All language subtitles for The.King.Tide.2024.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.TrueHD.5.1.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,572 --> 00:00:32,617 (waves crashing) 2 00:00:35,370 --> 00:00:38,581 ♪ 3 00:00:38,665 --> 00:00:43,586 (waves crashing) 4 00:00:49,968 --> 00:00:54,013 (rain falling) 5 00:00:56,015 --> 00:00:56,676 ♪ 6 00:01:04,399 --> 00:01:07,694 Woman: Bobby! Bobby! 7 00:01:14,701 --> 00:01:17,912 (weeping) 8 00:01:24,335 --> 00:01:25,420 Bobby: It's okay. 9 00:01:25,503 --> 00:01:28,506 (weeping) 10 00:01:30,508 --> 00:01:31,801 (shushing) 11 00:01:33,803 --> 00:01:35,805 Our baby. 12 00:01:35,888 --> 00:01:39,142 We lost our baby. 13 00:01:39,225 --> 00:01:41,227 (weeping) 14 00:01:52,947 --> 00:01:57,952 (buzzing) 15 00:02:00,246 --> 00:02:05,293 (light waves lapping) 16 00:02:11,466 --> 00:02:14,302 (seagulls squawking) 17 00:02:16,137 --> 00:02:18,181 (engine revving) 18 00:02:28,149 --> 00:02:30,151 (crow cawing) 19 00:02:46,000 --> 00:02:48,002 (crow cawing) 20 00:02:48,086 --> 00:02:51,798 (seagulls squawking) 21 00:02:53,841 --> 00:02:55,176 Boy: Oh. Ow! 22 00:03:08,231 --> 00:03:11,442 - Man: I got you! - Boy: Hey, Bobby. 23 00:03:11,526 --> 00:03:12,860 The power is out. 24 00:03:12,944 --> 00:03:14,028 Bobby: Oh, yeah? 25 00:03:14,112 --> 00:03:16,447 Man: That's right, we're going to go fix it. 26 00:03:16,531 --> 00:03:17,699 Ready, Mayor? 27 00:03:24,664 --> 00:03:26,541 Boy: Hi. Woman: Hi. 28 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 How are you getting on, love? 29 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Just fine. 30 00:03:42,765 --> 00:03:45,101 (engine revving) 31 00:03:45,184 --> 00:03:50,231 (seagulls squawking) 32 00:03:51,733 --> 00:03:53,651 Thought you were going to quit those. 33 00:03:55,653 --> 00:03:57,113 C'mon, not today, doc. 34 00:03:58,573 --> 00:04:03,453 You know, Bobby, if Grace had any complications, 35 00:04:03,536 --> 00:04:05,496 just remember they're real common. 36 00:04:08,750 --> 00:04:10,626 Not that it makes it any easier. 37 00:04:12,295 --> 00:04:14,756 Bobby: She lost the baby, Beau. 38 00:04:21,137 --> 00:04:23,014 (sparks crackling) 39 00:04:31,898 --> 00:04:32,559 ♪ 40 00:04:58,966 --> 00:05:02,011 (insects chirping) 41 00:05:05,097 --> 00:05:07,642 Beau: Boys are saying the catch is light again. 42 00:05:07,725 --> 00:05:10,311 Mainlanders out there trawling day and night. 43 00:05:12,313 --> 00:05:14,690 And now all their boats are trashed. 44 00:05:16,150 --> 00:05:17,902 Bobby: It's just a little storm. 45 00:05:17,985 --> 00:05:20,071 Nothing we can't come back from. 46 00:05:21,781 --> 00:05:24,575 Beau: Yeah. Makes you wonder, though. 47 00:05:24,659 --> 00:05:27,078 What we're still doing out here. 48 00:05:27,161 --> 00:05:30,957 (seagulls squawking) 49 00:05:31,040 --> 00:05:33,334 I didn't know we were supposed to do anything. 50 00:05:33,417 --> 00:05:38,464 (waves crashing) 51 00:05:40,633 --> 00:05:42,677 (distant shrieking) 52 00:05:46,222 --> 00:05:50,268 (shrieking) 53 00:05:51,686 --> 00:05:53,104 You hear that? 54 00:05:58,025 --> 00:05:59,151 Beau: What is that? 55 00:06:08,202 --> 00:06:10,454 (boat horn blowing) 56 00:06:27,722 --> 00:06:30,808 (boat horn blowing) 57 00:06:33,019 --> 00:06:37,064 (indistinct shouting) 58 00:06:38,900 --> 00:06:42,236 (water splashing) 59 00:06:42,320 --> 00:06:42,981 ♪ 60 00:06:54,957 --> 00:06:58,002 (indistinct shouting) 61 00:06:58,085 --> 00:06:59,295 What is that? 62 00:06:59,378 --> 00:07:01,213 Guys, I'm gonna try to go in. 63 00:07:01,297 --> 00:07:02,465 (inhaling deeply) 64 00:07:03,424 --> 00:07:05,551 (all groaning) 65 00:07:07,345 --> 00:07:08,930 (thudding) 66 00:07:09,805 --> 00:07:11,223 (breathing deeply) 67 00:07:13,267 --> 00:07:15,061 (groaning) 68 00:07:15,144 --> 00:07:17,229 (waves crashing) 69 00:07:17,313 --> 00:07:19,273 (panicked chattering) 70 00:07:20,107 --> 00:07:22,443 (groaning) 71 00:07:29,992 --> 00:07:33,120 (baby coughing, cooing) 72 00:07:39,210 --> 00:07:41,087 (grunting) 73 00:07:43,589 --> 00:07:45,591 (panting) 74 00:07:51,305 --> 00:07:54,433 (seagulls squawking) 75 00:08:09,532 --> 00:08:11,325 (coughing lightly) 76 00:08:38,978 --> 00:08:41,605 - Grace: Okay, let's see. - Boy: Oh, I found a "T." 77 00:08:41,689 --> 00:08:43,774 - Let's see if we can find a... - J. 78 00:08:43,858 --> 00:08:46,485 These are both J's, for Junior. 79 00:08:52,950 --> 00:08:56,996 (fly buzzing) 80 00:08:58,706 --> 00:08:59,367 ♪ 81 00:09:11,177 --> 00:09:11,838 ♪ 82 00:09:24,690 --> 00:09:25,351 ♪ 83 00:09:33,532 --> 00:09:36,535 (children laughing) 84 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 The chipmunk runs around the tree trunk 85 00:09:38,704 --> 00:09:41,332 trying to get a glimpse of his tail. 86 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 The hog watched from the treetops and thought, 87 00:09:43,501 --> 00:09:46,712 "If only that chipmunk could see he's running in a circle." 88 00:09:48,881 --> 00:09:51,759 And the whale poked his nose enough to break the waves, 89 00:09:51,842 --> 00:09:54,678 and wondered, "What is everyone doing up here?" 90 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 In the skies, the clouds watched the hog and the whale 91 00:09:58,265 --> 00:10:00,935 and wondered why they weren't playing together. 92 00:10:01,018 --> 00:10:04,021 Charlotte, it's your time. 93 00:10:05,606 --> 00:10:07,525 (exhales deeply) 94 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Many thanks to you, Isla. 95 00:10:10,986 --> 00:10:12,196 Thank you. 96 00:10:14,740 --> 00:10:16,784 Such a beautiful child. 97 00:10:16,867 --> 00:10:17,952 And so smart. 98 00:10:19,161 --> 00:10:21,914 I think you can take a break after that, okay? 99 00:10:23,791 --> 00:10:25,668 (door creaking) 100 00:10:28,337 --> 00:10:30,714 - Thank you, Faye. - My pleasure. 101 00:10:30,798 --> 00:10:31,549 (sighing) 102 00:10:31,632 --> 00:10:33,926 Mr. Holland. (chuckling) 103 00:10:34,009 --> 00:10:37,054 God, had a bit to drink last night, huh? 104 00:10:37,138 --> 00:10:38,973 Oh, I would never dream of it. 105 00:10:41,058 --> 00:10:44,145 (indistinct chattering) 106 00:10:47,648 --> 00:10:49,108 Isla? 107 00:10:51,068 --> 00:10:53,445 Grace, where's Isla? 108 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 I thought she was with you. 109 00:10:56,240 --> 00:10:58,117 Where could she be? 110 00:10:58,200 --> 00:11:00,077 She's got to be here somewhere. 111 00:11:00,995 --> 00:11:03,664 Isla, I know you're in here. 112 00:11:06,834 --> 00:11:07,834 - Boo! - (shouting) 113 00:11:07,877 --> 00:11:09,962 (laughing) 114 00:11:11,297 --> 00:11:12,506 (groaning) 115 00:11:12,590 --> 00:11:14,425 (laughing) 116 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 Great, get in there. 117 00:11:19,388 --> 00:11:21,724 (birds chirping) 118 00:11:21,807 --> 00:11:23,642 Boy: From stone to spear which stands as one. 119 00:11:23,726 --> 00:11:25,895 Children: And so the island remains. 120 00:11:25,978 --> 00:11:27,646 Boy: The fish below more bountiful. 121 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 Children: And so the island remains. 122 00:11:30,024 --> 00:11:31,734 Boy: To greet the tide and rise the sun. 123 00:11:31,817 --> 00:11:34,069 Children: And so the island remains. 124 00:11:34,153 --> 00:11:36,197 Boy: The drifting boats, it ends their roam. 125 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 Children: And so the island remains. 126 00:11:38,574 --> 00:11:40,201 Boy: The chosen folk to protect and hold. 127 00:11:40,284 --> 00:11:42,411 Children: And so the island remains. 128 00:11:42,494 --> 00:11:44,205 Boy: So kiss the shore for we are home. 129 00:11:44,288 --> 00:11:46,999 Children: And so the island remains. 130 00:11:47,082 --> 00:11:48,459 Faye: Well done, Philip. 131 00:11:48,542 --> 00:11:49,960 Thank you, Ms. Faye. 132 00:11:50,044 --> 00:11:51,295 Alright, now, 133 00:11:51,378 --> 00:11:54,965 we are going to continue the lesson from yesterday. 134 00:11:55,049 --> 00:11:57,676 Who can identify this sound? 135 00:11:57,760 --> 00:12:01,430 (mimicking bird warbling) 136 00:12:01,513 --> 00:12:02,806 (children laughing) 137 00:12:02,890 --> 00:12:04,225 - Isla. - Willow Ptarmigan. 138 00:12:04,308 --> 00:12:07,186 Correct! Now, let's hear you try it. 139 00:12:08,646 --> 00:12:09,980 - What? - (giggling) 140 00:12:10,064 --> 00:12:11,482 Oh, c'mon! 141 00:12:12,691 --> 00:12:14,109 Who would like to try? 142 00:12:14,193 --> 00:12:16,862 Remember, courage has no age limit. 143 00:12:17,404 --> 00:12:19,323 Junior. 144 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 (mimicking a Willow Ptarmigan) 145 00:12:24,411 --> 00:12:29,041 (all laughing) 146 00:12:29,124 --> 00:12:30,501 That is good. (applauding) 147 00:12:30,584 --> 00:12:32,127 You have courage. 148 00:12:32,211 --> 00:12:33,587 Many thanks to Isla. 149 00:12:33,671 --> 00:12:35,297 Many thanks to you, Isla. 150 00:12:36,423 --> 00:12:39,426 - See you, Nan. - Many thanks to you, Isla. 151 00:12:41,679 --> 00:12:42,340 ♪ 152 00:12:51,438 --> 00:12:54,233 (laughing) 153 00:12:58,070 --> 00:12:59,613 (giggling) 154 00:13:01,949 --> 00:13:05,995 (seagulls squawking) 155 00:13:06,078 --> 00:13:07,371 Any whales? 156 00:13:07,454 --> 00:13:09,290 Can't spot any. 157 00:13:12,626 --> 00:13:13,627 Look. 158 00:13:18,215 --> 00:13:19,717 Think we should tell someone? 159 00:13:22,469 --> 00:13:25,139 Nah, it's pretty far out. 160 00:13:26,390 --> 00:13:29,059 Have you ever actually seen a mainlander? 161 00:13:29,143 --> 00:13:32,229 No, I heard them, though, back when we had the port radio. 162 00:13:32,313 --> 00:13:34,023 What did they sound like? 163 00:13:34,106 --> 00:13:35,649 Same as us, I suppose. 164 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 Just a little fuzzy through the speaker. 165 00:13:39,987 --> 00:13:42,406 So what happened to the radio? 