quatro...
- Limpe sua cabeça!
21
00:03:57,333 --> 00:03:59,041
- Seis...
- Mostre a ele suas mĂŁos.
22
00:03:59,125 --> 00:04:03,041
Olhe-o nos olhos.
23
00:04:21,000 --> 00:04:22,458
Tudo bem. Tudo bem,
tudo bem.
24
00:04:29,166 --> 00:04:30,625
Olha o que vocĂȘ fez, garoto!
25
00:04:30,708 --> 00:04:32,583
VocĂȘ o matou, La Starza!
26
00:04:39,000 --> 00:04:42,375
Sim, garoto inteligente.
Que garoto inteligente.
27
00:04:42,458 --> 00:04:44,583
Arrebentando as mĂŁos assim.
28
00:04:44,666 --> 00:04:46,458
Por que vocĂȘ nĂŁo bate nas paredes?
Eles sĂŁo muito mais difĂceis,
29
00:04:46,541 --> 00:04:47,791
e chocalhos muito menos.
30
00:04:54,916 --> 00:04:56,791
- Trinta dĂłlares?
- Sim.
31
00:04:56,875 --> 00:04:58,458
E vocĂȘ tem sorte de conseguir.
32
00:04:58,541 --> 00:05:00,208
Foi lambido de novo,
vocĂȘ nĂŁo percebeu?
33
00:05:00,291 --> 00:05:04,416
- Treze vitĂłrias.
- Sete derrotas. Seis seguidas.
34
00:05:04,500 --> 00:05:06,791
O que diabos aconteceu
para vocĂȘ, Harry? Huh?
35
00:05:08,166 --> 00:05:10,166
"Orgulho da PolĂŽnia", minha bunda.
36
00:05:10,250 --> 00:05:12,041
deixei a tesoura
na mesa.
37
00:05:12,125 --> 00:05:13,250
Vejo vocĂȘ pela manhĂŁ.
38
00:05:16,541 --> 00:05:17,833
Hertzko?
39
00:05:24,458 --> 00:05:26,958
Ding, dong, cante junto.
40
00:05:32,833 --> 00:05:35,333
-
Estou vendo coisas.
-
Vendo coisas?
41
00:05:36,500 --> 00:05:38,333
Eu nĂŁo posso evitar,
todas as coisas antigas.
42
00:05:40,708 --> 00:05:42,791
- Passado Ă© passado.
- Eu nĂŁo acho
43
00:05:42,875 --> 00:05:46,250
do passado. O passado apenas
vem, uma coisa ou outra.
44
00:05:46,333 --> 00:05:47,666
Ă isso ou Ă© aquilo.
45
00:05:49,583 --> 00:05:52,500
Ă por isso que vocĂȘ nĂŁo olha
tĂŁo bom no ringue agora.
46
00:05:52,583 --> 00:05:54,750
Continuo pensando que isso vai passar.
47
00:05:54,833 --> 00:05:57,416
- Porque agora?
- Se eu soubesse, eu saberia.
48
00:06:00,083 --> 00:06:02,125
VocĂȘ precisa esquecer.
49
00:06:02,208 --> 00:06:06,041
Quando vocĂȘ esquece o suficiente,
entĂŁo todos eles se foram.
50
00:06:06,125 --> 00:06:08,666
- VocĂȘ nĂŁo pensa no passado?
- Ăs vezes.
51
00:06:10,041 --> 00:06:11,916
Mas eu paro.
52
00:06:12,000 --> 00:06:13,833
Ding dong, ding junto.
53
00:06:20,291 --> 00:06:23,375
Em vocĂȘs dois, hĂĄ muito
de olhar acontecendo.
54
00:06:23,458 --> 00:06:26,750
Eu vou olhar para o seu rosto,
do jeito que estĂĄ?
55
00:06:26,833 --> 00:06:29,041
Eu simplesmente nĂŁo vi
esse tipo de olhar antes.
56
00:06:29,125 --> 00:06:31,375
Shh. Ela estĂĄ cantando como um pĂĄssaro.
57
00:07:15,625 --> 00:07:18,083
Harry Haft? Emory Anderson,
Eu sou jornalista.
58
00:07:18,166 --> 00:07:21,250
- Eu cobri sua luta.
- Eu poderia ter vencido La Starza.
59
00:07:23,125 --> 00:07:26,791
Eu nunca desisti.
Escreva isso.
60
00:07:26,875 --> 00:07:29,291
Eu nĂŁo estou realmente interessado
nisso, mas estou interessado
61
00:07:29,375 --> 00:07:31,708
- na sua histĂłria.
- Todo mundo conhece minha histĂłria.
62
00:07:31,791 --> 00:07:33,333
Sou o sobrevivente de Auschwitz.
63
00:07:33,416 --> 00:07:35,500
Claro, mas ninguém perguntou
como vocĂȘ sobreviveu.
64
00:07:35,583 --> 00:07:37,291
VocĂȘ deveria ir, Sr. Anderson.
65
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
- Como vocĂȘ aprendeu a lutar?
- Sr. Anderson,
66
00:07:41,541 --> 00:07:43,083
meu irmĂŁo nĂŁo estĂĄ interessado.
67
00:07:45,083 --> 00:07:46,458
- Pense nisso.
- Sim.
68
00:07:50,041 --> 00:07:51,625
Peretz.
69
00:07:51,708 --> 00:07:56,416
Mais uma vez, alguém quer saber.
VocĂȘ nĂŁo fala sobre isso.
70
00:07:57,875 --> 00:07:58,875
Nunca.
71
00:08:00,333 --> 00:08:03,125
E se ela ler
meu nome no jornal?
72
00:08:03,208 --> 00:08:04,958
Oito anos, Hertzko.
73
00:08:07,166 --> 00:08:09,333
Se vocĂȘ ainda nĂŁo
encontrei ela agora...
74
00:08:28,708 --> 00:08:32,500
O engolidor de espadas,
o comedor de fogo,
75
00:08:32,583 --> 00:08:33,958
o encantador de serpentes!
76
00:08:34,041 --> 00:08:36,958
VocĂȘ verĂĄ tudo
com seus prĂłprios olhos.
77
00:08:37,041 --> 00:08:41,166
Deixe-me perguntar uma coisa, quanto
vocĂȘ pagaria para ver algo
78
00:08:41,250 --> 00:08:43,708
que vocĂȘ nunca viu antes?
79
00:08:43,791 --> 00:08:46,458
Algo que vocĂȘ nunca
esquecerĂĄ,
80
00:08:46,541 --> 00:08:49,458
uma memĂłria que se queimarĂĄ
em sua mente
81
00:08:49,541 --> 00:08:53,708
para o resto de suas vidas!
82
00:09:15,291 --> 00:09:16,708
Ainda nem abrimos.
83
00:09:17,708 --> 00:09:18,875
- Vou esperar.
- Sr.
84
00:09:18,958 --> 00:09:20,666
Eu te disse hĂĄ trĂȘs dias,
nĂŁo hĂĄ nada de novo.
85
00:09:20,750 --> 00:09:22,541
- VĂĄ para casa.
- Assim seja.
86
00:09:24,375 --> 00:09:26,958
Meir Kris-shin-sky,
Belchatow, PolĂŽnia.
87
00:09:27,041 --> 00:09:30,166
- Kri-chin-sky.
- Como eu disse, nada. Eu sou...
88
00:09:30,250 --> 00:09:31,833
Desculpe.
89
00:09:31,916 --> 00:09:33,708
- Olhe novamente.
- Olhe novamente?
90
00:09:33,791 --> 00:09:35,083
Olha onde?
Eu procurei em todos os lugares.
91
00:09:35,166 --> 00:09:36,166
- Olhe aqui, olhe ali.
- Isso Ă©...
92
00:09:36,250 --> 00:09:37,458
- Olhe para lĂĄ.
-JĂĄ procurei em todo lugar...
93
00:09:37,541 --> 00:09:38,833
VocĂȘ continua procurando
no mesmo lugar!
94
00:09:38,916 --> 00:09:40,291
Mas Ă© aĂ
nĂłs inserimos esses nomes.
95
00:09:40,375 --> 00:09:41,916
O que hĂĄ aĂ?
NĂŁo vejo vocĂȘ olhando...
96
00:09:42,000 --> 00:09:43,166
- Sr.
- ...em qualquer coisa que nĂŁo seja
97
00:09:43,250 --> 00:09:44,708
- aqui mesmo, repetidamente.
- Ă isso.
98
00:09:44,791 --> 00:09:46,750
- Estou olhando para lĂĄ...
- Eu disse olhe de novo!
99
00:09:46,833 --> 00:09:48,250
Mas nĂŁo hĂĄ lugar nenhum
mais para olhar.
100
00:09:48,333 --> 00:09:50,166
- O que Ă© isso?
- Largue isso, Sr. Haft.
101
00:09:50,250 --> 00:09:52,083
Esse? Olhe lĂĄ.
102
00:09:52,166 --> 00:09:53,291
- Eu disse, olhe novamente.
- Sr. Haft.
103
00:09:53,375 --> 00:09:55,000
Eu disse olhe de novo!
104
00:09:55,083 --> 00:09:56,916
- Saia de cima de mim!
- Eu disse olhe de novo!
105
00:09:57,000 --> 00:09:58,458
Miriam, chame a polĂcia.
106
00:09:58,541 --> 00:10:01,208
Deixe-o ir, por favor.
107
00:10:02,416 --> 00:10:04,125
- Venha comigo, por favor.
- VocĂȘ Ă© louco!
108
00:10:06,375 --> 00:10:08,291
Eu entendo
como isso Ă© frustrante.
109
00:10:08,375 --> 00:10:10,500
SĂł estou tentando encontrĂĄ-la!
Ele nĂŁo olha.
110
00:10:10,583 --> 00:10:12,583
Ele continua procurando
no mesmo lugar!
111
00:10:12,666 --> 00:10:14,375
Sr. Ele estĂĄ fazendo
tudo que ele puder.
112
00:10:14,458 --> 00:10:15,500
- Eu preciso de ajuda.
- Eu prometo.
113
00:10:15,583 --> 00:10:17,083
Eu preciso de alguma ajuda.
Ele nĂŁo estĂĄ...
114
00:10:17,166 --> 00:10:19,416
VocĂȘ poderia por favor
calar a boca por um segundo?
115
00:10:19,500 --> 00:10:21,333
E acalme-se.
116
00:10:21,416 --> 00:10:24,041
Sua raiva
nĂŁo estĂĄ ajudando em nada.
117
00:10:28,250 --> 00:10:29,333
Qual o seu nome?
118
00:10:31,083 --> 00:10:33,958
MĂriam. Miriam Wofsoniker.
119
00:10:36,125 --> 00:10:37,541
MĂriam.
120
00:10:37,625 --> 00:10:40,208
Estamos tentando
para ajudĂĄ-lo a encontrĂĄ-la.
121
00:10:40,291 --> 00:10:41,583
Mas vocĂȘ tem que confiar em nĂłs.
122
00:10:42,750 --> 00:10:45,083
Confiarei apenas em vocĂȘ.
123
00:10:46,375 --> 00:10:50,166
Vindo de vocĂȘ, Ă© bastante
um elogio, eu acho.
124
00:10:54,208 --> 00:10:55,208
Hum...
125
00:10:56,833 --> 00:10:59,000
essa Leah, ela Ă© parente?
126
00:11:01,958 --> 00:11:03,208
NĂŁo.
127
00:11:05,000 --> 00:11:07,833
VocĂȘ sabe, ela foi levada
128
00:11:07,916 --> 00:11:11,041
para RavensbrĂŒck,
Belsen ou Auschwitz?
129
00:11:12,041 --> 00:11:13,041
NĂŁo.
130
00:11:14,166 --> 00:11:15,916
Também...
131
00:11:18,000 --> 00:11:19,291
sua famĂlia, vocĂȘ...
132
00:11:20,416 --> 00:11:21,416
vocĂȘ sabe...
133
00:11:22,791 --> 00:11:23,833
se...
134
00:11:26,291 --> 00:11:30,250
Minha mĂŁe, meu pai,
minhas irmĂŁs, elas sĂŁo todas...
135
00:11:32,500 --> 00:11:35,000
Eu os sinto por dentro, desaparecidos.
136
00:11:37,208 --> 00:11:39,250
- Desculpe.
- Mas nĂŁo ela.
137
00:11:41,583 --> 00:11:42,625
Ela estĂĄ viva.
138
00:12:09,583 --> 00:12:10,833
Eu luto com o Marciano.
139
00:12:12,291 --> 00:12:15,666
QuĂŁo forte La Starza bateu em vocĂȘ?
140
00:12:16,416 --> 00:12:17,500
Eu poderia vencĂȘ-lo.
141
00:12:17,583 --> 00:12:20,625
Doce Jesus. Olhar,
142
00:12:20,708 --> 00:12:25,000
as probabilidades sĂŁo de que Marciano serĂĄ
o prĂłximo campeĂŁo mundial.
143
00:12:25,083 --> 00:12:26,500
Ele nĂŁo quer brigar com vocĂȘ.
144
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
VocĂȘ Ă© uma lata de tomate para ele,
vocĂȘ entende? Um vagabundo.
145
00:12:30,416 --> 00:12:33,166
Sou o sobrevivente de Auschwitz.
146
00:12:33,250 --> 00:12:36,583
Ninguém se importa mais.
NĂŁo quando vocĂȘ continua perdendo.
147
00:12:36,666 --> 00:12:40,583
Sinto muito, garoto, mas as pessoas
nĂŁo quero ouvir essas coisas.
148
00:12:40,666 --> 00:12:42,833
- A guerra acabou.
- Talvez vocĂȘ nĂŁo consiga brigar
149
00:12:42,916 --> 00:12:45,708
com Marciano.
150
00:12:45,791 --> 00:12:48,250
NĂŁo fique salgado
comigo, cara.
151
00:12:48,333 --> 00:12:50,916
Eu posso travar uma maldita briga
com Marciano,
152
00:12:51,000 --> 00:12:54,166
- mas nĂŁo contra vocĂȘ.
- Preciso de uma luta, Barclay.
153
00:12:56,458 --> 00:12:59,041
- Por que?
- Minha garota de casa,
154
00:12:59,125 --> 00:13:00,916
ela nĂŁo sabe que estou vivo.
155
00:13:02,958 --> 00:13:04,250
Ela nĂŁo sabe que estou aqui.
156
00:13:04,333 --> 00:13:06,375
Mas se meu nome
estĂĄ nos jornais...
157
00:13:06,458 --> 00:13:09,416
Harry, a menos que ela viva
na ĂĄrea tri-estadual,
158
00:13:09,500 --> 00:13:13,791
e adora aquela seção de esportes,
NĂŁo gosto das suas chances.
159
00:13:15,041 --> 00:13:20,083
EntĂŁo, eu tenho que estar...
famoso em toda a América.
160
00:13:22,416 --> 00:13:23,708
Barclay, preciso de uma luta.
161
00:13:30,833 --> 00:13:31,875
VocĂȘ fuma?
162
00:13:33,791 --> 00:13:34,791
Nunca.
163
00:13:37,250 --> 00:13:38,375
Nem mesmo nos campos?
