All language subtitles for The.Survivor.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org estĂĄ obsoleto, por favor implementar API REST de OpenSubtitles.com 2 00:00:22,564 --> 00:00:27,564 Fornecido por crĂąnio explosivo https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:14,708 --> 00:02:18,291 Hertzko! Me ajude, Hertzko! 4 00:02:25,958 --> 00:02:29,958 Lutando para fora Praia de Brighton, Nova York, 5 00:02:30,041 --> 00:02:35,000 com 13 vitĂłrias, oito por nocaute e seis derrotas. 6 00:02:36,625 --> 00:02:42,375 O orgulho da PolĂłnia e o sobrevivente de Auschwitz, 7 00:02:43,166 --> 00:02:46,250 Harry Haft! 8 00:02:54,291 --> 00:02:57,250 - Vamos, vamos! - Bateu com a cabeça! 9 00:02:57,333 --> 00:02:59,500 - Vamos, vamos, Harry. - NocauteĂĄ-lo! 10 00:02:59,583 --> 00:03:03,125 Vamos, Harry, contra-ataque. Contra-ataque, Harry. 11 00:03:03,208 --> 00:03:05,333 Sim, pegue-o! 12 00:03:10,250 --> 00:03:11,666 Chute a bunda dele! 13 00:03:13,833 --> 00:03:16,375 Contra-ataque, nĂŁo deixe ele sufocar vocĂȘ. 14 00:03:16,458 --> 00:03:19,458 - Vamos, faça ele te perseguir. - Venha aĂ­! 15 00:03:19,541 --> 00:03:20,916 Sim! 16 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 Vamos, Hertzko. Aprofunde-se. 17 00:03:26,083 --> 00:03:27,958 NĂŁo fique tĂŁo apertado. 18 00:03:29,500 --> 00:03:31,541 - Pegue ele! - Vamos! 19 00:03:44,291 --> 00:03:45,875 Vamos, fora das cordas! 20 00:03:48,958 --> 00:03:52,416 - TrĂȘs quatro... - Limpe sua cabeça! 21 00:03:57,333 --> 00:03:59,041 - Seis... - Mostre a ele suas mĂŁos. 22 00:03:59,125 --> 00:04:03,041 Olhe-o nos olhos. 23 00:04:21,000 --> 00:04:22,458 Tudo bem. Tudo bem, tudo bem. 24 00:04:29,166 --> 00:04:30,625 Olha o que vocĂȘ fez, garoto! 25 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 VocĂȘ o matou, La Starza! 26 00:04:39,000 --> 00:04:42,375 Sim, garoto inteligente. Que garoto inteligente. 27 00:04:42,458 --> 00:04:44,583 Arrebentando as mĂŁos assim. 28 00:04:44,666 --> 00:04:46,458 Por que vocĂȘ nĂŁo bate nas paredes? Eles sĂŁo muito mais difĂ­ceis, 29 00:04:46,541 --> 00:04:47,791 e chocalhos muito menos. 30 00:04:54,916 --> 00:04:56,791 - Trinta dĂłlares? - Sim. 31 00:04:56,875 --> 00:04:58,458 E vocĂȘ tem sorte de conseguir. 32 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 Foi lambido de novo, vocĂȘ nĂŁo percebeu? 33 00:05:00,291 --> 00:05:04,416 - Treze vitĂłrias. - Sete derrotas. Seis seguidas. 34 00:05:04,500 --> 00:05:06,791 O que diabos aconteceu para vocĂȘ, Harry? Huh? 35 00:05:08,166 --> 00:05:10,166 "Orgulho da PolĂŽnia", minha bunda. 36 00:05:10,250 --> 00:05:12,041 deixei a tesoura na mesa. 37 00:05:12,125 --> 00:05:13,250 Vejo vocĂȘ pela manhĂŁ. 38 00:05:16,541 --> 00:05:17,833 Hertzko? 39 00:05:24,458 --> 00:05:26,958 Ding, dong, cante junto. 40 00:05:32,833 --> 00:05:35,333 - Estou vendo coisas. - Vendo coisas? 41 00:05:36,500 --> 00:05:38,333 Eu nĂŁo posso evitar, todas as coisas antigas. 42 00:05:40,708 --> 00:05:42,791 - Passado Ă© passado. - Eu nĂŁo acho 43 00:05:42,875 --> 00:05:46,250 do passado. O passado apenas vem, uma coisa ou outra. 44 00:05:46,333 --> 00:05:47,666 É isso ou Ă© aquilo. 45 00:05:49,583 --> 00:05:52,500 É por isso que vocĂȘ nĂŁo olha tĂŁo bom no ringue agora. 46 00:05:52,583 --> 00:05:54,750 Continuo pensando que isso vai passar. 47 00:05:54,833 --> 00:05:57,416 - Porque agora? - Se eu soubesse, eu saberia. 48 00:06:00,083 --> 00:06:02,125 VocĂȘ precisa esquecer. 49 00:06:02,208 --> 00:06:06,041 Quando vocĂȘ esquece o suficiente, entĂŁo todos eles se foram. 50 00:06:06,125 --> 00:06:08,666 - VocĂȘ nĂŁo pensa no passado? - Às vezes. 51 00:06:10,041 --> 00:06:11,916 Mas eu paro. 52 00:06:12,000 --> 00:06:13,833 Ding dong, ding junto. 53 00:06:20,291 --> 00:06:23,375 Em vocĂȘs dois, hĂĄ muito de olhar acontecendo. 54 00:06:23,458 --> 00:06:26,750 Eu vou olhar para o seu rosto, do jeito que estĂĄ? 55 00:06:26,833 --> 00:06:29,041 Eu simplesmente nĂŁo vi esse tipo de olhar antes. 56 00:06:29,125 --> 00:06:31,375 Shh. Ela estĂĄ cantando como um pĂĄssaro. 57 00:07:15,625 --> 00:07:18,083 Harry Haft? Emory Anderson, Eu sou jornalista. 58 00:07:18,166 --> 00:07:21,250 - Eu cobri sua luta. - Eu poderia ter vencido La Starza. 59 00:07:23,125 --> 00:07:26,791 Eu nunca desisti. Escreva isso. 60 00:07:26,875 --> 00:07:29,291 Eu nĂŁo estou realmente interessado nisso, mas estou interessado 61 00:07:29,375 --> 00:07:31,708 - na sua histĂłria. - Todo mundo conhece minha histĂłria. 62 00:07:31,791 --> 00:07:33,333 Sou o sobrevivente de Auschwitz. 63 00:07:33,416 --> 00:07:35,500 Claro, mas ninguĂ©m perguntou como vocĂȘ sobreviveu. 64 00:07:35,583 --> 00:07:37,291 VocĂȘ deveria ir, Sr. Anderson. 65 00:07:39,375 --> 00:07:41,458 - Como vocĂȘ aprendeu a lutar? - Sr. Anderson, 66 00:07:41,541 --> 00:07:43,083 meu irmĂŁo nĂŁo estĂĄ interessado. 67 00:07:45,083 --> 00:07:46,458 - Pense nisso. - Sim. 68 00:07:50,041 --> 00:07:51,625 Peretz. 69 00:07:51,708 --> 00:07:56,416 Mais uma vez, alguĂ©m quer saber. VocĂȘ nĂŁo fala sobre isso. 70 00:07:57,875 --> 00:07:58,875 Nunca. 71 00:08:00,333 --> 00:08:03,125 E se ela ler meu nome no jornal? 72 00:08:03,208 --> 00:08:04,958 Oito anos, Hertzko. 73 00:08:07,166 --> 00:08:09,333 Se vocĂȘ ainda nĂŁo encontrei ela agora... 74 00:08:28,708 --> 00:08:32,500 O engolidor de espadas, o comedor de fogo, 75 00:08:32,583 --> 00:08:33,958 o encantador de serpentes! 76 00:08:34,041 --> 00:08:36,958 VocĂȘ verĂĄ tudo com seus prĂłprios olhos. 77 00:08:37,041 --> 00:08:41,166 Deixe-me perguntar uma coisa, quanto vocĂȘ pagaria para ver algo 78 00:08:41,250 --> 00:08:43,708 que vocĂȘ nunca viu antes? 79 00:08:43,791 --> 00:08:46,458 Algo que vocĂȘ nunca esquecerĂĄ, 80 00:08:46,541 --> 00:08:49,458 uma memĂłria que se queimarĂĄ em sua mente 81 00:08:49,541 --> 00:08:53,708 para o resto de suas vidas! 82 00:09:15,291 --> 00:09:16,708 Ainda nem abrimos. 83 00:09:17,708 --> 00:09:18,875 - Vou esperar. - Sr. 84 00:09:18,958 --> 00:09:20,666 Eu te disse hĂĄ trĂȘs dias, nĂŁo hĂĄ nada de novo. 85 00:09:20,750 --> 00:09:22,541 - VĂĄ para casa. - Assim seja. 86 00:09:24,375 --> 00:09:26,958 Meir Kris-shin-sky, Belchatow, PolĂŽnia. 87 00:09:27,041 --> 00:09:30,166 - Kri-chin-sky. - Como eu disse, nada. Eu sou... 88 00:09:30,250 --> 00:09:31,833 Desculpe. 89 00:09:31,916 --> 00:09:33,708 - Olhe novamente. - Olhe novamente? 90 00:09:33,791 --> 00:09:35,083 Olha onde? Eu procurei em todos os lugares. 91 00:09:35,166 --> 00:09:36,166 - Olhe aqui, olhe ali. - Isso Ă©... 92 00:09:36,250 --> 00:09:37,458 - Olhe para lĂĄ. -JĂĄ procurei em todo lugar... 93 00:09:37,541 --> 00:09:38,833 VocĂȘ continua procurando no mesmo lugar! 94 00:09:38,916 --> 00:09:40,291 Mas Ă© aĂ­ nĂłs inserimos esses nomes. 95 00:09:40,375 --> 00:09:41,916 O que hĂĄ aĂ­? NĂŁo vejo vocĂȘ olhando... 96 00:09:42,000 --> 00:09:43,166 - Sr. - ...em qualquer coisa que nĂŁo seja 97 00:09:43,250 --> 00:09:44,708 - aqui mesmo, repetidamente. - É isso. 98 00:09:44,791 --> 00:09:46,750 - Estou olhando para lĂĄ... - Eu disse olhe de novo! 99 00:09:46,833 --> 00:09:48,250 Mas nĂŁo hĂĄ lugar nenhum mais para olhar. 100 00:09:48,333 --> 00:09:50,166 - O que Ă© isso? - Largue isso, Sr. Haft. 101 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 Esse? Olhe lĂĄ. 102 00:09:52,166 --> 00:09:53,291 - Eu disse, olhe novamente. - Sr. Haft. 103 00:09:53,375 --> 00:09:55,000 Eu disse olhe de novo! 104 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 - Saia de cima de mim! - Eu disse olhe de novo! 105 00:09:57,000 --> 00:09:58,458 Miriam, chame a polĂ­cia. 106 00:09:58,541 --> 00:10:01,208 Deixe-o ir, por favor. 107 00:10:02,416 --> 00:10:04,125 - Venha comigo, por favor. - VocĂȘ Ă© louco! 108 00:10:06,375 --> 00:10:08,291 Eu entendo como isso Ă© frustrante. 109 00:10:08,375 --> 00:10:10,500 SĂł estou tentando encontrĂĄ-la! Ele nĂŁo olha. 110 00:10:10,583 --> 00:10:12,583 Ele continua procurando no mesmo lugar! 111 00:10:12,666 --> 00:10:14,375 Sr. Ele estĂĄ fazendo tudo que ele puder. 112 00:10:14,458 --> 00:10:15,500 - Eu preciso de ajuda. - Eu prometo. 113 00:10:15,583 --> 00:10:17,083 Eu preciso de alguma ajuda. Ele nĂŁo estĂĄ... 114 00:10:17,166 --> 00:10:19,416 VocĂȘ poderia por favor calar a boca por um segundo? 115 00:10:19,500 --> 00:10:21,333 E acalme-se. 116 00:10:21,416 --> 00:10:24,041 Sua raiva nĂŁo estĂĄ ajudando em nada. 117 00:10:28,250 --> 00:10:29,333 Qual o seu nome? 118 00:10:31,083 --> 00:10:33,958 MĂ­riam. Miriam Wofsoniker. 119 00:10:36,125 --> 00:10:37,541 MĂ­riam. 120 00:10:37,625 --> 00:10:40,208 Estamos tentando para ajudĂĄ-lo a encontrĂĄ-la. 121 00:10:40,291 --> 00:10:41,583 Mas vocĂȘ tem que confiar em nĂłs. 122 00:10:42,750 --> 00:10:45,083 Confiarei apenas em vocĂȘ. 123 00:10:46,375 --> 00:10:50,166 Vindo de vocĂȘ, Ă© bastante um elogio, eu acho. 124 00:10:54,208 --> 00:10:55,208 Hum... 125 00:10:56,833 --> 00:10:59,000 essa Leah, ela Ă© parente? 126 00:11:01,958 --> 00:11:03,208 NĂŁo. 127 00:11:05,000 --> 00:11:07,833 VocĂȘ sabe, ela foi levada 128 00:11:07,916 --> 00:11:11,041 para RavensbrĂŒck, Belsen ou Auschwitz? 129 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 NĂŁo. 130 00:11:14,166 --> 00:11:15,916 TambĂ©m... 131 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 sua famĂ­lia, vocĂȘ... 132 00:11:20,416 --> 00:11:21,416 vocĂȘ sabe... 133 00:11:22,791 --> 00:11:23,833 se... 134 00:11:26,291 --> 00:11:30,250 Minha mĂŁe, meu pai, minhas irmĂŁs, elas sĂŁo todas... 135 00:11:32,500 --> 00:11:35,000 Eu os sinto por dentro, desaparecidos. 136 00:11:37,208 --> 00:11:39,250 - Desculpe. - Mas nĂŁo ela. 137 00:11:41,583 --> 00:11:42,625 Ela estĂĄ viva. 138 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 Eu luto com o Marciano. 139 00:12:12,291 --> 00:12:15,666 QuĂŁo forte La Starza bateu em vocĂȘ? 140 00:12:16,416 --> 00:12:17,500 Eu poderia vencĂȘ-lo. 141 00:12:17,583 --> 00:12:20,625 Doce Jesus. Olhar, 142 00:12:20,708 --> 00:12:25,000 as probabilidades sĂŁo de que Marciano serĂĄ o prĂłximo campeĂŁo mundial. 143 00:12:25,083 --> 00:12:26,500 Ele nĂŁo quer brigar com vocĂȘ. 144 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 VocĂȘ Ă© uma lata de tomate para ele, vocĂȘ entende? Um vagabundo. 145 00:12:30,416 --> 00:12:33,166 Sou o sobrevivente de Auschwitz. 146 00:12:33,250 --> 00:12:36,583 NinguĂ©m se importa mais. NĂŁo quando vocĂȘ continua perdendo. 147 00:12:36,666 --> 00:12:40,583 Sinto muito, garoto, mas as pessoas nĂŁo quero ouvir essas coisas. 