166 00:13:43,657 --> 00:13:46,118 Dad said we got rid of them when we cut ourselves off. 167 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 Get the hell out of here, you mainlander! 168 00:13:49,747 --> 00:13:51,040 (laughing) 169 00:13:51,123 --> 00:13:52,583 Yeah, get out of here. 170 00:13:54,209 --> 00:13:57,254 (birds chirping) 171 00:14:06,847 --> 00:14:11,894 (bees buzzing) 172 00:14:16,690 --> 00:14:21,695 (buzzing) 173 00:14:29,203 --> 00:14:29,864 ♪ 174 00:14:53,477 --> 00:14:56,355 (breathing heavily) 175 00:14:59,525 --> 00:15:02,486 (muffled) Isla! Isla! Isla, help! 176 00:15:02,569 --> 00:15:04,488 (normally) Isla! 177 00:15:04,571 --> 00:15:05,232 ♪ 178 00:15:23,507 --> 00:15:24,925 (high-pitched ringing) 179 00:15:25,008 --> 00:15:26,885 (exhaling deeply) 180 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 You alright? 181 00:15:39,690 --> 00:15:41,233 Yeah, you? 182 00:15:45,737 --> 00:15:48,282 Don't tell anyone about this, okay? 183 00:15:50,451 --> 00:15:51,577 Junior, promise? 184 00:15:51,660 --> 00:15:52,953 Okay, I won't. 185 00:16:00,878 --> 00:16:02,379 (bird calling) 186 00:16:02,463 --> 00:16:03,124 ♪ 187 00:16:23,233 --> 00:16:28,030 (hollow clanging) 188 00:16:36,246 --> 00:16:39,583 (wind howling) 189 00:16:41,919 --> 00:16:44,588 (cheering and yelling) 190 00:16:44,671 --> 00:16:47,049 (thudding) 191 00:16:47,132 --> 00:16:50,010 (overlapping chatter) 192 00:16:51,678 --> 00:16:53,263 C'mon, Dylan. 193 00:16:54,848 --> 00:16:57,309 Come on, come on and play! 194 00:16:58,393 --> 00:16:59,811 There we go! 195 00:16:59,895 --> 00:17:01,104 Let's go, boys. 196 00:17:01,188 --> 00:17:04,107 (overlapping chatter) 197 00:17:05,234 --> 00:17:07,569 - Yes! - (thudding) 198 00:17:07,653 --> 00:17:08,946 (whistling) 199 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 (Clinking) Hey, hey, hey! 200 00:17:10,364 --> 00:17:13,909 That's enough, that's enough, that's enough. 201 00:17:13,992 --> 00:17:16,537 Alright, I got Dylan at six. 202 00:17:16,620 --> 00:17:18,163 Beau, what do you have Marlon? 203 00:17:19,873 --> 00:17:21,124 Beau! 204 00:17:21,208 --> 00:17:23,168 Hey! 205 00:17:23,252 --> 00:17:24,586 Beau! 206 00:17:24,670 --> 00:17:26,296 (shushing) 207 00:17:26,380 --> 00:17:28,298 (chuckling) 208 00:17:28,382 --> 00:17:30,467 - Man: C'mon, Bobby. - Bobby: Beau! 209 00:17:31,552 --> 00:17:32,052 (laughing) 210 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 What's Dylan's score? 211 00:17:34,096 --> 00:17:35,806 I got him at six. 212 00:17:36,515 --> 00:17:38,267 I guess Dylan takes it. 213 00:17:38,350 --> 00:17:40,477 Ah, hell, Beau, you weren't even watching. 214 00:17:40,561 --> 00:17:43,063 Beau: I thought you were going to knock him out. 215 00:17:43,146 --> 00:17:44,314 Dylan: Hey, Mayor, 216 00:17:44,398 --> 00:17:46,191 I got a bet for you if you're interested. 217 00:17:46,275 --> 00:17:48,402 Mm. Interested? 218 00:17:50,404 --> 00:17:53,156 Man: Here we go. C'mon, Dylan. 219 00:17:53,240 --> 00:17:55,075 Always been partial to a wager. 220 00:17:56,493 --> 00:17:57,703 What you got? 221 00:17:57,786 --> 00:17:59,538 We're still short on cod. 222 00:17:59,621 --> 00:18:01,623 Bet's real simple. 223 00:18:01,707 --> 00:18:05,460 I win, we take Isla with us one last time. 224 00:18:05,544 --> 00:18:08,005 C'mon, Dylan, you can't ask a father 225 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 to gamble with his own daughter. 226 00:18:09,715 --> 00:18:12,843 Schedule's in place for a reason, boys. Alright? 227 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 You make it a hard few weeks on me and the boys, 228 00:18:15,429 --> 00:18:18,932 or it's a pleasant afternoon on the water with Isla. 229 00:18:19,016 --> 00:18:22,185 (indistinct chattering) 230 00:18:24,605 --> 00:18:27,190 - Bobby, c'mon. - Dylan: Make a decision. 231 00:18:27,274 --> 00:18:27,816 Alright, one round! 232 00:18:27,899 --> 00:18:32,988 (all cheering) 233 00:18:35,782 --> 00:18:37,075 (coughing) 234 00:18:39,119 --> 00:18:40,454 I'm going straight. 235 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 (drunken mumbling) 236 00:18:42,247 --> 00:18:43,290 Mm-hm. 237 00:18:43,373 --> 00:18:44,583 (grunting) 238 00:18:44,666 --> 00:18:46,460 (drunken mumbling) 239 00:18:48,337 --> 00:18:49,379 Hey. 240 00:18:49,463 --> 00:18:52,132 You drink whiskey faster than you make it. 241 00:18:53,800 --> 00:18:55,886 - Where's Isla? - Uh, she's upstairs. 242 00:18:55,969 --> 00:18:57,638 On your feet. 243 00:18:58,805 --> 00:19:01,558 - Thanks, Grace. Bye, Mayor. - Night, buddy. 244 00:19:01,642 --> 00:19:04,394 - What happened? - Beau: Come on, move your feet. 245 00:19:04,478 --> 00:19:06,647 Isla's upstairs sleeping in her room. 246 00:19:06,730 --> 00:19:08,482 Beau: He knows, he lives here. 247 00:19:10,192 --> 00:19:11,652 Look at your face. 248 00:19:12,611 --> 00:19:14,321 Look at your face. 249 00:19:19,993 --> 00:19:21,411 Hmm. 250 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 I'm going to take Isla out fishing. 251 00:19:24,956 --> 00:19:28,085 Mm? What? When? 252 00:19:28,168 --> 00:19:31,630 Thursday. Boys are a little low. 253 00:19:31,713 --> 00:19:32,839 It's okay. 254 00:19:35,217 --> 00:19:37,135 (door creaking) 255 00:19:38,553 --> 00:19:41,598 (insects chirping) 256 00:19:51,149 --> 00:19:53,193 (breathing heavily) 257 00:20:02,994 --> 00:20:05,539 (breathing deeply) 258 00:20:05,622 --> 00:20:06,283 ♪ 259 00:20:28,729 --> 00:20:29,390 ♪ 260 00:20:40,615 --> 00:20:41,992 (indistinct chattering) 261 00:20:42,075 --> 00:20:44,453 Alright, your turn. 262 00:20:44,536 --> 00:20:45,871 (spitting) 263 00:20:50,125 --> 00:20:51,835 Bobby: Alright, let's go. 264 00:20:54,671 --> 00:20:56,339 (sniffing) 265 00:20:56,423 --> 00:20:58,925 Alright, you try. Nice. 266 00:20:59,009 --> 00:21:00,969 (groaning) 267 00:21:06,391 --> 00:21:09,519 Isla: The chipmunk ran around the tree trunk 268 00:21:09,603 --> 00:21:11,897 trying to get a glimpse of his tail. 269 00:21:12,939 --> 00:21:16,193 The hog watched from the treetops and thought, 270 00:21:16,276 --> 00:21:18,945 "If only that chipmunk could see he's running in a circle." 271 00:21:28,872 --> 00:21:32,626 First published in Paris, France. 272 00:21:34,711 --> 00:21:35,712 Hey, Beau? 273 00:21:37,631 --> 00:21:39,424 What's France? 274 00:21:39,508 --> 00:21:40,967 The mainland? 275 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 Beau: Oh, yeah. It's... 276 00:21:42,427 --> 00:21:45,388 You know, it's got a lot of different people. 277 00:21:45,472 --> 00:21:49,267 It's just a made-up place for the story, darling. 278 00:21:49,351 --> 00:21:51,144 C'mon, Beau. 279 00:21:51,228 --> 00:21:53,396 - That's your time. - I got it, I got it. 280 00:21:53,480 --> 00:21:54,731 (sighing) 281 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 Merci beaucoup, Isla. 282 00:22:10,080 --> 00:22:12,749 (waves lapping) 283 00:22:12,833 --> 00:22:13,494 ♪ 284 00:22:33,478 --> 00:22:35,063 Morning. 285 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 Morning, Mayor. 286 00:22:37,774 --> 00:22:39,317 - Hello, Isla. - Good morning. 287 00:22:39,401 --> 00:22:41,152 - How are you today? - Pretty good. 288 00:22:41,236 --> 00:22:42,279 Good, good. 289 00:22:44,072 --> 00:22:47,033 Alright, buddy. One, two, three. 290 00:22:48,785 --> 00:22:49,446 ♪ 291 00:23:02,465 --> 00:23:04,217 (giggling) 292 00:23:10,557 --> 00:23:14,436 (seagulls squawking) 293 00:23:14,519 --> 00:23:15,180 - Okay. - Yeah? 294 00:23:15,228 --> 00:23:17,689 - Yeah. - Ready. 295 00:23:37,000 --> 00:23:38,627 You ready? 296 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Okay. 297 00:23:52,766 --> 00:23:53,427 ♪ 298 00:24:10,408 --> 00:24:11,743 Philip: Alright, little sis. 299 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 Once you eat them, you've got 15 minutes 300 00:24:13,495 --> 00:24:15,163 before the poison kicks in. 301 00:24:17,749 --> 00:24:18,875 You sure this will work? 302 00:24:18,959 --> 00:24:20,043 Yeah, we did it last week. 303 00:24:20,126 --> 00:24:22,754 Don't be a wuss, Isla's house is right there. 304 00:24:23,838 --> 00:24:25,465 I'm telling you, Suz, it works. 305 00:24:26,967 --> 00:24:28,677 We'll take you straight to Isla. 306 00:24:30,387 --> 00:24:32,305 You don't got to do it. 307 00:24:42,732 --> 00:24:44,526 Fine, I'll do it. Give them. 308 00:24:50,156 --> 00:24:51,616 (laughing) 309 00:24:51,700 --> 00:24:52,361 ♪ 310 00:25:13,013 --> 00:25:16,433 (water splashing) 311 00:25:21,646 --> 00:25:25,358 ♪ 312 00:25:45,879 --> 00:25:50,925 (loud rumbling) 313 00:25:57,432 --> 00:25:58,933 Girl: C'mon, hurry up! 314 00:26:00,810 --> 00:26:05,857 (all panting) 315 00:26:10,487 --> 00:26:11,529 Do you feel it? 316 00:26:13,740 --> 00:26:15,075 Is it working? 317 00:26:15,158 --> 00:26:16,659 - Philip! - Philip! 318 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 No. 319 00:26:20,705 --> 00:26:21,247 - Girl: Shit! - Boy: What? 320 00:26:21,331 --> 00:26:23,166 She's not there. 321 00:26:23,249 --> 00:26:25,001 Boy: What do you mean? She's always here. 322 00:26:25,085 --> 00:26:26,419 Girl: She's not right now. 323 00:26:27,921 --> 00:26:28,963 (groaning) 324 00:26:29,047 --> 00:26:30,715 Grace: Hey, kids, everything okay? 325 00:26:30,799 --> 00:26:32,550 Girl: Hi, Miss Bentham, can Isla come play? 326 00:26:32,634 --> 00:26:35,011 Grace: Ah, sorry, she's out with her father. 327 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 (panting) Dad, come quick, 328 00:26:38,932 --> 00:26:39,682 it's Philippe. 329 00:26:39,766 --> 00:26:42,852 - Where's Isla? - I don't know. 330 00:26:42,936 --> 00:26:44,496 - She's supposed to be home. - Ah, shit. 331 00:26:44,521 --> 00:26:45,351 She's out with the cod. 332 00:26:45,355 --> 00:26:46,856 It's not the first of the month. 