164
00:13:40,666 --> 00:13:42,541
NĂŁo, vocĂȘ troca por comida.
165
00:13:42,625 --> 00:13:45,333
- Com quem?
- Guardas.
166
00:13:48,500 --> 00:13:50,750
Eles nĂŁo apenas
matar vocĂȘ primeiro?
167
00:13:50,833 --> 00:13:53,916
NĂŁo se eles quisessem
os cigarros.
168
00:13:54,000 --> 00:13:58,166
VocĂȘ se preenche primeiro,
aĂ vocĂȘ dĂĄ o cigarro.
169
00:14:01,750 --> 00:14:03,375
EntĂŁo, vocĂȘ sabe como fazer negĂłcios.
170
00:14:03,458 --> 00:14:05,291
VocĂȘ estĂĄ tentando fazer
um acordo comigo?
171
00:14:05,375 --> 00:14:07,083
Quero lutar contra o Marciano.
172
00:14:07,708 --> 00:14:09,166
E vocĂȘ precisa de publicidade?
173
00:14:10,250 --> 00:14:11,791
Para fazer Marciano prestar atenção.
174
00:14:15,083 --> 00:14:17,250
Conte-me sua histĂłria,
como vocĂȘ sobreviveu aos campos.
175
00:14:18,833 --> 00:14:21,125
Ninguém quer ouvir
a verdade sobre os campos.
176
00:14:21,208 --> 00:14:23,083
Bem, eles nĂŁo deveriam ter
uma maldita escolha.
177
00:14:24,375 --> 00:14:26,291
Ei, se vocĂȘ for sincero comigo,
178
00:14:26,375 --> 00:14:29,500
Eu vou engessar sua histĂłria
por toda a Costa Leste.
179
00:14:29,583 --> 00:14:31,000
Marciano vai tomar nota.
180
00:14:33,708 --> 00:14:35,500
Talvez vocĂȘ tenha que perguntar
seu irmĂŁo mais velho primeiro.
181
00:14:39,708 --> 00:14:40,916
NĂłs nĂŁo conversamos aqui.
182
00:14:48,041 --> 00:14:50,541
EntĂŁo vocĂȘ foi levado
para Auschwitz em 1943.
183
00:14:52,625 --> 00:14:55,000
Tornou-se Auschwitz-Birkenau.
184
00:14:56,125 --> 00:14:57,583
E vocĂȘ sobreviveu lĂĄ
por seis meses.
185
00:14:57,666 --> 00:14:59,916
Agora, a maioria das pessoas nĂŁo durou
mais de um mĂȘs ou dois.
186
00:15:03,583 --> 00:15:06,333
Olha, sempre hĂĄ mais do que
um lado de uma histĂłria.
187
00:15:06,416 --> 00:15:07,916
Quero que todos conheçam o seu.
188
00:15:08,916 --> 00:15:10,250
O que quer que seja...
189
00:15:12,250 --> 00:15:13,541
vocĂȘ nĂŁo pode me chocar.
190
00:15:50,500 --> 00:15:52,166
Jean?
191
00:15:55,500 --> 00:15:56,916
Jean!
192
00:15:57,000 --> 00:15:58,916
- NĂŁo nĂŁo nĂŁo.
-Jean!
193
00:16:08,500 --> 00:16:09,625
De volta ao trabalho!
194
00:16:11,083 --> 00:16:13,125
Eu disse, de volta ao trabalho.
195
00:16:13,208 --> 00:16:15,291
Ei, eu disse de volta ao trabalho.
196
00:16:20,583 --> 00:16:22,833
De joelhos, judeu.
197
00:16:22,916 --> 00:16:24,083
Jean, Jean.
198
00:16:24,166 --> 00:16:26,750
De joelhos!
Eu disse para ficar de joelhos.
199
00:16:26,833 --> 00:16:28,500
Eu deixei vocĂȘ viver. Eu deixei vocĂȘ trabalhar.
200
00:16:28,583 --> 00:16:30,625
E vocĂȘ rasteja
como cĂŁes raivosos, certo?
201
00:16:30,708 --> 00:16:33,375
- Sim, Sturmmann!
- Sim, Sturmmann.
202
00:16:33,458 --> 00:16:35,000
Eu nĂŁo estava falando com vocĂȘ.
203
00:16:42,375 --> 00:16:44,291
Levantar. Eu disse levante-se...
204
00:16:44,375 --> 00:16:46,541
...ou eu vou te jogar
na porra do poço eu mesmo!
205
00:16:59,541 --> 00:17:00,875
Pare!
206
00:17:02,166 --> 00:17:03,791
Pare!
207
00:17:10,041 --> 00:17:12,500
NĂŁo! NĂŁo! NĂŁo! NĂŁo.
208
00:17:20,625 --> 00:17:24,208
ObersturmfĂŒhrer, a culpa Ă© minha,
me mata. Ele nĂŁo.
209
00:17:25,416 --> 00:17:27,375
Mate-me, mate-me. Por favor.
210
00:17:27,458 --> 00:17:28,958
Mate-me, nĂŁo ele.
211
00:17:29,041 --> 00:17:30,333
A culpa Ă© minha, por favor.
212
00:17:32,041 --> 00:17:33,083
Levantar.
213
00:17:34,083 --> 00:17:35,791
Por favor. Me mata!
214
00:17:36,916 --> 00:17:38,541
Ele nĂŁo!
215
00:17:38,625 --> 00:17:39,666
Me mata!
216
00:17:41,833 --> 00:17:43,208
Por favor.
217
00:17:46,416 --> 00:17:47,541
Me siga.
218
00:18:06,500 --> 00:18:10,750
Seu amigo, negociando sua vida
pelo seu, fiquei impressionado.
219
00:18:15,166 --> 00:18:17,583
- VocĂȘ matou a esposa dele.
- Eu nĂŁo.
220
00:18:19,041 --> 00:18:22,166
A mĂĄquina.
221
00:18:24,875 --> 00:18:27,541
Bem-vindo a JawĂłrzno.
222
00:19:22,333 --> 00:19:24,791
Um, quatro, quatro, sete,
trĂȘs, oito.
223
00:19:26,166 --> 00:19:27,458
VocĂȘ pertence a mim agora.
224
00:19:29,916 --> 00:19:31,500
- Hertzko.
- Hum?
225
00:19:33,916 --> 00:19:35,333
Hertzko Haft.
226
00:19:37,125 --> 00:19:38,333
Este Ă© meu nome.
227
00:19:44,416 --> 00:19:46,916
ObersturmfĂŒhrer,
Deitrick Schneider.
228
00:20:06,416 --> 00:20:07,750
EntĂŁo, qual era o plano dele?
229
00:20:07,833 --> 00:20:11,083
Ele pensou que eu poderia ser
um... um trunfo para ele.
230
00:20:11,166 --> 00:20:12,791
Bata em mim. Isso Ă© uma ordem.
231
00:20:12,875 --> 00:20:14,125
Levante as mĂŁos.
232
00:20:14,208 --> 00:20:16,916
E entĂŁo ele me treinou,
e eu tenho um bom direito.
233
00:20:21,375 --> 00:20:23,541
VocĂȘ me despedaçaria
se vocĂȘ pudesse.
234
00:20:24,875 --> 00:20:26,083
Quer um descanso, judeu?
235
00:20:35,416 --> 00:20:37,791
Quero vocĂȘ
para se tornar um artista.
236
00:20:39,625 --> 00:20:41,083
Lutas de boxe aos domingos
237
00:20:41,166 --> 00:20:44,583
para ajudar os oficiais
passe o tempo e...
238
00:20:45,333 --> 00:20:47,000
para me tornar Reichsmark.
239
00:20:49,416 --> 00:20:52,166
- Contra quem?
- VoluntĂĄrios.
240
00:20:54,000 --> 00:20:56,500
- Judeus?
- Correto.
241
00:20:58,083 --> 00:20:59,833
O vencedor recebe raçÔes especiais.
242
00:21:02,958 --> 00:21:04,041
Eu tenho escolha?
243
00:21:05,958 --> 00:21:07,916
Sempre hĂĄ uma escolha.
244
00:21:15,375 --> 00:21:17,500
Entre no canto.
245
00:21:34,333 --> 00:21:35,583
Proteja suas bolas.
246
00:21:38,875 --> 00:21:39,916
Lembrar...
247
00:21:41,625 --> 00:21:45,208
vocĂȘ luta atĂ© que um homem
nĂŁo consegue mais se levantar.
248
00:21:47,791 --> 00:21:49,875
Certifique-se de que vocĂȘ ainda estĂĄ
parado no final.
249
00:22:06,791 --> 00:22:09,791
Aguente firme. AĂ estĂĄ, foco.
250
00:22:11,000 --> 00:22:13,625
Levante as mĂŁos.
MĂŁos ao ar!
251
00:22:13,708 --> 00:22:16,416
Coloque-os de pé! Mãos ao ar!
MĂŁos ao ar!
252
00:22:22,333 --> 00:22:23,750
Vir. Vir.
253
00:22:25,583 --> 00:22:26,750
Vir.
254
00:22:26,833 --> 00:22:29,958
Lute, ou nĂŁo vou impedi-los
fazendo o que eles querem com vocĂȘ.
255
00:22:30,041 --> 00:22:32,750
Ir. Levante as mĂŁos.
256
00:22:39,041 --> 00:22:40,208
MĂŁos ao alto agora!
257
00:23:15,208 --> 00:23:18,125
Certo!
258
00:23:20,250 --> 00:23:21,750
Sim! Sim!
259
00:23:40,708 --> 00:23:43,291
Eu disse o Ășltimo
homem em pé vence.
260
00:23:47,541 --> 00:23:48,791
O que voce prefere...
261
00:23:50,000 --> 00:23:51,250
uma bala ou o gĂĄs?
262
00:23:56,375 --> 00:23:57,625
Para o canto.
263
00:24:14,833 --> 00:24:16,958
Quem vocĂȘ mais ama
neste mundo?
264
00:24:19,750 --> 00:24:24,125
MĂŁe? Pai? IrmĂŁo? Mulher?
265
00:24:30,583 --> 00:24:32,041
Vale a pena lutar por ela?
266
00:24:39,541 --> 00:24:42,000
Isso Ă© o suficiente dessa histĂłria.
Escreva sua maldita histĂłria.
267
00:24:44,958 --> 00:24:46,750
eu vou sentar
e observe a praia.
268
00:24:48,875 --> 00:24:49,916
OK.
269
00:25:33,208 --> 00:25:34,750
Ei. Cerveja?
270
00:25:35,875 --> 00:25:36,958
Sim obrigado...
271
00:25:38,541 --> 00:25:41,458
Venha, venha, venha, venha.
272
00:25:44,500 --> 00:25:46,250
VocĂȘ Ă© um maldito traidor!
273
00:25:49,416 --> 00:25:51,125
Eu disse para vocĂȘ ficar quieto.
274
00:25:52,500 --> 00:25:55,208
- O que... o que disse?
- Eu te disse, vocĂȘ tem que aprender
275
00:25:55,291 --> 00:25:56,375
para ler inglĂȘs.
276
00:25:56,458 --> 00:25:59,958
Diz que vocĂȘ fez um acordo
sobreviver lutando.
277
00:26:00,041 --> 00:26:02,041
O que mais vocĂȘ contou
para este escritor?
278
00:26:02,125 --> 00:26:04,125
- Nada, a histĂłria acabou.
- Feito?
279
00:26:04,208 --> 00:26:07,291
VocĂȘ nĂŁo pensa, Hertzko.
VocĂȘ nunca tem.
280
00:26:07,375 --> 00:26:09,125
Este repĂłrter, ele gosta.
281
00:26:11,250 --> 00:26:12,791
Que porra Ă© essa
vocĂȘ acha que vai acontecer
282
00:26:12,875 --> 00:26:14,333
quando ele descobrir
o que vocĂȘ realmente fez?
283
00:26:16,875 --> 00:26:18,041
Isto Ă© o que eu fiz.
284
00:26:38,791 --> 00:26:40,166
Devo minha vida a vocĂȘ.
285
00:26:41,083 --> 00:26:42,458
Cem vezes.
286
00:26:44,458 --> 00:26:47,375
Mas estou orgulhoso
de como sobrevivemos?
287
00:26:48,833 --> 00:26:52,166
Se eu pudesse cortar todas as memĂłrias
da minha cabeça...
288
00:26:53,458 --> 00:26:54,458
Eu poderia.
289
00:26:59,708 --> 00:27:02,500
- Leia-me o que diz.
- Eu te contei o que dizia.
290
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
Sim, vocĂȘ me disse o que diz,
agora leia para mim o que
291
00:27:05,125 --> 00:27:06,458
- e como diz.
- O que?
292
00:27:07,666 --> 00:27:08,916
Estou inventando isso?
293
00:27:10,750 --> 00:27:12,291
Ele escreveu isso.
VocĂȘ nĂŁo escreveu.
294
00:27:12,375 --> 00:27:15,041
Sim, ele escreveu.
Mas o que diz
295
00:27:15,125 --> 00:27:17,458
- Ă© o que estou lhe dizendo.
- Mas o que vocĂȘ estĂĄ me dizendo
296
00:27:17,541 --> 00:27:20,166
- sĂŁo suas palavras, nĂŁo as palavras dele.
- Suficiente!
297
00:27:20,250 --> 00:27:23,208
Eu nĂŁo tenho tempo para sentar aqui
e leia a histĂłria toda.
298
00:27:23,291 --> 00:27:26,083
Uma histĂłria que
nunca deveria ter sido escrito.
299
00:27:26,166 --> 00:27:27,916
Eu nĂŁo estou ansioso
para ler a histĂłria
300
00:27:28,000 --> 00:27:29,541
que vocĂȘ nunca deveria ter
disse-lhe.
301
00:27:33,208 --> 00:27:34,750
Estou mudando de assunto.
302
00:27:37,250 --> 00:27:38,958
Decidi me casar com Rushka.
303
00:27:40,541 --> 00:27:42,916
- Eu quero que vocĂȘ seja meu shomer.
- Rushka?
304
00:27:43,666 --> 00:27:44,750
O cantor?
305
00:27:45,458 --> 00:27:46,458
Por que?
306
00:27:49,833 --> 00:27:52,000
Ela também sobreviveu.
307
00:27:52,083 --> 00:27:54,041
NĂłs nos entendemos.
308
00:27:54,125 --> 00:27:57,833
- NĂŁo hĂĄ perguntas.
- Isso nĂŁo Ă© amor.
309
00:27:57,916 --> 00:28:00,583
O que vocĂȘ estĂĄ? Um especialista em amor?
310
00:28:00,666 --> 00:28:02,458
Com Leah, isso era amor.
311
00:28:06,750 --> 00:28:11,083
Leah era apenas uma garota
vocĂȘ fodeu quando criança.
312
00:28:34,333 --> 00:28:36,416
VocĂȘ precisa aprender
para ler inglĂȘs.
313
00:28:43,666 --> 00:28:45,875
VocĂȘ Ă© muito apertado, cara.
VocĂȘ Ă© muito apertado.
314
00:28:48,000 --> 00:28:49,833
Harry, vocĂȘ ouviu isso?
315
00:28:49,916 --> 00:28:52,291
VĂĄ em frente. Vamos,
dance com isso.
