Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,572 --> 00:00:32,617
(waves crashing)
2
00:00:35,370 --> 00:00:38,581
♪
3
00:00:38,665 --> 00:00:43,586
(waves crashing)
4
00:00:49,968 --> 00:00:54,013
(rain falling)
5
00:00:56,015 --> 00:00:56,676
♪
6
00:01:04,399 --> 00:01:07,694
Woman: Bobby! Bobby!
7
00:01:14,701 --> 00:01:17,912
(weeping)
8
00:01:24,335 --> 00:01:25,420
Bobby: It's okay.
9
00:01:25,503 --> 00:01:28,506
(weeping)
10
00:01:30,508 --> 00:01:31,801
(shushing)
11
00:01:33,803 --> 00:01:35,805
Our baby.
12
00:01:35,888 --> 00:01:39,142
We lost our baby.
13
00:01:39,225 --> 00:01:41,227
(weeping)
14
00:01:52,947 --> 00:01:57,952
(buzzing)
15
00:02:00,246 --> 00:02:05,293
(light waves lapping)
16
00:02:11,466 --> 00:02:14,302
(seagulls squawking)
17
00:02:16,137 --> 00:02:18,181
(engine revving)
18
00:02:28,149 --> 00:02:30,151
(crow cawing)
19
00:02:46,000 --> 00:02:48,002
(crow cawing)
20
00:02:48,086 --> 00:02:51,798
(seagulls squawking)
21
00:02:53,841 --> 00:02:55,176
Boy: Oh. Ow!
22
00:03:08,231 --> 00:03:11,442
- Man: I got you!
- Boy: Hey, Bobby.
23
00:03:11,526 --> 00:03:12,860
The power is out.
24
00:03:12,944 --> 00:03:14,028
Bobby: Oh, yeah?
25
00:03:14,112 --> 00:03:16,447
Man: That's right, we're
going to go fix it.
26
00:03:16,531 --> 00:03:17,699
Ready, Mayor?
27
00:03:24,664 --> 00:03:26,541
Boy: Hi. Woman: Hi.
28
00:03:26,624 --> 00:03:28,459
How are you getting on, love?
29
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Just fine.
30
00:03:42,765 --> 00:03:45,101
(engine revving)
31
00:03:45,184 --> 00:03:50,231
(seagulls squawking)
32
00:03:51,733 --> 00:03:53,651
Thought you were
going to quit those.
33
00:03:55,653 --> 00:03:57,113
C'mon, not today, doc.
34
00:03:58,573 --> 00:04:03,453
You know, Bobby, if Grace
had any complications,
35
00:04:03,536 --> 00:04:05,496
just remember
they're real common.
36
00:04:08,750 --> 00:04:10,626
Not that it makes it any easier.
37
00:04:12,295 --> 00:04:14,756
Bobby: She lost the baby, Beau.
38
00:04:21,137 --> 00:04:23,014
(sparks crackling)
39
00:04:31,898 --> 00:04:32,559
♪
40
00:04:58,966 --> 00:05:02,011
(insects chirping)
41
00:05:05,097 --> 00:05:07,642
Beau: Boys are saying
the catch is light again.
42
00:05:07,725 --> 00:05:10,311
Mainlanders out there
trawling day and night.
43
00:05:12,313 --> 00:05:14,690
And now all their
boats are trashed.
44
00:05:16,150 --> 00:05:17,902
Bobby: It's just a little storm.
45
00:05:17,985 --> 00:05:20,071
Nothing we can't come back from.
46
00:05:21,781 --> 00:05:24,575
Beau: Yeah. Makes
you wonder, though.
47
00:05:24,659 --> 00:05:27,078
What we're still doing out here.
48
00:05:27,161 --> 00:05:30,957
(seagulls squawking)
49
00:05:31,040 --> 00:05:33,334
I didn't know we were
supposed to do anything.
50
00:05:33,417 --> 00:05:38,464
(waves crashing)
51
00:05:40,633 --> 00:05:42,677
(distant shrieking)
52
00:05:46,222 --> 00:05:50,268
(shrieking)
53
00:05:51,686 --> 00:05:53,104
You hear that?
54
00:05:58,025 --> 00:05:59,151
Beau: What is that?