333 00:26:46,940 --> 00:26:49,651 Stupid games you kids playing at anyway. Go! 334 00:26:53,738 --> 00:26:56,950 Girl: Mom, Mom! Help! Mom! 335 00:26:58,159 --> 00:26:59,828 My God. What happened?! 336 00:27:04,124 --> 00:27:05,583 Charlotte? We need Isla. 337 00:27:05,667 --> 00:27:07,877 She's down off Teller's Cove. Go! 338 00:27:10,588 --> 00:27:12,215 You kids stay here. 339 00:27:12,298 --> 00:27:14,968 Lay him on the table on his side. 340 00:27:19,597 --> 00:27:22,642 Okay. Clear his mouth. 341 00:27:22,725 --> 00:27:24,310 Outside, Nancy. Now! 342 00:27:25,562 --> 00:27:27,564 - It's clear. - Lay him on his back. 343 00:27:27,647 --> 00:27:28,940 Neck up. 344 00:27:31,276 --> 00:27:32,902 - Okay. - Let's get it in his mouth. 345 00:27:34,821 --> 00:27:38,992 Okay. Alright. (mumbling indistinctly) 346 00:27:39,075 --> 00:27:41,452 Alright. Here we go. 347 00:27:41,536 --> 00:27:42,704 Gentle push. 348 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 Alright. 349 00:27:45,331 --> 00:27:47,083 Ah! Go, go, go, go. 350 00:27:49,586 --> 00:27:51,045 Faye: Okay, Phil. 351 00:27:52,255 --> 00:27:55,592 - Beau: Okay. - Beau, he's not breathing. 352 00:27:55,675 --> 00:27:57,135 Beau, he's not breathing! 353 00:27:57,218 --> 00:27:58,418 - Beau: Alright. - Grace: Beau! 354 00:27:58,428 --> 00:27:59,846 Beau: Pull it, pull it, pull it! 355 00:27:59,929 --> 00:28:01,764 Pull it! 356 00:28:01,848 --> 00:28:02,849 Let's go! 357 00:28:04,517 --> 00:28:05,894 Come on, little man! 358 00:28:08,021 --> 00:28:09,647 (laughing) 359 00:28:09,731 --> 00:28:11,274 Yeah! 360 00:28:11,357 --> 00:28:15,361 (seagulls squawking) 361 00:28:15,445 --> 00:28:19,365 (laughing) 362 00:28:23,369 --> 00:28:24,954 Ah! (chuckling) 363 00:28:25,038 --> 00:28:28,291 Woman: Bobby! Bobby! 364 00:28:28,374 --> 00:28:31,377 Bring Isla to the clinic, Philip is really sick! 365 00:28:32,795 --> 00:28:35,381 - What?! - (shrieking) Hurry, hurry! 366 00:28:47,727 --> 00:28:50,480 (breathing heavily) 367 00:28:50,563 --> 00:28:51,648 Man: What happened, baby? 368 00:28:51,731 --> 00:28:54,150 What happened? (sobbing) 369 00:28:55,068 --> 00:28:58,071 (sobbing) 370 00:29:01,282 --> 00:29:02,742 No, no, no. 371 00:29:02,825 --> 00:29:05,870 (sobbing) 372 00:29:13,753 --> 00:29:14,414 ♪ 373 00:29:27,350 --> 00:29:28,011 ♪ 374 00:29:55,128 --> 00:29:56,792 - Woman: No, bring him back. - Man: Please. 375 00:29:56,796 --> 00:29:59,173 - Please, Isla, please! - Please! 376 00:29:59,257 --> 00:30:04,262 (sobbing) 377 00:30:05,847 --> 00:30:10,852 (sobbing) 378 00:30:13,646 --> 00:30:14,307 ♪ 379 00:30:23,239 --> 00:30:28,202 (wind blowing) 380 00:30:59,025 --> 00:30:59,686 ♪ 381 00:31:45,238 --> 00:31:48,282 (chair scraping) 382 00:31:48,366 --> 00:31:51,828 (sighing) 383 00:31:59,585 --> 00:32:00,837 How you doing? 384 00:32:02,630 --> 00:32:03,631 Good. 385 00:32:05,508 --> 00:32:06,755 You sure you don't want to talk to me or Mom? 386 00:32:06,759 --> 00:32:09,762 About what happened? 387 00:32:09,846 --> 00:32:13,349 So, Philip is gone forever? 388 00:32:14,684 --> 00:32:16,185 Yeah. 389 00:32:16,269 --> 00:32:19,272 (knife chopping) 390 00:32:20,440 --> 00:32:24,152 It's completely normal to feel the way you do. 391 00:32:24,235 --> 00:32:25,319 (knife thuds) 392 00:32:32,243 --> 00:32:37,248 ♪ 393 00:33:36,265 --> 00:33:38,893 (indistinct chattering) 394 00:33:50,488 --> 00:33:54,492 Bobby: I know it's been a while since we've had one of these, 395 00:33:54,575 --> 00:33:57,578 but I had a couple of announcements I wanted to make. 396 00:33:57,662 --> 00:34:01,040 First up, Beau will be reopening the clinic. 397 00:34:01,123 --> 00:34:03,417 He'll make himself available to the community. 398 00:34:03,501 --> 00:34:07,505 I'll be keeping my old regular hours. 399 00:34:07,588 --> 00:34:11,133 - Drop in if need be. - Why? Why? 400 00:34:11,217 --> 00:34:13,928 We haven't needed Beau in nine... nine, ten years? 401 00:34:14,011 --> 00:34:15,884 You learned how to count. Now that's impressive. 402 00:34:15,888 --> 00:34:18,808 - That's funny. - What is this about, Mayor? 403 00:34:18,891 --> 00:34:20,768 (crowd chattering anxiously) 404 00:34:20,851 --> 00:34:23,354 (gasping) Oh my God, what happened? 405 00:34:23,437 --> 00:34:24,522 What's wrong with her? 406 00:34:28,109 --> 00:34:29,151 Maybe nothing. 407 00:34:31,112 --> 00:34:32,655 Like all of us, 408 00:34:32,738 --> 00:34:35,866 Isla has experienced a very traumatizing event. 409 00:34:35,950 --> 00:34:38,160 Witnessing something she's never seen before. 410 00:34:38,244 --> 00:34:40,117 - What are you saying? - Yeah, what are you saying? 411 00:34:40,121 --> 00:34:41,785 Dylan: Are you saying that her gift is gone? 412 00:34:41,789 --> 00:34:44,542 The fact is she's exhausted. 413 00:34:46,252 --> 00:34:48,462 So for her sake, 414 00:34:48,546 --> 00:34:49,922 we're suspending all visitation. 415 00:34:50,006 --> 00:34:50,840 - What?! - No! 416 00:34:50,923 --> 00:34:53,384 It's only temporary. 417 00:34:53,467 --> 00:34:56,012 Charlotte: Shouldn't we be focusing on keeping things 418 00:34:56,095 --> 00:34:58,556 as normal as possible for that girl? 419 00:34:58,639 --> 00:35:00,683 Yeah, fussing is only going to spook her, Mayor. 420 00:35:00,766 --> 00:35:03,686 Visitations have been a part of Isla's entire life 421 00:35:03,769 --> 00:35:05,563 and she gets as much out of it as we do. 422 00:35:05,646 --> 00:35:07,481 - That's right. That's right. - Marlon: Yeah! 423 00:35:07,565 --> 00:35:09,859 Her healing powers are gone. 424 00:35:09,942 --> 00:35:12,737 Playing pretend isn't helping anyone. 425 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 She needs her rest. 426 00:35:14,280 --> 00:35:16,866 Showing Isla how much we love her and we appreciate her 427 00:35:16,949 --> 00:35:18,492 is not pretending, Bobby. 428 00:35:18,576 --> 00:35:20,411 Isla's given us a lot. 429 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 Everyone in this room. 430 00:35:22,622 --> 00:35:25,833 Our health, good yields year after year, 431 00:35:25,916 --> 00:35:28,544 and our independence from the mainland. 432 00:35:28,628 --> 00:35:30,796 Giving that child a break is not asking for much. 433 00:35:30,880 --> 00:35:35,635 It's not asking for much for you, Mayor, or Grace. 434 00:35:35,718 --> 00:35:37,261 Charlotte, we're her parents. 435 00:35:37,345 --> 00:35:38,717 Charlotte: And anyone with half a brain 436 00:35:38,721 --> 00:35:40,931 can see that both of you have hardly aged a day. 437 00:35:41,015 --> 00:35:43,976 Dylan: Yeah! No one benefits more than you. 438 00:35:44,060 --> 00:35:46,812 We've all benefited greatly from Isla's gift. 439 00:35:47,813 --> 00:35:50,733 Now, again, I hope this is temporary. 440 00:35:50,816 --> 00:35:52,360 Thank you for coming out. 441 00:35:52,443 --> 00:35:55,780 Not that anyone has asked my opinion, 442 00:35:55,863 --> 00:35:56,947 but there is a long history 443 00:35:57,031 --> 00:35:59,659 of our town voting on matters of importance. 444 00:35:59,742 --> 00:36:01,744 - Marlon: That's right! - Faye: Now, Bobby, 445 00:36:01,827 --> 00:36:05,247 you and my daughter have done a great job raising Isla, 446 00:36:05,331 --> 00:36:07,249 but it just doesn't feel right 447 00:36:07,333 --> 00:36:09,126 for us all not to have a say here. 448 00:36:09,210 --> 00:36:11,962 (crowd agreeing) 449 00:36:12,046 --> 00:36:13,422 She's my daughter, Faye. 450 00:36:13,506 --> 00:36:14,826 This is not up for community vote. 451 00:36:14,840 --> 00:36:15,921 The only reason you're her parents 452 00:36:15,925 --> 00:36:17,718 is because we all got to vote on it. 453 00:36:17,802 --> 00:36:18,802 Dylan: Yeah! 454 00:36:18,844 --> 00:36:21,055 Faye: So, let's have a show of hands. 455 00:36:21,138 --> 00:36:22,515 Let's have a show of hands. 456 00:36:22,598 --> 00:36:25,893 How many people want Isla to have a break? 457 00:36:26,852 --> 00:36:29,063 Man: C'mon! 458 00:36:29,146 --> 00:36:32,441 And how many people think that we should continue visitations? 459 00:36:32,525 --> 00:36:35,111 Dylan: Right here, right here. 460 00:36:35,194 --> 00:36:37,238 It's a majority. 461 00:36:37,321 --> 00:36:38,698 There you have it. 462 00:36:38,781 --> 00:36:42,034 (crowd murmuring angrily) 463 00:36:44,161 --> 00:36:44,822 ♪ 464 00:36:56,924 --> 00:36:58,467 Hi, Isla. 465 00:36:58,551 --> 00:37:00,344 (floor creaking) 466 00:37:07,017 --> 00:37:08,644 (exhaling) 467 00:37:08,728 --> 00:37:10,563 Found you some friends. 468 00:37:10,646 --> 00:37:12,481 (chuckling) 469 00:37:12,565 --> 00:37:14,692 Minnows and guppies. 470 00:37:18,404 --> 00:37:20,197 All you gotta do is feed them. 471 00:37:20,281 --> 00:37:21,866 Feed them these every day. 472 00:37:21,949 --> 00:37:24,034 - Thanks, Captain. - You're welcome. 473 00:37:25,453 --> 00:37:26,950 Figured you had enough dolls in here already. 474 00:37:26,954 --> 00:37:29,457 (chuckling) 475 00:37:29,540 --> 00:37:31,180 How's the best fisher on the island doing? 476 00:37:35,087 --> 00:37:37,298 Good. 477 00:37:37,381 --> 00:37:38,382 But, um... 478 00:37:39,550 --> 00:37:41,510 I can't make you feel better today. 479 00:37:41,594 --> 00:37:42,511 That's okay. 480 00:37:42,595 --> 00:37:44,847 - I'm really sorry. - Yeah, that's okay. 481 00:37:44,930 --> 00:37:46,515 I'm not worried about that. 482 00:37:46,599 --> 00:37:49,727 I just want to make sure you still remember how to smile. 483 00:37:53,856 --> 00:37:55,441 (knocking) 484 00:37:55,524 --> 00:37:56,567 Bobby: Come in. 485 00:37:56,650 --> 00:37:58,319 (door creaking) 486 00:38:01,572 --> 00:38:03,616 Hey there, Mayor. 487 00:38:03,699 --> 00:38:04,617 Beau. 488 00:38:04,700 --> 00:38:06,452 We were wondering if you had a moment. 489 00:38:08,120 --> 00:38:09,872 Yeah, yeah. (clearing throat) 490 00:38:09,955 --> 00:38:11,040 Okay. 491 00:38:11,123 --> 00:38:13,000 - Beau: See you, Frank. - Frank: You too, Beau. 492 00:38:13,083 --> 00:38:15,169 Have a seat. 493 00:38:15,252 --> 00:38:16,295 I'm okay. 494 00:38:20,591 --> 00:38:22,676 What can I do for you guys? 495 00:38:22,760 --> 00:38:24,887 Well, um, it's Susan. 