148 00:12:40,666 --> 00:12:42,833 - A guerra acabou. - Talvez vocĂȘ nĂŁo consiga brigar 149 00:12:42,916 --> 00:12:45,708 com Marciano. 150 00:12:45,791 --> 00:12:48,250 NĂŁo fique salgado comigo, cara. 151 00:12:48,333 --> 00:12:50,916 Eu posso travar uma maldita briga com Marciano, 152 00:12:51,000 --> 00:12:54,166 - mas nĂŁo contra vocĂȘ. - Preciso de uma luta, Barclay. 153 00:12:56,458 --> 00:12:59,041 - Por que? - Minha garota de casa, 154 00:12:59,125 --> 00:13:00,916 ela nĂŁo sabe que estou vivo. 155 00:13:02,958 --> 00:13:04,250 Ela nĂŁo sabe que estou aqui. 156 00:13:04,333 --> 00:13:06,375 Mas se meu nome estĂĄ nos jornais... 157 00:13:06,458 --> 00:13:09,416 Harry, a menos que ela viva na ĂĄrea tri-estadual, 158 00:13:09,500 --> 00:13:13,791 e adora aquela seção de esportes, NĂŁo gosto das suas chances. 159 00:13:15,041 --> 00:13:20,083 EntĂŁo, eu tenho que estar... famoso em toda a AmĂ©rica. 160 00:13:22,416 --> 00:13:23,708 Barclay, preciso de uma luta. 161 00:13:30,833 --> 00:13:31,875 VocĂȘ fuma? 162 00:13:33,791 --> 00:13:34,791 Nunca. 163 00:13:37,250 --> 00:13:38,375 Nem mesmo nos campos? 164 00:13:40,666 --> 00:13:42,541 NĂŁo, vocĂȘ troca por comida. 165 00:13:42,625 --> 00:13:45,333 - Com quem? - Guardas. 166 00:13:48,500 --> 00:13:50,750 Eles nĂŁo apenas matar vocĂȘ primeiro? 167 00:13:50,833 --> 00:13:53,916 NĂŁo se eles quisessem os cigarros. 168 00:13:54,000 --> 00:13:58,166 VocĂȘ se preenche primeiro, aĂ­ vocĂȘ dĂĄ o cigarro. 169 00:14:01,750 --> 00:14:03,375 EntĂŁo, vocĂȘ sabe como fazer negĂłcios. 170 00:14:03,458 --> 00:14:05,291 VocĂȘ estĂĄ tentando fazer um acordo comigo? 171 00:14:05,375 --> 00:14:07,083 Quero lutar contra o Marciano. 172 00:14:07,708 --> 00:14:09,166 E vocĂȘ precisa de publicidade? 173 00:14:10,250 --> 00:14:11,791 Para fazer Marciano prestar atenção. 174 00:14:15,083 --> 00:14:17,250 Conte-me sua histĂłria, como vocĂȘ sobreviveu aos campos. 175 00:14:18,833 --> 00:14:21,125 NinguĂ©m quer ouvir a verdade sobre os campos. 176 00:14:21,208 --> 00:14:23,083 Bem, eles nĂŁo deveriam ter uma maldita escolha. 177 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Ei, se vocĂȘ for sincero comigo, 178 00:14:26,375 --> 00:14:29,500 Eu vou engessar sua histĂłria por toda a Costa Leste. 179 00:14:29,583 --> 00:14:31,000 Marciano vai tomar nota. 180 00:14:33,708 --> 00:14:35,500 Talvez vocĂȘ tenha que perguntar seu irmĂŁo mais velho primeiro. 181 00:14:39,708 --> 00:14:40,916 NĂłs nĂŁo conversamos aqui. 182 00:14:48,041 --> 00:14:50,541 EntĂŁo vocĂȘ foi levado para Auschwitz em 1943. 183 00:14:52,625 --> 00:14:55,000 Tornou-se Auschwitz-Birkenau. 184 00:14:56,125 --> 00:14:57,583 E vocĂȘ sobreviveu lĂĄ por seis meses. 185 00:14:57,666 --> 00:14:59,916 Agora, a maioria das pessoas nĂŁo durou mais de um mĂȘs ou dois. 186 00:15:03,583 --> 00:15:06,333 Olha, sempre hĂĄ mais do que um lado de uma histĂłria. 187 00:15:06,416 --> 00:15:07,916 Quero que todos conheçam o seu. 188 00:15:08,916 --> 00:15:10,250 O que quer que seja... 189 00:15:12,250 --> 00:15:13,541 vocĂȘ nĂŁo pode me chocar. 190 00:15:50,500 --> 00:15:52,166 Jean? 191 00:15:55,500 --> 00:15:56,916 Jean! 192 00:15:57,000 --> 00:15:58,916 - NĂŁo nĂŁo nĂŁo. -Jean! 193 00:16:08,500 --> 00:16:09,625 De volta ao trabalho! 194 00:16:11,083 --> 00:16:13,125 Eu disse, de volta ao trabalho. 195 00:16:13,208 --> 00:16:15,291 Ei, eu disse de volta ao trabalho. 196 00:16:20,583 --> 00:16:22,833 De joelhos, judeu. 197 00:16:22,916 --> 00:16:24,083 Jean, Jean. 198 00:16:24,166 --> 00:16:26,750 De joelhos! Eu disse para ficar de joelhos. 199 00:16:26,833 --> 00:16:28,500 Eu deixei vocĂȘ viver. Eu deixei vocĂȘ trabalhar. 200 00:16:28,583 --> 00:16:30,625 E vocĂȘ rasteja como cĂŁes raivosos, certo? 201 00:16:30,708 --> 00:16:33,375 - Sim, Sturmmann! - Sim, Sturmmann. 202 00:16:33,458 --> 00:16:35,000 Eu nĂŁo estava falando com vocĂȘ. 203 00:16:42,375 --> 00:16:44,291 Levantar. Eu disse levante-se... 204 00:16:44,375 --> 00:16:46,541 ...ou eu vou te jogar na porra do poço eu mesmo! 205 00:16:59,541 --> 00:17:00,875 Pare! 206 00:17:02,166 --> 00:17:03,791 Pare! 207 00:17:10,041 --> 00:17:12,500 NĂŁo! NĂŁo! NĂŁo! NĂŁo. 208 00:17:20,625 --> 00:17:24,208 ObersturmfĂŒhrer, a culpa Ă© minha, me mata. Ele nĂŁo. 209 00:17:25,416 --> 00:17:27,375 Mate-me, mate-me. Por favor. 210 00:17:27,458 --> 00:17:28,958 Mate-me, nĂŁo ele. 211 00:17:29,041 --> 00:17:30,333 A culpa Ă© minha, por favor. 212 00:17:32,041 --> 00:17:33,083 Levantar. 213 00:17:34,083 --> 00:17:35,791 Por favor. Me mata! 214 00:17:36,916 --> 00:17:38,541 Ele nĂŁo! 215 00:17:38,625 --> 00:17:39,666 Me mata! 216 00:17:41,833 --> 00:17:43,208 Por favor. 217 00:17:46,416 --> 00:17:47,541 Me siga. 218 00:18:06,500 --> 00:18:10,750 Seu amigo, negociando sua vida pelo seu, fiquei impressionado. 219 00:18:15,166 --> 00:18:17,583 - VocĂȘ matou a esposa dele. - Eu nĂŁo. 220 00:18:19,041 --> 00:18:22,166 A mĂĄquina. 221 00:18:24,875 --> 00:18:27,541 Bem-vindo a JawĂłrzno. 222 00:19:22,333 --> 00:19:24,791 Um, quatro, quatro, sete, trĂȘs, oito. 223 00:19:26,166 --> 00:19:27,458 VocĂȘ pertence a mim agora. 224 00:19:29,916 --> 00:19:31,500 - Hertzko. - Hum? 225 00:19:33,916 --> 00:19:35,333 Hertzko Haft. 226 00:19:37,125 --> 00:19:38,333 Este Ă© meu nome. 227 00:19:44,416 --> 00:19:46,916 ObersturmfĂŒhrer, Deitrick Schneider. 228 00:20:06,416 --> 00:20:07,750 EntĂŁo, qual era o plano dele? 229 00:20:07,833 --> 00:20:11,083 Ele pensou que eu poderia ser um... um trunfo para ele. 230 00:20:11,166 --> 00:20:12,791 Bata em mim. Isso Ă© uma ordem. 231 00:20:12,875 --> 00:20:14,125 Levante as mĂŁos. 232 00:20:14,208 --> 00:20:16,916 E entĂŁo ele me treinou, e eu tenho um bom direito. 233 00:20:21,375 --> 00:20:23,541 VocĂȘ me despedaçaria se vocĂȘ pudesse. 234 00:20:24,875 --> 00:20:26,083 Quer um descanso, judeu? 235 00:20:35,416 --> 00:20:37,791 Quero vocĂȘ para se tornar um artista. 236 00:20:39,625 --> 00:20:41,083 Lutas de boxe aos domingos 237 00:20:41,166 --> 00:20:44,583 para ajudar os oficiais passe o tempo e... 238 00:20:45,333 --> 00:20:47,000 para me tornar Reichsmark. 239 00:20:49,416 --> 00:20:52,166 - Contra quem? - VoluntĂĄrios. 240 00:20:54,000 --> 00:20:56,500 - Judeus? - Correto. 241 00:20:58,083 --> 00:20:59,833 O vencedor recebe raçÔes especiais. 242 00:21:02,958 --> 00:21:04,041 Eu tenho escolha? 243 00:21:05,958 --> 00:21:07,916 Sempre hĂĄ uma escolha. 244 00:21:15,375 --> 00:21:17,500 Entre no canto. 245 00:21:34,333 --> 00:21:35,583 Proteja suas bolas. 246 00:21:38,875 --> 00:21:39,916 Lembrar... 247 00:21:41,625 --> 00:21:45,208 vocĂȘ luta atĂ© que um homem nĂŁo consegue mais se levantar. 248 00:21:47,791 --> 00:21:49,875 Certifique-se de que vocĂȘ ainda estĂĄ parado no final. 249 00:22:06,791 --> 00:22:09,791 Aguente firme. AĂ­ estĂĄ, foco. 250 00:22:11,000 --> 00:22:13,625 Levante as mĂŁos. MĂŁos ao ar! 251 00:22:13,708 --> 00:22:16,416 Coloque-os de pĂ©! MĂŁos ao ar! MĂŁos ao ar! 252 00:22:22,333 --> 00:22:23,750 Vir. Vir. 253 00:22:25,583 --> 00:22:26,750 Vir. 254 00:22:26,833 --> 00:22:29,958 Lute, ou nĂŁo vou impedi-los fazendo o que eles querem com vocĂȘ. 255 00:22:30,041 --> 00:22:32,750 Ir. Levante as mĂŁos. 256 00:22:39,041 --> 00:22:40,208 MĂŁos ao alto agora! 257 00:23:15,208 --> 00:23:18,125 Certo! 258 00:23:20,250 --> 00:23:21,750 Sim! Sim! 259 00:23:40,708 --> 00:23:43,291 Eu disse o Ășltimo homem em pĂ© vence. 260 00:23:47,541 --> 00:23:48,791 O que voce prefere... 261 00:23:50,000 --> 00:23:51,250 uma bala ou o gĂĄs? 262 00:23:56,375 --> 00:23:57,625 Para o canto. 263 00:24:14,833 --> 00:24:16,958 Quem vocĂȘ mais ama neste mundo? 264 00:24:19,750 --> 00:24:24,125 MĂŁe? Pai? IrmĂŁo? Mulher? 265 00:24:30,583 --> 00:24:32,041 Vale a pena lutar por ela? 266 00:24:39,541 --> 00:24:42,000 Isso Ă© o suficiente dessa histĂłria. Escreva sua maldita histĂłria. 267 00:24:44,958 --> 00:24:46,750 eu vou sentar e observe a praia. 268 00:24:48,875 --> 00:24:49,916 OK. 269 00:25:33,208 --> 00:25:34,750 Ei. Cerveja? 270 00:25:35,875 --> 00:25:36,958 Sim obrigado... 271 00:25:38,541 --> 00:25:41,458 Venha, venha, venha, venha. 272 00:25:44,500 --> 00:25:46,250 VocĂȘ Ă© um maldito traidor! 273 00:25:49,416 --> 00:25:51,125 Eu disse para vocĂȘ ficar quieto. 274 00:25:52,500 --> 00:25:55,208 - O que... o que disse? - Eu te disse, vocĂȘ tem que aprender 275 00:25:55,291 --> 00:25:56,375 para ler inglĂȘs. 276 00:25:56,458 --> 00:25:59,958 Diz que vocĂȘ fez um acordo sobreviver lutando. 277 00:26:00,041 --> 00:26:02,041 O que mais vocĂȘ contou para este escritor? 278 00:26:02,125 --> 00:26:04,125 - Nada, a histĂłria acabou. - Feito? 279 00:26:04,208 --> 00:26:07,291 VocĂȘ nĂŁo pensa, Hertzko. VocĂȘ nunca tem. 280 00:26:07,375 --> 00:26:09,125 Este repĂłrter, ele gosta. 281 00:26:11,250 --> 00:26:12,791 Que porra Ă© essa vocĂȘ acha que vai acontecer 282 00:26:12,875 --> 00:26:14,333 quando ele descobrir o que vocĂȘ realmente fez? 283 00:26:16,875 --> 00:26:18,041 Isto Ă© o que eu fiz. 284 00:26:38,791 --> 00:26:40,166 Devo minha vida a vocĂȘ. 285 00:26:41,083 --> 00:26:42,458 Cem vezes. 286 00:26:44,458 --> 00:26:47,375 Mas estou orgulhoso de como sobrevivemos? 287 00:26:48,833 --> 00:26:52,166 Se eu pudesse cortar todas as memĂłrias da minha cabeça... 288 00:26:53,458 --> 00:26:54,458 Eu poderia. 289 00:26:59,708 --> 00:27:02,500 - Leia-me o que diz. - Eu te contei o que dizia. 290 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 Sim, vocĂȘ me disse o que diz, agora leia para mim o que 291 00:27:05,125 --> 00:27:06,458 - e como diz. - O que? 292 00:27:07,666 --> 00:27:08,916 Estou inventando isso? 293 00:27:10,750 --> 00:27:12,291 Ele escreveu isso. VocĂȘ nĂŁo escreveu. 294 00:27:12,375 --> 00:27:15,041 Sim, ele escreveu. Mas o que diz 295 00:27:15,125 --> 00:27:17,458 - Ă© o que estou lhe dizendo. - Mas o que vocĂȘ estĂĄ me dizendo 296 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 - sĂŁo suas palavras, nĂŁo as palavras dele. - Suficiente! 297 00:27:20,250 --> 00:27:23,208 Eu nĂŁo tenho tempo para sentar aqui e leia a histĂłria toda. 298 00:27:23,291 --> 00:27:26,083 Uma histĂłria que nunca deveria ter sido escrito. 299 00:27:26,166 --> 00:27:27,916 Eu nĂŁo estou ansioso para ler a histĂłria 300 00:27:28,000 --> 00:27:29,541 que vocĂȘ nunca deveria ter disse-lhe. 301 00:27:33,208 --> 00:27:34,750 Estou mudando de assunto. 302 00:27:37,250 --> 00:27:38,958 Decidi me casar com Rushka. 