316
00:28:52,375 --> 00:28:54,583
Harry, vamos, vamos,
vĂĄ em frente, querido.
317
00:28:54,666 --> 00:28:57,958
Olha, fique solto.
Mexa seu corpo.
318
00:28:58,041 --> 00:29:01,125
Solte tudo,
a cabeça, as pernas. Ha!
319
00:29:02,416 --> 00:29:04,708
Haroldo? Este Ă© um homem louco.
320
00:29:05,875 --> 00:29:08,083
Vamos. VocĂȘ pode bater
se vocĂȘ estiver solto, querido.
321
00:29:08,166 --> 00:29:09,541
VocĂȘ pode bater. VocĂȘ pode bater
se vocĂȘ estiver solto.
322
00:29:09,625 --> 00:29:11,000
OK.
323
00:29:12,458 --> 00:29:14,583
Vamos, Harry. Vamos,
vamos. Vamos! Vamos.
324
00:29:14,666 --> 00:29:16,750
Vamos. Mantenha-o solto, querido.
Mantenha as pernas soltas.
325
00:29:16,833 --> 00:29:20,583
Segure o corpo. Ouve o ritmo?
Ouvir a mĂșsica.
326
00:29:20,666 --> 00:29:23,333
Ok, agora tente deixar seu corpo
vĂĄ, tente deixar seu corpo ir.
327
00:29:23,416 --> 00:29:24,708
O que vocĂȘ sente,
o que vocĂȘ ouve?
328
00:29:24,791 --> 00:29:26,583
Estou muito desconfortĂĄvel.
329
00:29:26,666 --> 00:29:27,750
VocĂȘ nunca vai ficar parado.
330
00:29:27,833 --> 00:29:29,416
VocĂȘ sempre estarĂĄ em movimento,
tudo bem?
331
00:29:29,500 --> 00:29:31,625
Mantenha tudo solto, mantenha
solto, mantenha-o solto. Ver?
332
00:29:31,708 --> 00:29:33,791
Mantenha a cabeça solta.
NĂŁo deixe tudo ficar apertado.
333
00:29:36,500 --> 00:29:38,333
Algo parecido,
crie seu prĂłprio ritmo.
334
00:29:38,416 --> 00:29:40,041
VocĂȘ estĂĄ fazendo
seu prĂłprio ritmo, tudo bem.
335
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
NĂŁo pense muito,
336
00:29:41,625 --> 00:29:42,833
nĂŁo pense muito, nĂŁo.
337
00:29:42,916 --> 00:29:44,291
- Apenas vĂĄ.
- Assim?
338
00:29:46,166 --> 00:29:48,166
Vamos.
339
00:29:48,250 --> 00:29:49,375
Um dois. Um dois.
340
00:29:49,458 --> 00:29:53,291
Solto. Um dois. Um dois. Legal.
341
00:29:54,416 --> 00:29:55,625
Vamos, Harry.
Fique solto, fique solto.
342
00:29:55,708 --> 00:29:56,916
Ă isso, Ă© isso, tigre.
343
00:29:57,000 --> 00:29:59,791
- Jå estamos dançando?
- Estamos nos mudando, Harry.
344
00:29:59,875 --> 00:30:02,166
- VocĂȘ estĂĄ fazendo alguma coisa, querido.
- Estamos nos mudando. Estamos nos mudando.
345
00:30:02,250 --> 00:30:03,500
- Cara, cara cara...
- Onde estĂĄ seu rosto?
346
00:30:03,583 --> 00:30:05,000
VocĂȘ tem que ir!
347
00:30:05,083 --> 00:30:06,291
Ă isso, Harry.
348
00:30:06,375 --> 00:30:07,416
Sim.
349
00:30:07,958 --> 00:30:10,125
O dago estĂĄ na moda!
350
00:30:10,208 --> 00:30:12,083
18 de julho. Rhode Island.
351
00:30:12,166 --> 00:30:14,083
VocĂȘ estĂĄ lutando
Rocky, maldito Marciano.
352
00:30:14,166 --> 00:30:15,708
Volte ao treino.
353
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
Marciano, né?
354
00:30:17,875 --> 00:30:20,416
- Vamos, garoto judeu.
- Com certeza.
355
00:30:20,500 --> 00:30:22,875
- VocĂȘ Ă© um animal, Harry.
- Sim! Sim!
356
00:30:22,958 --> 00:30:24,708
Sim!
357
00:30:24,791 --> 00:30:28,958
VocĂȘ me escuta? Marciano vai
lutar contra um maldito animal!
358
00:30:35,416 --> 00:30:37,583
Atormentar,
VocĂȘ estĂĄ bem? Ei?
359
00:30:46,041 --> 00:30:48,083
Atormentar!
360
00:34:33,625 --> 00:34:35,333
Tem gente aqui, Rock.
361
00:34:37,583 --> 00:34:38,916
VocĂȘ estĂĄ me fazendo ficar mal.
362
00:34:42,500 --> 00:34:44,791
Trabalhe seu corpo. Trabalhe seu corpo.
363
00:34:46,291 --> 00:34:47,750
VocĂȘ tem uma audiĂȘncia, trabalhe.
364
00:34:48,750 --> 00:34:50,333
Eu não te reconheço.
365
00:34:51,250 --> 00:34:53,458
Eles querem ver Rocky,
nĂŁo sua irmĂŁ.
366
00:35:01,500 --> 00:35:03,291
Ei, vocĂȘ estĂĄ bem, Leo?
367
00:35:05,750 --> 00:35:09,000
Marciano vĂȘ vocĂȘ aqui,
ele vai arrancar a porra da sua cabeça.
368
00:35:09,083 --> 00:35:10,333
- Mover
-MARCIANO: Vamos. Entre aqui,
369
00:35:10,416 --> 00:35:12,250
ajude-o a se levantar. Vamos,
vamos voltar ao trabalho.
370
00:35:12,333 --> 00:35:13,541
Preciso de um parceiro de treino.
371
00:35:14,791 --> 00:35:16,041
SĂł estou aqui para assistir.
372
00:35:16,125 --> 00:35:18,291
VocĂȘ pensa
Eu nĂŁo sei quem vocĂȘ Ă©?
373
00:35:19,083 --> 00:35:22,291
Ele é um baita escritor, poético.
374
00:35:22,375 --> 00:35:23,875
Nem tudo Ă© verdade.
375
00:35:23,958 --> 00:35:27,625
Ah, nunca Ă©.
376
00:35:30,458 --> 00:35:33,750
Eu nunca
jĂĄ vi um de perto antes.
377
00:35:35,000 --> 00:35:36,708
Desculpe.
378
00:35:36,791 --> 00:35:40,041
Eu tinha muita famĂlia em VarsĂłvia.
Todos morreram nos campos.
379
00:35:40,125 --> 00:35:42,250
Ă uma histĂłria triste
do nosso povo.
380
00:35:42,333 --> 00:35:44,125
Estamos sempre
a porra do saco de pancadas.
381
00:35:44,208 --> 00:35:45,291
VocĂȘ Ă© polonĂȘs?
382
00:35:45,375 --> 00:35:47,916
Eu nasci lĂĄ. HĂĄ muito tempo.
383
00:35:49,041 --> 00:35:51,791
-Charlie Goldman.
- Hertzko Haft.
384
00:35:52,833 --> 00:35:55,000
Harry Ă© o nome
A América me deu.
385
00:35:57,625 --> 00:35:59,750
Meu nome verdadeiro Ă© Israel,
não conte a ninguém.
386
00:35:59,833 --> 00:36:02,791
Ouça, Hertzko,
Eu tenho alguns conselhos para vocĂȘ.
387
00:36:03,791 --> 00:36:04,833
NĂŁo venha aqui novamente.
388
00:36:08,083 --> 00:36:10,708
- Algum conselho sobre a luta?
- Cara sĂĄbio.
389
00:36:12,166 --> 00:36:13,250
Israel.
390
00:36:16,041 --> 00:36:18,416
VocĂȘ sabe por que devo vencer.
391
00:36:18,500 --> 00:36:21,750
VocĂȘ nĂŁo pode.
Tudo o que vocĂȘ pode fazer Ă© sobreviver.
392
00:36:54,250 --> 00:36:57,416
Hum, sĂł para que todos saibam,
o escritĂłrio estĂĄ fechando.
393
00:36:57,500 --> 00:36:59,375
Por favor, volte amanhĂŁ,
9:00 da manhĂŁ.
394
00:37:07,916 --> 00:37:09,000
Oi.
395
00:37:10,625 --> 00:37:12,000
Sinto muito, nĂłs...
396
00:37:12,083 --> 00:37:14,250
nĂłs nĂŁo temos
mais alguma coisa sobre Leah ainda.
397
00:37:16,291 --> 00:37:17,708
VocĂȘ ainda estĂĄ me ajudando?
398
00:37:19,208 --> 00:37:21,250
Sim, por que nĂŁo?
399
00:37:23,250 --> 00:37:25,625
VocĂȘ leu a histĂłria.
VocĂȘ sabe o que eu fiz.
400
00:37:36,166 --> 00:37:37,375
Vou.
401
00:37:38,708 --> 00:37:40,000
Eu irei com vocĂȘ.
402
00:37:48,666 --> 00:37:51,875
Isso me lembra uma velha piada.
403
00:37:51,958 --> 00:37:54,583
Nos acampamentos, brincĂĄvamos
sobre a mĂŁe
404
00:37:54,666 --> 00:37:56,416
e o filho pequeno
Caminhando na praia.
405
00:37:56,500 --> 00:37:58,916
O... houve uma onda
que os jovens...
406
00:37:59,000 --> 00:38:01,500
VocĂȘ estava contando piadas
enquanto nos acampamentos?
407
00:38:01,583 --> 00:38:03,333
Ah, Ă s vezes.
408
00:38:03,416 --> 00:38:05,833
Hum, para nĂŁo pensar
o que era,
409
00:38:05,916 --> 00:38:07,833
vocĂȘ precisava disso, para contar piadas.
410
00:38:09,166 --> 00:38:12,125
Por alguns minutos,
vocĂȘ poderia... sorrir.
411
00:38:12,208 --> 00:38:14,916
VocĂȘ começa a rir,
ouvir os outros rindo.
412
00:38:15,916 --> 00:38:17,916
Mesmo que a piada
não foi tão engraçado...
413
00:38:19,166 --> 00:38:20,375
ainda era engraçado.
414
00:38:21,875 --> 00:38:24,291
Eu... eu nunca
teria imaginado.
415
00:38:25,416 --> 00:38:26,625
O que?
416
00:38:26,708 --> 00:38:29,125
Bem, que vocĂȘ contaria piadas
em um lugar tĂŁo horrĂvel.
417
00:38:34,000 --> 00:38:36,125
nĂŁo sou muito bom
em contar piadas.
418
00:38:36,208 --> 00:38:39,083
Bem, muitos de nós não éramos tão bons
em contar piadas,
419
00:38:39,166 --> 00:38:40,541
mas foi bom o suficiente.
420
00:38:42,333 --> 00:38:45,125
VocĂȘ quer me dizer
sobre essa tal Leah?
421
00:38:46,458 --> 00:38:47,750
Por que?
422
00:38:47,833 --> 00:38:50,083
Talvez eu queira pegar
conhecer vocĂȘ um pouco melhor.
423
00:38:51,000 --> 00:38:52,333
VocĂȘ... vocĂȘ Ă© casado?
424
00:38:53,750 --> 00:38:56,083
NĂŁo. Eu tinha um noivo.
425
00:38:57,250 --> 00:38:59,458
Ele lutou no PacĂfico.
426
00:38:59,541 --> 00:39:04,583
NĂłs Ăamos nos casar depois
a guerra, mas ele nunca voltou para casa.
427
00:39:04,666 --> 00:39:07,458
Eu nĂŁo tive coragem
casar com Steve antes de ele partir.
428
00:39:08,458 --> 00:39:09,500
Steve?
429
00:39:10,416 --> 00:39:12,000
Sim. NĂŁo Ă© judeu.
430
00:39:13,375 --> 00:39:15,875
Hum, vocĂȘ acha que ele ainda estĂĄ vivo?
431
00:39:17,416 --> 00:39:19,083
Eu fiz isso por muito tempo.
432
00:39:20,250 --> 00:39:24,333
Agora eu sei,
e saber ajuda. Um pouco.
433
00:39:24,416 --> 00:39:28,083
Mas vocĂȘ... vocĂȘ acha que Leah se foi?
NĂŁo Ă©?
434
00:39:28,166 --> 00:39:32,416
NĂŁo. Espero que ela esteja viva.
e continuaremos procurando por ela.
435
00:39:36,833 --> 00:39:38,500
Por que vocĂȘ continua
me olhando assim?
436
00:39:40,916 --> 00:39:44,625
Cada sobrevivente nesta cidade
passa pelo meu escritĂłrio.
437
00:39:44,708 --> 00:39:48,083
Eu ouvi todos os imaginĂĄveis
coisa horrĂvel.
438
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Atormentar?
439
00:39:53,041 --> 00:39:54,541
VocĂȘ... vocĂȘ acha que sofreu
440
00:39:54,625 --> 00:39:57,916
porque algum maldito shegetz
morreu na guerra?
441
00:39:58,000 --> 00:40:00,875
- Eu sei o que vocĂȘ estĂĄ fazendo.
- VocĂȘ sabe menos que nada.
442
00:40:00,958 --> 00:40:03,458
VocĂȘ nĂŁo quer
me diga a verdade, tudo bem.
443
00:40:03,541 --> 00:40:05,166
Mas vocĂȘ nĂŁo pode
fale comigo assim.
444
00:40:05,250 --> 00:40:06,958
Falo com vocĂȘ do jeito que eu quiser.
445
00:40:07,791 --> 00:40:10,333
Por que? Porque vocĂȘ mereceu?
446
00:40:10,416 --> 00:40:12,666
Porque sobreviver a algo
terrĂvel te dĂĄ o direito
447
00:40:12,750 --> 00:40:15,333
ser um idiota
para pessoas tentando ajudĂĄ-lo?
448
00:40:30,208 --> 00:40:31,916
MĂriam? MĂriam?
449
00:40:32,000 --> 00:40:37,458
Eu quero te dizer...
450
00:40:37,541 --> 00:40:38,750
Ah, Harry,
vocĂȘ tem que ver esse filme.
451
00:40:38,833 --> 00:40:40,083
Quando o poder
de SansĂŁo derruba
452
00:40:40,166 --> 00:40:42,083
todo o maldito templo? Jesus.
453
00:40:42,166 --> 00:40:44,375
- Que templo?
- Que templo?
454
00:40:44,458 --> 00:40:46,041
O que vocĂȘ quer dizer
que vocĂȘ nĂŁo sabe...
455
00:40:46,125 --> 00:40:47,708
...a histĂłria
de SansĂŁo e Dalila?
456
00:40:47,791 --> 00:40:49,083
Ele Ă© um maldito herĂłi judeu.
457
00:40:49,166 --> 00:40:51,833
Sim, eu conheço a história.
Ela corta o cabelo dele.
458
00:40:51,916 --> 00:40:53,083
- Sim.
- Eu conheço esse.