496 00:38:24,970 --> 00:38:28,849 Bobby, she's not doing too good. 497 00:38:28,933 --> 00:38:30,847 You know, she's taking this whole thing real hard, 498 00:38:30,851 --> 00:38:32,561 and we're, um... 499 00:38:33,771 --> 00:38:36,148 - We're running out of ideas. - We're scared, Bobby. 500 00:38:37,858 --> 00:38:40,194 Frank: We want to take Susan to the mainland. 501 00:38:40,277 --> 00:38:42,571 Get her some help. 502 00:38:42,655 --> 00:38:45,074 See someone, something. 503 00:38:45,157 --> 00:38:48,077 We won't utter a single word about Isla to anybody. 504 00:38:48,160 --> 00:38:49,870 You can trust us on that. 505 00:38:49,954 --> 00:38:51,163 I can't imagine 506 00:38:51,247 --> 00:38:53,415 how difficult this time has been on you both. 507 00:38:54,667 --> 00:38:57,002 But we must stick together as a... 508 00:38:57,086 --> 00:38:59,255 Susan says they've done this before. 509 00:38:59,338 --> 00:39:00,714 - I know. - For fun. 510 00:39:00,798 --> 00:39:02,383 These youngsters they don't know a time 511 00:39:02,466 --> 00:39:04,677 where they can get sick or hurt. 512 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Nothing. 513 00:39:05,803 --> 00:39:08,430 You're right, Frank. You're right. 514 00:39:08,514 --> 00:39:09,932 And together, we need to work 515 00:39:10,015 --> 00:39:11,809 to make sure these kids are educated. 516 00:39:11,892 --> 00:39:13,811 I'm afraid that we have to do what's best 517 00:39:13,894 --> 00:39:15,896 for our family here, Mayor. 518 00:39:19,692 --> 00:39:21,610 We all agreed to this, Frank. 519 00:39:23,362 --> 00:39:25,489 We signed up for the same thing. 520 00:39:25,573 --> 00:39:27,241 You can't keep us here. 521 00:39:31,120 --> 00:39:33,289 - I'm sorry. - Fuck you, Bobby. 522 00:39:34,999 --> 00:39:37,918 You're a damn coward. Come on. 523 00:39:42,756 --> 00:39:44,216 (sighing) 524 00:39:48,345 --> 00:39:50,514 Dylan still keeps the doors locked up at night? 525 00:39:52,600 --> 00:39:54,226 Yeah. 526 00:39:54,310 --> 00:39:55,311 Good. 527 00:39:57,605 --> 00:39:59,815 You know, Bobby, it might not be a bad idea 528 00:39:59,899 --> 00:40:03,986 to take Isla to see some doctors we trust on the mainland... 529 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Beau. 530 00:40:05,905 --> 00:40:08,115 We both know what happens to her if she goes there. 531 00:40:10,117 --> 00:40:11,827 She can't leave the island. 532 00:40:16,415 --> 00:40:18,083 Faye: Who wants to start? 533 00:40:23,589 --> 00:40:25,049 Charlotte. 534 00:40:25,132 --> 00:40:26,508 Charlotte: Thank you. 535 00:40:30,596 --> 00:40:35,184 Um... Well, I'm here because I'm concerned. 536 00:40:37,519 --> 00:40:38,562 And... 537 00:40:39,939 --> 00:40:42,024 for me, I've uh... 538 00:40:42,107 --> 00:40:46,278 I've been thinking quite a bit about my mom. 539 00:40:46,362 --> 00:40:47,446 And... 540 00:40:49,990 --> 00:40:54,119 ...um, remembering everything that she went through, 541 00:40:54,203 --> 00:40:56,664 and... (sighing) 542 00:40:56,747 --> 00:40:59,667 ...everything that happened back then, and, you know, I... 543 00:41:03,295 --> 00:41:06,006 Uh, I used to check for Jumps twice a month. 544 00:41:06,090 --> 00:41:08,384 And um... 545 00:41:08,467 --> 00:41:12,763 and now I can't even remember the last time I checked at all. 546 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Mom and Nan were both diagnosed at 41. 547 00:41:21,105 --> 00:41:23,857 I turn 60 next week so it's just... 548 00:41:25,651 --> 00:41:27,611 It's an amazing thing. (scoffs) 549 00:41:29,655 --> 00:41:30,990 Not to live with fear. 550 00:41:33,575 --> 00:41:35,202 Faye: Thank you, Charlotte. 551 00:41:38,122 --> 00:41:41,417 You know, I think now more than ever 552 00:41:41,500 --> 00:41:42,940 it's important for us to have a place 553 00:41:43,002 --> 00:41:46,046 where we can talk honestly. 554 00:41:47,631 --> 00:41:50,551 And I'm not speaking for everyone, 555 00:41:50,634 --> 00:41:53,095 but I'm just tired of pretending. 556 00:41:56,765 --> 00:42:00,602 Isla isn't just a gifted child. 557 00:42:00,686 --> 00:42:05,399 She's not a star athlete or a top scholar. 558 00:42:07,151 --> 00:42:08,944 She's much greater than that. 559 00:42:10,946 --> 00:42:13,490 She's from the stars and the sea. 560 00:42:14,992 --> 00:42:17,786 She was delivered to us on this island 561 00:42:17,870 --> 00:42:20,497 on the eve of the King Tide. 562 00:42:23,167 --> 00:42:25,961 And those mainlanders 563 00:42:26,045 --> 00:42:27,337 they can't touch us here. 564 00:42:27,421 --> 00:42:30,466 (wind howling) 565 00:42:36,597 --> 00:42:37,639 (sharp buzzing) 566 00:42:39,850 --> 00:42:41,518 (stammering) 567 00:42:41,602 --> 00:42:45,439 (thunder rumbling) 568 00:42:45,522 --> 00:42:49,443 (buzzing) 569 00:42:50,486 --> 00:42:51,153 They... 570 00:42:51,236 --> 00:42:53,989 (laughing) 571 00:42:54,073 --> 00:42:55,115 They... 572 00:42:55,199 --> 00:42:56,533 (rain pattering loudly) 573 00:42:56,617 --> 00:42:59,620 (loud buzzing) 574 00:42:59,745 --> 00:43:02,247 (birds chirping) 575 00:43:02,331 --> 00:43:07,044 (light buzzing) 576 00:43:10,964 --> 00:43:13,342 (door creaking) 577 00:43:13,425 --> 00:43:16,220 Isla: Morning, Nan. 578 00:43:16,303 --> 00:43:17,596 Faye: Good morning, Love. 579 00:43:25,521 --> 00:43:27,189 (gulping) 580 00:43:27,272 --> 00:43:28,315 Mm. 581 00:43:32,319 --> 00:43:33,319 You okay? 582 00:43:33,362 --> 00:43:34,404 Um... 583 00:43:36,782 --> 00:43:38,242 What am I doing here? 584 00:43:40,536 --> 00:43:41,912 You um... 585 00:43:41,995 --> 00:43:43,497 You were talking in your sleep. 586 00:43:44,581 --> 00:43:46,875 Sounded like bad dreams. 587 00:43:46,959 --> 00:43:47,959 Oh. 588 00:43:50,170 --> 00:43:52,131 I hope I didn't startle you. 589 00:43:56,009 --> 00:43:57,636 - Hey, Nan. - Hmm? 590 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 I'm sorry I can't heal you. 591 00:44:03,642 --> 00:44:05,727 Oh, don't be sorry, child. 592 00:44:07,479 --> 00:44:11,191 I wasn't myself before you came into this family. 593 00:44:13,318 --> 00:44:15,737 You brought me back. 594 00:44:15,821 --> 00:44:16,822 Hmm. 595 00:44:18,699 --> 00:44:20,409 What did that feel like? 596 00:44:20,492 --> 00:44:22,035 What? 597 00:44:22,119 --> 00:44:23,412 Getting healed. 598 00:44:33,005 --> 00:44:34,173 Like this. 599 00:44:36,008 --> 00:44:36,669 ♪ 600 00:44:42,014 --> 00:44:45,976 (birds chirping) 601 00:44:51,523 --> 00:44:52,691 What are you up to? 602 00:44:52,774 --> 00:44:54,359 Going to see what Junior's doing. 603 00:44:54,443 --> 00:44:55,444 Okay. 604 00:44:55,527 --> 00:44:57,571 (wind blowing) 605 00:44:59,990 --> 00:45:01,533 (slurping) 606 00:45:01,617 --> 00:45:04,244 (birds chirping) 607 00:45:04,328 --> 00:45:06,288 Faye, you want to talk about the other night? 608 00:45:09,708 --> 00:45:11,828 Would have been nice having your support at town hall. 609 00:45:12,669 --> 00:45:14,213 Support your granddaughter. 610 00:45:17,549 --> 00:45:20,469 You both have a lot to be proud of. 611 00:45:20,552 --> 00:45:22,512 As parents, 612 00:45:22,596 --> 00:45:25,974 but if you're interested in being mayor too, 613 00:45:26,058 --> 00:45:29,228 you'd be grateful that I forced the vote. 614 00:45:42,532 --> 00:45:43,992 Many thanks to Isla. 615 00:45:46,286 --> 00:45:47,829 Junior: I could go. 616 00:45:47,913 --> 00:45:48,789 - Yes. - Isla: Yeah. 617 00:45:48,872 --> 00:45:50,078 - Junior: Okay. - Isla: (chuckling) 618 00:45:50,082 --> 00:45:53,293 Junior: Now I can take you for your rook. 619 00:45:55,212 --> 00:45:56,380 Now... 620 00:45:56,463 --> 00:45:58,715 Hey. 621 00:45:58,799 --> 00:46:00,884 Who wants to see a little magic? 622 00:46:01,927 --> 00:46:03,011 (laughing) 623 00:46:04,137 --> 00:46:05,305 (door creaking) 624 00:46:09,893 --> 00:46:10,894 (shushing) 625 00:46:22,447 --> 00:46:24,074 (chuckling) 626 00:46:30,122 --> 00:46:31,119 Man on TV: Just give it a try. 627 00:46:31,123 --> 00:46:33,750 A lot of things are different out here. 628 00:46:33,834 --> 00:46:36,628 Well, I'll fish on it first, Bale. 629 00:46:36,712 --> 00:46:38,797 (laughing on TV) 630 00:46:40,966 --> 00:46:45,387 Now you guys have to promise to keep this a secret. 631 00:46:45,470 --> 00:46:46,680 Okay? 632 00:46:46,763 --> 00:46:49,099 Woman on TV: Ah! Okay, you rascal! 633 00:46:49,182 --> 00:46:51,435 I'm going to throw you right in the frying pan. 634 00:46:51,518 --> 00:46:54,354 (laughing on TV) 635 00:46:54,438 --> 00:46:56,481 What is it? 636 00:46:59,693 --> 00:47:00,902 It's wonder. 637 00:47:00,986 --> 00:47:02,070 (chuckling) 638 00:47:02,154 --> 00:47:03,151 Woman on TV: All flashy and showy on the outside, 639 00:47:03,155 --> 00:47:06,408 and nothing on the inside where it counts. 640 00:47:06,491 --> 00:47:08,368 (laughing on TV) 641 00:47:15,459 --> 00:47:16,835 (window shutting) 642 00:47:28,930 --> 00:47:30,390 (bed creaking) 643 00:47:45,864 --> 00:47:46,525 ♪ 644 00:47:54,790 --> 00:47:57,084 (inhaling sharply) Bobby. 645 00:48:01,588 --> 00:48:03,715 (floor creaking) 646 00:48:33,370 --> 00:48:35,080 (whispering) Hey, hey! Where are you going? 647 00:48:35,163 --> 00:48:37,207 I'm going to get Mom before she has another episode. 648 00:48:37,290 --> 00:48:38,730 Look, let's just wait until tomorrow. 649 00:48:38,750 --> 00:48:40,039 It's because she's sleeping, Bobby. 650 00:48:40,043 --> 00:48:42,003 - I have to go now. - How do you know that? 651 00:48:42,087 --> 00:48:43,751 We were with her all day and nothing happened. 652 00:48:43,755 --> 00:48:44,798 Look at your hand. 653 00:48:44,881 --> 00:48:46,425 I still think it's a bad idea. 654 00:48:46,508 --> 00:48:48,677 She came here for a reason, Bobby. 