303 00:27:40,541 --> 00:27:42,916 - Eu quero que vocĂȘ seja meu shomer. - Rushka? 304 00:27:43,666 --> 00:27:44,750 O cantor? 305 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Por que? 306 00:27:49,833 --> 00:27:52,000 Ela tambĂ©m sobreviveu. 307 00:27:52,083 --> 00:27:54,041 NĂłs nos entendemos. 308 00:27:54,125 --> 00:27:57,833 - NĂŁo hĂĄ perguntas. - Isso nĂŁo Ă© amor. 309 00:27:57,916 --> 00:28:00,583 O que vocĂȘ estĂĄ? Um especialista em amor? 310 00:28:00,666 --> 00:28:02,458 Com Leah, isso era amor. 311 00:28:06,750 --> 00:28:11,083 Leah era apenas uma garota vocĂȘ fodeu quando criança. 312 00:28:34,333 --> 00:28:36,416 VocĂȘ precisa aprender para ler inglĂȘs. 313 00:28:43,666 --> 00:28:45,875 VocĂȘ Ă© muito apertado, cara. VocĂȘ Ă© muito apertado. 314 00:28:48,000 --> 00:28:49,833 Harry, vocĂȘ ouviu isso? 315 00:28:49,916 --> 00:28:52,291 VĂĄ em frente. Vamos, dance com isso. 316 00:28:52,375 --> 00:28:54,583 Harry, vamos, vamos, vĂĄ em frente, querido. 317 00:28:54,666 --> 00:28:57,958 Olha, fique solto. Mexa seu corpo. 318 00:28:58,041 --> 00:29:01,125 Solte tudo, a cabeça, as pernas. Ha! 319 00:29:02,416 --> 00:29:04,708 Haroldo? Este Ă© um homem louco. 320 00:29:05,875 --> 00:29:08,083 Vamos. VocĂȘ pode bater se vocĂȘ estiver solto, querido. 321 00:29:08,166 --> 00:29:09,541 VocĂȘ pode bater. VocĂȘ pode bater se vocĂȘ estiver solto. 322 00:29:09,625 --> 00:29:11,000 OK. 323 00:29:12,458 --> 00:29:14,583 Vamos, Harry. Vamos, vamos. Vamos! Vamos. 324 00:29:14,666 --> 00:29:16,750 Vamos. Mantenha-o solto, querido. Mantenha as pernas soltas. 325 00:29:16,833 --> 00:29:20,583 Segure o corpo. Ouve o ritmo? Ouvir a mĂșsica. 326 00:29:20,666 --> 00:29:23,333 Ok, agora tente deixar seu corpo vĂĄ, tente deixar seu corpo ir. 327 00:29:23,416 --> 00:29:24,708 O que vocĂȘ sente, o que vocĂȘ ouve? 328 00:29:24,791 --> 00:29:26,583 Estou muito desconfortĂĄvel. 329 00:29:26,666 --> 00:29:27,750 VocĂȘ nunca vai ficar parado. 330 00:29:27,833 --> 00:29:29,416 VocĂȘ sempre estarĂĄ em movimento, tudo bem? 331 00:29:29,500 --> 00:29:31,625 Mantenha tudo solto, mantenha solto, mantenha-o solto. Ver? 332 00:29:31,708 --> 00:29:33,791 Mantenha a cabeça solta. NĂŁo deixe tudo ficar apertado. 333 00:29:36,500 --> 00:29:38,333 Algo parecido, crie seu prĂłprio ritmo. 334 00:29:38,416 --> 00:29:40,041 VocĂȘ estĂĄ fazendo seu prĂłprio ritmo, tudo bem. 335 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 NĂŁo pense muito, 336 00:29:41,625 --> 00:29:42,833 nĂŁo pense muito, nĂŁo. 337 00:29:42,916 --> 00:29:44,291 - Apenas vĂĄ. - Assim? 338 00:29:46,166 --> 00:29:48,166 Vamos. 339 00:29:48,250 --> 00:29:49,375 Um dois. Um dois. 340 00:29:49,458 --> 00:29:53,291 Solto. Um dois. Um dois. Legal. 341 00:29:54,416 --> 00:29:55,625 Vamos, Harry. Fique solto, fique solto. 342 00:29:55,708 --> 00:29:56,916 É isso, Ă© isso, tigre. 343 00:29:57,000 --> 00:29:59,791 - JĂĄ estamos dançando? - Estamos nos mudando, Harry. 344 00:29:59,875 --> 00:30:02,166 - VocĂȘ estĂĄ fazendo alguma coisa, querido. - Estamos nos mudando. Estamos nos mudando. 345 00:30:02,250 --> 00:30:03,500 - Cara, cara cara... - Onde estĂĄ seu rosto? 346 00:30:03,583 --> 00:30:05,000 VocĂȘ tem que ir! 347 00:30:05,083 --> 00:30:06,291 É isso, Harry. 348 00:30:06,375 --> 00:30:07,416 Sim. 349 00:30:07,958 --> 00:30:10,125 O dago estĂĄ na moda! 350 00:30:10,208 --> 00:30:12,083 18 de julho. Rhode Island. 351 00:30:12,166 --> 00:30:14,083 VocĂȘ estĂĄ lutando Rocky, maldito Marciano. 352 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 Volte ao treino. 353 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 Marciano, nĂ©? 354 00:30:17,875 --> 00:30:20,416 - Vamos, garoto judeu. - Com certeza. 355 00:30:20,500 --> 00:30:22,875 - VocĂȘ Ă© um animal, Harry. - Sim! Sim! 356 00:30:22,958 --> 00:30:24,708 Sim! 357 00:30:24,791 --> 00:30:28,958 VocĂȘ me escuta? Marciano vai lutar contra um maldito animal! 358 00:30:35,416 --> 00:30:37,583 Atormentar, VocĂȘ estĂĄ bem? Ei? 359 00:30:46,041 --> 00:30:48,083 Atormentar! 360 00:34:33,625 --> 00:34:35,333 Tem gente aqui, Rock. 361 00:34:37,583 --> 00:34:38,916 VocĂȘ estĂĄ me fazendo ficar mal. 362 00:34:42,500 --> 00:34:44,791 Trabalhe seu corpo. Trabalhe seu corpo. 363 00:34:46,291 --> 00:34:47,750 VocĂȘ tem uma audiĂȘncia, trabalhe. 364 00:34:48,750 --> 00:34:50,333 Eu nĂŁo te reconheço. 365 00:34:51,250 --> 00:34:53,458 Eles querem ver Rocky, nĂŁo sua irmĂŁ. 366 00:35:01,500 --> 00:35:03,291 Ei, vocĂȘ estĂĄ bem, Leo? 367 00:35:05,750 --> 00:35:09,000 Marciano vĂȘ vocĂȘ aqui, ele vai arrancar a porra da sua cabeça. 368 00:35:09,083 --> 00:35:10,333 - Mover -MARCIANO: Vamos. Entre aqui, 369 00:35:10,416 --> 00:35:12,250 ajude-o a se levantar. Vamos, vamos voltar ao trabalho. 370 00:35:12,333 --> 00:35:13,541 Preciso de um parceiro de treino. 371 00:35:14,791 --> 00:35:16,041 SĂł estou aqui para assistir. 372 00:35:16,125 --> 00:35:18,291 VocĂȘ pensa Eu nĂŁo sei quem vocĂȘ Ă©? 373 00:35:19,083 --> 00:35:22,291 Ele Ă© um baita escritor, poĂ©tico. 374 00:35:22,375 --> 00:35:23,875 Nem tudo Ă© verdade. 375 00:35:23,958 --> 00:35:27,625 Ah, nunca Ă©. 376 00:35:30,458 --> 00:35:33,750 Eu nunca jĂĄ vi um de perto antes. 377 00:35:35,000 --> 00:35:36,708 Desculpe. 378 00:35:36,791 --> 00:35:40,041 Eu tinha muita famĂ­lia em VarsĂłvia. Todos morreram nos campos. 379 00:35:40,125 --> 00:35:42,250 É uma histĂłria triste do nosso povo. 380 00:35:42,333 --> 00:35:44,125 Estamos sempre a porra do saco de pancadas. 381 00:35:44,208 --> 00:35:45,291 VocĂȘ Ă© polonĂȘs? 382 00:35:45,375 --> 00:35:47,916 Eu nasci lĂĄ. HĂĄ muito tempo. 383 00:35:49,041 --> 00:35:51,791 -Charlie Goldman. - Hertzko Haft. 384 00:35:52,833 --> 00:35:55,000 Harry Ă© o nome A AmĂ©rica me deu. 385 00:35:57,625 --> 00:35:59,750 Meu nome verdadeiro Ă© Israel, nĂŁo conte a ninguĂ©m. 386 00:35:59,833 --> 00:36:02,791 Ouça, Hertzko, Eu tenho alguns conselhos para vocĂȘ. 387 00:36:03,791 --> 00:36:04,833 NĂŁo venha aqui novamente. 388 00:36:08,083 --> 00:36:10,708 - Algum conselho sobre a luta? - Cara sĂĄbio. 389 00:36:12,166 --> 00:36:13,250 Israel. 390 00:36:16,041 --> 00:36:18,416 VocĂȘ sabe por que devo vencer. 391 00:36:18,500 --> 00:36:21,750 VocĂȘ nĂŁo pode. Tudo o que vocĂȘ pode fazer Ă© sobreviver. 392 00:36:54,250 --> 00:36:57,416 Hum, sĂł para que todos saibam, o escritĂłrio estĂĄ fechando. 393 00:36:57,500 --> 00:36:59,375 Por favor, volte amanhĂŁ, 9:00 da manhĂŁ. 394 00:37:07,916 --> 00:37:09,000 Oi. 395 00:37:10,625 --> 00:37:12,000 Sinto muito, nĂłs... 396 00:37:12,083 --> 00:37:14,250 nĂłs nĂŁo temos mais alguma coisa sobre Leah ainda. 397 00:37:16,291 --> 00:37:17,708 VocĂȘ ainda estĂĄ me ajudando? 398 00:37:19,208 --> 00:37:21,250 Sim, por que nĂŁo? 399 00:37:23,250 --> 00:37:25,625 VocĂȘ leu a histĂłria. VocĂȘ sabe o que eu fiz. 400 00:37:36,166 --> 00:37:37,375 Vou. 401 00:37:38,708 --> 00:37:40,000 Eu irei com vocĂȘ. 402 00:37:48,666 --> 00:37:51,875 Isso me lembra uma velha piada. 403 00:37:51,958 --> 00:37:54,583 Nos acampamentos, brincĂĄvamos sobre a mĂŁe 404 00:37:54,666 --> 00:37:56,416 e o filho pequeno Caminhando na praia. 405 00:37:56,500 --> 00:37:58,916 O... houve uma onda que os jovens... 406 00:37:59,000 --> 00:38:01,500 VocĂȘ estava contando piadas enquanto nos acampamentos? 407 00:38:01,583 --> 00:38:03,333 Ah, Ă s vezes. 408 00:38:03,416 --> 00:38:05,833 Hum, para nĂŁo pensar o que era, 409 00:38:05,916 --> 00:38:07,833 vocĂȘ precisava disso, para contar piadas. 410 00:38:09,166 --> 00:38:12,125 Por alguns minutos, vocĂȘ poderia... sorrir. 411 00:38:12,208 --> 00:38:14,916 VocĂȘ começa a rir, ouvir os outros rindo. 412 00:38:15,916 --> 00:38:17,916 Mesmo que a piada nĂŁo foi tĂŁo engraçado... 413 00:38:19,166 --> 00:38:20,375 ainda era engraçado. 414 00:38:21,875 --> 00:38:24,291 Eu... eu nunca teria imaginado. 415 00:38:25,416 --> 00:38:26,625 O que? 416 00:38:26,708 --> 00:38:29,125 Bem, que vocĂȘ contaria piadas em um lugar tĂŁo horrĂ­vel. 417 00:38:34,000 --> 00:38:36,125 nĂŁo sou muito bom em contar piadas. 418 00:38:36,208 --> 00:38:39,083 Bem, muitos de nĂłs nĂŁo Ă©ramos tĂŁo bons em contar piadas, 419 00:38:39,166 --> 00:38:40,541 mas foi bom o suficiente. 420 00:38:42,333 --> 00:38:45,125 VocĂȘ quer me dizer sobre essa tal Leah? 421 00:38:46,458 --> 00:38:47,750 Por que? 422 00:38:47,833 --> 00:38:50,083 Talvez eu queira pegar conhecer vocĂȘ um pouco melhor. 423 00:38:51,000 --> 00:38:52,333 VocĂȘ... vocĂȘ Ă© casado? 424 00:38:53,750 --> 00:38:56,083 NĂŁo. Eu tinha um noivo. 425 00:38:57,250 --> 00:38:59,458 Ele lutou no PacĂ­fico. 426 00:38:59,541 --> 00:39:04,583 NĂłs Ă­amos nos casar depois a guerra, mas ele nunca voltou para casa. 427 00:39:04,666 --> 00:39:07,458 Eu nĂŁo tive coragem casar com Steve antes de ele partir. 428 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 Steve? 429 00:39:10,416 --> 00:39:12,000 Sim. NĂŁo Ă© judeu. 430 00:39:13,375 --> 00:39:15,875 Hum, vocĂȘ acha que ele ainda estĂĄ vivo? 431 00:39:17,416 --> 00:39:19,083 Eu fiz isso por muito tempo. 432 00:39:20,250 --> 00:39:24,333 Agora eu sei, e saber ajuda. Um pouco. 433 00:39:24,416 --> 00:39:28,083 Mas vocĂȘ... vocĂȘ acha que Leah se foi? NĂŁo Ă©? 434 00:39:28,166 --> 00:39:32,416 NĂŁo. Espero que ela esteja viva. e continuaremos procurando por ela. 435 00:39:36,833 --> 00:39:38,500 Por que vocĂȘ continua me olhando assim? 436 00:39:40,916 --> 00:39:44,625 Cada sobrevivente nesta cidade passa pelo meu escritĂłrio. 437 00:39:44,708 --> 00:39:48,083 Eu ouvi todos os imaginĂĄveis coisa horrĂ­vel. 438 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Atormentar? 439 00:39:53,041 --> 00:39:54,541 VocĂȘ... vocĂȘ acha que sofreu 440 00:39:54,625 --> 00:39:57,916 porque algum maldito shegetz morreu na guerra? 441 00:39:58,000 --> 00:40:00,875 - Eu sei o que vocĂȘ estĂĄ fazendo. - VocĂȘ sabe menos que nada. 442 00:40:00,958 --> 00:40:03,458 VocĂȘ nĂŁo quer me diga a verdade, tudo bem. 443 00:40:03,541 --> 00:40:05,166 Mas vocĂȘ nĂŁo pode fale comigo assim. 444 00:40:05,250 --> 00:40:06,958 Falo com vocĂȘ do jeito que eu quiser. 445 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 Por que? Porque vocĂȘ mereceu? 446 00:40:10,416 --> 00:40:12,666 Porque sobreviver a algo terrĂ­vel te dĂĄ o direito 447 00:40:12,750 --> 00:40:15,333 ser um idiota para pessoas tentando ajudĂĄ-lo? 448 00:40:30,208 --> 00:40:31,916 MĂ­riam? MĂ­riam? 449 00:40:32,000 --> 00:40:37,458 Eu quero te dizer... 