459
00:40:53,166 --> 00:40:54,291
A fonte
de sua força.
460
00:40:54,375 --> 00:40:57,291
De qualquer forma, SansĂŁo derruba
todo o templo,
461
00:40:57,375 --> 00:41:01,458
esmagando todo mundo, pessoas
estĂŁo presos, eles estĂŁo gritando,
462
00:41:01,541 --> 00:41:04,333
e adeus SansĂŁo,
adeus Dalila.
463
00:41:04,416 --> 00:41:07,500
Por que ele nĂŁo pediu ajuda a Deus
antes de ficar cego?
464
00:41:07,583 --> 00:41:10,125
- Converse com DeMille.
- Quem?
465
00:41:10,208 --> 00:41:11,541
Cecil B. DeMille, o diretor.
466
00:41:13,375 --> 00:41:16,958
-
Cruzadas, CleĂłpatra?
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
467
00:41:17,041 --> 00:41:18,291
Eu sĂł preciso de algumas fotos.
468
00:41:18,916 --> 00:41:20,291
VocĂȘ deve ser PepĂȘ.
469
00:41:20,375 --> 00:41:22,333
- Sim.
- Emory Anderson,
470
00:41:22,416 --> 00:41:23,708
Eu escrevi a histĂłria
no seu lutador
471
00:41:23,791 --> 00:41:25,875
isso tem
a cidade inteira falando.
472
00:41:25,958 --> 00:41:27,541
sĂł preciso de algumas fotos
antes da grande luta,
473
00:41:27,625 --> 00:41:30,250
faça algumas perguntas.
O que vocĂȘ diz?
474
00:41:33,791 --> 00:41:35,500
Isso Ă© bom,
isso Ă© bom, bem aĂ.
475
00:41:35,583 --> 00:41:36,750
Por falar nisso,
476
00:41:36,833 --> 00:41:38,583
Eu ouvi sobre vocĂȘ
procurando por sua garota.
477
00:41:39,708 --> 00:41:41,083
VocĂȘ deveria ter me contado.
Eu tenho contatos
478
00:41:41,166 --> 00:41:42,666
No mundo todo.
Eu posso ajudar.
479
00:41:42,750 --> 00:41:44,250
Por que vocĂȘ faria isso?
480
00:41:44,333 --> 00:41:47,416
JĂĄ me divorciei trĂȘs vezes.
Sou claramente um romĂąntico.
481
00:41:49,625 --> 00:41:51,833
Isso Ă© Ăłtimo, bem aĂ,
ali.
482
00:41:51,916 --> 00:41:54,333
Eu vou por aqui.
483
00:41:58,208 --> 00:41:59,291
OK.
484
00:42:00,541 --> 00:42:03,791
EntĂŁo... conte-me sobre os nazistas.
485
00:42:06,708 --> 00:42:09,416
Oh vamos lĂĄ. Ele era seu treinador,
ele te alimentou, certo?
486
00:42:09,500 --> 00:42:11,250
Ele manteve vocĂȘ vivo.
487
00:42:11,333 --> 00:42:13,083
Isso Ă© bom,
isso Ă© bom, aqui mesmo.
488
00:42:15,666 --> 00:42:16,666
Certo?
489
00:42:18,833 --> 00:42:22,041
- Nada mais a contar.
- Bem...
490
00:42:22,125 --> 00:42:24,458
ele fez vocĂȘ mais
judeu protegido na PolĂŽnia.
491
00:42:24,541 --> 00:42:27,416
Ganhei muito dinheiro para ele.
492
00:42:27,500 --> 00:42:28,625
Certo.
493
00:42:37,291 --> 00:42:38,375
OK.
494
00:42:40,833 --> 00:42:42,958
Eu era um animal de estimação...
495
00:42:45,166 --> 00:42:47,541
cachorro treinado. Nada mais.
496
00:42:47,625 --> 00:42:50,666
Mas mesmo um cachorro espancado
ama seu mestre.
497
00:42:50,750 --> 00:42:52,375
Tudo bem... Ah, ok!
Ei, me desculpe.
498
00:42:52,458 --> 00:42:54,333
Me desculpe, me desculpe,
tudo o que estou tentando dizer Ă©...
499
00:42:54,416 --> 00:42:56,166
Escute-me,
tudo o que estou tentando dizer Ă©
500
00:42:56,250 --> 00:42:57,875
nada Ă©
preto e branco, ok?
501
00:42:57,958 --> 00:43:00,666
Esse Ă© o ponto ideal
de uma histĂłria verdadeira.
502
00:43:00,750 --> 00:43:03,583
As rachaduras e o terreno comum
entre o bem e o mal.
503
00:43:03,666 --> 00:43:06,041
nazista e judeu.
Isso Ă© tudo que estou tentando dizer.
504
00:43:08,750 --> 00:43:10,833
OK.
505
00:43:13,625 --> 00:43:15,916
Ouvi uma histĂłria uma vez.
506
00:43:16,000 --> 00:43:21,791
Uh, sobre um... um prisioneiro que...
que perdeu o boné.
507
00:43:22,416 --> 00:43:24,166
Ah, sério, o que é isso?
508
00:43:24,250 --> 00:43:27,208
Se vocĂȘ aparecer para inspeção
sem a tampa,
509
00:43:27,291 --> 00:43:28,333
vocĂȘ pode ser morto.
510
00:43:29,750 --> 00:43:32,625
EntĂŁo, se esse homem foi encontrado
sem boné, ele morre.
511
00:43:32,708 --> 00:43:35,333
EntĂŁo ele volta rapidamente
para o quartel, ele procura,
512
00:43:35,416 --> 00:43:39,375
ele olha, ele vĂȘ alguĂ©m
o boné de outra pessoa foi deixado.
513
00:43:41,416 --> 00:43:44,708
Ele pega e sai correndo.
514
00:43:44,791 --> 00:43:47,250
O outro homem volta
para o quartel.
515
00:43:47,333 --> 00:43:49,458
Ele estĂĄ olhando,
ele estå procurando seu boné.
516
00:43:49,541 --> 00:43:54,125
Frenético. Sem tampa. O homem
que pegou seu boné,
517
00:43:54,208 --> 00:43:57,791
sai para inspeção,
sabendo o que aconteceria
518
00:43:57,875 --> 00:44:01,000
para o outro homem
que não tem mais boné.
519
00:44:03,500 --> 00:44:06,333
Após a inspeção, ele volta
para o quartel
520
00:44:07,375 --> 00:44:09,041
e ele ouve um tiro.
521
00:44:10,208 --> 00:44:12,333
Ele sabe disso
o outro homem foi morto.
522
00:44:14,833 --> 00:44:16,333
Ele estava errado em pegar o boné?
523
00:44:20,833 --> 00:44:22,208
Ele viveu outro dia.
524
00:44:23,500 --> 00:44:26,791
Agora, essas sĂŁo as escolhas
fizemos todos os dias,
525
00:44:26,875 --> 00:44:30,958
escolhas feitas
quando vocĂȘ estava morrendo de fome...
526
00:44:33,375 --> 00:44:37,541
escolhas feitas quando vocĂȘ...
suas gengivas sangram,
527
00:44:37,625 --> 00:44:42,083
e vocĂȘ estĂĄ enjoado
e vocĂȘ... vocĂȘ cagou nas calças,
528
00:44:42,166 --> 00:44:45,500
e escolhas feitas
quando vocĂȘ se lembra disso...
529
00:44:47,833 --> 00:44:49,375
vocĂȘ jĂĄ teve uma famĂlia.
530
00:44:53,083 --> 00:44:54,416
Escolhas feitas.
531
00:44:59,041 --> 00:45:00,291
Tire outra foto.
532
00:45:02,291 --> 00:45:03,958
Preciso de outra lĂąmpada.
533
00:45:04,041 --> 00:45:05,666
- Pegue outra lĂąmpada.
- Tudo bem.
534
00:45:25,500 --> 00:45:28,875
- O que Ă© isso?
- Este Ă© o seu palco.
535
00:45:42,416 --> 00:45:44,833
Eu nĂŁo gosto daquele homem.
536
00:45:44,916 --> 00:45:46,916
Entrem.
537
00:45:48,208 --> 00:45:51,041
- MĂŁos.
- Luvas de boxe?
538
00:45:51,125 --> 00:45:52,833
VocĂȘ queria um oponente de verdade,
vocĂȘ disse?
539
00:45:54,000 --> 00:45:55,416
Ele Ă© um lutador muito bom.
540
00:45:55,500 --> 00:45:57,250
Antes da guerra,
ele poderia ter lutado
541
00:45:57,333 --> 00:46:00,083
para o peso pesado francĂȘs
campeonatos, dizem.
542
00:46:00,166 --> 00:46:01,583
- Judeu?
- NĂŁo.
543
00:46:03,875 --> 00:46:06,083
Estou aqui para ver
vocĂȘ luta de forma justa.
544
00:46:06,166 --> 00:46:08,666
Usaremos um sino para começar
e pare as rodadas.
545
00:46:08,750 --> 00:46:11,208
Agora volte para o seu canto,
e espere a campainha.
546
00:46:12,333 --> 00:46:18,625
Hertzko, eu tenho muito dinheiro
aposte em vocĂȘ. Hum?
547
00:46:18,708 --> 00:46:21,333
Chega de glamour
tiros, Rita Hayworth.
548
00:46:21,416 --> 00:46:24,375
Vamos, entre aqui.
549
00:46:38,125 --> 00:46:39,625
Mover!
550
00:46:56,875 --> 00:46:58,208
Hertzko, Hertzko!
551
00:46:59,541 --> 00:47:01,375
VocĂȘ tem que mover as mĂŁos para cima.
552
00:47:01,458 --> 00:47:05,208
VocĂȘ estĂĄ cumprindo todos os seus
expectativas.
553
00:47:13,666 --> 00:47:14,625
Empurre-o de volta!
554
00:47:27,083 --> 00:47:28,583
Hertzko!
555
00:47:43,083 --> 00:47:44,166
Sim!
556
00:48:44,583 --> 00:48:46,083
VocĂȘ quer desistir?
557
00:48:48,500 --> 00:48:49,583
Hertzko!
558
00:49:07,875 --> 00:49:10,250
Sim!
559
00:49:41,750 --> 00:49:44,000
Eles nunca vĂŁo
esqueça o que vocĂȘ fez hoje.
560
00:49:44,833 --> 00:49:46,625
Nenhum deles.
561
00:49:46,708 --> 00:49:48,583
Eles podem te odiar, Hertzko,
mas vocĂȘ...
562
00:49:49,500 --> 00:49:50,750
vocĂȘ tem o respeito deles.
563
00:49:51,750 --> 00:49:54,000
- Eu tenho o seu respeito?
- Claro.
564
00:49:56,000 --> 00:49:58,541
- Mas vocĂȘ Ă© SS aqui.
- EntĂŁo?
565
00:49:58,625 --> 00:50:01,000
VocĂȘ me odeia,
vocĂȘ odeia pessoas como nĂłs.
566
00:50:01,083 --> 00:50:02,958
VocĂȘ odeia...
567
00:50:03,791 --> 00:50:05,541
Eu nĂŁo odeio judeus.
568
00:50:07,208 --> 00:50:09,958
Esse tipo de paixĂŁo
Ă© para mentes simples.
569
00:50:10,041 --> 00:50:12,250
Todo esse desagrado
nos acampamentos era apenas...
570
00:50:13,000 --> 00:50:14,375
apenas um meio para um fim.
571
00:50:15,666 --> 00:50:18,500
Quando eu era... um estudante...
572
00:50:20,208 --> 00:50:22,208
uma obra me falou sobre a guerra.
573
00:50:24,250 --> 00:50:26,958
"VocĂȘ deve conquistar
e governar, ou servir e perder.
574
00:50:27,041 --> 00:50:31,416
Sofrer ou triunfar.
Seja a bigorna ou o martelo."
575
00:50:33,583 --> 00:50:35,250
Escolhendo ser
o martelo, porém...
576
00:50:36,416 --> 00:50:38,541
nĂŁo significa que eu gosto
golpeando a bigorna.
577
00:50:38,625 --> 00:50:41,250
- EntĂŁo por que fazer isso?
- Porque Ă© inevitĂĄvel.
578
00:50:42,666 --> 00:50:46,208
Todos os grandes impĂ©rios sĂŁo construĂdos
fora... fora da destruição
579
00:50:46,291 --> 00:50:47,875
de outras pessoas.
580
00:50:47,958 --> 00:50:51,416
Os romanos ao longo do...
os gauleses.
581
00:50:51,500 --> 00:50:54,833
Os normandos, os saxÔes.
Os mongĂłis, os chineses.
582
00:50:54,916 --> 00:50:56,791
Os americanos e os Ăndios,
e agora...
583
00:50:58,666 --> 00:51:00,041
...alemĂŁes e judeus.
584
00:51:02,250 --> 00:51:03,958
Hitler nĂŁo foi o primeiro a tentar.
585
00:51:05,250 --> 00:51:08,208
Sua raça foi expulsa
de todos os paĂses cristĂŁos
586
00:51:08,291 --> 00:51:11,750
para o passado,
o que... mil anos?
587
00:51:13,541 --> 00:51:17,666
Por... por nĂŁo fazer nada.
Para viver. Para que?
588
00:51:17,750 --> 00:51:21,916
Mas vocĂȘ nĂŁo revidou,
vocĂȘ fez?
589
00:51:22,000 --> 00:51:24,708
- NĂŁo revidou?
- VocĂȘ nĂŁo fez isso.
590
00:51:24,791 --> 00:51:26,833
Qualquer pessoa lĂłgica
veria isso chegando
591
00:51:26,916 --> 00:51:28,750
quando Hitler subiu ao poder,
592
00:51:28,833 --> 00:51:30,791
o despojamento
dos seus direitos,
593
00:51:30,875 --> 00:51:32,625
as humilhaçÔes.
594
00:51:33,916 --> 00:51:38,375
Mas ainda assim o seu povo, eles
recusar-se a salvar-se...
595
00:51:39,541 --> 00:51:41,083
- e sair.
- MilĂmetros.
596
00:51:43,583 --> 00:51:44,666
Eu preciso mijar.
597
00:51:47,166 --> 00:51:51,541
Minha famĂlia era de Belchatow,
por 200 anos.
598
00:51:54,041 --> 00:51:57,208
Eu sou polonĂȘs.
Para onde deverĂamos ir?
599
00:51:59,416 --> 00:52:02,666
Eu pensei que a Alemanha poderia ser feita
grande de uma maneira civilizada.
600
00:52:03,791 --> 00:52:06,541
Brutalidade seguida de paz.
601
00:52:08,458 --> 00:52:11,291
Mas os monstros da minha raça
receberam reinado livre.
602
00:52:13,291 --> 00:52:14,291
Cruel...
603
00:52:16,208 --> 00:52:17,750
homens estĂșpidos.
604
00:52:20,375 --> 00:52:21,375
Portanto...
605
00:52:23,708 --> 00:52:25,125
o Terceiro Reich cairĂĄ.
606
00:52:30,208 --> 00:52:32,250
E eu vou testemunhar
para todo horror.
607
00:52:36,666 --> 00:52:39,500
Se vocĂȘ quiser atirar em mim,
vocĂȘ tem que tirar a segurança.