655 00:48:48,760 --> 00:48:50,804 - What do you mean? - That morning, 656 00:48:50,887 --> 00:48:52,264 I prayed and I never pray, 657 00:48:52,347 --> 00:48:54,429 and then you went down to the water and you found Isla. 658 00:48:54,433 --> 00:48:56,268 You think that's just a coincidence? 659 00:48:56,351 --> 00:48:58,057 Just because something happens that we don't understand, 660 00:48:58,061 --> 00:49:00,397 doesn't mean it happened for a reason. 661 00:49:00,480 --> 00:49:02,520 All I know is that if your mother finds out about this, 662 00:49:02,524 --> 00:49:04,730 that entire support group is going to be climbing to Isla. 663 00:49:04,734 --> 00:49:06,695 You just expect us to stand by and watch when... 664 00:49:06,778 --> 00:49:10,532 - Hey! - People die, Grace. 665 00:49:12,159 --> 00:49:13,160 Remember? 666 00:49:16,163 --> 00:49:18,874 We have got to keep this a secret. 667 00:49:18,957 --> 00:49:20,917 If we're going to protect our daughter. 668 00:49:27,424 --> 00:49:30,552 - Okay, okay. - Yeah. 669 00:49:30,635 --> 00:49:31,636 Okay. 670 00:49:33,180 --> 00:49:34,514 (sighing) 671 00:49:34,598 --> 00:49:36,683 (keys rattling) 672 00:49:42,314 --> 00:49:45,317 (wind howling) 673 00:50:04,836 --> 00:50:06,379 (unzipping) 674 00:50:08,173 --> 00:50:11,218 (urine trickling) 675 00:50:11,301 --> 00:50:13,428 (sighing) 676 00:50:20,227 --> 00:50:22,938 Marlon: Been having these dreams. 677 00:50:23,021 --> 00:50:25,732 Isla's drowning in the ocean. 678 00:50:25,815 --> 00:50:27,359 Just like how we found her. 679 00:50:30,403 --> 00:50:32,030 I'm right there to save her. 680 00:50:33,698 --> 00:50:35,367 But every time... 681 00:50:35,450 --> 00:50:36,868 (door slamming) 682 00:50:39,246 --> 00:50:41,957 Sorry, am I interrupting? 683 00:50:42,040 --> 00:50:44,376 Uh, Marlon is sharing something with us. 684 00:50:44,459 --> 00:50:46,002 Mind if I sit in? 685 00:50:47,712 --> 00:50:49,631 - Thank you. - Charlotte: Take a seat. 686 00:50:49,714 --> 00:50:51,925 (chair scraping) 687 00:50:55,554 --> 00:50:56,972 Uh, sorry. 688 00:50:57,055 --> 00:50:58,390 Go on. 689 00:51:04,229 --> 00:51:05,814 Anyway, it don't feel right. 690 00:51:09,067 --> 00:51:10,485 Maybe it's something we did. 691 00:51:12,487 --> 00:51:13,947 All that potential. 692 00:51:15,407 --> 00:51:18,827 Hard to believe it would just go away like that. 693 00:51:18,910 --> 00:51:20,537 (chuckling) 694 00:51:22,914 --> 00:51:25,041 Did you want to share something with us, Beau? 695 00:51:28,044 --> 00:51:31,131 You know, I... I... I wouldn't mind actually. 696 00:51:31,214 --> 00:51:32,632 Thank you. 697 00:51:38,221 --> 00:51:40,432 We just ask that you be honest. 698 00:51:42,559 --> 00:51:45,395 Beau: Honest. Okay. 699 00:51:47,314 --> 00:51:50,150 I remember Marlon here 700 00:51:50,233 --> 00:51:52,611 coming into the clinic about 15 years ago, 701 00:51:52,694 --> 00:51:55,488 he pulled in a purse rope all by himself, 702 00:51:55,572 --> 00:51:57,657 and tore his shoulders, and all that shit. 703 00:51:57,741 --> 00:51:59,534 I swear to you as I sit here... 704 00:51:59,618 --> 00:52:00,869 (laughing) 705 00:52:00,952 --> 00:52:04,581 ...the man, he couldn't raise his arms above his waist. 706 00:52:04,664 --> 00:52:06,875 He looked like a penguin. (laughing) 707 00:52:06,958 --> 00:52:09,294 You remember that? 708 00:52:09,377 --> 00:52:11,796 He was still covered in prairie dust. 709 00:52:11,880 --> 00:52:13,632 "Teach me the way of the waves!" 710 00:52:13,715 --> 00:52:16,092 (laughing) 711 00:52:16,176 --> 00:52:18,053 Yeah, there were some jives, but... 712 00:52:19,179 --> 00:52:20,221 the boys, 713 00:52:20,305 --> 00:52:22,223 that didn't stop them from buying you whiskeys 714 00:52:22,307 --> 00:52:23,892 all month, am I right? 715 00:52:25,977 --> 00:52:29,564 Never seen a man so proud of the hard work he'd done. 716 00:52:30,857 --> 00:52:32,776 Now that's community. 717 00:52:32,859 --> 00:52:34,986 That's real potential. 718 00:52:38,782 --> 00:52:42,577 But now the strongest man in town 719 00:52:42,661 --> 00:52:45,080 is crying because a 10-year-old can't cure 720 00:52:45,163 --> 00:52:46,956 his fucking hangover. 721 00:52:50,001 --> 00:52:51,836 You're drunk, Beau. 722 00:52:53,672 --> 00:52:57,467 - I suggest you walk... - Don't worry, I'm not staying. 723 00:52:57,550 --> 00:52:59,260 (chair clatters) 724 00:52:59,344 --> 00:53:01,680 But I just ask you all to remember 725 00:53:01,763 --> 00:53:05,058 what life meant before all this started. 726 00:53:05,141 --> 00:53:08,978 Remember what makes you proud to be an islander. 727 00:53:10,689 --> 00:53:12,774 I used to love every single one of you. 728 00:53:14,067 --> 00:53:16,569 And now, you lost your damn mind. 729 00:53:16,653 --> 00:53:18,363 Beau, this is supposed to be a safe space. 730 00:53:18,446 --> 00:53:19,151 - (others shouting) - Hey, c'mon! 731 00:53:19,155 --> 00:53:22,158 Safe space? What bullshit! 732 00:53:23,201 --> 00:53:24,994 I'm going, you big ape. 733 00:53:25,078 --> 00:53:26,538 (door slamming) 734 00:53:30,709 --> 00:53:31,751 Who's next? 735 00:53:35,088 --> 00:53:39,843 (wind blowing) 736 00:53:39,926 --> 00:53:44,764 (distant dog barking) 737 00:53:44,848 --> 00:53:45,509 ♪ 738 00:53:56,067 --> 00:53:58,069 (knocking) 739 00:53:58,153 --> 00:53:59,904 Frank. 740 00:53:59,988 --> 00:54:01,197 Melissa? 741 00:54:02,198 --> 00:54:03,533 (distant shouting) 742 00:54:08,663 --> 00:54:09,789 Frank? 743 00:54:09,873 --> 00:54:10,534 ♪ 744 00:54:35,774 --> 00:54:36,775 (grunting) 745 00:54:36,858 --> 00:54:38,735 Take it easy! Take it easy, Frank! 746 00:54:38,818 --> 00:54:40,570 - Frank! It's Beau! - Frank... 747 00:54:40,653 --> 00:54:42,030 Frank, I just want to talk. 748 00:54:42,113 --> 00:54:47,952 (breathing heavily) 749 00:54:51,581 --> 00:54:52,242 ♪ 750 00:54:58,588 --> 00:55:02,509 I was hoping that I could help you steal a boat. 751 00:55:06,971 --> 00:55:08,681 Why would you want to do that? 752 00:55:13,144 --> 00:55:15,897 Because me and Junior want to leave with you. 753 00:55:15,980 --> 00:55:19,275 (breathing heavily) 754 00:55:25,073 --> 00:55:26,074 (scoffs) 755 00:55:33,665 --> 00:55:35,458 (floor creaking) 756 00:55:38,920 --> 00:55:39,581 ♪ 757 00:56:13,079 --> 00:56:16,249 This is part of your house, Frank. 758 00:56:16,332 --> 00:56:17,667 Was this your floor? 759 00:56:17,750 --> 00:56:20,795 (wheezing laugh) 760 00:56:27,552 --> 00:56:29,178 Frank: We could probably fit two more. 761 00:56:38,187 --> 00:56:39,314 When do we leave? 762 00:56:40,356 --> 00:56:45,361 (knocking) 763 00:56:46,571 --> 00:56:49,449 Mom. Mom, are you okay? 764 00:56:53,244 --> 00:56:54,244 Tea. 765 00:56:55,997 --> 00:56:57,290 On Sunday. 766 00:56:59,751 --> 00:57:01,628 Where's Bobby? 767 00:57:01,711 --> 00:57:04,339 He's upstairs, sleeping. 768 00:57:04,422 --> 00:57:05,798 Well, you better wake him up. 769 00:57:05,882 --> 00:57:08,927 Your father's coming over for supper any time now. 770 00:57:19,812 --> 00:57:21,105 What's the matter? 771 00:57:24,192 --> 00:57:25,360 Nothing. 772 00:57:28,071 --> 00:57:29,781 Mom. 773 00:57:31,157 --> 00:57:32,867 Can I show you something? 774 00:57:43,002 --> 00:57:45,880 (footsteps receding) 775 00:57:45,964 --> 00:57:48,007 (waves lapping in dream) 776 00:57:49,842 --> 00:57:51,010 (baby crying) 777 00:57:51,094 --> 00:57:52,094 (screaming) 778 00:57:52,136 --> 00:57:55,390 (waves crashing) 779 00:57:55,473 --> 00:57:58,518 (seagulls squawking) 780 00:57:58,601 --> 00:58:00,520 (door creaking) 781 00:58:02,981 --> 00:58:05,191 (wind blowing) 782 00:58:08,945 --> 00:58:10,571 (exhales) 783 00:58:17,453 --> 00:58:18,746 Oh. 784 00:58:21,332 --> 00:58:23,584 (door creaking) 785 00:58:30,008 --> 00:58:32,260 We agreed we were going to keep this a secret. 786 00:58:34,512 --> 00:58:36,014 Grace: She's my mother. 787 00:58:39,434 --> 00:58:44,480 (footsteps receding) 788 00:58:49,235 --> 00:58:51,362 (light rippling) 789 00:58:51,446 --> 00:58:54,490 (seagulls squawking) 790 00:59:17,096 --> 00:59:18,473 (sighing) 791 00:59:24,896 --> 00:59:26,731 (door opens) 792 00:59:26,814 --> 00:59:29,025 Bobby. Grace. 793 00:59:29,108 --> 00:59:30,568 Thank you for coming. 794 00:59:37,742 --> 00:59:40,495 As you know we lost our whole purse 795 00:59:40,578 --> 00:59:43,164 the day of Philip's accident. 796 00:59:43,247 --> 00:59:45,750 So we've just been playing catch-up since then, 797 00:59:45,833 --> 00:59:46,959 but it's looking like 798 00:59:47,043 --> 00:59:48,499 we're just not going to have enough cod 799 00:59:48,503 --> 00:59:49,712 to make it through winter. 800 00:59:53,633 --> 00:59:55,339 Then what are you doing here? Why aren't you out on the water? 801 00:59:55,343 --> 00:59:57,678 We have been. 802 00:59:57,762 --> 00:59:59,180 We've been going hard. 803 00:59:59,263 --> 01:00:01,015 Got all the pots going and everything. 804 01:00:01,099 --> 01:00:04,811 It's not about that. There's no fish in the ocean. 805 01:00:04,894 --> 01:00:07,522 You've seen those trawlers out there day and night. 806 01:00:07,605 --> 01:00:09,690 I'm sure you've noticed. 807 01:00:09,774 --> 01:00:11,025 Mainlanders. 808 01:00:11,109 --> 01:00:13,277 Not going to be happy until there's nothing left. 809 01:00:15,947 --> 01:00:17,323 Is there anything else? 810 01:00:21,244 --> 01:00:22,991 You're our mayor. I just thought I'd let you know 811 01:00:22,995 --> 01:00:24,914 that we're all going to starve to death. 812 01:00:26,707 --> 01:00:28,835 Marlon: Truth is... 813 01:00:28,918 --> 01:00:31,504 we all kind of thought Isla would be back to herself by now. 814 01:00:36,676 --> 01:00:41,722 (music playing on TV) 815 01:00:41,806 --> 01:00:46,769 (gunshots on TV) 816 01:00:55,027 --> 01:00:56,654 (sighing) 817 01:01:16,966 --> 01:01:18,509 (door opens) Faye: Hello? 818 01:01:22,847 --> 01:01:23,848 Hi. 819 01:01:24,849 --> 01:01:25,850 Hi. 820 01:01:28,895 --> 01:01:30,938 Am I interrupting? 