450 00:40:37,541 --> 00:40:38,750 Ah, Harry, vocĂȘ tem que ver esse filme. 451 00:40:38,833 --> 00:40:40,083 Quando o poder de SansĂŁo derruba 452 00:40:40,166 --> 00:40:42,083 todo o maldito templo? Jesus. 453 00:40:42,166 --> 00:40:44,375 - Que templo? - Que templo? 454 00:40:44,458 --> 00:40:46,041 O que vocĂȘ quer dizer que vocĂȘ nĂŁo sabe... 455 00:40:46,125 --> 00:40:47,708 ...a histĂłria de SansĂŁo e Dalila? 456 00:40:47,791 --> 00:40:49,083 Ele Ă© um maldito herĂłi judeu. 457 00:40:49,166 --> 00:40:51,833 Sim, eu conheço a histĂłria. Ela corta o cabelo dele. 458 00:40:51,916 --> 00:40:53,083 - Sim. - Eu conheço esse. 459 00:40:53,166 --> 00:40:54,291 A fonte de sua força. 460 00:40:54,375 --> 00:40:57,291 De qualquer forma, SansĂŁo derruba todo o templo, 461 00:40:57,375 --> 00:41:01,458 esmagando todo mundo, pessoas estĂŁo presos, eles estĂŁo gritando, 462 00:41:01,541 --> 00:41:04,333 e adeus SansĂŁo, adeus Dalila. 463 00:41:04,416 --> 00:41:07,500 Por que ele nĂŁo pediu ajuda a Deus antes de ficar cego? 464 00:41:07,583 --> 00:41:10,125 - Converse com DeMille. - Quem? 465 00:41:10,208 --> 00:41:11,541 Cecil B. DeMille, o diretor. 466 00:41:13,375 --> 00:41:16,958 - Cruzadas, CleĂłpatra? - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 467 00:41:17,041 --> 00:41:18,291 Eu sĂł preciso de algumas fotos. 468 00:41:18,916 --> 00:41:20,291 VocĂȘ deve ser PepĂȘ. 469 00:41:20,375 --> 00:41:22,333 - Sim. - Emory Anderson, 470 00:41:22,416 --> 00:41:23,708 Eu escrevi a histĂłria no seu lutador 471 00:41:23,791 --> 00:41:25,875 isso tem a cidade inteira falando. 472 00:41:25,958 --> 00:41:27,541 sĂł preciso de algumas fotos antes da grande luta, 473 00:41:27,625 --> 00:41:30,250 faça algumas perguntas. O que vocĂȘ diz? 474 00:41:33,791 --> 00:41:35,500 Isso Ă© bom, isso Ă© bom, bem aĂ­. 475 00:41:35,583 --> 00:41:36,750 Por falar nisso, 476 00:41:36,833 --> 00:41:38,583 Eu ouvi sobre vocĂȘ procurando por sua garota. 477 00:41:39,708 --> 00:41:41,083 VocĂȘ deveria ter me contado. Eu tenho contatos 478 00:41:41,166 --> 00:41:42,666 No mundo todo. Eu posso ajudar. 479 00:41:42,750 --> 00:41:44,250 Por que vocĂȘ faria isso? 480 00:41:44,333 --> 00:41:47,416 JĂĄ me divorciei trĂȘs vezes. Sou claramente um romĂąntico. 481 00:41:49,625 --> 00:41:51,833 Isso Ă© Ăłtimo, bem aĂ­, ali. 482 00:41:51,916 --> 00:41:54,333 Eu vou por aqui. 483 00:41:58,208 --> 00:41:59,291 OK. 484 00:42:00,541 --> 00:42:03,791 EntĂŁo... conte-me sobre os nazistas. 485 00:42:06,708 --> 00:42:09,416 Oh vamos lĂĄ. Ele era seu treinador, ele te alimentou, certo? 486 00:42:09,500 --> 00:42:11,250 Ele manteve vocĂȘ vivo. 487 00:42:11,333 --> 00:42:13,083 Isso Ă© bom, isso Ă© bom, aqui mesmo. 488 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 Certo? 489 00:42:18,833 --> 00:42:22,041 - Nada mais a contar. - Bem... 490 00:42:22,125 --> 00:42:24,458 ele fez vocĂȘ mais judeu protegido na PolĂŽnia. 491 00:42:24,541 --> 00:42:27,416 Ganhei muito dinheiro para ele. 492 00:42:27,500 --> 00:42:28,625 Certo. 493 00:42:37,291 --> 00:42:38,375 OK. 494 00:42:40,833 --> 00:42:42,958 Eu era um animal de estimação... 495 00:42:45,166 --> 00:42:47,541 cachorro treinado. Nada mais. 496 00:42:47,625 --> 00:42:50,666 Mas mesmo um cachorro espancado ama seu mestre. 497 00:42:50,750 --> 00:42:52,375 Tudo bem... Ah, ok! Ei, me desculpe. 498 00:42:52,458 --> 00:42:54,333 Me desculpe, me desculpe, tudo o que estou tentando dizer Ă©... 499 00:42:54,416 --> 00:42:56,166 Escute-me, tudo o que estou tentando dizer Ă© 500 00:42:56,250 --> 00:42:57,875 nada Ă© preto e branco, ok? 501 00:42:57,958 --> 00:43:00,666 Esse Ă© o ponto ideal de uma histĂłria verdadeira. 502 00:43:00,750 --> 00:43:03,583 As rachaduras e o terreno comum entre o bem e o mal. 503 00:43:03,666 --> 00:43:06,041 nazista e judeu. Isso Ă© tudo que estou tentando dizer. 504 00:43:08,750 --> 00:43:10,833 OK. 505 00:43:13,625 --> 00:43:15,916 Ouvi uma histĂłria uma vez. 506 00:43:16,000 --> 00:43:21,791 Uh, sobre um... um prisioneiro que... que perdeu o bonĂ©. 507 00:43:22,416 --> 00:43:24,166 Ah, sĂ©rio, o que Ă© isso? 508 00:43:24,250 --> 00:43:27,208 Se vocĂȘ aparecer para inspeção sem a tampa, 509 00:43:27,291 --> 00:43:28,333 vocĂȘ pode ser morto. 510 00:43:29,750 --> 00:43:32,625 EntĂŁo, se esse homem foi encontrado sem bonĂ©, ele morre. 511 00:43:32,708 --> 00:43:35,333 EntĂŁo ele volta rapidamente para o quartel, ele procura, 512 00:43:35,416 --> 00:43:39,375 ele olha, ele vĂȘ alguĂ©m o bonĂ© de outra pessoa foi deixado. 513 00:43:41,416 --> 00:43:44,708 Ele pega e sai correndo. 514 00:43:44,791 --> 00:43:47,250 O outro homem volta para o quartel. 515 00:43:47,333 --> 00:43:49,458 Ele estĂĄ olhando, ele estĂĄ procurando seu bonĂ©. 516 00:43:49,541 --> 00:43:54,125 FrenĂ©tico. Sem tampa. O homem que pegou seu bonĂ©, 517 00:43:54,208 --> 00:43:57,791 sai para inspeção, sabendo o que aconteceria 518 00:43:57,875 --> 00:44:01,000 para o outro homem que nĂŁo tem mais bonĂ©. 519 00:44:03,500 --> 00:44:06,333 ApĂłs a inspeção, ele volta para o quartel 520 00:44:07,375 --> 00:44:09,041 e ele ouve um tiro. 521 00:44:10,208 --> 00:44:12,333 Ele sabe disso o outro homem foi morto. 522 00:44:14,833 --> 00:44:16,333 Ele estava errado em pegar o bonĂ©? 523 00:44:20,833 --> 00:44:22,208 Ele viveu outro dia. 524 00:44:23,500 --> 00:44:26,791 Agora, essas sĂŁo as escolhas fizemos todos os dias, 525 00:44:26,875 --> 00:44:30,958 escolhas feitas quando vocĂȘ estava morrendo de fome... 526 00:44:33,375 --> 00:44:37,541 escolhas feitas quando vocĂȘ... suas gengivas sangram, 527 00:44:37,625 --> 00:44:42,083 e vocĂȘ estĂĄ enjoado e vocĂȘ... vocĂȘ cagou nas calças, 528 00:44:42,166 --> 00:44:45,500 e escolhas feitas quando vocĂȘ se lembra disso... 529 00:44:47,833 --> 00:44:49,375 vocĂȘ jĂĄ teve uma famĂ­lia. 530 00:44:53,083 --> 00:44:54,416 Escolhas feitas. 531 00:44:59,041 --> 00:45:00,291 Tire outra foto. 532 00:45:02,291 --> 00:45:03,958 Preciso de outra lĂąmpada. 533 00:45:04,041 --> 00:45:05,666 - Pegue outra lĂąmpada. - Tudo bem. 534 00:45:25,500 --> 00:45:28,875 - O que Ă© isso? - Este Ă© o seu palco. 535 00:45:42,416 --> 00:45:44,833 Eu nĂŁo gosto daquele homem. 536 00:45:44,916 --> 00:45:46,916 Entrem. 537 00:45:48,208 --> 00:45:51,041 - MĂŁos. - Luvas de boxe? 538 00:45:51,125 --> 00:45:52,833 VocĂȘ queria um oponente de verdade, vocĂȘ disse? 539 00:45:54,000 --> 00:45:55,416 Ele Ă© um lutador muito bom. 540 00:45:55,500 --> 00:45:57,250 Antes da guerra, ele poderia ter lutado 541 00:45:57,333 --> 00:46:00,083 para o peso pesado francĂȘs campeonatos, dizem. 542 00:46:00,166 --> 00:46:01,583 - Judeu? - NĂŁo. 543 00:46:03,875 --> 00:46:06,083 Estou aqui para ver vocĂȘ luta de forma justa. 544 00:46:06,166 --> 00:46:08,666 Usaremos um sino para começar e pare as rodadas. 545 00:46:08,750 --> 00:46:11,208 Agora volte para o seu canto, e espere a campainha. 546 00:46:12,333 --> 00:46:18,625 Hertzko, eu tenho muito dinheiro aposte em vocĂȘ. Hum? 547 00:46:18,708 --> 00:46:21,333 Chega de glamour tiros, Rita Hayworth. 548 00:46:21,416 --> 00:46:24,375 Vamos, entre aqui. 549 00:46:38,125 --> 00:46:39,625 Mover! 550 00:46:56,875 --> 00:46:58,208 Hertzko, Hertzko! 551 00:46:59,541 --> 00:47:01,375 VocĂȘ tem que mover as mĂŁos para cima. 552 00:47:01,458 --> 00:47:05,208 VocĂȘ estĂĄ cumprindo todos os seus expectativas. 553 00:47:13,666 --> 00:47:14,625 Empurre-o de volta! 554 00:47:27,083 --> 00:47:28,583 Hertzko! 555 00:47:43,083 --> 00:47:44,166 Sim! 556 00:48:44,583 --> 00:48:46,083 VocĂȘ quer desistir? 557 00:48:48,500 --> 00:48:49,583 Hertzko! 558 00:49:07,875 --> 00:49:10,250 Sim! 559 00:49:41,750 --> 00:49:44,000 Eles nunca vĂŁo esqueça o que vocĂȘ fez hoje. 560 00:49:44,833 --> 00:49:46,625 Nenhum deles. 561 00:49:46,708 --> 00:49:48,583 Eles podem te odiar, Hertzko, mas vocĂȘ... 562 00:49:49,500 --> 00:49:50,750 vocĂȘ tem o respeito deles. 563 00:49:51,750 --> 00:49:54,000 - Eu tenho o seu respeito? - Claro. 564 00:49:56,000 --> 00:49:58,541 - Mas vocĂȘ Ă© SS aqui. - EntĂŁo? 565 00:49:58,625 --> 00:50:01,000 VocĂȘ me odeia, vocĂȘ odeia pessoas como nĂłs. 566 00:50:01,083 --> 00:50:02,958 VocĂȘ odeia... 567 00:50:03,791 --> 00:50:05,541 Eu nĂŁo odeio judeus. 568 00:50:07,208 --> 00:50:09,958 Esse tipo de paixĂŁo Ă© para mentes simples. 569 00:50:10,041 --> 00:50:12,250 Todo esse desagrado nos acampamentos era apenas... 570 00:50:13,000 --> 00:50:14,375 apenas um meio para um fim. 571 00:50:15,666 --> 00:50:18,500 Quando eu era... um estudante... 572 00:50:20,208 --> 00:50:22,208 uma obra me falou sobre a guerra. 573 00:50:24,250 --> 00:50:26,958 "VocĂȘ deve conquistar e governar, ou servir e perder. 574 00:50:27,041 --> 00:50:31,416 Sofrer ou triunfar. Seja a bigorna ou o martelo." 575 00:50:33,583 --> 00:50:35,250 Escolhendo ser o martelo, porĂ©m... 576 00:50:36,416 --> 00:50:38,541 nĂŁo significa que eu gosto golpeando a bigorna. 577 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 - EntĂŁo por que fazer isso? - Porque Ă© inevitĂĄvel. 578 00:50:42,666 --> 00:50:46,208 Todos os grandes impĂ©rios sĂŁo construĂ­dos fora... fora da destruição 579 00:50:46,291 --> 00:50:47,875 de outras pessoas. 580 00:50:47,958 --> 00:50:51,416 Os romanos ao longo do... os gauleses. 581 00:50:51,500 --> 00:50:54,833 Os normandos, os saxĂ”es. Os mongĂłis, os chineses. 582 00:50:54,916 --> 00:50:56,791 Os americanos e os Ă­ndios, e agora... 583 00:50:58,666 --> 00:51:00,041 ...alemĂŁes e judeus. 584 00:51:02,250 --> 00:51:03,958 Hitler nĂŁo foi o primeiro a tentar. 585 00:51:05,250 --> 00:51:08,208 Sua raça foi expulsa de todos os paĂ­ses cristĂŁos 586 00:51:08,291 --> 00:51:11,750 para o passado, o que... mil anos? 587 00:51:13,541 --> 00:51:17,666 Por... por nĂŁo fazer nada. Para viver. Para que? 588 00:51:17,750 --> 00:51:21,916 Mas vocĂȘ nĂŁo revidou, vocĂȘ fez? 589 00:51:22,000 --> 00:51:24,708 - NĂŁo revidou? - VocĂȘ nĂŁo fez isso. 590 00:51:24,791 --> 00:51:26,833 Qualquer pessoa lĂłgica veria isso chegando 591 00:51:26,916 --> 00:51:28,750 quando Hitler subiu ao poder, 592 00:51:28,833 --> 00:51:30,791 o despojamento dos seus direitos, 593 00:51:30,875 --> 00:51:32,625 as humilhaçÔes. 594 00:51:33,916 --> 00:51:38,375 Mas ainda assim o seu povo, eles recusar-se a salvar-se... 595 00:51:39,541 --> 00:51:41,083 - e sair. - MilĂ­metros. 596 00:51:43,583 --> 00:51:44,666 Eu preciso mijar. 