608
00:52:42,833 --> 00:52:44,291
"NĂŁo revidou"?
609
00:52:47,083 --> 00:52:49,166
Mas diga-me, meu amigo,
onde vocĂȘ irĂĄ?
610
00:52:51,750 --> 00:52:53,416
Em um carro SS roubado?
611
00:52:56,250 --> 00:52:59,291
Pergunte a si mesmo, isso Ă© realmente
movimento de um sobrevivente...
612
00:53:00,666 --> 00:53:04,041
matar o Ășnico homem de pĂ©
entre vocĂȘ e o gĂĄs?
613
00:53:18,625 --> 00:53:19,958
VocĂȘ se sente poderoso?
614
00:53:22,375 --> 00:53:23,625
Eu nĂŁo sinto nada.
615
00:53:32,458 --> 00:53:36,166
Prost.
Em inglĂȘs, Ă© âcheersâ.
616
00:53:38,666 --> 00:53:39,916
Como seu povo diz?
617
00:53:51,416 --> 00:53:53,208
-
L'chaim.
-
L'chaim.
618
00:53:54,625 --> 00:53:57,375
Bem...
l'chaim.
619
00:54:01,083 --> 00:54:02,291
Para a vida.
620
00:54:22,333 --> 00:54:23,375
OlĂĄ?
621
00:54:24,333 --> 00:54:25,333
Sr. Haft?
622
00:54:26,666 --> 00:54:27,666
Chegando!
623
00:54:29,125 --> 00:54:30,291
Ă MĂriam.
624
00:54:36,375 --> 00:54:40,250
Ah, ah...
Tenho novidades sobre Leah.
625
00:54:41,125 --> 00:54:43,958
- VocĂȘ a encontrou?
- Bem, nĂŁo exatamente.
626
00:54:44,041 --> 00:54:46,375
Mas uma organização de sobreviventes
em Chicago
627
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
encontrei uma mulher
que reconheceu o nome de Leah.
628
00:54:49,625 --> 00:54:52,041
Ela diz que eles conseguiram
juntos por RavensbrĂŒck.
629
00:54:52,958 --> 00:54:54,125
Lia estĂĄ viva?
630
00:54:55,125 --> 00:54:57,291
Até maio de 1945, pelo menos.
631
00:55:11,625 --> 00:55:12,625
Hum...
632
00:55:14,958 --> 00:55:17,791
Sr. Haft, eu acho
vocĂȘ deveria se sentar.
633
00:55:34,583 --> 00:55:37,333
Aqui. Beba isso.
634
00:55:38,750 --> 00:55:39,750
O melhor do Brooklyn.
635
00:55:50,250 --> 00:55:51,375
Eu procurei por ela.
636
00:55:53,250 --> 00:55:54,958
Em Belchatow. Ela nunca...
637
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
ela nunca voltou para casa.
Onde ela estĂĄ?
638
00:55:58,750 --> 00:56:00,250
Eu nĂŁo sei ainda.
639
00:56:00,333 --> 00:56:03,166
à como um quebra-cabeça, eu só tenho
para encontrar todas as peças.
640
00:56:10,833 --> 00:56:12,625
- Sim.
- Obrigado.
641
00:56:15,541 --> 00:56:16,666
De nada.
642
00:57:13,541 --> 00:57:16,375
Ok, eu vou
registre-nos.
643
00:57:57,000 --> 00:57:59,875
Mantenha as mãos e os pés.
NĂŁo deixe os cotovelos se abrirem.
644
00:57:59,958 --> 00:58:01,166
Gire a chave. Gire a chave.
645
00:58:04,125 --> 00:58:05,083
Charlie.
646
00:58:06,125 --> 00:58:08,750
VocĂȘ perdeu sete
de suas Ășltimas nove lutas.
647
00:58:08,833 --> 00:58:11,458
Marciano Ă© maior,
ele bate mais forte.
648
00:58:11,541 --> 00:58:13,416
Ele tem mais experiĂȘncia.
649
00:58:13,500 --> 00:58:15,125
Pugilisticamente falando,
650
00:58:15,208 --> 00:58:17,083
vocĂȘ foi ensinado errado
do começo.
651
00:58:17,166 --> 00:58:18,416
O que? VocĂȘ acha que eu nĂŁo tentei?
652
00:58:18,500 --> 00:58:20,750
NĂŁo estou culpando vocĂȘ.
Estou culpando a SS.
653
00:58:20,833 --> 00:58:22,541
Olha, aqui estĂĄ o grande segredo.
654
00:58:22,625 --> 00:58:25,166
Rocky tem uma hérnia de disco.
Ele estĂĄ sofrendo.
655
00:58:25,250 --> 00:58:27,333
Ele quer acabar
a luta rapidamente.
656
00:58:27,416 --> 00:58:29,500
O que vocĂȘ faz, Hertzko?
657
00:58:29,583 --> 00:58:33,708
- Ataque. Faça-o andar para trås.
- Primeira regra, Hertzko.
658
00:58:33,791 --> 00:58:35,833
Nunca interprete um homem
em seu prĂłprio jogo.
659
00:58:35,916 --> 00:58:39,375
Ninguém inventa um jogo
para ser derrotado.
660
00:58:39,458 --> 00:58:41,083
Vamos lĂĄ, cara.
VĂĄ para a parte boa.
661
00:58:42,041 --> 00:58:43,500
eu te darei
dois dias de treinamento,
662
00:58:43,583 --> 00:58:46,000
mas vocĂȘ nĂŁo conta a ninguĂ©m
Eu estive aqui.
663
00:58:46,083 --> 00:58:48,291
VocĂȘ entende? NinguĂ©m.
664
00:58:49,708 --> 00:58:53,833
Dois dias?
Por que vocĂȘ me ajudaria a vencer?
665
00:58:53,916 --> 00:58:57,125
Ganhar? Garoto, estou apenas
te dando uma chance
666
00:58:57,208 --> 00:58:59,416
perder com um pouco de dignidade.
667
00:58:59,500 --> 00:59:02,625
Eu vou fazer vocĂȘ balançar
e tecendo se isso me matar.
668
00:59:02,708 --> 00:59:03,916
- VocĂȘ me escuta?
- Sim.
669
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Marciano Ă© construĂdo
como um tanque.
670
00:59:06,083 --> 00:59:07,708
NĂŁo ele nĂŁo Ă©.
E ele tem aqueles...
671
00:59:07,791 --> 00:59:10,125
aqueles braços curtos de tiranossauro.
672
00:59:10,208 --> 00:59:13,208
Essa Ă© a Ășltima vez
Eu uso esse banheiro externo.
673
00:59:13,291 --> 00:59:16,208
Tem coisas lĂĄ embaixo
da Guerra RevolucionĂĄria.
674
00:59:16,291 --> 00:59:18,625
Aaron Burr provavelmente caiu
uma carga aĂ.
675
00:59:19,750 --> 00:59:21,666
Joe Lewis
treinou aqui.
676
00:59:21,750 --> 00:59:24,000
- Neste lugar?
- O homem era o maior.
677
00:59:24,083 --> 00:59:26,625
- Isso Ă© salada de repolho?
- Sim, aqui mesmo.
678
00:59:26,708 --> 00:59:28,750
- Homem se aposenta apĂłs 12 anos...
- Salada de batata?
679
00:59:28,833 --> 00:59:30,500
- ...o campeĂŁo do mundo.
- Sim. Sim.
680
00:59:30,583 --> 00:59:32,416
Ainda nĂŁo consigo ter respeito.
681
00:59:32,500 --> 00:59:35,666
- Por que?
- VocĂȘ estĂĄ brincando comigo, cara?
682
00:59:35,750 --> 00:59:38,666
- HĂĄ algo de errado?
- Joe Lewis Ă© negro.
683
00:59:38,750 --> 00:59:41,625
O melhor que jĂĄ vi.
O que Ă© essa carne?
684
00:59:41,708 --> 00:59:43,875
VocĂȘ se importa
se eu te perguntar uma coisa?
685
00:59:43,958 --> 00:59:45,416
Uma coisa que eu nunca entendi
sobre os nazistas.
686
00:59:45,500 --> 00:59:48,500
Nazistas. O que hĂĄ
entender sobre os nazistas?
687
00:59:48,583 --> 00:59:49,791
Brancos aqui
nĂŁo gosto de nĂłs
688
00:59:49,875 --> 00:59:52,416
por causa da cor
da nossa pele. Mas seu povo,
689
00:59:52,500 --> 00:59:55,375
vocĂȘ parece o mesmo
como os malditos nazistas. Branco!
690
00:59:55,458 --> 00:59:56,916
Os nazistas nĂŁo concordam.
691
00:59:57,000 --> 00:59:58,708
NĂŁo importa como vocĂȘ ora,
sempre acaba
692
00:59:58,791 --> 01:00:00,958
no mesmo lugar. Sim?
693
01:00:01,041 --> 01:00:04,750
As pessoas sempre,
pessoas odeiem se quiserem.
694
01:00:04,833 --> 01:00:06,583
Ei, Harry, eles ainda tĂȘm
especiarias e, uh, negros
695
01:00:06,666 --> 01:00:08,583
- lĂĄ na PolĂŽnia?
- Ninguém.
696
01:00:08,666 --> 01:00:10,250
- NĂŁo mesmo?
- EntĂŁo, vocĂȘ sabe o que isso significa.
697
01:00:10,333 --> 01:00:13,791
- NĂŁo o quĂȘ?
- NĂŁo hĂĄ comida boa, de jeito nenhum.
698
01:00:13,875 --> 01:00:15,875
- VocĂȘ gosta de presunto, Harry?
- Hum?
699
01:00:15,958 --> 01:00:18,500
O presunto. VocĂȘ estĂĄ comendo presunto.
700
01:00:21,625 --> 01:00:22,708
Tudo bem.
701
01:00:22,791 --> 01:00:24,583
Deus nĂŁo paga tanto
atenção para mim de qualquer maneira.
702
01:00:24,666 --> 01:00:27,208
E pense no volume de socos,
703
01:00:27,291 --> 01:00:29,125
porque ele com certeza vai.
704
01:00:29,250 --> 01:00:31,416
Volume de socos,
volume de socos. Volume.
705
01:00:31,500 --> 01:00:33,125
Ă isso. Ă isso.
706
01:00:33,208 --> 01:00:35,458
Seus pés estão muito próximos
ou muito longe.
707
01:00:35,541 --> 01:00:38,583
Eles tĂȘm que estar no lugar certo,
entĂŁo temos que consertar isso.
708
01:00:38,666 --> 01:00:41,125
Agora, olhe para o loop.
VocĂȘ vĂȘ que Ă© um U.
709
01:00:41,208 --> 01:00:44,291
Queremos isso direto.
Nem muito perto, nem muito longe.
710
01:00:44,375 --> 01:00:46,083
Agora vocĂȘ se move. Agora vocĂȘ se move.
711
01:00:46,166 --> 01:00:48,833
Olha, viu? Melhor equilĂbrio.
Mova-se, mova-se.
712
01:00:48,916 --> 01:00:50,833
NĂŁo fique na frente dele
pés chatos.
713
01:00:50,916 --> 01:00:53,250
VocĂȘ sabe o que o Ășltimo cara
quem lutou com o Marciano disse?
714
01:00:53,333 --> 01:00:56,333
"Foi como ser pego
na hélice de um avião."
715
01:00:57,500 --> 01:01:00,083
Mantenha esse equilĂbrio. VĂĄ, vĂĄ.
Deixe-me ver vocĂȘ fazer isso.
716
01:01:00,166 --> 01:01:02,666
Prossiga. Ă isso.
Pugilisticamente falando,
717
01:01:02,750 --> 01:01:05,750
o que vocĂȘ precisa fazer Ă© mantĂȘ-los
nas respiraçÔes curtas.
718
01:01:05,833 --> 01:01:07,041
VocĂȘ entra e dĂĄ um soco nele.
719
01:01:07,125 --> 01:01:09,583
VocĂȘ o mantĂ©m segurando isso
respire enquanto vocĂȘ dĂĄ um soco nele.
720
01:01:09,666 --> 01:01:11,416
Se vocĂȘ deixĂĄ-lo
respire fundo,
721
01:01:11,500 --> 01:01:12,625
vocĂȘ Ă© um homem morto.
722
01:01:12,708 --> 01:01:14,500
Volume de socos.
Isso Ă© o que vai acontecer.
723
01:01:15,916 --> 01:01:19,083
Eu vou te contar o que ele faz
antes de uma luta. Ele dorme.
724
01:01:19,166 --> 01:01:20,916
- Ă isso?
- Ele se deita em um...
725
01:01:21,000 --> 01:01:23,166
em um... em um...
...na mesa.
726
01:01:23,250 --> 01:01:26,666
VocĂȘ colocou um travesseiro embaixo da cabeça dele,
ele tem uma carinha doce.
727
01:01:26,750 --> 01:01:29,041
Ele dorme. VocĂȘ o acorda.
Ele sai em um ringue
728
01:01:29,125 --> 01:01:31,000
e bate a merda
de alguém.
729
01:01:31,083 --> 01:01:33,041
Claro que nĂŁo posso te convencer
trocar de equipe?
730
01:01:34,208 --> 01:01:35,708
NĂŁo abuse da sorte, Louie.
731
01:01:37,791 --> 01:01:41,458
Ă isso, queixo para baixo.
Entre lĂĄ e olhe para ele.
732
01:01:41,541 --> 01:01:43,833
Defesa, defesa. Vamos.
733
01:01:43,916 --> 01:01:46,833
Agora estamos a falar.
Cotovelos para dentro, Ă© isso.
734
01:02:25,375 --> 01:02:26,625
Eu vi a luz.
735
01:02:30,083 --> 01:02:32,666
Aqui. Ă para ajudĂĄ-lo a dormir.
736
01:02:33,250 --> 01:02:34,625
Ah, sem pĂlulas.
737
01:02:37,250 --> 01:02:39,208
VocĂȘ sabe, meu irmĂŁo mais velho,
738
01:02:39,291 --> 01:02:41,750
ele era um soldado bĂșfalo
na Grande Guerra.
739
01:02:43,333 --> 01:02:46,291
- BĂșfalo?
- Uh, lutadores de cor.
740
01:02:49,083 --> 01:02:54,041
Em setembro de 1918, eles foram
na Floresta de Argonne
741
01:02:54,125 --> 01:02:55,666
para empurrar os alemĂŁes para trĂĄs.
742
01:02:56,916 --> 01:02:58,541
Ele ficou preso
em um buraco de concha
743
01:02:58,625 --> 01:03:00,958
por trĂȘs malditos dias na lama,
744
01:03:01,041 --> 01:03:03,208
levando um tiro
pelos chucrutes, e...
745
01:03:05,250 --> 01:03:06,583
vendo seus amigos morrerem.
746
01:03:09,916 --> 01:03:11,875
Exército o mandou para casa
para minha mĂŁe, ah...
747
01:03:13,541 --> 01:03:14,833
tremendo e gritando.
748
01:03:18,291 --> 01:03:20,208
Eu sei como essa merda
fica com vocĂȘ.
749
01:03:22,333 --> 01:03:23,583
Com Clyde, isso nunca acabou...