821 01:01:31,022 --> 01:01:32,022 Grace: No. 822 01:01:34,275 --> 01:01:36,903 I've been thinking about what's going on. 823 01:01:38,196 --> 01:01:39,655 And I have an idea. 824 01:01:41,699 --> 01:01:42,950 Do you want to hear it? 825 01:01:45,286 --> 01:01:47,121 You have to keep an open mind. 826 01:01:49,916 --> 01:01:54,086 Isla healed me when she was sleeping. 827 01:01:54,170 --> 01:01:55,630 She healed you, too. 828 01:01:57,089 --> 01:01:58,966 And you, Grace. 829 01:02:01,469 --> 01:02:03,137 (pill bottle rattling) 830 01:02:03,221 --> 01:02:06,224 Beau gave me these a few years ago 831 01:02:06,307 --> 01:02:08,226 when I was having my troubles. 832 01:02:14,649 --> 01:02:16,567 What exactly are you suggesting, Faye? 833 01:02:16,651 --> 01:02:18,819 Now I want to hear you say it. What are you suggesting 834 01:02:18,903 --> 01:02:20,404 we do to your granddaughter? 835 01:02:20,488 --> 01:02:21,781 Don't bristle at me 836 01:02:21,864 --> 01:02:24,784 because of the station you chose, Mr. Mayor. 837 01:02:24,867 --> 01:02:28,162 You don't want your people to starve this winter. 838 01:02:31,207 --> 01:02:35,169 Your father had to make a lot of hard decisions, too. 839 01:02:38,464 --> 01:02:41,092 The village trusts you, Bobby. 840 01:02:42,969 --> 01:02:45,012 Grace: Mom, just stop. 841 01:02:45,096 --> 01:02:46,222 Give us a minute. 842 01:02:59,819 --> 01:03:01,237 I told you. 843 01:03:01,320 --> 01:03:03,240 Decisions aren't being made in town hall anymore. 844 01:03:03,322 --> 01:03:04,903 They're being made in that support group. 845 01:03:04,907 --> 01:03:06,409 - We don't know that. - We know that! 846 01:03:06,492 --> 01:03:07,868 What are you talking about, Grace? 847 01:03:07,952 --> 01:03:10,288 Drugging our child? That's the option? 848 01:03:10,371 --> 01:03:12,373 Bobby, a lot of people take sleeping pills 849 01:03:12,456 --> 01:03:14,917 - all the time. - Not kids, Grace! 850 01:03:15,001 --> 01:03:16,164 When we decided to be her parents, 851 01:03:16,168 --> 01:03:17,712 it was so she would not be turned into 852 01:03:17,795 --> 01:03:18,795 a science experiment. 853 01:03:18,838 --> 01:03:20,715 That is exactly what we're doing. 854 01:03:22,842 --> 01:03:24,631 It'll be just like visitations when she was a baby. 855 01:03:24,635 --> 01:03:27,305 She won't remember. 856 01:03:27,388 --> 01:03:28,889 (sighing) 857 01:03:31,851 --> 01:03:33,185 I think we need to strongly 858 01:03:33,269 --> 01:03:35,313 consider getting off this island. 859 01:03:40,067 --> 01:03:41,360 (scoffs) 860 01:03:43,362 --> 01:03:44,864 No. 861 01:03:44,947 --> 01:03:46,532 No, no! 862 01:03:52,455 --> 01:03:54,373 Things will get back to how they were. 863 01:03:55,666 --> 01:03:57,460 We just need to be patient. 864 01:04:01,672 --> 01:04:03,466 (pill bottle rattling) 865 01:04:03,549 --> 01:04:05,634 It'll be just like she was sleeping. 866 01:04:13,934 --> 01:04:14,595 ♪ 867 01:04:25,863 --> 01:04:27,656 (spoon clinking) 868 01:04:37,249 --> 01:04:41,253 (gulping) 869 01:04:46,175 --> 01:04:48,094 So kiss the shore for night has come. 870 01:04:48,177 --> 01:04:50,805 Isla: So the island remains. 871 01:04:50,888 --> 01:04:52,223 Grace: (kisses) Goodnight. 872 01:04:52,306 --> 01:04:53,706 - Isla: Love you. - Grace: Love you. 873 01:04:53,724 --> 01:04:55,768 - Isla: Goodnight, Dad. - Goodnight. 874 01:05:00,689 --> 01:05:01,350 ♪ 875 01:05:42,523 --> 01:05:45,109 Faye: I want to thank you for coming tonight. 876 01:05:45,192 --> 01:05:47,153 (waves lapping) 877 01:05:47,236 --> 01:05:49,113 For showing your love for Isla. 878 01:05:51,198 --> 01:05:52,825 And our great mayor. 879 01:05:56,620 --> 01:05:59,373 And I mostly want to thank you 880 01:05:59,457 --> 01:06:01,792 for having an open mind. 881 01:06:01,876 --> 01:06:03,669 For understanding 882 01:06:03,752 --> 01:06:07,423 there's something larger than ourselves 883 01:06:07,506 --> 01:06:10,509 happening here on this island. 884 01:06:13,137 --> 01:06:14,930 It's up to us 885 01:06:15,014 --> 01:06:18,934 to move forward together as we always have. 886 01:06:19,018 --> 01:06:20,311 As a village. 887 01:06:21,854 --> 01:06:23,689 In solidarity. 888 01:06:28,194 --> 01:06:31,071 (waves lapping) 889 01:06:31,155 --> 01:06:31,816 ♪ 890 01:06:49,840 --> 01:06:53,511 From the skies to the sea, 891 01:06:53,594 --> 01:06:55,638 the island remains. 892 01:06:59,016 --> 01:07:01,143 As always. 893 01:07:01,227 --> 01:07:03,395 Steadfast and strong. 894 01:07:08,192 --> 01:07:10,611 Many thanks to Isla. 895 01:07:12,196 --> 01:07:14,823 All: Many thanks to Isla. 896 01:07:22,498 --> 01:07:23,159 ♪ 897 01:07:32,383 --> 01:07:34,802 Many thanks to Isla. 898 01:07:34,885 --> 01:07:37,388 All: Many thanks to Isla. 899 01:07:37,471 --> 01:07:39,473 (waves lapping) 900 01:07:43,060 --> 01:07:44,770 (whispering) I'm so proud of you. 901 01:07:54,572 --> 01:07:56,865 (indistinct chattering) 902 01:07:56,949 --> 01:07:58,993 (birds chirping) 903 01:08:01,120 --> 01:08:06,166 (children laughing) 904 01:08:14,091 --> 01:08:14,752 ♪ 905 01:08:29,106 --> 01:08:30,983 I'll be right back. 906 01:08:31,066 --> 01:08:32,484 - Hey. - Beau. 907 01:08:33,694 --> 01:08:35,821 Been a while since I had fresh cod. 908 01:08:38,782 --> 01:08:40,743 What the hell is going on, Bobby? 909 01:08:41,827 --> 01:08:44,496 - How, how? - They drugged her. 910 01:08:44,580 --> 01:08:45,706 What? 911 01:08:46,624 --> 01:08:48,751 Some of Faye's old prescriptions. 912 01:08:51,462 --> 01:08:52,963 (laughing) 913 01:08:54,965 --> 01:08:56,592 You let that happen? 914 01:08:58,344 --> 01:08:59,720 You think I want this to happen? 915 01:08:59,803 --> 01:09:01,180 You tell me. 916 01:09:03,891 --> 01:09:05,309 I failed her, Beau. 917 01:09:08,604 --> 01:09:10,189 I gotta get her out of here. 918 01:09:11,774 --> 01:09:14,401 I gotta get her off this rock. 919 01:09:14,485 --> 01:09:17,404 (birds chirping) 920 01:09:19,448 --> 01:09:20,824 (scoffing) 921 01:09:28,582 --> 01:09:31,835 Frank and Melissa are leaving tonight. 922 01:09:33,128 --> 01:09:35,506 Be at their home just after sunset. 923 01:09:36,965 --> 01:09:39,593 But they only have room for two. 924 01:09:39,677 --> 01:09:40,338 ♪ 925 01:09:49,103 --> 01:09:52,272 (indistinct chatter) 926 01:09:55,901 --> 01:09:56,562 ♪ 927 01:10:08,872 --> 01:10:10,374 (knocking) 928 01:10:12,126 --> 01:10:13,168 (knocking) 929 01:10:17,297 --> 01:10:21,677 (groaning) 930 01:10:23,887 --> 01:10:26,849 (breathing heavily) 931 01:10:30,769 --> 01:10:33,605 (murmuring) 932 01:10:38,444 --> 01:10:40,779 (tense music continues) 933 01:10:43,782 --> 01:10:45,909 (door closes) Hey, Cap. I'm home. 934 01:10:47,578 --> 01:10:48,578 Cap? 935 01:10:52,166 --> 01:10:55,169 Junior's over at the Bentham's. 936 01:10:56,503 --> 01:10:59,965 I hope you don't mind me making myself some tea. 937 01:11:02,426 --> 01:11:03,844 Not at all. 938 01:11:11,602 --> 01:11:14,354 When I came here earlier, 939 01:11:14,438 --> 01:11:17,316 Junior was upstairs watching the TV. 940 01:11:18,525 --> 01:11:20,444 (scoffs) Well... 941 01:11:20,527 --> 01:11:23,739 You can't blame me for keeping a few souvenirs, can you? 942 01:11:24,865 --> 01:11:26,241 Good to see you. 943 01:11:26,325 --> 01:11:28,577 (wind howling) 944 01:11:30,162 --> 01:11:33,207 Well, I have to admit, 945 01:11:33,290 --> 01:11:35,793 I miss watching my stories. 946 01:11:35,876 --> 01:11:38,962 Can I fix you something stronger? 947 01:11:39,046 --> 01:11:41,423 Not tonight. School tomorrow. 948 01:11:47,971 --> 01:11:50,140 Beau, what are you doing? 949 01:11:52,142 --> 01:11:54,102 I saw you speaking with Bobby. 950 01:11:55,604 --> 01:11:58,482 I think we've been given an important job. 951 01:11:58,565 --> 01:12:01,401 To give that sweet girl a chance at a normal life, 952 01:12:01,485 --> 01:12:02,736 and we're messing it up. 953 01:12:02,820 --> 01:12:03,940 If I didn't know any better, 954 01:12:03,987 --> 01:12:06,281 I'd think you were going somewhere. 955 01:12:06,365 --> 01:12:08,700 Isla needs me now more than ever. 956 01:12:09,910 --> 01:12:11,453 I'd never leave her here. 957 01:12:13,705 --> 01:12:15,415 That's what scares me. 958 01:12:18,460 --> 01:12:22,047 (sighing) Faye, how long have 959 01:12:22,130 --> 01:12:25,259 our families lived out here on the island? 960 01:12:27,302 --> 01:12:29,638 - Long time. - Yeah. 961 01:12:30,722 --> 01:12:32,474 Generations. 962 01:12:32,558 --> 01:12:34,518 Others have come and gone, but... 963 01:12:38,105 --> 01:12:41,441 But this island's in our blood and our bones. 964 01:12:43,068 --> 01:12:46,113 We've had our disagreements, but it always got sorted. 965 01:12:47,573 --> 01:12:49,157 Our families stayed. 966 01:12:50,367 --> 01:12:51,785 Worked together. 967 01:12:51,869 --> 01:12:54,121 - Through it all. - And I'm willing to work 968 01:12:54,204 --> 01:12:56,456 towards a compromise if you are. 969 01:12:56,540 --> 01:12:58,333 (wind howling) 970 01:12:58,417 --> 01:13:00,210 (sighing) 971 01:13:00,294 --> 01:13:03,797 Faye, she's a little girl. 972 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 And we can't keep poisoning her with our fear. 973 01:13:11,054 --> 01:13:13,515 Now, I promise, 974 01:13:13,599 --> 01:13:16,310 I will do everything that I can to keep you comp... 975 01:13:16,393 --> 01:13:18,186 I'm not going back there. 976 01:13:22,524 --> 01:13:24,192 I'll be right here for you. 977 01:13:36,914 --> 01:13:38,373 (sighing) 978 01:13:42,419 --> 01:13:44,046 (chuckling) 979 01:13:49,927 --> 01:13:52,179 Hey, want me to fix you some supper? 980 01:13:52,262 --> 01:13:55,223 No. (Faye sniffing) 981 01:13:55,307 --> 01:13:56,767 I'm not hungry. 