55
00:06:08,202 --> 00:06:10,454
(boat horn blowing)
56
00:06:27,722 --> 00:06:30,808
(boat horn blowing)
57
00:06:33,019 --> 00:06:37,064
(indistinct shouting)
58
00:06:38,900 --> 00:06:42,236
(water splashing)
59
00:06:42,320 --> 00:06:42,981
♪
60
00:06:54,957 --> 00:06:58,002
(indistinct shouting)
61
00:06:58,085 --> 00:06:59,295
What is that?
62
00:06:59,378 --> 00:07:01,213
Guys, I'm gonna try to go in.
63
00:07:01,297 --> 00:07:02,465
(inhaling deeply)
64
00:07:03,424 --> 00:07:05,551
(all groaning)
65
00:07:07,345 --> 00:07:08,930
(thudding)
66
00:07:09,805 --> 00:07:11,223
(breathing deeply)
67
00:07:13,267 --> 00:07:15,061
(groaning)
68
00:07:15,144 --> 00:07:17,229
(waves crashing)
69
00:07:17,313 --> 00:07:19,273
(panicked chattering)
70
00:07:20,107 --> 00:07:22,443
(groaning)
71
00:07:29,992 --> 00:07:33,120
(baby coughing, cooing)
72
00:07:39,210 --> 00:07:41,087
(grunting)
73
00:07:43,589 --> 00:07:45,591
(panting)
74
00:07:51,305 --> 00:07:54,433
(seagulls squawking)
75
00:08:09,532 --> 00:08:11,325
(coughing lightly)
76
00:08:38,978 --> 00:08:41,605
- Grace: Okay, let's see.
- Boy: Oh, I found a "T."
77
00:08:41,689 --> 00:08:43,774
- Let's see if we can find a...
- J.
78
00:08:43,858 --> 00:08:46,485
These are both J's, for Junior.
79
00:08:52,950 --> 00:08:56,996
(fly buzzing)
80
00:08:58,706 --> 00:08:59,367
♪
81
00:09:11,177 --> 00:09:11,838
♪
82
00:09:24,690 --> 00:09:25,351
♪
83
00:09:33,532 --> 00:09:36,535
(children laughing)
84
00:09:36,619 --> 00:09:38,621
The chipmunk runs
around the tree trunk
85
00:09:38,704 --> 00:09:41,332
trying to get a
glimpse of his tail.
86
00:09:41,415 --> 00:09:43,417
The hog watched from the
treetops and thought,
87
00:09:43,501 --> 00:09:46,712
"If only that chipmunk could
see he's running in a circle."
88
00:09:48,881 --> 00:09:51,759
And the whale poked his nose
enough to break the waves,
89
00:09:51,842 --> 00:09:54,678
and wondered, "What is
everyone doing up here?"
90
00:09:54,762 --> 00:09:58,182
In the skies, the clouds
watched the hog and the whale
91
00:09:58,265 --> 00:10:00,935
and wondered why they
weren't playing together.
92
00:10:01,018 --> 00:10:04,021
Charlotte, it's your time.
93
00:10:05,606 --> 00:10:07,525
(exhales deeply)
94
00:10:08,776 --> 00:10:10,903
Many thanks to you, Isla.
95
00:10:10,986 --> 00:10:12,196
Thank you.
96
00:10:14,740 --> 00:10:16,784
Such a beautiful child.
97
00:10:16,867 --> 00:10:17,952
And so smart.
98
00:10:19,161 --> 00:10:21,914
I think you can take a
break after that, okay?
99
00:10:23,791 --> 00:10:25,668
(door creaking)
100
00:10:28,337 --> 00:10:30,714
- Thank you, Faye.
- My pleasure.
101
00:10:30,798 --> 00:10:31,549
(sighing)
102
00:10:31,632 --> 00:10:33,926
Mr. Holland. (chuckling)
103
00:10:34,009 --> 00:10:37,054
God, had a bit to
drink last night, huh?
104
00:10:37,138 --> 00:10:38,973
Oh, I would never dream of it.
105
00:10:41,058 --> 00:10:44,145
(indistinct chattering)
106
00:10:47,648 --> 00:10:49,108
Isla?