750
01:03:25,041 --> 01:03:26,208
não até, uh...
751
01:03:28,166 --> 01:03:29,583
ele mesmo terminou.
752
01:03:34,375 --> 01:03:36,125
NĂŁo hĂĄ nada de errado comigo.
753
01:03:52,875 --> 01:03:54,583
VocĂȘ religioso,
Hertzko?
754
01:03:54,666 --> 01:03:57,666
- Depois dos acampamentos?
- Sim, eu também não.
755
01:03:59,416 --> 01:04:01,666
Mas a vida faz vocĂȘ
me pergunto Ă s vezes.
756
01:04:03,666 --> 01:04:06,625
- Tenho que voltar para Marciano.
- Eu sei.
757
01:04:06,708 --> 01:04:08,416
Mas uma Ășltima peça
de conselhos.
758
01:04:09,750 --> 01:04:11,416
NinguĂ©m espera que vocĂȘ ganhe.
759
01:04:13,041 --> 01:04:15,375
NinguĂ©m nem espera por vocĂȘ
para lutar.
760
01:04:16,625 --> 01:04:19,041
E falando com alguém
quem foi subestimado
761
01:04:19,125 --> 01:04:20,208
toda a sua vida...
762
01:04:21,291 --> 01:04:22,958
vocĂȘ pode usar isso
a seu favor.
763
01:04:24,541 --> 01:04:25,583
VocĂȘ entende?
764
01:04:27,625 --> 01:04:29,083
Outro conselho.
765
01:04:30,083 --> 01:04:31,958
Nunca compre nada
na rua,
766
01:04:32,041 --> 01:04:33,083
especialmente diamantes.
767
01:04:36,041 --> 01:04:38,583
te desejo bĂȘnção
e sucesso, Hertzko.
768
01:04:50,500 --> 01:04:53,291
Pepe disse que alguém
estava esperando por mim.
769
01:04:54,416 --> 01:04:55,666
NĂŁo sabia que vocĂȘ gostava de boxe.
770
01:04:57,166 --> 01:05:00,208
Sim, claro.
Nunca perca uma luta.
771
01:05:00,291 --> 01:05:03,291
E Rhode Island no verĂŁo
é a melhor época para visitar.
772
01:05:06,875 --> 01:05:09,666
Achei que vocĂȘ poderia usar
um rosto amigĂĄvel na multidĂŁo.
773
01:05:14,458 --> 01:05:16,875
Talvez nos poderiamos
tome café algum dia.
774
01:05:18,333 --> 01:05:22,291
Sim. Ou talvez
poderĂamos ir dançar.
775
01:05:23,750 --> 01:05:24,750
Eu tenho que?
776
01:05:26,666 --> 01:05:29,458
- Um filme entĂŁo?
- Sim, um filme.
777
01:05:31,958 --> 01:05:34,625
- Ă isso?
- Hum-hmm.
778
01:05:37,541 --> 01:05:39,250
VocĂȘ sabe o que
Gostaria de ver?
779
01:05:40,000 --> 01:05:41,750
Na cidade.
780
01:05:41,833 --> 01:05:44,666
- O que Ă© isso?
- Gene Kelly, Frank Sinatra.
781
01:05:45,541 --> 01:05:47,916
Eu nĂŁo sei disso.
782
01:05:48,000 --> 01:05:51,375
Ă um filme, um musical.
Acontece em Nova York.
783
01:05:51,458 --> 01:05:54,833
Ah sim...
...Eu nĂŁo gosto de musicais.
784
01:05:54,916 --> 01:05:58,833
Isso... na vida real vocĂȘ nĂŁo vai
cantando um para o outro.
785
01:05:58,916 --> 01:06:03,458
Ă um faz de conta.
786
01:06:03,541 --> 01:06:05,625
Eu nĂŁo tive muito tempo
para fazer de conta.
787
01:06:07,916 --> 01:06:09,416
Talvez seja hora de vocĂȘ começar.
788
01:06:22,083 --> 01:06:24,583
Eu deveria ir,
prepare-se.
789
01:06:27,625 --> 01:06:28,916
Estarei torcendo por vocĂȘ.
790
01:06:33,500 --> 01:06:34,500
Entendido.
791
01:06:35,791 --> 01:06:37,750
Talvez vocĂȘ venha
me encontrar depois?
792
01:06:40,083 --> 01:06:42,708
- Talvez sim.
- Talvez sim?
793
01:06:46,666 --> 01:06:47,708
Rochoso!
794
01:06:51,250 --> 01:06:55,166
Harry Haft pesa
em 174 libras.
795
01:06:55,250 --> 01:06:57,208
Isso nĂŁo Ă© mesmo
vai ser uma luta.
796
01:07:04,750 --> 01:07:10,250
Rocky Marciano pesa
pesando 184 libras e meia.
797
01:07:12,833 --> 01:07:14,000
Sim, Rocky.
798
01:07:18,708 --> 01:07:23,541
âȘ Divirta-se na Rota 66 âȘ
799
01:07:32,458 --> 01:07:35,625
âȘ Oklahoma City Ă© linda âȘ
800
01:07:35,708 --> 01:07:40,250
âȘ Quando vocĂȘ chegar
Aqueles chutes na Rota 66 âȘ
801
01:08:35,250 --> 01:08:36,375
Lutando...
802
01:08:36,458 --> 01:08:38,541
...fora de Brighton Beach,
Nova Iorque.
803
01:08:41,000 --> 01:08:46,708
Com 13 vitĂłrias, oito
por nocaute e sete derrotas.
804
01:08:49,541 --> 01:08:53,291
O sobrevivente de Auschwitz,
805
01:08:53,375 --> 01:08:59,708
Harry Haft.
806
01:08:59,791 --> 01:09:05,750
E, lutando
de Brockton, Massachusetts...
807
01:09:07,875 --> 01:09:13,416
Rocky Marciano!
808
01:09:42,000 --> 01:09:43,375
Continue batendo nele!
809
01:09:45,083 --> 01:09:46,416
Vamos lĂĄ, nĂŁo seja um alvo.
810
01:09:46,500 --> 01:09:47,916
Vamos,
saia das cordas.
811
01:09:48,000 --> 01:09:51,000
Vamos! Vamos.
812
01:09:58,875 --> 01:10:00,916
Caramba!
813
01:10:01,000 --> 01:10:04,500
Ok, pessoal. Divida isso.
Termine agora. Divida isso.
814
01:10:22,458 --> 01:10:23,458
Bata nele!
815
01:10:35,583 --> 01:10:36,916
- Bata nele!
- Bata nele até deixå-lo sem sentido.
816
01:10:53,250 --> 01:10:54,958
VocĂȘ parecia bem
lĂĄ fora, chefe.
817
01:10:55,041 --> 01:10:58,250
Faça-o perseguir vocĂȘ nesta rodada.
Abra, abra.
818
01:10:59,166 --> 01:11:00,791
Vamos, Harry.
819
01:11:00,875 --> 01:11:02,250
Faça-o perseguir vocĂȘ.
820
01:11:38,666 --> 01:11:40,000
Hertzko!
821
01:11:58,666 --> 01:11:59,750
Ah, nĂŁo!
822
01:11:59,833 --> 01:12:00,916
Pegue ele. Pegue ele!
823
01:12:09,875 --> 01:12:11,083
- VocĂȘ estĂĄ bem?
- Bom.
824
01:12:11,166 --> 01:12:12,500
- VocĂȘ estĂĄ bem? Olhe para mim.
- Estou com fome.
825
01:12:12,583 --> 01:12:13,916
Com fome? Eu estou com fome também.
826
01:12:15,625 --> 01:12:17,250
Harry, Harry,
vocĂȘ estĂĄ bem?
827
01:12:17,333 --> 01:12:18,375
Isso nĂŁo parece bom.
828
01:12:18,458 --> 01:12:20,458
VocĂȘ tem que ferver duas vezes
as anchovas.
829
01:12:20,541 --> 01:12:21,666
Essa Ă© a maneira de fazer isso.
830
01:12:21,750 --> 01:12:23,375
E eu vou brindar
a farinha de rosca,
831
01:12:23,458 --> 01:12:24,583
do jeito que vocĂȘ gosta.
832
01:12:24,666 --> 01:12:26,791
Agora vamos entender isso
acabou, certo?
833
01:12:36,166 --> 01:12:37,666
O que estĂĄ acontecendo?
834
01:12:37,750 --> 01:12:39,166
Mantenha as mĂŁos para cima,
mantenha as mĂŁos para cima.
835
01:12:39,250 --> 01:12:42,541
NĂŁo deixe que ele te atrapalhe, ok?
NĂŁo deixe que ele pense mais que vocĂȘ.
836
01:12:58,375 --> 01:13:01,875
Hertzko, socorro!
837
01:13:21,958 --> 01:13:25,958
Prossiga! Duplique-o, duplique-o!
838
01:13:29,500 --> 01:13:32,416
Um dois trĂȘs...
839
01:13:33,083 --> 01:13:37,750
quatro cinco seis.
840
01:13:40,250 --> 01:13:42,291
Vamos boxear!
841
01:14:03,041 --> 01:14:04,666
Ref, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
842
01:14:08,291 --> 01:14:09,291
Hertzko!
843
01:14:55,958 --> 01:14:57,916
Foi uma perda difĂcil.
844
01:15:02,833 --> 01:15:03,875
Terminei.
845
01:15:05,791 --> 01:15:08,333
VocĂȘ o fez ir
na primeira rodada.
846
01:15:08,416 --> 01:15:10,541
VocĂȘ entrou, esquerda, direita!
847
01:15:16,708 --> 01:15:18,208
Ă isso com a luta.
848
01:15:20,416 --> 01:15:23,041
NĂŁo que eu goste disso
negĂłcio de boxe para vocĂȘ,
849
01:15:23,125 --> 01:15:26,125
mas talvez vocĂȘ devesse
pense bem sobre isso.
850
01:15:27,583 --> 01:15:29,291
Ela... ela estĂĄ morta.
851
01:15:30,583 --> 01:15:31,958
- Quem?
- Lia.
852
01:15:34,916 --> 01:15:37,083
Como vocĂȘ descobriu?
O que aconteceu?
853
01:15:37,708 --> 01:15:39,125
Eu sinto isso, ah...
854
01:15:41,875 --> 01:15:42,916
vazio.
855
01:15:44,416 --> 01:15:45,625
Isso veio sobre mim.
856
01:15:46,833 --> 01:15:50,666
- Um vazio?
- De repente, no ringue. E...
857
01:15:53,125 --> 01:15:55,000
Eu sinto que ela se foi.
858
01:15:55,083 --> 01:15:56,500
Ă assim que vocĂȘ sabe?
859
01:15:56,583 --> 01:16:00,291
Da mesma forma que me sinto quando
o que aconteceu com a nossa famĂlia...
860
01:16:02,125 --> 01:16:03,125
ocorrido.
861
01:16:04,291 --> 01:16:07,458
Eu sempre pensei que ela morreu
com a famĂlia.
862
01:16:07,541 --> 01:16:11,125
Quando ouvi o pai dela
foi morto, pensei,
863
01:16:11,833 --> 01:16:14,291
vocĂȘ sabe, todos eles.
864
01:16:16,458 --> 01:16:17,541
Mas vocĂȘ acreditou.
865
01:16:28,583 --> 01:16:31,583
Eu lutei por ela, por Leah.
866
01:16:33,458 --> 01:16:35,916
E isso foi
a Ășnica razĂŁo para...
867
01:16:36,000 --> 01:16:41,791
por lutar, por ser...
Era para estar lĂĄ para ela. Para...
868
01:16:49,666 --> 01:16:53,583
Eu nĂŁo... As palavras,
Eu nĂŁo posso, ah...
869
01:16:56,625 --> 01:16:58,833
As palavras
nĂŁo significa nada.
870
01:17:03,541 --> 01:17:07,791
O que estĂĄ aqui nĂŁo estĂĄ... aqui.
871
01:17:16,666 --> 01:17:18,625
EntĂŁo Ă© um bom momento
para acabar com tudo isso.
872
01:17:18,708 --> 01:17:21,000
Sim, Ă© um bom momento.
873
01:17:22,125 --> 01:17:23,708
Eu simplesmente nĂŁo consigo pensar
874
01:17:23,791 --> 01:17:26,458
qual a parte boa
dos bons momentos Ă©.
875
01:17:27,375 --> 01:17:30,125
- O que?
- NĂŁo sei.
876
01:17:30,208 --> 01:17:31,583
Eu nĂŁo sei o que digo.
877
01:17:33,875 --> 01:17:36,125
VocĂȘ quer uma carona de volta
para Nova Iorque?
878
01:17:36,208 --> 01:17:39,166
Vou levar Miriam de volta
com a mĂĄquina.
879
01:17:39,250 --> 01:17:41,583
Eu a verei mais tarde.
Diga a Miriam, eu vou...
880
01:17:41,666 --> 01:17:45,041
- Falo com ela mais tarde.
- Tem certeza que? Ă um passeio grĂĄtis.
881
01:17:46,000 --> 01:17:48,666
- NĂŁo estou cobrando.
- VocĂȘ nĂŁo estĂĄ cobrando?
882
01:17:50,208 --> 01:17:51,416
VocĂȘ Ă© um bom amigo.
883
01:17:59,083 --> 01:18:01,875
- Eu sou seu irmĂŁo.
- Eu sei que.
884
01:18:04,541 --> 01:18:06,000
VocĂȘ Ă© meu melhor amigo.
885
01:18:08,958 --> 01:18:10,458
Isso vocĂȘ nĂŁo sabia.
886
01:18:46,708 --> 01:18:47,833
Hertzko?
887
01:18:49,791 --> 01:18:51,000
Hertzko!
888
01:18:52,583 --> 01:18:54,458
Venha aqui, Hertzko.
889
01:18:54,541 --> 01:18:55,833
Onde vocĂȘ irĂĄ?
890
01:18:56,916 --> 01:18:58,833
A guerra estĂĄ quase no fim.
891
01:19:02,208 --> 01:19:04,083
- Me deixar ir.
- Ir?
892
01:19:06,250 --> 01:19:07,250
Ir aonde?
893
01:19:09,250 --> 01:19:11,666
VocĂȘ assassinou seu prĂłprio povo.
894
01:19:14,583 --> 01:19:15,875
Por que assim?
895
01:19:17,916 --> 01:19:19,375
Porque Ă© meu dever.
896
01:19:58,250 --> 01:20:01,625
Eu salvei sua vida.
Eu fiz para vocĂȘ o martelo.
897
01:21:34,958 --> 01:21:37,375
IrmĂŁo,
Eu gosto dela por vocĂȘ.
898
01:21:37,458 --> 01:21:40,083
Ela merece coisa melhor.
899
01:21:41,833 --> 01:21:46,625
Nenhum homem deveria estar sozinho, Hertzko.
Eles nĂŁo foram feitos para isso.
900
01:21:46,708 --> 01:21:48,333
Agora vocĂȘ parece nossa mĂŁe.
901
01:21:48,416 --> 01:21:51,375
Porque ela nĂŁo estĂĄ aqui
para lhe dizer isso ela mesma.