982 01:14:00,145 --> 01:14:02,189 (Faye sighing) 983 01:14:09,446 --> 01:14:11,031 (door creaking) 984 01:14:11,114 --> 01:14:12,366 (exhales deeply) 985 01:14:15,410 --> 01:14:16,071 ♪ 986 01:14:37,474 --> 01:14:38,892 (crying) 987 01:14:41,520 --> 01:14:42,181 ♪ 988 01:15:00,038 --> 01:15:01,999 (crickets chirping) 989 01:15:06,878 --> 01:15:08,839 (door creaks) 990 01:15:16,847 --> 01:15:18,765 (Bobby shushing) 991 01:15:18,849 --> 01:15:20,267 (liquid pouring) 992 01:15:28,442 --> 01:15:31,111 (choking) 993 01:15:35,699 --> 01:15:37,701 (sputtering) 994 01:15:37,784 --> 01:15:38,445 ♪ 995 01:15:57,929 --> 01:15:59,639 (trickling) 996 01:16:03,351 --> 01:16:07,147 (footsteps pattering) 997 01:16:07,230 --> 01:16:08,774 Dad, what are you doing? 998 01:16:08,857 --> 01:16:11,735 (shushing) It's okay. It's okay. 999 01:16:16,782 --> 01:16:20,118 (hammering) 1000 01:16:24,456 --> 01:16:26,374 Susan: Mom! Dad! 1001 01:16:26,458 --> 01:16:27,458 The clinic. 1002 01:16:29,795 --> 01:16:32,089 (footsteps pattering) 1003 01:16:37,719 --> 01:16:39,471 Get your things now. 1004 01:16:39,554 --> 01:16:41,640 Frank: Okay, okay. Go. 1005 01:16:41,723 --> 01:16:46,770 - (fire crackling) - (people shouting) 1006 01:16:50,273 --> 01:16:52,275 (indistinct shouting) 1007 01:16:52,359 --> 01:16:54,694 Grace: Bobby! Bobby! 1008 01:16:58,115 --> 01:16:59,115 Dad? 1009 01:16:59,157 --> 01:17:01,701 - (indistinct shouting) - No! 1010 01:17:05,539 --> 01:17:06,200 ♪ 1011 01:17:14,589 --> 01:17:15,590 Frank? 1012 01:17:19,136 --> 01:17:20,595 Frank! 1013 01:17:20,679 --> 01:17:21,680 Melissa! 1014 01:17:27,352 --> 01:17:28,478 Dad? 1015 01:17:29,813 --> 01:17:30,814 Dad!? 1016 01:17:34,734 --> 01:17:35,819 No. 1017 01:17:37,070 --> 01:17:38,238 Dad? 1018 01:17:38,321 --> 01:17:39,739 Dad, come here. 1019 01:17:47,164 --> 01:17:48,957 (shouting) 1020 01:17:49,040 --> 01:17:50,375 - Bobby! - Junior! 1021 01:17:51,334 --> 01:17:52,544 Dylan: Come on! 1022 01:17:54,379 --> 01:17:58,884 (distant shouting) 1023 01:17:58,967 --> 01:17:59,801 Isla: Mom! 1024 01:17:59,885 --> 01:18:01,178 Isla! 1025 01:18:02,429 --> 01:18:04,014 - Mom. - Isla. 1026 01:18:05,015 --> 01:18:05,932 Bobby! 1027 01:18:06,016 --> 01:18:09,769 (fire crackling) 1028 01:18:09,853 --> 01:18:10,514 ♪ 1029 01:18:29,581 --> 01:18:32,042 (panting) 1030 01:18:38,048 --> 01:18:39,799 (crying) 1031 01:18:47,891 --> 01:18:49,476 (wind howling) 1032 01:18:56,566 --> 01:19:01,571 (fire crackling) 1033 01:19:06,785 --> 01:19:10,830 (bird cawing) 1034 01:19:12,624 --> 01:19:16,878 (wind howling) 1035 01:19:16,962 --> 01:19:21,925 (hollow clanging) 1036 01:19:29,891 --> 01:19:33,186 (hollow clanging) 1037 01:19:33,270 --> 01:19:34,354 I'll get Faye. 1038 01:19:41,653 --> 01:19:47,492 (boat engine revving) 1039 01:20:01,506 --> 01:20:03,216 It's okay, it's okay. Just head on home. 1040 01:20:03,300 --> 01:20:04,551 Yeah, wait for the signal. 1041 01:20:04,634 --> 01:20:06,052 Hi, Hilda. 1042 01:20:06,136 --> 01:20:08,722 (indistinct shouting) 1043 01:20:08,805 --> 01:20:10,223 It's okay, it's okay. It's okay. 1044 01:20:10,307 --> 01:20:12,183 Back inside. If you're nervous, just go inside. 1045 01:20:12,267 --> 01:20:15,729 It's alright. We talked about this, right? 1046 01:20:15,812 --> 01:20:18,356 Just go inside. Stay quiet. 1047 01:20:18,440 --> 01:20:19,101 ♪ 1048 01:20:29,993 --> 01:20:34,080 (seagulls squawking) 1049 01:20:36,875 --> 01:20:38,793 Yo, let me handle this, okay? 1050 01:20:41,629 --> 01:20:44,341 - Woman: Hey, there! - Dylan: Hi! 1051 01:20:44,424 --> 01:20:47,302 Pearl City, you guys lost? 1052 01:20:47,385 --> 01:20:49,304 I'm Lucy, this is Emily. 1053 01:20:49,387 --> 01:20:51,222 - I'm Dylan. - Hi. 1054 01:20:52,349 --> 01:20:54,138 Lucy: Didn't realize this village was still here. 1055 01:20:54,142 --> 01:20:56,895 Thought the island was resettled years ago. 1056 01:20:59,522 --> 01:21:02,400 No, and we take great pride in that. 1057 01:21:02,484 --> 01:21:03,777 I'm sure. 1058 01:21:03,860 --> 01:21:05,232 Can't recall ever seeing you on a shipping manifest. 1059 01:21:05,236 --> 01:21:09,157 That's because we're completely self-sustaining. 1060 01:21:09,240 --> 01:21:11,405 Not too difficult, as long as you only take what you need. 1061 01:21:11,409 --> 01:21:12,786 - Is that right? - Yeah. 1062 01:21:12,869 --> 01:21:14,329 And how do you get to the mainland? 1063 01:21:14,412 --> 01:21:15,497 We don't. 1064 01:21:17,749 --> 01:21:19,959 So how can we help you? 1065 01:21:20,043 --> 01:21:22,670 A family was picked up in a boat this morning, 1066 01:21:22,754 --> 01:21:24,923 and we have reason to believe there's a child welfare 1067 01:21:25,006 --> 01:21:26,549 issue on the island. 1068 01:21:26,633 --> 01:21:29,886 So, if you could take us to the home of Isla Bentham. 1069 01:21:32,931 --> 01:21:34,265 Well, that's my daughter. 1070 01:21:34,349 --> 01:21:36,935 Maybe I can answer some questions for you. 1071 01:21:37,977 --> 01:21:39,062 No, first order of business 1072 01:21:39,145 --> 01:21:41,064 is just to have a conversation with the child. 1073 01:21:41,147 --> 01:21:42,315 Thank you. 1074 01:21:43,650 --> 01:21:44,859 Of course. 1075 01:21:48,905 --> 01:21:52,992 (seagulls squawking) 1076 01:21:55,245 --> 01:21:59,833 (bird cawing) 1077 01:21:59,916 --> 01:22:00,577 ♪ 1078 01:22:29,946 --> 01:22:32,365 - Junior: Hello. - Man on radio: Dispatch. 1079 01:22:32,449 --> 01:22:34,033 - Junior: Is someone there? - I need help. 1080 01:22:34,117 --> 01:22:35,406 Man on radio: What's your current location? 1081 01:22:35,410 --> 01:22:36,744 Junior: Send more people. 1082 01:22:36,828 --> 01:22:39,122 Man on radio: Please describe the nature of your problem. 1083 01:22:39,205 --> 01:22:40,582 Hello? 1084 01:22:40,665 --> 01:22:41,958 This is dispatch, please describe 1085 01:22:42,041 --> 01:22:43,543 the nature of your problem. 1086 01:22:49,841 --> 01:22:52,427 Mr. Bentham, is there anyone else in the house? 1087 01:22:52,510 --> 01:22:54,053 Uh, yes, my wife Grace. 1088 01:22:59,893 --> 01:23:01,436 Sir, please go home. 1089 01:23:01,519 --> 01:23:02,812 You don't need to be here. 1090 01:23:09,819 --> 01:23:11,404 Just act normal, okay? 1091 01:23:11,488 --> 01:23:14,282 This is Emily from Social Services. 1092 01:23:14,365 --> 01:23:15,992 She wants to talk to Isla. 1093 01:23:16,075 --> 01:23:19,579 We received a report of possible child endangerment, 1094 01:23:19,662 --> 01:23:22,248 and I need to do a welfare check on the household. 1095 01:23:22,332 --> 01:23:24,125 Would it be okay if I come in? 1096 01:23:30,173 --> 01:23:32,300 - Grace: Wipe your feet. - Emily: Mm-hm. 1097 01:23:34,052 --> 01:23:36,429 (door creaking) 1098 01:23:37,388 --> 01:23:38,556 She's upstairs. 1099 01:23:46,606 --> 01:23:48,233 Can I get you a tea or something? 1100 01:23:48,316 --> 01:23:49,901 I'm okay, thank you. 1101 01:23:51,319 --> 01:23:52,403 (knocking) 1102 01:23:52,487 --> 01:23:55,615 Isla, sweetie, there's a stranger here 1103 01:23:55,698 --> 01:23:57,867 who's going to ask you some questions. 1104 01:24:01,955 --> 01:24:03,665 (bird cawing) 1105 01:24:11,631 --> 01:24:14,717 (indistinct chattering) 1106 01:24:18,179 --> 01:24:19,305 Isla? 1107 01:24:20,431 --> 01:24:21,474 My name is Emily. 1108 01:24:21,558 --> 01:24:24,310 I'm a social worker from Pearl City. 1109 01:24:24,394 --> 01:24:25,853 Do you mind if I come in? 1110 01:24:29,941 --> 01:24:31,067 May I sit down? 1111 01:24:34,195 --> 01:24:38,157 Isla, it's my job to ensure that children are safe, 1112 01:24:38,241 --> 01:24:39,659 especially at home. 1113 01:24:39,742 --> 01:24:41,240 So because I want to make sure you're safe, 1114 01:24:41,244 --> 01:24:43,913 I'd like to ask you some questions. 1115 01:24:43,997 --> 01:24:45,373 Would that be okay? 1116 01:24:46,249 --> 01:24:48,793 Sir, I have asked you repeatedly 1117 01:24:48,876 --> 01:24:50,670 to go back to your home. 1118 01:24:50,753 --> 01:24:52,046 Sir, please! 1119 01:24:53,423 --> 01:24:57,635 Everyone, please. We're fine. 1120 01:24:57,719 --> 01:24:59,178 Just go back home. 1121 01:24:59,262 --> 01:25:01,472 We're just a little concerned, Bobby. 1122 01:25:01,556 --> 01:25:03,349 What's going on in there? 1123 01:25:04,559 --> 01:25:07,937 Isla, I was hoping to ask you about your mom and dad. 1124 01:25:09,731 --> 01:25:11,274 Do they ever get into fights? 1125 01:25:13,401 --> 01:25:15,528 Sometimes. 1126 01:25:15,612 --> 01:25:16,863 That's normal. 1127 01:25:16,946 --> 01:25:18,364 Who doesn't get into fights? 1128 01:25:18,448 --> 01:25:20,658 Even with their best friends, right? 1129 01:25:21,367 --> 01:25:23,202 But when they do fight, 1130 01:25:23,286 --> 01:25:27,165 I'm curious if they raise their voices at each other. 1131 01:25:27,248 --> 01:25:29,709 Lucy: Hey, sir! Please, get back! 1132 01:25:29,792 --> 01:25:31,294 Dylan: I'm not going anywhere. 1133 01:25:31,377 --> 01:25:34,631 Isla, I'm here because someone was worried about you. 1134 01:25:34,714 --> 01:25:38,134 Why would somebody think you might be in danger? 1135 01:25:44,807 --> 01:25:47,894 Bobby: Just calm down, please. 1136 01:25:47,977 --> 01:25:49,896 Everyone, it's fine. 1137 01:25:49,979 --> 01:25:52,106 (indistinct chattering) 1138 01:25:52,190 --> 01:25:56,110 Isla, have you ever felt like you're in danger? 1139 01:25:59,322 --> 01:26:01,032 You really do sound just like us. 1140 01:26:05,328 --> 01:26:08,289 Are you sure you're okay, Isla? 1141 01:26:08,373 --> 01:26:09,624 It's very important. 1142 01:26:16,506 --> 01:26:17,590 I'm sure. 1143 01:26:27,100 --> 01:26:28,726 You're supposed to thank me. 1144 01:26:30,311 --> 01:26:31,646 Pardon me? 1145 01:26:31,729 --> 01:26:33,064 When you leave the room, 1146 01:26:33,147 --> 01:26:35,733 you're supposed to say, "Many thanks to Isla." 1147 01:26:41,197 --> 01:26:43,449 (indistinct murmuring) 1148 01:26:43,533 --> 01:26:44,575 Isla! 1149 01:26:47,203 --> 01:26:50,289 It's okay. It's okay. 1150 01:26:50,373 --> 01:26:51,958 I'd like to take the family with us 1151 01:26:52,041 --> 01:26:54,460 for more questioning away from the village. 