597 00:51:47,166 --> 00:51:51,541 Minha famĂ­lia era de Belchatow, por 200 anos. 598 00:51:54,041 --> 00:51:57,208 Eu sou polonĂȘs. Para onde deverĂ­amos ir? 599 00:51:59,416 --> 00:52:02,666 Eu pensei que a Alemanha poderia ser feita grande de uma maneira civilizada. 600 00:52:03,791 --> 00:52:06,541 Brutalidade seguida de paz. 601 00:52:08,458 --> 00:52:11,291 Mas os monstros da minha raça receberam reinado livre. 602 00:52:13,291 --> 00:52:14,291 Cruel... 603 00:52:16,208 --> 00:52:17,750 homens estĂșpidos. 604 00:52:20,375 --> 00:52:21,375 Portanto... 605 00:52:23,708 --> 00:52:25,125 o Terceiro Reich cairĂĄ. 606 00:52:30,208 --> 00:52:32,250 E eu vou testemunhar para todo horror. 607 00:52:36,666 --> 00:52:39,500 Se vocĂȘ quiser atirar em mim, vocĂȘ tem que tirar a segurança. 608 00:52:42,833 --> 00:52:44,291 "NĂŁo revidou"? 609 00:52:47,083 --> 00:52:49,166 Mas diga-me, meu amigo, onde vocĂȘ irĂĄ? 610 00:52:51,750 --> 00:52:53,416 Em um carro SS roubado? 611 00:52:56,250 --> 00:52:59,291 Pergunte a si mesmo, isso Ă© realmente movimento de um sobrevivente... 612 00:53:00,666 --> 00:53:04,041 matar o Ășnico homem de pĂ© entre vocĂȘ e o gĂĄs? 613 00:53:18,625 --> 00:53:19,958 VocĂȘ se sente poderoso? 614 00:53:22,375 --> 00:53:23,625 Eu nĂŁo sinto nada. 615 00:53:32,458 --> 00:53:36,166 Prost. Em inglĂȘs, Ă© “cheers”. 616 00:53:38,666 --> 00:53:39,916 Como seu povo diz? 617 00:53:51,416 --> 00:53:53,208 - L'chaim. - L'chaim. 618 00:53:54,625 --> 00:53:57,375 Bem... l'chaim. 619 00:54:01,083 --> 00:54:02,291 Para a vida. 620 00:54:22,333 --> 00:54:23,375 OlĂĄ? 621 00:54:24,333 --> 00:54:25,333 Sr. Haft? 622 00:54:26,666 --> 00:54:27,666 Chegando! 623 00:54:29,125 --> 00:54:30,291 É MĂ­riam. 624 00:54:36,375 --> 00:54:40,250 Ah, ah... Tenho novidades sobre Leah. 625 00:54:41,125 --> 00:54:43,958 - VocĂȘ a encontrou? - Bem, nĂŁo exatamente. 626 00:54:44,041 --> 00:54:46,375 Mas uma organização de sobreviventes em Chicago 627 00:54:46,458 --> 00:54:49,541 encontrei uma mulher que reconheceu o nome de Leah. 628 00:54:49,625 --> 00:54:52,041 Ela diz que eles conseguiram juntos por RavensbrĂŒck. 629 00:54:52,958 --> 00:54:54,125 Lia estĂĄ viva? 630 00:54:55,125 --> 00:54:57,291 AtĂ© maio de 1945, pelo menos. 631 00:55:11,625 --> 00:55:12,625 Hum... 632 00:55:14,958 --> 00:55:17,791 Sr. Haft, eu acho vocĂȘ deveria se sentar. 633 00:55:34,583 --> 00:55:37,333 Aqui. Beba isso. 634 00:55:38,750 --> 00:55:39,750 O melhor do Brooklyn. 635 00:55:50,250 --> 00:55:51,375 Eu procurei por ela. 636 00:55:53,250 --> 00:55:54,958 Em Belchatow. Ela nunca... 637 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 ela nunca voltou para casa. Onde ela estĂĄ? 638 00:55:58,750 --> 00:56:00,250 Eu nĂŁo sei ainda. 639 00:56:00,333 --> 00:56:03,166 É como um quebra-cabeça, eu sĂł tenho para encontrar todas as peças. 640 00:56:10,833 --> 00:56:12,625 - Sim. - Obrigado. 641 00:56:15,541 --> 00:56:16,666 De nada. 642 00:57:13,541 --> 00:57:16,375 Ok, eu vou registre-nos. 643 00:57:57,000 --> 00:57:59,875 Mantenha as mĂŁos e os pĂ©s. NĂŁo deixe os cotovelos se abrirem. 644 00:57:59,958 --> 00:58:01,166 Gire a chave. Gire a chave. 645 00:58:04,125 --> 00:58:05,083 Charlie. 646 00:58:06,125 --> 00:58:08,750 VocĂȘ perdeu sete de suas Ășltimas nove lutas. 647 00:58:08,833 --> 00:58:11,458 Marciano Ă© maior, ele bate mais forte. 648 00:58:11,541 --> 00:58:13,416 Ele tem mais experiĂȘncia. 649 00:58:13,500 --> 00:58:15,125 Pugilisticamente falando, 650 00:58:15,208 --> 00:58:17,083 vocĂȘ foi ensinado errado do começo. 651 00:58:17,166 --> 00:58:18,416 O que? VocĂȘ acha que eu nĂŁo tentei? 652 00:58:18,500 --> 00:58:20,750 NĂŁo estou culpando vocĂȘ. Estou culpando a SS. 653 00:58:20,833 --> 00:58:22,541 Olha, aqui estĂĄ o grande segredo. 654 00:58:22,625 --> 00:58:25,166 Rocky tem uma hĂ©rnia de disco. Ele estĂĄ sofrendo. 655 00:58:25,250 --> 00:58:27,333 Ele quer acabar a luta rapidamente. 656 00:58:27,416 --> 00:58:29,500 O que vocĂȘ faz, Hertzko? 657 00:58:29,583 --> 00:58:33,708 - Ataque. Faça-o andar para trĂĄs. - Primeira regra, Hertzko. 658 00:58:33,791 --> 00:58:35,833 Nunca interprete um homem em seu prĂłprio jogo. 659 00:58:35,916 --> 00:58:39,375 NinguĂ©m inventa um jogo para ser derrotado. 660 00:58:39,458 --> 00:58:41,083 Vamos lĂĄ, cara. VĂĄ para a parte boa. 661 00:58:42,041 --> 00:58:43,500 eu te darei dois dias de treinamento, 662 00:58:43,583 --> 00:58:46,000 mas vocĂȘ nĂŁo conta a ninguĂ©m Eu estive aqui. 663 00:58:46,083 --> 00:58:48,291 VocĂȘ entende? NinguĂ©m. 664 00:58:49,708 --> 00:58:53,833 Dois dias? Por que vocĂȘ me ajudaria a vencer? 665 00:58:53,916 --> 00:58:57,125 Ganhar? Garoto, estou apenas te dando uma chance 666 00:58:57,208 --> 00:58:59,416 perder com um pouco de dignidade. 667 00:58:59,500 --> 00:59:02,625 Eu vou fazer vocĂȘ balançar e tecendo se isso me matar. 668 00:59:02,708 --> 00:59:03,916 - VocĂȘ me escuta? - Sim. 669 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 Marciano Ă© construĂ­do como um tanque. 670 00:59:06,083 --> 00:59:07,708 NĂŁo ele nĂŁo Ă©. E ele tem aqueles... 671 00:59:07,791 --> 00:59:10,125 aqueles braços curtos de tiranossauro. 672 00:59:10,208 --> 00:59:13,208 Essa Ă© a Ășltima vez Eu uso esse banheiro externo. 673 00:59:13,291 --> 00:59:16,208 Tem coisas lĂĄ embaixo da Guerra RevolucionĂĄria. 674 00:59:16,291 --> 00:59:18,625 Aaron Burr provavelmente caiu uma carga aĂ­. 675 00:59:19,750 --> 00:59:21,666 Joe Lewis treinou aqui. 676 00:59:21,750 --> 00:59:24,000 - Neste lugar? - O homem era o maior. 677 00:59:24,083 --> 00:59:26,625 - Isso Ă© salada de repolho? - Sim, aqui mesmo. 678 00:59:26,708 --> 00:59:28,750 - Homem se aposenta apĂłs 12 anos... - Salada de batata? 679 00:59:28,833 --> 00:59:30,500 - ...o campeĂŁo do mundo. - Sim. Sim. 680 00:59:30,583 --> 00:59:32,416 Ainda nĂŁo consigo ter respeito. 681 00:59:32,500 --> 00:59:35,666 - Por que? - VocĂȘ estĂĄ brincando comigo, cara? 682 00:59:35,750 --> 00:59:38,666 - HĂĄ algo de errado? - Joe Lewis Ă© negro. 683 00:59:38,750 --> 00:59:41,625 O melhor que jĂĄ vi. O que Ă© essa carne? 684 00:59:41,708 --> 00:59:43,875 VocĂȘ se importa se eu te perguntar uma coisa? 685 00:59:43,958 --> 00:59:45,416 Uma coisa que eu nunca entendi sobre os nazistas. 686 00:59:45,500 --> 00:59:48,500 Nazistas. O que hĂĄ entender sobre os nazistas? 687 00:59:48,583 --> 00:59:49,791 Brancos aqui nĂŁo gosto de nĂłs 688 00:59:49,875 --> 00:59:52,416 por causa da cor da nossa pele. Mas seu povo, 689 00:59:52,500 --> 00:59:55,375 vocĂȘ parece o mesmo como os malditos nazistas. Branco! 690 00:59:55,458 --> 00:59:56,916 Os nazistas nĂŁo concordam. 691 00:59:57,000 --> 00:59:58,708 NĂŁo importa como vocĂȘ ora, sempre acaba 692 00:59:58,791 --> 01:00:00,958 no mesmo lugar. Sim? 693 01:00:01,041 --> 01:00:04,750 As pessoas sempre, pessoas odeiem se quiserem. 694 01:00:04,833 --> 01:00:06,583 Ei, Harry, eles ainda tĂȘm especiarias e, uh, negros 695 01:00:06,666 --> 01:00:08,583 - lĂĄ na PolĂŽnia? - NinguĂ©m. 696 01:00:08,666 --> 01:00:10,250 - NĂŁo mesmo? - EntĂŁo, vocĂȘ sabe o que isso significa. 697 01:00:10,333 --> 01:00:13,791 - NĂŁo o quĂȘ? - NĂŁo hĂĄ comida boa, de jeito nenhum. 698 01:00:13,875 --> 01:00:15,875 - VocĂȘ gosta de presunto, Harry? - Hum? 699 01:00:15,958 --> 01:00:18,500 O presunto. VocĂȘ estĂĄ comendo presunto. 700 01:00:21,625 --> 01:00:22,708 Tudo bem. 701 01:00:22,791 --> 01:00:24,583 Deus nĂŁo paga tanto atenção para mim de qualquer maneira. 702 01:00:24,666 --> 01:00:27,208 E pense no volume de socos, 703 01:00:27,291 --> 01:00:29,125 porque ele com certeza vai. 704 01:00:29,250 --> 01:00:31,416 Volume de socos, volume de socos. Volume. 705 01:00:31,500 --> 01:00:33,125 É isso. É isso. 706 01:00:33,208 --> 01:00:35,458 Seus pĂ©s estĂŁo muito prĂłximos ou muito longe. 707 01:00:35,541 --> 01:00:38,583 Eles tĂȘm que estar no lugar certo, entĂŁo temos que consertar isso. 708 01:00:38,666 --> 01:00:41,125 Agora, olhe para o loop. VocĂȘ vĂȘ que Ă© um U. 709 01:00:41,208 --> 01:00:44,291 Queremos isso direto. Nem muito perto, nem muito longe. 710 01:00:44,375 --> 01:00:46,083 Agora vocĂȘ se move. Agora vocĂȘ se move. 711 01:00:46,166 --> 01:00:48,833 Olha, viu? Melhor equilĂ­brio. Mova-se, mova-se. 712 01:00:48,916 --> 01:00:50,833 NĂŁo fique na frente dele pĂ©s chatos. 713 01:00:50,916 --> 01:00:53,250 VocĂȘ sabe o que o Ășltimo cara quem lutou com o Marciano disse? 714 01:00:53,333 --> 01:00:56,333 "Foi como ser pego na hĂ©lice de um aviĂŁo." 715 01:00:57,500 --> 01:01:00,083 Mantenha esse equilĂ­brio. VĂĄ, vĂĄ. Deixe-me ver vocĂȘ fazer isso. 716 01:01:00,166 --> 01:01:02,666 Prossiga. É isso. Pugilisticamente falando, 717 01:01:02,750 --> 01:01:05,750 o que vocĂȘ precisa fazer Ă© mantĂȘ-los nas respiraçÔes curtas. 718 01:01:05,833 --> 01:01:07,041 VocĂȘ entra e dĂĄ um soco nele. 719 01:01:07,125 --> 01:01:09,583 VocĂȘ o mantĂ©m segurando isso respire enquanto vocĂȘ dĂĄ um soco nele. 720 01:01:09,666 --> 01:01:11,416 Se vocĂȘ deixĂĄ-lo respire fundo, 721 01:01:11,500 --> 01:01:12,625 vocĂȘ Ă© um homem morto. 722 01:01:12,708 --> 01:01:14,500 Volume de socos. Isso Ă© o que vai acontecer. 723 01:01:15,916 --> 01:01:19,083 Eu vou te contar o que ele faz antes de uma luta. Ele dorme. 724 01:01:19,166 --> 01:01:20,916 - É isso? - Ele se deita em um... 725 01:01:21,000 --> 01:01:23,166 em um... em um... ...na mesa. 726 01:01:23,250 --> 01:01:26,666 VocĂȘ colocou um travesseiro embaixo da cabeça dele, ele tem uma carinha doce. 727 01:01:26,750 --> 01:01:29,041 Ele dorme. VocĂȘ o acorda. Ele sai em um ringue 728 01:01:29,125 --> 01:01:31,000 e bate a merda de alguĂ©m. 729 01:01:31,083 --> 01:01:33,041 Claro que nĂŁo posso te convencer trocar de equipe? 730 01:01:34,208 --> 01:01:35,708 NĂŁo abuse da sorte, Louie. 731 01:01:37,791 --> 01:01:41,458 É isso, queixo para baixo. Entre lĂĄ e olhe para ele. 732 01:01:41,541 --> 01:01:43,833 Defesa, defesa. Vamos. 733 01:01:43,916 --> 01:01:46,833 Agora estamos a falar. Cotovelos para dentro, Ă© isso. 734 01:02:25,375 --> 01:02:26,625 Eu vi a luz. 735 01:02:30,083 --> 01:02:32,666 Aqui. É para ajudĂĄ-lo a dormir. 736 01:02:33,250 --> 01:02:34,625 Ah, sem pĂ­lulas. 737 01:02:37,250 --> 01:02:39,208 VocĂȘ sabe, meu irmĂŁo mais velho, 738 01:02:39,291 --> 01:02:41,750 ele era um soldado bĂșfalo na Grande Guerra. 739 01:02:43,333 --> 01:02:46,291 - BĂșfalo? - Uh, lutadores de cor. 740 01:02:49,083 --> 01:02:54,041 Em setembro de 1918, eles foram na Floresta de Argonne 741 01:02:54,125 --> 01:02:55,666 para empurrar os alemĂŁes para trĂĄs. 