902
01:21:53,000 --> 01:21:56,791
Seis milhÔes do nosso povo
estĂŁo mortos, Hertzko.
903
01:21:57,583 --> 01:21:59,083
Por que vocĂȘ sobreviveu...
904
01:22:00,458 --> 01:22:02,041
se nĂŁo for para viver...
905
01:22:03,541 --> 01:22:04,916
se nĂŁo for para ter filhos?
906
01:22:27,250 --> 01:22:28,291
Por que não dançamos?
907
01:22:32,375 --> 01:22:35,208
A banda estĂĄ descansando.
908
01:22:35,291 --> 01:22:39,041
Tudo bem. Pense neles
tocando uma mĂșsica lenta.
909
01:22:48,041 --> 01:22:50,250
VocĂȘ sempre consegue o que quer?
910
01:22:50,333 --> 01:22:52,958
NĂŁo. Mas nĂŁo sou tĂmido
sobre perguntar.
911
01:23:02,125 --> 01:23:03,458
Como estå minha dança?
912
01:23:05,708 --> 01:23:07,333
Muito bom.
913
01:23:07,416 --> 01:23:10,750
Algum dia, eu posso tentar
dançando com mĂșsica.
914
01:23:15,000 --> 01:23:16,250
Eu gosto dessa mĂșsica.
915
01:23:28,750 --> 01:23:32,625
acho que esqueci
meu lenço. VocĂȘ virĂĄ?
916
01:23:44,583 --> 01:23:46,583
Quando eu era pequena, eu...
917
01:23:46,666 --> 01:23:48,458
antes de eu ter que sentar
com as mulheres,
918
01:23:49,416 --> 01:23:51,375
eu entraria aqui
com meu pai,
919
01:23:52,541 --> 01:23:54,666
e adormecer em seu colo.
920
01:23:54,750 --> 01:23:56,875
Ouvindo as mĂșsicas
e as oraçÔes.
921
01:24:00,083 --> 01:24:01,708
Isso me fez sentir tĂŁo seguro.
922
01:24:03,875 --> 01:24:05,291
Pegue seu lenço, vamos.
923
01:24:08,958 --> 01:24:10,250
VocĂȘ sabe que pode entrar.
924
01:24:16,666 --> 01:24:17,708
Estava frio.
925
01:24:21,333 --> 01:24:25,500
Minha irmĂŁ, ela tinha...
ela tinha acabado de dar Ă luz...
926
01:24:28,625 --> 01:24:32,291
apenas duas horas.
Um soldado alemĂŁo entrou...
927
01:24:33,750 --> 01:24:36,708
agarrou a criança
dos braços dela, pegou-o.
928
01:24:36,791 --> 01:24:39,125
Joguei-o nas costas
de um caminhĂŁo.
929
01:24:44,916 --> 01:24:48,375
Criança de apenas duas horas de ar.
930
01:24:54,416 --> 01:24:59,541
Eu venho de uma famĂlia muito...
pessoas religiosas.
931
01:24:59,625 --> 01:25:04,250
Ninguém pode me dizer que uma criança
de apenas duas horas de ar
932
01:25:04,333 --> 01:25:05,583
tem os pecados para serem destruĂdos,
933
01:25:05,666 --> 01:25:07,541
para ser jogado
na traseira de um caminhĂŁo.
934
01:25:09,875 --> 01:25:10,875
NĂŁo.
935
01:25:15,791 --> 01:25:19,583
Mas depois de tudo que vocĂȘ viu,
tudo que vocĂȘ perdeu,
936
01:25:19,666 --> 01:25:21,791
todo o nosso povo perdeu,
937
01:25:21,875 --> 01:25:24,250
esse lugar nĂŁo Ă©
mais importante do que nunca?
938
01:25:27,375 --> 01:25:29,875
Ă fĂĄcil encontrar Deus
em uma sinagoga.
939
01:25:33,041 --> 01:25:35,250
Mas onde estava Deus
quando eles jogaram aquele bebĂȘ
940
01:25:35,333 --> 01:25:38,125
- na traseira de um caminhĂŁo?
- NĂŁo sei.
941
01:25:38,208 --> 01:25:43,250
Por que esse Deus
pede tanto de nĂłs?
942
01:25:43,333 --> 01:25:44,625
NĂŁo sei.
943
01:25:46,500 --> 01:25:50,583
Ăs vezes,
Venho aqui tirar dĂșvidas.
944
01:25:51,833 --> 01:25:55,708
- VocĂȘ obtĂ©m respostas?
- Talvez, as vezes.
945
01:25:59,041 --> 01:26:00,916
Bem, esse Deus
nĂŁo me responde.
946
01:26:02,666 --> 01:26:04,500
Continue perguntando.
947
01:26:04,583 --> 01:26:06,875
E enquanto isso,
vocĂȘ pode falar comigo.
948
01:26:41,666 --> 01:26:44,416
Talvez vocĂȘ devesse parar
procurando por Lia.
949
01:26:51,375 --> 01:26:53,166
Vou compartilhar vocĂȘ com Steve...
950
01:26:54,875 --> 01:26:56,708
se vocĂȘ puder me compartilhar com ela.
951
01:26:59,333 --> 01:27:00,375
Eu posso fazer isso.
952
01:28:18,000 --> 01:28:19,041
EstĂĄ preso.
953
01:28:21,708 --> 01:28:23,958
Fique sob a luz,
entĂŁo eu posso ver.
954
01:28:30,833 --> 01:28:33,416
- Atormentar.
- Quase consegui.
955
01:28:33,500 --> 01:28:37,250
OK.
956
01:28:46,416 --> 01:28:47,625
Atormentar?
957
01:28:53,666 --> 01:28:55,625
Eu volto jĂĄ.
958
01:29:05,791 --> 01:29:06,958
Harry, estĂĄ tudo bem.
959
01:29:13,250 --> 01:29:15,958
Ao vencedor vĂŁo os despojos.
960
01:29:22,000 --> 01:29:23,000
Atormentar?
961
01:29:29,208 --> 01:29:31,541
Leah Koscinski de Belchatow.
962
01:29:34,625 --> 01:29:37,291
Eu nĂŁo tenho permissĂŁo para misturar
com o acampamento feminino.
963
01:29:40,041 --> 01:29:41,708
Mas posso enviar uma mensagem.
964
01:29:43,208 --> 01:29:46,375
Diga... diga a ela para sobreviver.
965
01:29:50,958 --> 01:29:54,250
Diga a ela que Hertzko irĂĄ encontrĂĄ-la.
966
01:30:00,625 --> 01:30:03,750
Ele estĂĄ observando.
Nos quer na cama.
967
01:30:22,583 --> 01:30:23,708
Atormentar.
968
01:30:27,708 --> 01:30:29,000
NĂŁo posso.
969
01:30:31,833 --> 01:30:32,916
Tudo bem.
970
01:30:39,166 --> 01:30:41,500
Podemos apenas deitar.
971
01:30:51,083 --> 01:30:52,666
Desculpe.
972
01:30:58,958 --> 01:31:00,000
EstĂĄ tudo bem.
973
01:31:24,083 --> 01:31:26,958
Estamos fechados.
974
01:31:27,041 --> 01:31:28,625
Nem mesmo
para um velho amigo?
975
01:31:34,875 --> 01:31:37,708
Nunca fomos amigos.
976
01:31:39,166 --> 01:31:40,541
Ah, talvez sim.
977
01:31:44,500 --> 01:31:46,708
Bem, parece que vocĂȘ fez
uma boa vida para vocĂȘ...
978
01:31:50,500 --> 01:31:52,166
entĂŁo o que vocĂȘ faz com isso
Cabe a vocĂȘ.
979
01:31:57,875 --> 01:31:59,916
O que Ă© isso?
980
01:32:00,000 --> 01:32:03,708
Diz Ilha Tybee,
GeĂłrgia. Mas eu ligaria primeiro.
981
01:32:05,041 --> 01:32:06,958
Eu te disse, Harry.
Eu mantenho minhas promessas.
982
01:32:09,041 --> 01:32:10,375
VocĂȘ esteja bem.
983
01:32:52,083 --> 01:32:55,083
EntĂŁo, sĂŁo dois dĂłlares
e 50 centavos.
984
01:32:57,416 --> 01:32:59,375
Vamos ver vocĂȘ
no bar mitzvah do Alan, Ronit?
985
01:32:59,458 --> 01:33:01,166
Ah, eu nĂŁo sonharia
de sentir falta disso.
986
01:33:01,958 --> 01:33:03,250
VocĂȘ quer tomar o meu lugar?
987
01:33:04,791 --> 01:33:06,041
Ele se acha engraçado.
988
01:33:12,166 --> 01:33:13,583
VocĂȘ vai me dar algumas uvas?
989
01:33:14,208 --> 01:33:15,333
- Vermelho?
- Vermelho.
990
01:33:19,625 --> 01:33:24,416
- Alan! Desça aqui!
- VocĂȘ estĂĄ gritando com ele de novo.
991
01:33:24,500 --> 01:33:26,750
- Ele é preguiçoso.
- Alan!
992
01:33:26,833 --> 01:33:28,750
Alan, papai quer vocĂȘ.
993
01:33:33,291 --> 01:33:34,458
Pegue suas luvas.
994
01:33:36,458 --> 01:33:37,625
Estou fazendo meu estudo de hebraico.
995
01:33:37,708 --> 01:33:39,458
Eu disse para pegar suas luvas.
Abotoe essa camisa.
996
01:33:42,583 --> 01:33:44,666
Vamos.
997
01:34:14,583 --> 01:34:16,791
Tire isso! Tire isso.
998
01:34:18,291 --> 01:34:19,916
Quinze rodadas,
nĂŁo saia dessa bolsa
999
01:34:20,000 --> 01:34:21,291
até terminar.
1000
01:34:21,375 --> 01:34:22,875
NĂŁo volte para casa
até terminar.
1001
01:34:24,541 --> 01:34:26,875
Proteger! Corpo, corpo, corpo!
1002
01:34:38,791 --> 01:34:41,000
- Onde estĂĄ Allan?
- Boxe.
1003
01:34:41,083 --> 01:34:44,000
- VocĂȘ acabou de deixĂĄ-lo lĂĄ?
- Ele tem que aprender.
1004
01:34:45,416 --> 01:34:48,375
- VocĂȘ estĂĄ deixando ele mole.
- VocĂȘ estĂĄ aterrorizando ele.
1005
01:34:48,458 --> 01:34:50,000
Se ele nĂŁo sabe
como dar um soco,
1006
01:34:50,083 --> 01:34:51,375
como ele pode se proteger?
1007
01:34:52,041 --> 01:34:53,083
De quĂȘ, Harry?
1008
01:34:54,208 --> 01:34:56,250
Ele nunca teria
sobreviveram aos acampamentos.
1009
01:34:56,333 --> 01:34:57,958
E nem sua esposa.
1010
01:34:58,041 --> 01:35:00,708
VocĂȘ precisa me ensinar
uma lição também, né?
1011
01:35:00,791 --> 01:35:02,250
OK. Ă o bastante.
1012
01:35:03,041 --> 01:35:04,791
Vou dormir no sofĂĄ esta noite.
1013
01:35:42,708 --> 01:35:44,375
Mate-me!
1014
01:35:53,875 --> 01:35:57,250
Eu machuquei vocĂȘ?
1015
01:35:59,166 --> 01:36:03,000
- Com o que vocĂȘ estava sonhando?
- Ir para a cama.
1016
01:36:05,958 --> 01:36:07,666
Ir para a cama.
1017
01:36:18,291 --> 01:36:19,875
VocĂȘ sabe, vocĂȘ terĂĄ
falar mais alto
1018
01:36:19,958 --> 01:36:21,250
quando vocĂȘ estĂĄ no bimah.
1019
01:36:23,291 --> 01:36:25,833
Papai me contou
nĂŁo importa, nada disso.
1020
01:36:25,916 --> 01:36:29,500
Bem, ele estĂĄ errado.
Sempre importa.
1021
01:36:30,250 --> 01:36:31,583
Agora vista-se para a escola.
1022
01:36:33,333 --> 01:36:37,458
Ele teve um pesadelo ontem Ă noite.
Por que ele Ă© assim, mĂŁe?
1023
01:36:39,708 --> 01:36:44,291
Alan... seu pai
lhe dirĂĄ quando estiver pronto.
1024
01:36:44,375 --> 01:36:46,958
Quando isso deveria acontecer?
Quando eu tiver uns 40 ou algo assim?
1025
01:36:47,041 --> 01:36:50,791
Alan, seu pai
te ama muito.
1026
01:36:52,041 --> 01:36:53,458
Mas ele nĂŁo gosta de mim,
ele faz?
1027
01:36:56,958 --> 01:36:59,208
Eu tenho que me trocar.
Vou me atrasar para a escola.
1028
01:37:02,666 --> 01:37:07,000
- Helene, hora da escola.
- JĂĄ estou pronto!
1029
01:37:07,083 --> 01:37:10,625
Outro pesadelo?
Terceiro esta semana.
1030
01:37:10,708 --> 01:37:13,500
VocĂȘ estĂĄ contando? Estou bem.
1031
01:37:14,083 --> 01:37:15,333
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ bem.
1032
01:37:16,666 --> 01:37:18,166
Deixe-me em paz, MĂriam.
1033
01:37:24,291 --> 01:37:29,000
Por que? Estou no seu lado.
Eu jĂĄ sei de tudo.
1034
01:37:36,250 --> 01:37:37,291
O que?
1035
01:37:40,333 --> 01:37:41,666
O que vocĂȘ nĂŁo me contou?
1036
01:37:47,000 --> 01:37:53,083
Eu acho que vocĂȘ poderia dizer
Eu tive um amigo, uma vez.
1037
01:37:55,041 --> 01:37:58,375
Nos acampamentos,
cuidarĂamos um do outro.
1038
01:38:00,500 --> 01:38:02,791
Seu nome era Jean.
1039
01:38:02,875 --> 01:38:05,333
Se eu tivesse um pedaço de pão,
Eu compartilharia isso com ele.
1040
01:38:06,291 --> 01:38:07,791
Ele faria o mesmo comigo.
1041
01:38:09,958 --> 01:38:11,041
Jean.
1042
01:38:12,583 --> 01:38:15,083
Eu... eu o conheço. Ele é meu amigo.
1043
01:38:16,375 --> 01:38:17,458
Eu sei que.
1044
01:38:18,291 --> 01:38:20,375
Mas aqui, sou seu Ășnico amigo.
1045
01:38:21,583 --> 01:38:25,458
Eu nĂŁo vou. Jean! Eu nĂŁo farei isso.
1046
01:38:28,541 --> 01:38:31,166
Sempre fiquei impressionado com ele.
1047
01:38:31,958 --> 01:38:34,083
A vida dele ou a sua?
1048
01:38:35,666 --> 01:38:37,625
Hum.
1049
01:38:40,083 --> 01:38:44,125
Martelo ou bigorna? Sua escolha.
1050
01:38:57,666 --> 01:39:00,166
Lutar!
1051
01:39:23,583 --> 01:39:27,791
Ele continuou dizendo:
"Bata em mim, me bata, me bata."
1052
01:42:23,250 --> 01:42:27,916
E quando eles arrastaram seu corpo
fora daquele anel...