1152 01:26:54,544 --> 01:26:55,837 Lucy: Stay close to me. 1153 01:26:57,505 --> 01:26:59,132 Folks, there's no reason to be alarmed, 1154 01:26:59,215 --> 01:27:00,550 but we'd like to take you and Isla 1155 01:27:00,633 --> 01:27:01,964 back to our station for further questioning. 1156 01:27:01,968 --> 01:27:03,841 - You're not taking us anywhere. - I'm sorry, ma'am. 1157 01:27:03,845 --> 01:27:05,388 We should have you back by tomorrow. 1158 01:27:05,471 --> 01:27:07,140 Bobby is our mayor. 1159 01:27:07,223 --> 01:27:09,016 He's beloved by this community. 1160 01:27:09,100 --> 01:27:10,685 And I can assure you 1161 01:27:10,768 --> 01:27:14,147 that this child is loved and cared for. 1162 01:27:16,065 --> 01:27:18,276 - Thank you, Faye. - Please follow me. 1163 01:27:18,359 --> 01:27:21,946 - (crowd protesting) - Grace: Mom. Mom! 1164 01:27:22,029 --> 01:27:24,115 Faye: You're kidnapping this family! 1165 01:27:24,198 --> 01:27:25,950 - Lucy: This way, please. - An hour ago, 1166 01:27:26,033 --> 01:27:28,119 you didn't even know this community existed, 1167 01:27:28,202 --> 01:27:30,037 and now you think you can tell us what to do? 1168 01:27:30,121 --> 01:27:33,124 We take all child endangerment complaints seriously. 1169 01:27:33,207 --> 01:27:35,668 This is now an issue for Child Services 1170 01:27:35,752 --> 01:27:37,044 which does not concern you. 1171 01:27:37,128 --> 01:27:38,917 Dylan: You're not leaving this island with that girl. 1172 01:27:38,921 --> 01:27:40,590 Not happening, not today! 1173 01:27:40,673 --> 01:27:43,384 Sir, stand back. I am not going to ask you again. 1174 01:27:43,968 --> 01:27:46,804 Sir! Please! 1175 01:27:46,888 --> 01:27:48,514 - Dylan. - Lucy: Mayor, tell your people 1176 01:27:48,598 --> 01:27:49,974 - to stand back. - Dylan. 1177 01:27:50,057 --> 01:27:52,059 - Mayor! - Hey! Hey, hey! 1178 01:27:52,143 --> 01:27:54,103 (clamoring) 1179 01:27:55,438 --> 01:27:57,690 Get upstairs. 1180 01:27:57,774 --> 01:27:59,358 Do not do something you can't take back. 1181 01:27:59,442 --> 01:28:01,402 Put the gun down. 1182 01:28:01,486 --> 01:28:02,862 Faye: We know you're doing job. 1183 01:28:02,945 --> 01:28:04,530 - Marlon, Marlon. - Listen! 1184 01:28:04,614 --> 01:28:05,448 Come on, guys. 1185 01:28:05,531 --> 01:28:06,779 But you're not taking this family. 1186 01:28:06,783 --> 01:28:08,868 Everyone please relax, we'll be back, everyone... 1187 01:28:08,951 --> 01:28:10,328 - Hey! - No, no! 1188 01:28:10,411 --> 01:28:11,788 (gunshots) 1189 01:28:11,871 --> 01:28:13,414 (thudding) 1190 01:28:16,250 --> 01:28:18,211 (gasping) 1191 01:28:24,967 --> 01:28:27,386 Get off me! 1192 01:28:27,470 --> 01:28:29,055 Let me go! 1193 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 (crying) Just breathe. 1194 01:28:31,098 --> 01:28:33,142 You're going to be okay. 1195 01:28:33,226 --> 01:28:36,437 Please, let me go! Don't! 1196 01:28:36,521 --> 01:28:37,897 (sobbing) 1197 01:28:39,065 --> 01:28:41,150 J-J won't tell anyone! 1198 01:28:41,234 --> 01:28:43,319 - What are you doing?! - Faye: It's okay, it's okay. 1199 01:28:43,402 --> 01:28:45,571 - Get off of me! - It's okay, it's alright. 1200 01:28:45,655 --> 01:28:47,281 - Let me go! - It's alright. 1201 01:28:48,491 --> 01:28:49,700 Isla! 1202 01:28:52,286 --> 01:28:53,412 What was that noise? 1203 01:28:53,496 --> 01:28:55,081 (lock clicking) 1204 01:28:55,164 --> 01:28:56,249 Mom, where's Dad? 1205 01:28:57,625 --> 01:28:58,626 Mom? 1206 01:28:58,709 --> 01:28:59,794 (door slams) 1207 01:28:59,877 --> 01:29:01,838 (panting) 1208 01:29:03,840 --> 01:29:06,050 (groaning) 1209 01:29:09,679 --> 01:29:11,138 No, no. Nope. Nope. 1210 01:29:11,222 --> 01:29:12,177 Charlotte, please help me. 1211 01:29:12,181 --> 01:29:14,892 Faye: Bobby, Bobby. 1212 01:29:14,976 --> 01:29:17,436 - Bobby, listen to me. - (groaning) 1213 01:29:17,520 --> 01:29:19,438 What you did out there was admirable. 1214 01:29:19,522 --> 01:29:21,274 - (gasping) - Please, get Isla. 1215 01:29:21,357 --> 01:29:22,525 - Listen to me. - Please, God. 1216 01:29:22,608 --> 01:29:24,902 Your daughter needs a father. 1217 01:29:24,986 --> 01:29:26,529 Your wife needs a husband. 1218 01:29:27,738 --> 01:29:28,948 Promise you're with us. 1219 01:29:29,031 --> 01:29:31,742 (sobbing) 1220 01:29:31,826 --> 01:29:34,036 (gasping) 1221 01:29:35,663 --> 01:29:36,663 Say it. 1222 01:29:36,706 --> 01:29:37,623 - (gasping) - Okay. 1223 01:29:37,707 --> 01:29:39,750 Say it. Say it. 1224 01:29:39,834 --> 01:29:41,627 Forever, Bobby. 1225 01:29:41,711 --> 01:29:42,712 Okay. 1226 01:29:42,795 --> 01:29:45,047 I promise. Just please, get Isla. 1227 01:29:45,131 --> 01:29:46,966 - Yes. - Please. 1228 01:29:47,049 --> 01:29:48,049 (gasping) 1229 01:29:52,096 --> 01:29:53,014 Just breathe. 1230 01:29:53,097 --> 01:29:55,182 (choked breathing) 1231 01:29:58,352 --> 01:30:00,021 - Mom, where's Dad? - No, it's fine. 1232 01:30:00,104 --> 01:30:01,939 We'll see him in a second. I need to see Dad! 1233 01:30:02,023 --> 01:30:03,274 Isla, Isla! Please just stay. 1234 01:30:03,357 --> 01:30:04,442 You need to stay here. 1235 01:30:04,525 --> 01:30:05,943 Please. You need to stay here. 1236 01:30:06,027 --> 01:30:09,280 - Isla. Isla. Just stay. - (door rattling) 1237 01:30:11,741 --> 01:30:13,159 Bobby's been shot. 1238 01:30:13,242 --> 01:30:15,494 He doesn't have much time. 1239 01:30:15,578 --> 01:30:17,914 Grace, we need to move quickly. 1240 01:30:20,291 --> 01:30:23,753 Isla, Isla, sweet pea. 1241 01:30:23,836 --> 01:30:26,797 - We need you to drink this. - Why, what's going on? 1242 01:30:26,881 --> 01:30:29,091 I don't have time to explain. Just please trust me. 1243 01:30:29,175 --> 01:30:29,842 What's going on? 1244 01:30:29,926 --> 01:30:31,594 Isla, you need to drink this. 1245 01:30:31,677 --> 01:30:33,179 How come you won't tell me anything? 1246 01:30:33,262 --> 01:30:35,014 Isla, Daddy's been hurt. 1247 01:30:35,097 --> 01:30:36,849 You need to drink this, it'll help him. 1248 01:30:36,933 --> 01:30:38,392 - No, I want to see him! - Isla! 1249 01:30:38,476 --> 01:30:40,019 - Isla! Mom... - Where is he?! 1250 01:30:40,102 --> 01:30:41,771 Isla! (grunting) 1251 01:30:41,854 --> 01:30:43,648 - What are you doing? - Mom. 1252 01:30:43,731 --> 01:30:45,191 What are you doing? Mom, no! 1253 01:30:45,274 --> 01:30:47,401 - (whimpering) - You need to open your mouth. 1254 01:30:47,485 --> 01:30:48,527 - C'mon, Honey. - Isla! 1255 01:30:48,611 --> 01:30:50,488 - Open your mouth. - Open! 1256 01:30:50,571 --> 01:30:53,115 Isla! Stop, Isla! 1257 01:30:53,199 --> 01:30:54,909 (Isla screaming) 1258 01:30:59,038 --> 01:31:02,708 (shouting and struggling) 1259 01:31:02,792 --> 01:31:05,211 Isla! Stop it, Isla! 1260 01:31:05,294 --> 01:31:07,296 (distant shouting) 1261 01:31:07,380 --> 01:31:08,297 (buzzing) 1262 01:31:08,381 --> 01:31:09,586 - Faye: Please open. - Grace: Isla! 1263 01:31:09,590 --> 01:31:10,758 (overlapping shouting) 1264 01:31:10,841 --> 01:31:13,636 - Grace: Stop, Isla! Please! - Faye: Open your mouth. 1265 01:31:13,719 --> 01:31:14,929 - Isla. - Mom! 1266 01:31:15,012 --> 01:31:17,056 - Listen to your mother. - Isla, please, come on. 1267 01:31:17,139 --> 01:31:18,766 (door bangs open) Get off her! 1268 01:31:19,767 --> 01:31:20,851 Get off! 1269 01:31:20,935 --> 01:31:22,436 (buzzing) 1270 01:31:24,647 --> 01:31:26,440 Grace: Junior, just put the gun down. 1271 01:31:26,524 --> 01:31:28,192 What were you just doing to her? 1272 01:31:28,275 --> 01:31:30,069 - Grace: Nothing. - She's crying. 1273 01:31:30,152 --> 01:31:33,739 Junior, Isla is fine. Please put the gun down. 1274 01:31:33,823 --> 01:31:36,492 Think this through, J-Junior. 1275 01:31:36,575 --> 01:31:38,869 What did you do to my dad? 1276 01:31:44,583 --> 01:31:46,377 Your dad was my best friend. 1277 01:31:48,671 --> 01:31:50,381 We were family. 1278 01:31:50,464 --> 01:31:53,175 - You killed him, didn't you? - No, no. 1279 01:31:54,385 --> 01:31:55,386 Junior... 1280 01:31:55,469 --> 01:31:57,471 Junior, please just listen to me. 1281 01:31:57,555 --> 01:31:58,764 She's right. 1282 01:31:58,848 --> 01:31:59,724 We are family, 1283 01:31:59,807 --> 01:32:01,308 and we will get through this together. 1284 01:32:01,392 --> 01:32:03,477 Now put the gun down. 1285 01:32:05,813 --> 01:32:07,523 Stop lying. 1286 01:32:08,524 --> 01:32:10,026 - Junior! - (gunshot) 1287 01:32:10,109 --> 01:32:11,694 (screaming) 1288 01:32:11,777 --> 01:32:16,824 (waves crashing) 1289 01:32:28,044 --> 01:32:29,795 (rumbling stops) 1290 01:32:35,384 --> 01:32:37,720 (breathing heavily) 1291 01:32:39,722 --> 01:32:41,724 (whimpering) 1292 01:32:46,645 --> 01:32:49,148 (panicked breathing) 1293 01:32:51,776 --> 01:32:53,736 (wind blowing) 1294 01:32:57,156 --> 01:32:59,658 Isla: I'm sorry. No. 1295 01:33:06,373 --> 01:33:09,418 (footstep approaching) 1296 01:33:15,257 --> 01:33:17,301 (breathing heavily) 1297 01:33:24,100 --> 01:33:25,184 I'm sorry. 1298 01:33:25,267 --> 01:33:28,187 (stairs creaking) 1299 01:33:28,270 --> 01:33:29,313 (sniffling) 1300 01:33:39,281 --> 01:33:41,784 (breathing heavily) 1301 01:33:48,040 --> 01:33:52,086 (floor creaking) 1302 01:34:00,427 --> 01:34:02,555 (door creaking) 1303 01:34:04,473 --> 01:34:07,518 (wind blowing) 1304 01:34:39,258 --> 01:34:41,385 (wind blowing) 1305 01:34:41,468 --> 01:34:45,514 (waves lapping) 1306 01:35:04,783 --> 01:35:07,161 (breathing heavily) 1307 01:35:25,930 --> 01:35:28,974 (waves crashing) 1308 01:35:42,238 --> 01:35:46,200 (crying) 1309 01:35:51,580 --> 01:35:53,624 (crying softly) 1310 01:35:57,586 --> 01:35:59,922 (waves crashing) 1311 01:36:04,093 --> 01:36:05,636 (grunting) 1312 01:36:05,719 --> 01:36:06,380 ♪ 1313 01:36:16,605 --> 01:36:18,857 (breathing heavily) 1314 01:36:18,941 --> 01:36:19,602 ♪ 1315 01:36:47,303 --> 01:36:47,964 ♪ 1316 01:37:02,985 --> 01:37:03,646 ♪ 1317 01:42:16,214 --> 01:42:16,875 ♪ 85629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.