742 01:02:56,916 --> 01:02:58,541 Ele ficou preso em um buraco de concha 743 01:02:58,625 --> 01:03:00,958 por trĂȘs malditos dias na lama, 744 01:03:01,041 --> 01:03:03,208 levando um tiro pelos chucrutes, e... 745 01:03:05,250 --> 01:03:06,583 vendo seus amigos morrerem. 746 01:03:09,916 --> 01:03:11,875 ExĂ©rcito o mandou para casa para minha mĂŁe, ah... 747 01:03:13,541 --> 01:03:14,833 tremendo e gritando. 748 01:03:18,291 --> 01:03:20,208 Eu sei como essa merda fica com vocĂȘ. 749 01:03:22,333 --> 01:03:23,583 Com Clyde, isso nunca acabou... 750 01:03:25,041 --> 01:03:26,208 nĂŁo atĂ©, uh... 751 01:03:28,166 --> 01:03:29,583 ele mesmo terminou. 752 01:03:34,375 --> 01:03:36,125 NĂŁo hĂĄ nada de errado comigo. 753 01:03:52,875 --> 01:03:54,583 VocĂȘ religioso, Hertzko? 754 01:03:54,666 --> 01:03:57,666 - Depois dos acampamentos? - Sim, eu tambĂ©m nĂŁo. 755 01:03:59,416 --> 01:04:01,666 Mas a vida faz vocĂȘ me pergunto Ă s vezes. 756 01:04:03,666 --> 01:04:06,625 - Tenho que voltar para Marciano. - Eu sei. 757 01:04:06,708 --> 01:04:08,416 Mas uma Ășltima peça de conselhos. 758 01:04:09,750 --> 01:04:11,416 NinguĂ©m espera que vocĂȘ ganhe. 759 01:04:13,041 --> 01:04:15,375 NinguĂ©m nem espera por vocĂȘ para lutar. 760 01:04:16,625 --> 01:04:19,041 E falando com alguĂ©m quem foi subestimado 761 01:04:19,125 --> 01:04:20,208 toda a sua vida... 762 01:04:21,291 --> 01:04:22,958 vocĂȘ pode usar isso a seu favor. 763 01:04:24,541 --> 01:04:25,583 VocĂȘ entende? 764 01:04:27,625 --> 01:04:29,083 Outro conselho. 765 01:04:30,083 --> 01:04:31,958 Nunca compre nada na rua, 766 01:04:32,041 --> 01:04:33,083 especialmente diamantes. 767 01:04:36,041 --> 01:04:38,583 te desejo bĂȘnção e sucesso, Hertzko. 768 01:04:50,500 --> 01:04:53,291 Pepe disse que alguĂ©m estava esperando por mim. 769 01:04:54,416 --> 01:04:55,666 NĂŁo sabia que vocĂȘ gostava de boxe. 770 01:04:57,166 --> 01:05:00,208 Sim, claro. Nunca perca uma luta. 771 01:05:00,291 --> 01:05:03,291 E Rhode Island no verĂŁo Ă© a melhor Ă©poca para visitar. 772 01:05:06,875 --> 01:05:09,666 Achei que vocĂȘ poderia usar um rosto amigĂĄvel na multidĂŁo. 773 01:05:14,458 --> 01:05:16,875 Talvez nos poderiamos tome cafĂ© algum dia. 774 01:05:18,333 --> 01:05:22,291 Sim. Ou talvez poderĂ­amos ir dançar. 775 01:05:23,750 --> 01:05:24,750 Eu tenho que? 776 01:05:26,666 --> 01:05:29,458 - Um filme entĂŁo? - Sim, um filme. 777 01:05:31,958 --> 01:05:34,625 - É isso? - Hum-hmm. 778 01:05:37,541 --> 01:05:39,250 VocĂȘ sabe o que Gostaria de ver? 779 01:05:40,000 --> 01:05:41,750 Na cidade. 780 01:05:41,833 --> 01:05:44,666 - O que Ă© isso? - Gene Kelly, Frank Sinatra. 781 01:05:45,541 --> 01:05:47,916 Eu nĂŁo sei disso. 782 01:05:48,000 --> 01:05:51,375 É um filme, um musical. Acontece em Nova York. 783 01:05:51,458 --> 01:05:54,833 Ah sim... ...Eu nĂŁo gosto de musicais. 784 01:05:54,916 --> 01:05:58,833 Isso... na vida real vocĂȘ nĂŁo vai cantando um para o outro. 785 01:05:58,916 --> 01:06:03,458 É um faz de conta. 786 01:06:03,541 --> 01:06:05,625 Eu nĂŁo tive muito tempo para fazer de conta. 787 01:06:07,916 --> 01:06:09,416 Talvez seja hora de vocĂȘ começar. 788 01:06:22,083 --> 01:06:24,583 Eu deveria ir, prepare-se. 789 01:06:27,625 --> 01:06:28,916 Estarei torcendo por vocĂȘ. 790 01:06:33,500 --> 01:06:34,500 Entendido. 791 01:06:35,791 --> 01:06:37,750 Talvez vocĂȘ venha me encontrar depois? 792 01:06:40,083 --> 01:06:42,708 - Talvez sim. - Talvez sim? 793 01:06:46,666 --> 01:06:47,708 Rochoso! 794 01:06:51,250 --> 01:06:55,166 Harry Haft pesa em 174 libras. 795 01:06:55,250 --> 01:06:57,208 Isso nĂŁo Ă© mesmo vai ser uma luta. 796 01:07:04,750 --> 01:07:10,250 Rocky Marciano pesa pesando 184 libras e meia. 797 01:07:12,833 --> 01:07:14,000 Sim, Rocky. 798 01:07:18,708 --> 01:07:23,541 â™Ș Divirta-se na Rota 66 â™Ș 799 01:07:32,458 --> 01:07:35,625 â™Ș Oklahoma City Ă© linda â™Ș 800 01:07:35,708 --> 01:07:40,250 â™Ș Quando vocĂȘ chegar Aqueles chutes na Rota 66 â™Ș 801 01:08:35,250 --> 01:08:36,375 Lutando... 802 01:08:36,458 --> 01:08:38,541 ...fora de Brighton Beach, Nova Iorque. 803 01:08:41,000 --> 01:08:46,708 Com 13 vitĂłrias, oito por nocaute e sete derrotas. 804 01:08:49,541 --> 01:08:53,291 O sobrevivente de Auschwitz, 805 01:08:53,375 --> 01:08:59,708 Harry Haft. 806 01:08:59,791 --> 01:09:05,750 E, lutando de Brockton, Massachusetts... 807 01:09:07,875 --> 01:09:13,416 Rocky Marciano! 808 01:09:42,000 --> 01:09:43,375 Continue batendo nele! 809 01:09:45,083 --> 01:09:46,416 Vamos lĂĄ, nĂŁo seja um alvo. 810 01:09:46,500 --> 01:09:47,916 Vamos, saia das cordas. 811 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 Vamos! Vamos. 812 01:09:58,875 --> 01:10:00,916 Caramba! 813 01:10:01,000 --> 01:10:04,500 Ok, pessoal. Divida isso. Termine agora. Divida isso. 814 01:10:22,458 --> 01:10:23,458 Bata nele! 815 01:10:35,583 --> 01:10:36,916 - Bata nele! - Bata nele atĂ© deixĂĄ-lo sem sentido. 816 01:10:53,250 --> 01:10:54,958 VocĂȘ parecia bem lĂĄ fora, chefe. 817 01:10:55,041 --> 01:10:58,250 Faça-o perseguir vocĂȘ nesta rodada. Abra, abra. 818 01:10:59,166 --> 01:11:00,791 Vamos, Harry. 819 01:11:00,875 --> 01:11:02,250 Faça-o perseguir vocĂȘ. 820 01:11:38,666 --> 01:11:40,000 Hertzko! 821 01:11:58,666 --> 01:11:59,750 Ah, nĂŁo! 822 01:11:59,833 --> 01:12:00,916 Pegue ele. Pegue ele! 823 01:12:09,875 --> 01:12:11,083 - VocĂȘ estĂĄ bem? - Bom. 824 01:12:11,166 --> 01:12:12,500 - VocĂȘ estĂĄ bem? Olhe para mim. - Estou com fome. 825 01:12:12,583 --> 01:12:13,916 Com fome? Eu estou com fome tambĂ©m. 826 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Harry, Harry, vocĂȘ estĂĄ bem? 827 01:12:17,333 --> 01:12:18,375 Isso nĂŁo parece bom. 828 01:12:18,458 --> 01:12:20,458 VocĂȘ tem que ferver duas vezes as anchovas. 829 01:12:20,541 --> 01:12:21,666 Essa Ă© a maneira de fazer isso. 830 01:12:21,750 --> 01:12:23,375 E eu vou brindar a farinha de rosca, 831 01:12:23,458 --> 01:12:24,583 do jeito que vocĂȘ gosta. 832 01:12:24,666 --> 01:12:26,791 Agora vamos entender isso acabou, certo? 833 01:12:36,166 --> 01:12:37,666 O que estĂĄ acontecendo? 834 01:12:37,750 --> 01:12:39,166 Mantenha as mĂŁos para cima, mantenha as mĂŁos para cima. 835 01:12:39,250 --> 01:12:42,541 NĂŁo deixe que ele te atrapalhe, ok? NĂŁo deixe que ele pense mais que vocĂȘ. 836 01:12:58,375 --> 01:13:01,875 Hertzko, socorro! 837 01:13:21,958 --> 01:13:25,958 Prossiga! Duplique-o, duplique-o! 838 01:13:29,500 --> 01:13:32,416 Um dois trĂȘs... 839 01:13:33,083 --> 01:13:37,750 quatro cinco seis. 840 01:13:40,250 --> 01:13:42,291 Vamos boxear! 841 01:14:03,041 --> 01:14:04,666 Ref, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 842 01:14:08,291 --> 01:14:09,291 Hertzko! 843 01:14:55,958 --> 01:14:57,916 Foi uma perda difĂ­cil. 844 01:15:02,833 --> 01:15:03,875 Terminei. 845 01:15:05,791 --> 01:15:08,333 VocĂȘ o fez ir na primeira rodada. 846 01:15:08,416 --> 01:15:10,541 VocĂȘ entrou, esquerda, direita! 847 01:15:16,708 --> 01:15:18,208 É isso com a luta. 848 01:15:20,416 --> 01:15:23,041 NĂŁo que eu goste disso negĂłcio de boxe para vocĂȘ, 849 01:15:23,125 --> 01:15:26,125 mas talvez vocĂȘ devesse pense bem sobre isso. 850 01:15:27,583 --> 01:15:29,291 Ela... ela estĂĄ morta. 851 01:15:30,583 --> 01:15:31,958 - Quem? - Lia. 852 01:15:34,916 --> 01:15:37,083 Como vocĂȘ descobriu? O que aconteceu? 853 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 Eu sinto isso, ah... 854 01:15:41,875 --> 01:15:42,916 vazio. 855 01:15:44,416 --> 01:15:45,625 Isso veio sobre mim. 856 01:15:46,833 --> 01:15:50,666 - Um vazio? - De repente, no ringue. E... 857 01:15:53,125 --> 01:15:55,000 Eu sinto que ela se foi. 858 01:15:55,083 --> 01:15:56,500 É assim que vocĂȘ sabe? 859 01:15:56,583 --> 01:16:00,291 Da mesma forma que me sinto quando o que aconteceu com a nossa famĂ­lia... 860 01:16:02,125 --> 01:16:03,125 ocorrido. 861 01:16:04,291 --> 01:16:07,458 Eu sempre pensei que ela morreu com a famĂ­lia. 862 01:16:07,541 --> 01:16:11,125 Quando ouvi o pai dela foi morto, pensei, 863 01:16:11,833 --> 01:16:14,291 vocĂȘ sabe, todos eles. 864 01:16:16,458 --> 01:16:17,541 Mas vocĂȘ acreditou. 865 01:16:28,583 --> 01:16:31,583 Eu lutei por ela, por Leah. 866 01:16:33,458 --> 01:16:35,916 E isso foi a Ășnica razĂŁo para... 867 01:16:36,000 --> 01:16:41,791 por lutar, por ser... Era para estar lĂĄ para ela. Para... 868 01:16:49,666 --> 01:16:53,583 Eu nĂŁo... As palavras, Eu nĂŁo posso, ah... 869 01:16:56,625 --> 01:16:58,833 As palavras nĂŁo significa nada. 870 01:17:03,541 --> 01:17:07,791 O que estĂĄ aqui nĂŁo estĂĄ... aqui. 871 01:17:16,666 --> 01:17:18,625 EntĂŁo Ă© um bom momento para acabar com tudo isso. 872 01:17:18,708 --> 01:17:21,000 Sim, Ă© um bom momento. 873 01:17:22,125 --> 01:17:23,708 Eu simplesmente nĂŁo consigo pensar 874 01:17:23,791 --> 01:17:26,458 qual a parte boa dos bons momentos Ă©. 875 01:17:27,375 --> 01:17:30,125 - O que? - NĂŁo sei. 876 01:17:30,208 --> 01:17:31,583 Eu nĂŁo sei o que digo. 877 01:17:33,875 --> 01:17:36,125 VocĂȘ quer uma carona de volta para Nova Iorque? 878 01:17:36,208 --> 01:17:39,166 Vou levar Miriam de volta com a mĂĄquina. 879 01:17:39,250 --> 01:17:41,583 Eu a verei mais tarde. Diga a Miriam, eu vou... 880 01:17:41,666 --> 01:17:45,041 - Falo com ela mais tarde. - Tem certeza que? É um passeio grĂĄtis. 881 01:17:46,000 --> 01:17:48,666 - NĂŁo estou cobrando. - VocĂȘ nĂŁo estĂĄ cobrando? 882 01:17:50,208 --> 01:17:51,416 VocĂȘ Ă© um bom amigo. 883 01:17:59,083 --> 01:18:01,875 - Eu sou seu irmĂŁo. - Eu sei que. 884 01:18:04,541 --> 01:18:06,000 VocĂȘ Ă© meu melhor amigo. 885 01:18:08,958 --> 01:18:10,458 Isso vocĂȘ nĂŁo sabia. 886 01:18:46,708 --> 01:18:47,833 Hertzko? 887 01:18:49,791 --> 01:18:51,000 Hertzko! 888 01:18:52,583 --> 01:18:54,458 Venha aqui, Hertzko. 889 01:18:54,541 --> 01:18:55,833 Onde vocĂȘ irĂĄ? 890 01:18:56,916 --> 01:18:58,833 A guerra estĂĄ quase no fim. 891 01:19:02,208 --> 01:19:04,083 - Me deixar ir. - Ir? 892 01:19:06,250 --> 01:19:07,250 Ir aonde? 893 01:19:09,250 --> 01:19:11,666 VocĂȘ assassinou seu prĂłprio povo. 894 01:19:14,583 --> 01:19:15,875 Por que assim? 895 01:19:17,916 --> 01:19:19,375 Porque Ă© meu dever. 896 01:19:58,250 --> 01:20:01,625 Eu salvei sua vida. Eu fiz para vocĂȘ o martelo. 897 01:21:34,958 --> 01:21:37,375 IrmĂŁo, Eu gosto dela por vocĂȘ. 898 01:21:37,458 --> 01:21:40,083 Ela merece coisa melhor. 