1053
01:42:31,208 --> 01:42:32,250
Eu lutei novamente.
1054
01:42:36,125 --> 01:42:38,583
Isso continua acontecendo na minha cabeça.
1055
01:42:44,375 --> 01:42:45,833
E nĂŁo consigo parar.
1056
01:42:51,000 --> 01:42:52,750
Harry, vocĂȘ deu
seu amigo um presente.
1057
01:42:54,250 --> 01:43:00,125
Estou aqui. Ele nĂŁo Ă©.
Diga-me como isso Ă© um amigo.
1058
01:43:00,208 --> 01:43:03,000
- VocĂȘ fez tudo que podia.
- NĂŁo, eu nĂŁo fiz.
1059
01:43:03,083 --> 01:43:05,708
- Eu poderia ter dito nĂŁo.
- NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo poderia.
1060
01:43:05,791 --> 01:43:06,791
Eu poderia ter parado.
1061
01:43:06,875 --> 01:43:08,000
- Eu poderia ter...
- NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo poderia.
1062
01:43:08,083 --> 01:43:09,583
- Eu poderia ter. Eu tive...
- VocĂȘ nĂŁo teve escolha.
1063
01:43:09,666 --> 01:43:12,333
- Eu tive todas as escolhas.
- Isso nĂŁo Ă© uma escolha.
1064
01:43:12,416 --> 01:43:15,875
- E eu bati nele.
- Isso nĂŁo Ă© uma escolha. NĂŁo.
1065
01:43:24,958 --> 01:43:27,958
- VocĂȘ tem que contar a ele.
- Contar para quem?
1066
01:43:28,041 --> 01:43:30,583
Seu filho.
1067
01:43:31,458 --> 01:43:33,541
- Contar ao Alan?
- Sim, diga a ele.
1068
01:43:33,625 --> 01:43:34,625
Diga a ele o que?
1069
01:43:34,708 --> 01:43:35,916
Ele merece saber quem vocĂȘ Ă©.
1070
01:43:36,000 --> 01:43:39,041
Quem merece
ter esse tipo de escuridĂŁo
1071
01:43:39,125 --> 01:43:41,875
empurrado para dentro deles,
dentro de seus filhos?
1072
01:43:41,958 --> 01:43:43,708
Que pessoa doente e cruel
farĂĄ isso?
1073
01:43:43,791 --> 01:43:47,458
VocĂȘ jĂĄ Ă©!
1074
01:43:54,416 --> 01:43:55,500
Desculpe.
1075
01:43:58,750 --> 01:44:01,500
Eu vou limpar isso,
e eu vou consertar isso.
1076
01:44:02,166 --> 01:44:03,208
O que?
1077
01:44:04,000 --> 01:44:05,291
Consertar sua famĂlia?
1078
01:44:18,250 --> 01:44:19,291
Tudo bem.
1079
01:44:21,500 --> 01:44:22,666
âȘ OlĂĄ mĂŁe âȘ
1080
01:44:23,583 --> 01:44:24,833
âȘ OlĂĄ pai âȘ
1081
01:44:25,666 --> 01:44:28,875
âȘ Aqui estou no Camp Granada âȘ
1082
01:44:30,125 --> 01:44:33,125
âȘ Isso Ă© muito divertido âȘ
1083
01:44:34,125 --> 01:44:35,416
Eu gosto desse show.
1084
01:44:38,166 --> 01:44:41,708
âȘ Fiz caminhadas
Com Joe Spivey âȘ
1085
01:44:42,875 --> 01:44:45,916
âȘ Ele desenvolveu hera venenosa âȘ
1086
01:44:46,833 --> 01:44:50,208
âȘ VocĂȘ se lembra de Leonard Skinner âȘ
1087
01:44:55,375 --> 01:44:58,958
âȘ Todos os conselheiros
Odeio os garçons âȘ
1088
01:44:59,833 --> 01:45:03,166
âȘ E o lago tem crocodilos âȘ
1089
01:45:21,291 --> 01:45:22,625
Vou fazer o nosso check-in.
1090
01:45:32,666 --> 01:45:33,791
VocĂȘ traz as malas?
1091
01:46:24,875 --> 01:46:25,958
Acho que estĂĄ chovendo.
1092
01:46:27,916 --> 01:46:29,333
Apenas uma garoa. Isso vai passar.
1093
01:46:34,583 --> 01:46:36,208
Papai, vocĂȘ vai nadar
nas suas calças?
1094
01:46:37,041 --> 01:46:38,208
Vamos passear de carro.
1095
01:46:38,291 --> 01:46:40,875
Alan, mude
em suas roupas normais.
1096
01:46:40,958 --> 01:46:43,541
- Acabamos de chegar...
- Sim, nĂŁo... nĂŁo responda.
1097
01:46:46,666 --> 01:46:47,708
VocĂȘ nadarĂĄ mais tarde.
1098
01:46:52,708 --> 01:46:53,750
Atormentar.
1099
01:46:55,083 --> 01:46:56,083
Porque estamos aqui?
1100
01:46:57,083 --> 01:46:59,041
Estamos de férias.
1101
01:47:00,750 --> 01:47:02,291
Pare de mentir para mim.
1102
01:47:03,375 --> 01:47:06,708
VocĂȘ organizou essas fĂ©rias
do nada.
1103
01:47:06,791 --> 01:47:09,333
VocĂȘ nĂŁo me olha
nos olhos em dias.
1104
01:47:09,416 --> 01:47:11,125
Eu... vou dar uma volta.
1105
01:47:12,500 --> 01:47:13,541
Ela estĂĄ aqui.
1106
01:47:16,791 --> 01:47:21,083
Estaremos na praia.
1107
01:47:21,166 --> 01:47:23,416
Se vocĂȘ quiser voltar para nĂłs,
vocĂȘ sabe onde estamos.
1108
01:47:23,500 --> 01:47:26,416
...um castelo de areia
isso tem 50 pés de altura!
1109
01:47:26,500 --> 01:47:29,416
Mesmo! Vai ser
tĂŁo difĂcil de fazer, no entanto.
1110
01:47:29,500 --> 01:47:30,916
Para onde papai vai?
1111
01:48:23,875 --> 01:48:26,916
Sinto muito pelo tempo
tem sido tĂŁo imprevisĂvel.
1112
01:48:27,000 --> 01:48:30,041
Eu, uh, aposto que o garotinho
gostaria de nadar.
1113
01:48:31,416 --> 01:48:34,958
- Como ela estĂĄ?
- Bem, como eu disse ao telefone,
1114
01:48:35,041 --> 01:48:37,250
vocĂȘ sabe, ela estĂĄ grata
para os dias bons.
1115
01:48:37,333 --> 01:48:39,875
Sarah, venha dizer oi.
Esta Ă© nossa filha.
1116
01:48:39,958 --> 01:48:42,458
Nosso filho, David, Ă©, uh,
brincando na casa de um amigo.
1117
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
- Ah, este Ă© o Alan.
- Ela estava esperando por vocĂȘ.
1118
01:48:45,333 --> 01:48:47,541
Ela Ă©, ah,
ela estĂĄ na doca.
1119
01:48:48,958 --> 01:48:51,958
Uh, Alan, fale com Sarah.
Fique aqui.
1120
01:48:53,333 --> 01:48:54,625
Gostaria
Um pouco de limonada?
1121
01:48:54,708 --> 01:48:56,583
Acabei de fazer com limÔes de verdade.
1122
01:48:56,666 --> 01:48:58,916
Isso seria bom.
Obrigado.
1123
01:50:03,708 --> 01:50:04,708
MĂriam.
1124
01:50:23,166 --> 01:50:24,166
Michael?
1125
01:50:28,916 --> 01:50:30,750
Diariamente
Estou grato por ele,
1126
01:50:32,166 --> 01:50:33,375
para nossos filhos.
1127
01:50:35,500 --> 01:50:37,375
E agora ele tem que aguentar
com tudo isso,
1128
01:50:38,208 --> 01:50:40,625
os médicos, os hospitais.
1129
01:50:43,458 --> 01:50:44,541
Mas ele Ă© bom.
1130
01:50:46,708 --> 01:50:48,333
Ele Ă© um garoto bonito.
1131
01:50:51,125 --> 01:50:53,333
Deve parecer com a mĂŁe.
1132
01:50:55,000 --> 01:50:56,375
Ainda tenho seu senso de humor,
1133
01:50:56,458 --> 01:50:58,291
mesmo quando
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ falando iĂdiche.
1134
01:51:00,208 --> 01:51:03,125
Ah, algumas palavras em iĂdiche
nunca poderĂĄ ser traduzido.
1135
01:51:06,250 --> 01:51:07,916
Vai ficar tudo bem?
1136
01:51:09,250 --> 01:51:11,291
NĂŁo hĂĄ nada
os médicos podem fazer.
1137
01:51:34,583 --> 01:51:35,625
VocĂȘ sabe...
1138
01:51:37,708 --> 01:51:38,958
nos acampamentos...
1139
01:51:42,708 --> 01:51:43,916
quando eu quis desistir...
1140
01:51:50,916 --> 01:51:53,333
pensei na hora
passamos juntos.
1141
01:51:57,000 --> 01:51:59,791
Alguns meses. VocĂȘ acredita
foi todo o tempo que tivemos?
1142
01:52:03,375 --> 01:52:04,958
Apenas alguns meses.
1143
01:52:11,833 --> 01:52:13,833
Isso me manteve vivo.
1144
01:52:15,583 --> 01:52:17,166
Eu acredito nisso, Hertzko.
1145
01:52:18,250 --> 01:52:19,250
Acredito que.
1146
01:52:21,625 --> 01:52:24,208
Porque dois jovens
1147
01:52:25,291 --> 01:52:26,541
amavam um ao outro.
1148
01:52:28,916 --> 01:52:30,750
E chegamos a este paĂs.
1149
01:52:32,125 --> 01:52:35,750
Encontramos um tipo diferente
de felicidade...
1150
01:52:37,625 --> 01:52:40,458
nossos filhos. Da nossa.
1151
01:52:42,125 --> 01:52:43,250
EntĂŁo...
1152
01:52:44,208 --> 01:52:47,208
Obrigado por me amar.
1153
01:52:55,291 --> 01:52:59,791
Eu vi esse artigo...
1154
01:53:04,083 --> 01:53:06,958
um dia antes de vocĂȘ lutar
com Marciano.
1155
01:53:10,791 --> 01:53:12,833
- VocĂȘ viu isso?
- Eu vi isso.
1156
01:53:16,500 --> 01:53:21,041
Foi de manhĂŁ
depois que me casei com Michael.
1157
01:53:28,875 --> 01:53:30,875
Fiquei tĂŁo feliz por vocĂȘ ter sobrevivido.
1158
01:54:10,083 --> 01:54:11,375
Quem Ă© ela?
1159
01:54:14,541 --> 01:54:16,250
Ela salvou minha vida.
1160
01:54:20,625 --> 01:54:25,083
Alan, quando vocĂȘ nasceu,
tudo que eu queria era para vocĂȘ
1161
01:54:25,166 --> 01:54:27,625
nĂŁo ter que fazer
as escolhas que tive que fazer.
1162
01:54:31,083 --> 01:54:36,333
E para vocĂȘ...
nĂŁo crescer com medo de que
1163
01:54:36,416 --> 01:54:39,166
alguém ou algumas pessoas
viria atrĂĄs de vocĂȘ
1164
01:54:39,250 --> 01:54:40,416
por causa de sua fé.
1165
01:54:43,541 --> 01:54:46,958
Eu nĂŁo queria esse medo
em seu coração.
1166
01:54:50,875 --> 01:54:52,291
Eu vou te contar tudo.
1167
01:54:56,291 --> 01:54:57,291
Mas apenas uma vez.
1168
01:55:05,750 --> 01:55:08,125
Eu estava em um campo de concentração.
1169
01:55:14,416 --> 01:55:17,750
Alan. VĂĄ, uh, vĂĄ colocar
em seu calção de banho.
1170
01:55:17,833 --> 01:55:19,541
- Se divirta.
- Ătimo.
1171
01:56:02,541 --> 01:56:04,625
Eu nunca terminei
te contando essa piada.
1172
01:56:05,916 --> 01:56:08,000
- Que piada?
- A piada
1173
01:56:08,083 --> 01:56:10,500
no...
no calçadão, anos atrås.
1174
01:56:12,250 --> 01:56:14,541
- No calçadão?
- Sobre... sobre a jovem mĂŁe,
1175
01:56:14,625 --> 01:56:16,375
a jovem mĂŁe judia
e o filho dela...
1176
01:56:16,458 --> 01:56:17,833
- Ah sim.
- ...Caminhando na praia.
1177
01:56:18,708 --> 01:56:20,125
Eles estĂŁo andando na praia.
1178
01:56:21,375 --> 01:56:25,291
De repente, uma onda
surge do nada,
1179
01:56:25,375 --> 01:56:27,625
leva o menino
para o oceano.
1180
01:56:27,708 --> 01:56:30,125
A jovem mĂŁe, ela grita.
1181
01:56:31,125 --> 01:56:34,083
"Deus, o que vocĂȘ fez?
1182
01:56:34,166 --> 01:56:37,083
O que Ă© que vocĂȘ fez
com meu Ășnico filho?"
1183
01:56:37,166 --> 01:56:38,833
Do nada, outra onda
1184
01:56:38,916 --> 01:56:41,750
joga a criança de volta
para a praia.
1185
01:56:41,833 --> 01:56:45,208
Ela o segura, ela o aperta,
ela beija a cabeça dele.
1186
01:56:45,291 --> 01:56:47,500
Ela olha para o céu
e ela diz:
1187
01:56:48,375 --> 01:56:49,708
"Ele tinha um chapéu!"
1188
01:57:20,000 --> 01:57:22,291
Estamos muito longe de nossas casas,
1189
01:57:22,375 --> 01:57:25,458
e longe de muita coisa
isso aconteceu conosco e...
1190
01:57:25,541 --> 01:57:27,708
para muitos de nĂłs.
1191
01:57:27,791 --> 01:57:30,625
Agora estamos aqui
neste novo paĂs,
1192
01:57:30,708 --> 01:57:32,458
onde fomos aceitos,
1193
01:57:33,625 --> 01:57:35,625
e onde vivemos sem medo.
1194
01:57:36,750 --> 01:57:38,208
Eu gostaria de cantar uma mĂșsica.
1195
01:58:53,291 --> 01:59:00,375
âȘ Meu lar doce lar âȘ
1196
01:59:02,875 --> 01:59:07,958
âȘ Das montanhas âȘ
1197
01:59:08,041 --> 01:59:11,458
âȘ Para as pradarias âȘ
1198
01:59:12,208 --> 01:59:17,291
âȘ Para os oceanos âȘ
1199
01:59:17,375 --> 01:59:23,250
âȘ Branco com espuma âȘ
1200
01:59:52,529 --> 01:59:57,529
Fornecido por crĂąnio explosivo
https://twitter.com/kaboomskull
1200
01:59:58,305 --> 02:00:58,873
Avalie esta legenda em www.osdb.link/9y8cp
Ajude outros usuĂĄrios a escolher as melhores legendas
89642