899 01:21:41,833 --> 01:21:46,625 Nenhum homem deveria estar sozinho, Hertzko. Eles nĂŁo foram feitos para isso. 900 01:21:46,708 --> 01:21:48,333 Agora vocĂȘ parece nossa mĂŁe. 901 01:21:48,416 --> 01:21:51,375 Porque ela nĂŁo estĂĄ aqui para lhe dizer isso ela mesma. 902 01:21:53,000 --> 01:21:56,791 Seis milhĂ”es do nosso povo estĂŁo mortos, Hertzko. 903 01:21:57,583 --> 01:21:59,083 Por que vocĂȘ sobreviveu... 904 01:22:00,458 --> 01:22:02,041 se nĂŁo for para viver... 905 01:22:03,541 --> 01:22:04,916 se nĂŁo for para ter filhos? 906 01:22:27,250 --> 01:22:28,291 Por que nĂŁo dançamos? 907 01:22:32,375 --> 01:22:35,208 A banda estĂĄ descansando. 908 01:22:35,291 --> 01:22:39,041 Tudo bem. Pense neles tocando uma mĂșsica lenta. 909 01:22:48,041 --> 01:22:50,250 VocĂȘ sempre consegue o que quer? 910 01:22:50,333 --> 01:22:52,958 NĂŁo. Mas nĂŁo sou tĂ­mido sobre perguntar. 911 01:23:02,125 --> 01:23:03,458 Como estĂĄ minha dança? 912 01:23:05,708 --> 01:23:07,333 Muito bom. 913 01:23:07,416 --> 01:23:10,750 Algum dia, eu posso tentar dançando com mĂșsica. 914 01:23:15,000 --> 01:23:16,250 Eu gosto dessa mĂșsica. 915 01:23:28,750 --> 01:23:32,625 acho que esqueci meu lenço. VocĂȘ virĂĄ? 916 01:23:44,583 --> 01:23:46,583 Quando eu era pequena, eu... 917 01:23:46,666 --> 01:23:48,458 antes de eu ter que sentar com as mulheres, 918 01:23:49,416 --> 01:23:51,375 eu entraria aqui com meu pai, 919 01:23:52,541 --> 01:23:54,666 e adormecer em seu colo. 920 01:23:54,750 --> 01:23:56,875 Ouvindo as mĂșsicas e as oraçÔes. 921 01:24:00,083 --> 01:24:01,708 Isso me fez sentir tĂŁo seguro. 922 01:24:03,875 --> 01:24:05,291 Pegue seu lenço, vamos. 923 01:24:08,958 --> 01:24:10,250 VocĂȘ sabe que pode entrar. 924 01:24:16,666 --> 01:24:17,708 Estava frio. 925 01:24:21,333 --> 01:24:25,500 Minha irmĂŁ, ela tinha... ela tinha acabado de dar Ă  luz... 926 01:24:28,625 --> 01:24:32,291 apenas duas horas. Um soldado alemĂŁo entrou... 927 01:24:33,750 --> 01:24:36,708 agarrou a criança dos braços dela, pegou-o. 928 01:24:36,791 --> 01:24:39,125 Joguei-o nas costas de um caminhĂŁo. 929 01:24:44,916 --> 01:24:48,375 Criança de apenas duas horas de ar. 930 01:24:54,416 --> 01:24:59,541 Eu venho de uma famĂ­lia muito... pessoas religiosas. 931 01:24:59,625 --> 01:25:04,250 NinguĂ©m pode me dizer que uma criança de apenas duas horas de ar 932 01:25:04,333 --> 01:25:05,583 tem os pecados para serem destruĂ­dos, 933 01:25:05,666 --> 01:25:07,541 para ser jogado na traseira de um caminhĂŁo. 934 01:25:09,875 --> 01:25:10,875 NĂŁo. 935 01:25:15,791 --> 01:25:19,583 Mas depois de tudo que vocĂȘ viu, tudo que vocĂȘ perdeu, 936 01:25:19,666 --> 01:25:21,791 todo o nosso povo perdeu, 937 01:25:21,875 --> 01:25:24,250 esse lugar nĂŁo Ă© mais importante do que nunca? 938 01:25:27,375 --> 01:25:29,875 É fĂĄcil encontrar Deus em uma sinagoga. 939 01:25:33,041 --> 01:25:35,250 Mas onde estava Deus quando eles jogaram aquele bebĂȘ 940 01:25:35,333 --> 01:25:38,125 - na traseira de um caminhĂŁo? - NĂŁo sei. 941 01:25:38,208 --> 01:25:43,250 Por que esse Deus pede tanto de nĂłs? 942 01:25:43,333 --> 01:25:44,625 NĂŁo sei. 943 01:25:46,500 --> 01:25:50,583 Às vezes, Venho aqui tirar dĂșvidas. 944 01:25:51,833 --> 01:25:55,708 - VocĂȘ obtĂ©m respostas? - Talvez, as vezes. 945 01:25:59,041 --> 01:26:00,916 Bem, esse Deus nĂŁo me responde. 946 01:26:02,666 --> 01:26:04,500 Continue perguntando. 947 01:26:04,583 --> 01:26:06,875 E enquanto isso, vocĂȘ pode falar comigo. 948 01:26:41,666 --> 01:26:44,416 Talvez vocĂȘ devesse parar procurando por Lia. 949 01:26:51,375 --> 01:26:53,166 Vou compartilhar vocĂȘ com Steve... 950 01:26:54,875 --> 01:26:56,708 se vocĂȘ puder me compartilhar com ela. 951 01:26:59,333 --> 01:27:00,375 Eu posso fazer isso. 952 01:28:18,000 --> 01:28:19,041 EstĂĄ preso. 953 01:28:21,708 --> 01:28:23,958 Fique sob a luz, entĂŁo eu posso ver. 954 01:28:30,833 --> 01:28:33,416 - Atormentar. - Quase consegui. 955 01:28:33,500 --> 01:28:37,250 OK. 956 01:28:46,416 --> 01:28:47,625 Atormentar? 957 01:28:53,666 --> 01:28:55,625 Eu volto jĂĄ. 958 01:29:05,791 --> 01:29:06,958 Harry, estĂĄ tudo bem. 959 01:29:13,250 --> 01:29:15,958 Ao vencedor vĂŁo os despojos. 960 01:29:22,000 --> 01:29:23,000 Atormentar? 961 01:29:29,208 --> 01:29:31,541 Leah Koscinski de Belchatow. 962 01:29:34,625 --> 01:29:37,291 Eu nĂŁo tenho permissĂŁo para misturar com o acampamento feminino. 963 01:29:40,041 --> 01:29:41,708 Mas posso enviar uma mensagem. 964 01:29:43,208 --> 01:29:46,375 Diga... diga a ela para sobreviver. 965 01:29:50,958 --> 01:29:54,250 Diga a ela que Hertzko irĂĄ encontrĂĄ-la. 966 01:30:00,625 --> 01:30:03,750 Ele estĂĄ observando. Nos quer na cama. 967 01:30:22,583 --> 01:30:23,708 Atormentar. 968 01:30:27,708 --> 01:30:29,000 NĂŁo posso. 969 01:30:31,833 --> 01:30:32,916 Tudo bem. 970 01:30:39,166 --> 01:30:41,500 Podemos apenas deitar. 971 01:30:51,083 --> 01:30:52,666 Desculpe. 972 01:30:58,958 --> 01:31:00,000 EstĂĄ tudo bem. 973 01:31:24,083 --> 01:31:26,958 Estamos fechados. 974 01:31:27,041 --> 01:31:28,625 Nem mesmo para um velho amigo? 975 01:31:34,875 --> 01:31:37,708 Nunca fomos amigos. 976 01:31:39,166 --> 01:31:40,541 Ah, talvez sim. 977 01:31:44,500 --> 01:31:46,708 Bem, parece que vocĂȘ fez uma boa vida para vocĂȘ... 978 01:31:50,500 --> 01:31:52,166 entĂŁo o que vocĂȘ faz com isso Cabe a vocĂȘ. 979 01:31:57,875 --> 01:31:59,916 O que Ă© isso? 980 01:32:00,000 --> 01:32:03,708 Diz Ilha Tybee, GeĂłrgia. Mas eu ligaria primeiro. 981 01:32:05,041 --> 01:32:06,958 Eu te disse, Harry. Eu mantenho minhas promessas. 982 01:32:09,041 --> 01:32:10,375 VocĂȘ esteja bem. 983 01:32:52,083 --> 01:32:55,083 EntĂŁo, sĂŁo dois dĂłlares e 50 centavos. 984 01:32:57,416 --> 01:32:59,375 Vamos ver vocĂȘ no bar mitzvah do Alan, Ronit? 985 01:32:59,458 --> 01:33:01,166 Ah, eu nĂŁo sonharia de sentir falta disso. 986 01:33:01,958 --> 01:33:03,250 VocĂȘ quer tomar o meu lugar? 987 01:33:04,791 --> 01:33:06,041 Ele se acha engraçado. 988 01:33:12,166 --> 01:33:13,583 VocĂȘ vai me dar algumas uvas? 989 01:33:14,208 --> 01:33:15,333 - Vermelho? - Vermelho. 990 01:33:19,625 --> 01:33:24,416 - Alan! Desça aqui! - VocĂȘ estĂĄ gritando com ele de novo. 991 01:33:24,500 --> 01:33:26,750 - Ele Ă© preguiçoso. - Alan! 992 01:33:26,833 --> 01:33:28,750 Alan, papai quer vocĂȘ. 993 01:33:33,291 --> 01:33:34,458 Pegue suas luvas. 994 01:33:36,458 --> 01:33:37,625 Estou fazendo meu estudo de hebraico. 995 01:33:37,708 --> 01:33:39,458 Eu disse para pegar suas luvas. Abotoe essa camisa. 996 01:33:42,583 --> 01:33:44,666 Vamos. 997 01:34:14,583 --> 01:34:16,791 Tire isso! Tire isso. 998 01:34:18,291 --> 01:34:19,916 Quinze rodadas, nĂŁo saia dessa bolsa 999 01:34:20,000 --> 01:34:21,291 atĂ© terminar. 1000 01:34:21,375 --> 01:34:22,875 NĂŁo volte para casa atĂ© terminar. 1001 01:34:24,541 --> 01:34:26,875 Proteger! Corpo, corpo, corpo! 1002 01:34:38,791 --> 01:34:41,000 - Onde estĂĄ Allan? - Boxe. 1003 01:34:41,083 --> 01:34:44,000 - VocĂȘ acabou de deixĂĄ-lo lĂĄ? - Ele tem que aprender. 1004 01:34:45,416 --> 01:34:48,375 - VocĂȘ estĂĄ deixando ele mole. - VocĂȘ estĂĄ aterrorizando ele. 1005 01:34:48,458 --> 01:34:50,000 Se ele nĂŁo sabe como dar um soco, 1006 01:34:50,083 --> 01:34:51,375 como ele pode se proteger? 1007 01:34:52,041 --> 01:34:53,083 De quĂȘ, Harry? 1008 01:34:54,208 --> 01:34:56,250 Ele nunca teria sobreviveram aos acampamentos. 1009 01:34:56,333 --> 01:34:57,958 E nem sua esposa. 1010 01:34:58,041 --> 01:35:00,708 VocĂȘ precisa me ensinar uma lição tambĂ©m, nĂ©? 1011 01:35:00,791 --> 01:35:02,250 OK. É o bastante. 1012 01:35:03,041 --> 01:35:04,791 Vou dormir no sofĂĄ esta noite. 1013 01:35:42,708 --> 01:35:44,375 Mate-me! 1014 01:35:53,875 --> 01:35:57,250 Eu machuquei vocĂȘ? 1015 01:35:59,166 --> 01:36:03,000 - Com o que vocĂȘ estava sonhando? - Ir para a cama. 1016 01:36:05,958 --> 01:36:07,666 Ir para a cama. 1017 01:36:18,291 --> 01:36:19,875 VocĂȘ sabe, vocĂȘ terĂĄ falar mais alto 1018 01:36:19,958 --> 01:36:21,250 quando vocĂȘ estĂĄ no bimah. 1019 01:36:23,291 --> 01:36:25,833 Papai me contou nĂŁo importa, nada disso. 1020 01:36:25,916 --> 01:36:29,500 Bem, ele estĂĄ errado. Sempre importa. 1021 01:36:30,250 --> 01:36:31,583 Agora vista-se para a escola. 1022 01:36:33,333 --> 01:36:37,458 Ele teve um pesadelo ontem Ă  noite. Por que ele Ă© assim, mĂŁe? 1023 01:36:39,708 --> 01:36:44,291 Alan... seu pai lhe dirĂĄ quando estiver pronto. 1024 01:36:44,375 --> 01:36:46,958 Quando isso deveria acontecer? Quando eu tiver uns 40 ou algo assim? 1025 01:36:47,041 --> 01:36:50,791 Alan, seu pai te ama muito. 1026 01:36:52,041 --> 01:36:53,458 Mas ele nĂŁo gosta de mim, ele faz? 1027 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 Eu tenho que me trocar. Vou me atrasar para a escola. 1028 01:37:02,666 --> 01:37:07,000 - Helene, hora da escola. - JĂĄ estou pronto! 1029 01:37:07,083 --> 01:37:10,625 Outro pesadelo? Terceiro esta semana. 1030 01:37:10,708 --> 01:37:13,500 VocĂȘ estĂĄ contando? Estou bem. 1031 01:37:14,083 --> 01:37:15,333 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ bem. 1032 01:37:16,666 --> 01:37:18,166 Deixe-me em paz, MĂ­riam. 1033 01:37:24,291 --> 01:37:29,000 Por que? Estou no seu lado. Eu jĂĄ sei de tudo. 1034 01:37:36,250 --> 01:37:37,291 O que? 1035 01:37:40,333 --> 01:37:41,666 O que vocĂȘ nĂŁo me contou? 1036 01:37:47,000 --> 01:37:53,083 Eu acho que vocĂȘ poderia dizer Eu tive um amigo, uma vez. 1037 01:37:55,041 --> 01:37:58,375 Nos acampamentos, cuidarĂ­amos um do outro. 1038 01:38:00,500 --> 01:38:02,791 Seu nome era Jean. 1039 01:38:02,875 --> 01:38:05,333 Se eu tivesse um pedaço de pĂŁo, Eu compartilharia isso com ele. 1040 01:38:06,291 --> 01:38:07,791 Ele faria o mesmo comigo. 1041 01:38:09,958 --> 01:38:11,041 Jean. 1042 01:38:12,583 --> 01:38:15,083 Eu... eu o conheço. Ele Ă© meu amigo. 1043 01:38:16,375 --> 01:38:17,458 Eu sei que. 1044 01:38:18,291 --> 01:38:20,375 Mas aqui, sou seu Ășnico amigo. 1045 01:38:21,583 --> 01:38:25,458 Eu nĂŁo vou. Jean! Eu nĂŁo farei isso. 1046 01:38:28,541 --> 01:38:31,166 Sempre fiquei impressionado com ele. 1047 01:38:31,958 --> 01:38:34,083 A vida dele ou a sua? 1048 01:38:35,666 --> 01:38:37,625 Hum. 1049 01:38:40,083 --> 01:38:44,125 Martelo ou bigorna? Sua escolha. 1050 01:38:57,666 --> 01:39:00,166 Lutar! 1051 01:39:23,583 --> 01:39:27,791 Ele continuou dizendo: "Bata em mim, me bata, me bata." 1052 01:42:23,250 --> 01:42:27,916 E quando eles arrastaram seu corpo fora daquele anel... 1053 01:42:31,208 --> 01:42:32,250 Eu lutei novamente. 1054 01:42:36,125 --> 01:42:38,583 Isso continua acontecendo na minha cabeça. 1055 01:42:44,375 --> 01:42:45,833 E nĂŁo consigo parar. 1056 01:42:51,000 --> 01:42:52,750 Harry, vocĂȘ deu seu amigo um presente. 1057 01:42:54,250 --> 01:43:00,125 Estou aqui. Ele nĂŁo Ă©. Diga-me como isso Ă© um amigo. 1058 01:43:00,208 --> 01:43:03,000 - VocĂȘ fez tudo que podia. - NĂŁo, eu nĂŁo fiz. 1059 01:43:03,083 --> 01:43:05,708 - Eu poderia ter dito nĂŁo. - NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo poderia. 1060 01:43:05,791 --> 01:43:06,791 Eu poderia ter parado. 1061 01:43:06,875 --> 01:43:08,000 - Eu poderia ter... - NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo poderia. 1062 01:43:08,083 --> 01:43:09,583 - Eu poderia ter. Eu tive... - VocĂȘ nĂŁo teve escolha. 1063 01:43:09,666 --> 01:43:12,333 - Eu tive todas as escolhas. - Isso nĂŁo Ă© uma escolha. 1064 01:43:12,416 --> 01:43:15,875 - E eu bati nele. - Isso nĂŁo Ă© uma escolha. NĂŁo. 1065 01:43:24,958 --> 01:43:27,958 - VocĂȘ tem que contar a ele. - Contar para quem? 1066 01:43:28,041 --> 01:43:30,583 Seu filho. 1067 01:43:31,458 --> 01:43:33,541 - Contar ao Alan? - Sim, diga a ele. 1068 01:43:33,625 --> 01:43:34,625 Diga a ele o que? 1069 01:43:34,708 --> 01:43:35,916 Ele merece saber quem vocĂȘ Ă©. 1070 01:43:36,000 --> 01:43:39,041 Quem merece ter esse tipo de escuridĂŁo 1071 01:43:39,125 --> 01:43:41,875 empurrado para dentro deles, dentro de seus filhos? 1072 01:43:41,958 --> 01:43:43,708 Que pessoa doente e cruel farĂĄ isso? 1073 01:43:43,791 --> 01:43:47,458 VocĂȘ jĂĄ Ă©! 1074 01:43:54,416 --> 01:43:55,500 Desculpe. 1075 01:43:58,750 --> 01:44:01,500 Eu vou limpar isso, e eu vou consertar isso. 1076 01:44:02,166 --> 01:44:03,208 O que? 1077 01:44:04,000 --> 01:44:05,291 Consertar sua famĂ­lia? 1078 01:44:18,250 --> 01:44:19,291 Tudo bem. 1079 01:44:21,500 --> 01:44:22,666 â™Ș OlĂĄ mĂŁe â™Ș 1080 01:44:23,583 --> 01:44:24,833 â™Ș OlĂĄ pai â™Ș 1081 01:44:25,666 --> 01:44:28,875 â™Ș Aqui estou no Camp Granada â™Ș 1082 01:44:30,125 --> 01:44:33,125 â™Ș Isso Ă© muito divertido â™Ș 1083 01:44:34,125 --> 01:44:35,416 Eu gosto desse show. 1084 01:44:38,166 --> 01:44:41,708 â™Ș Fiz caminhadas Com Joe Spivey â™Ș 1085 01:44:42,875 --> 01:44:45,916 â™Ș Ele desenvolveu hera venenosa â™Ș 1086 01:44:46,833 --> 01:44:50,208 â™Ș VocĂȘ se lembra de Leonard Skinner â™Ș 1087 01:44:55,375 --> 01:44:58,958 â™Ș Todos os conselheiros Odeio os garçons â™Ș 1088 01:44:59,833 --> 01:45:03,166 â™Ș E o lago tem crocodilos â™Ș 1089 01:45:21,291 --> 01:45:22,625 Vou fazer o nosso check-in. 1090 01:45:32,666 --> 01:45:33,791 VocĂȘ traz as malas? 1091 01:46:24,875 --> 01:46:25,958 Acho que estĂĄ chovendo. 1092 01:46:27,916 --> 01:46:29,333 Apenas uma garoa. Isso vai passar. 1093 01:46:34,583 --> 01:46:36,208 Papai, vocĂȘ vai nadar nas suas calças? 1094 01:46:37,041 --> 01:46:38,208 Vamos passear de carro. 1095 01:46:38,291 --> 01:46:40,875 Alan, mude em suas roupas normais. 1096 01:46:40,958 --> 01:46:43,541 - Acabamos de chegar... - Sim, nĂŁo... nĂŁo responda. 1097 01:46:46,666 --> 01:46:47,708 VocĂȘ nadarĂĄ mais tarde. 1098 01:46:52,708 --> 01:46:53,750 Atormentar. 1099 01:46:55,083 --> 01:46:56,083 Porque estamos aqui? 1100 01:46:57,083 --> 01:46:59,041 Estamos de fĂ©rias. 1101 01:47:00,750 --> 01:47:02,291 Pare de mentir para mim. 1102 01:47:03,375 --> 01:47:06,708 VocĂȘ organizou essas fĂ©rias do nada. 1103 01:47:06,791 --> 01:47:09,333 VocĂȘ nĂŁo me olha nos olhos em dias. 1104 01:47:09,416 --> 01:47:11,125 Eu... vou dar uma volta. 1105 01:47:12,500 --> 01:47:13,541 Ela estĂĄ aqui. 1106 01:47:16,791 --> 01:47:21,083 Estaremos na praia. 1107 01:47:21,166 --> 01:47:23,416 Se vocĂȘ quiser voltar para nĂłs, vocĂȘ sabe onde estamos. 1108 01:47:23,500 --> 01:47:26,416 ...um castelo de areia isso tem 50 pĂ©s de altura! 1109 01:47:26,500 --> 01:47:29,416 Mesmo! Vai ser tĂŁo difĂ­cil de fazer, no entanto. 1110 01:47:29,500 --> 01:47:30,916 Para onde papai vai? 1111 01:48:23,875 --> 01:48:26,916 Sinto muito pelo tempo tem sido tĂŁo imprevisĂ­vel. 1112 01:48:27,000 --> 01:48:30,041 Eu, uh, aposto que o garotinho gostaria de nadar. 1113 01:48:31,416 --> 01:48:34,958 - Como ela estĂĄ? - Bem, como eu disse ao telefone, 1114 01:48:35,041 --> 01:48:37,250 vocĂȘ sabe, ela estĂĄ grata para os dias bons. 1115 01:48:37,333 --> 01:48:39,875 Sarah, venha dizer oi. Esta Ă© nossa filha. 1116 01:48:39,958 --> 01:48:42,458 Nosso filho, David, Ă©, uh, brincando na casa de um amigo. 1117 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 - Ah, este Ă© o Alan. - Ela estava esperando por vocĂȘ. 1118 01:48:45,333 --> 01:48:47,541 Ela Ă©, ah, ela estĂĄ na doca. 1119 01:48:48,958 --> 01:48:51,958 Uh, Alan, fale com Sarah. Fique aqui. 1120 01:48:53,333 --> 01:48:54,625 Gostaria Um pouco de limonada? 1121 01:48:54,708 --> 01:48:56,583 Acabei de fazer com limĂ”es de verdade. 1122 01:48:56,666 --> 01:48:58,916 Isso seria bom. Obrigado. 1123 01:50:03,708 --> 01:50:04,708 MĂ­riam. 1124 01:50:23,166 --> 01:50:24,166 Michael? 1125 01:50:28,916 --> 01:50:30,750 Diariamente Estou grato por ele, 1126 01:50:32,166 --> 01:50:33,375 para nossos filhos. 1127 01:50:35,500 --> 01:50:37,375 E agora ele tem que aguentar com tudo isso, 1128 01:50:38,208 --> 01:50:40,625 os mĂ©dicos, os hospitais. 1129 01:50:43,458 --> 01:50:44,541 Mas ele Ă© bom. 1130 01:50:46,708 --> 01:50:48,333 Ele Ă© um garoto bonito. 1131 01:50:51,125 --> 01:50:53,333 Deve parecer com a mĂŁe. 1132 01:50:55,000 --> 01:50:56,375 Ainda tenho seu senso de humor, 1133 01:50:56,458 --> 01:50:58,291 mesmo quando vocĂȘ nĂŁo estĂĄ falando iĂ­diche. 1134 01:51:00,208 --> 01:51:03,125 Ah, algumas palavras em iĂ­diche nunca poderĂĄ ser traduzido. 1135 01:51:06,250 --> 01:51:07,916 Vai ficar tudo bem? 1136 01:51:09,250 --> 01:51:11,291 NĂŁo hĂĄ nada os mĂ©dicos podem fazer. 1137 01:51:34,583 --> 01:51:35,625 VocĂȘ sabe... 1138 01:51:37,708 --> 01:51:38,958 nos acampamentos... 1139 01:51:42,708 --> 01:51:43,916 quando eu quis desistir... 1140 01:51:50,916 --> 01:51:53,333 pensei na hora passamos juntos. 1141 01:51:57,000 --> 01:51:59,791 Alguns meses. VocĂȘ acredita foi todo o tempo que tivemos? 1142 01:52:03,375 --> 01:52:04,958 Apenas alguns meses. 1143 01:52:11,833 --> 01:52:13,833 Isso me manteve vivo. 1144 01:52:15,583 --> 01:52:17,166 Eu acredito nisso, Hertzko. 1145 01:52:18,250 --> 01:52:19,250 Acredito que. 1146 01:52:21,625 --> 01:52:24,208 Porque dois jovens 1147 01:52:25,291 --> 01:52:26,541 amavam um ao outro. 1148 01:52:28,916 --> 01:52:30,750 E chegamos a este paĂ­s. 1149 01:52:32,125 --> 01:52:35,750 Encontramos um tipo diferente de felicidade... 1150 01:52:37,625 --> 01:52:40,458 nossos filhos. Da nossa. 1151 01:52:42,125 --> 01:52:43,250 EntĂŁo... 1152 01:52:44,208 --> 01:52:47,208 Obrigado por me amar. 1153 01:52:55,291 --> 01:52:59,791 Eu vi esse artigo... 1154 01:53:04,083 --> 01:53:06,958 um dia antes de vocĂȘ lutar com Marciano. 1155 01:53:10,791 --> 01:53:12,833 - VocĂȘ viu isso? - Eu vi isso. 1156 01:53:16,500 --> 01:53:21,041 Foi de manhĂŁ depois que me casei com Michael. 1157 01:53:28,875 --> 01:53:30,875 Fiquei tĂŁo feliz por vocĂȘ ter sobrevivido. 1158 01:54:10,083 --> 01:54:11,375 Quem Ă© ela? 1159 01:54:14,541 --> 01:54:16,250 Ela salvou minha vida. 1160 01:54:20,625 --> 01:54:25,083 Alan, quando vocĂȘ nasceu, tudo que eu queria era para vocĂȘ 1161 01:54:25,166 --> 01:54:27,625 nĂŁo ter que fazer as escolhas que tive que fazer. 1162 01:54:31,083 --> 01:54:36,333 E para vocĂȘ... nĂŁo crescer com medo de que 1163 01:54:36,416 --> 01:54:39,166 alguĂ©m ou algumas pessoas viria atrĂĄs de vocĂȘ 1164 01:54:39,250 --> 01:54:40,416 por causa de sua fĂ©. 1165 01:54:43,541 --> 01:54:46,958 Eu nĂŁo queria esse medo em seu coração. 1166 01:54:50,875 --> 01:54:52,291 Eu vou te contar tudo. 1167 01:54:56,291 --> 01:54:57,291 Mas apenas uma vez. 1168 01:55:05,750 --> 01:55:08,125 Eu estava em um campo de concentração. 1169 01:55:14,416 --> 01:55:17,750 Alan. VĂĄ, uh, vĂĄ colocar em seu calção de banho. 1170 01:55:17,833 --> 01:55:19,541 - Se divirta. - Ótimo. 1171 01:56:02,541 --> 01:56:04,625 Eu nunca terminei te contando essa piada. 1172 01:56:05,916 --> 01:56:08,000 - Que piada? - A piada 1173 01:56:08,083 --> 01:56:10,500 no... no calçadĂŁo, anos atrĂĄs. 1174 01:56:12,250 --> 01:56:14,541 - No calçadĂŁo? - Sobre... sobre a jovem mĂŁe, 1175 01:56:14,625 --> 01:56:16,375 a jovem mĂŁe judia e o filho dela... 1176 01:56:16,458 --> 01:56:17,833 - Ah sim. - ...Caminhando na praia. 1177 01:56:18,708 --> 01:56:20,125 Eles estĂŁo andando na praia. 1178 01:56:21,375 --> 01:56:25,291 De repente, uma onda surge do nada, 1179 01:56:25,375 --> 01:56:27,625 leva o menino para o oceano. 1180 01:56:27,708 --> 01:56:30,125 A jovem mĂŁe, ela grita. 1181 01:56:31,125 --> 01:56:34,083 "Deus, o que vocĂȘ fez? 1182 01:56:34,166 --> 01:56:37,083 O que Ă© que vocĂȘ fez com meu Ășnico filho?" 1183 01:56:37,166 --> 01:56:38,833 Do nada, outra onda 1184 01:56:38,916 --> 01:56:41,750 joga a criança de volta para a praia. 1185 01:56:41,833 --> 01:56:45,208 Ela o segura, ela o aperta, ela beija a cabeça dele. 1186 01:56:45,291 --> 01:56:47,500 Ela olha para o cĂ©u e ela diz: 1187 01:56:48,375 --> 01:56:49,708 "Ele tinha um chapĂ©u!" 1188 01:57:20,000 --> 01:57:22,291 Estamos muito longe de nossas casas, 1189 01:57:22,375 --> 01:57:25,458 e longe de muita coisa isso aconteceu conosco e... 1190 01:57:25,541 --> 01:57:27,708 para muitos de nĂłs. 1191 01:57:27,791 --> 01:57:30,625 Agora estamos aqui neste novo paĂ­s, 1192 01:57:30,708 --> 01:57:32,458 onde fomos aceitos, 1193 01:57:33,625 --> 01:57:35,625 e onde vivemos sem medo. 1194 01:57:36,750 --> 01:57:38,208 Eu gostaria de cantar uma mĂșsica. 1195 01:58:53,291 --> 01:59:00,375 â™Ș Meu lar doce lar â™Ș 1196 01:59:02,875 --> 01:59:07,958 â™Ș Das montanhas â™Ș 1197 01:59:08,041 --> 01:59:11,458 â™Ș Para as pradarias â™Ș 1198 01:59:12,208 --> 01:59:17,291 â™Ș Para os oceanos â™Ș 1199 01:59:17,375 --> 01:59:23,250 â™Ș Branco com espuma â™Ș 1200 01:59:52,529 --> 01:59:57,529 Fornecido por crĂąnio explosivo https://twitter.com/kaboomskull 1200 01:59:58,305 --> 02:00:58,873 Avalie esta legenda em www.osdb.link/9y8cp Ajude outros usuĂĄrios a escolher as melhores legendas 89642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.