107
00:10:51,068 --> 00:10:53,445
Grace, where's Isla?
108
00:10:53,529 --> 00:10:55,030
I thought she was with you.
109
00:10:56,240 --> 00:10:58,117
Where could she be?
110
00:10:58,200 --> 00:11:00,077
She's got to be here somewhere.
111
00:11:00,995 --> 00:11:03,664
Isla, I know you're in here.
112
00:11:06,834 --> 00:11:07,834
- Boo!
- (shouting)
113
00:11:07,877 --> 00:11:09,962
(laughing)
114
00:11:11,297 --> 00:11:12,506
(groaning)
115
00:11:12,590 --> 00:11:14,425
(laughing)
116
00:11:14,508 --> 00:11:15,718
Great, get in there.
117
00:11:19,388 --> 00:11:21,724
(birds chirping)
118
00:11:21,807 --> 00:11:23,642
Boy: From stone to spear
which stands as one.
119
00:11:23,726 --> 00:11:25,895
Children: And so
the island remains.
120
00:11:25,978 --> 00:11:27,646
Boy: The fish below
more bountiful.
121
00:11:27,730 --> 00:11:29,940
Children: And so
the island remains.
122
00:11:30,024 --> 00:11:31,734
Boy: To greet the
tide and rise the sun.
123
00:11:31,817 --> 00:11:34,069
Children: And so
the island remains.
124
00:11:34,153 --> 00:11:36,197
Boy: The drifting boats,
it ends their roam.
125
00:11:36,280 --> 00:11:38,490
Children: And so
the island remains.
126
00:11:38,574 --> 00:11:40,201
Boy: The chosen folk
to protect and hold.
127
00:11:40,284 --> 00:11:42,411
Children: And so
the island remains.
128
00:11:42,494 --> 00:11:44,205
Boy: So kiss the
shore for we are home.
129
00:11:44,288 --> 00:11:46,999
Children: And so
the island remains.
130
00:11:47,082 --> 00:11:48,459
Faye: Well done, Philip.
131
00:11:48,542 --> 00:11:49,960
Thank you, Ms. Faye.
132
00:11:50,044 --> 00:11:51,295
Alright, now,
133
00:11:51,378 --> 00:11:54,965
we are going to continue
the lesson from yesterday.
134
00:11:55,049 --> 00:11:57,676
Who can identify this sound?
135
00:11:57,760 --> 00:12:01,430
(mimicking bird warbling)
136
00:12:01,513 --> 00:12:02,806
(children laughing)
137
00:12:02,890 --> 00:12:04,225
- Isla.
- Willow Ptarmigan.
138
00:12:04,308 --> 00:12:07,186
Correct! Now, let's
hear you try it.
139
00:12:08,646 --> 00:12:09,980
- What?
- (giggling)
140
00:12:10,064 --> 00:12:11,482
Oh, c'mon!
141
00:12:12,691 --> 00:12:14,109
Who would like to try?
142
00:12:14,193 --> 00:12:16,862
Remember, courage
has no age limit.
143
00:12:17,404 --> 00:12:19,323
Junior.
144
00:12:22,326 --> 00:12:24,328
(mimicking a Willow Ptarmigan)
145
00:12:24,411 --> 00:12:29,041
(all laughing)
146
00:12:29,124 --> 00:12:30,501
That is good. (applauding)
147
00:12:30,584 --> 00:12:32,127
You have courage.
148
00:12:32,211 --> 00:12:33,587
Many thanks to Isla.
149
00:12:33,671 --> 00:12:35,297
Many thanks to you, Isla.
150
00:12:36,423 --> 00:12:39,426
- See you, Nan.
- Many thanks to you, Isla.
151
00:12:41,679 --> 00:12:42,340
♪
152
00:12:51,438 --> 00:12:54,233
(laughing)
153
00:12:58,070 --> 00:12:59,613
(giggling)
154
00:13:01,949 --> 00:13:05,995
(seagulls squawking)
155
00:13:06,078 --> 00:13:07,371
Any whales?
156
00:13:07,454 --> 00:13:09,290
Can't spot any.
157
00:13:12,626 --> 00:13:13,627
Look.
158
00:13:18,215 --> 00:13:19,717
Think we should tell someone?
159
00:13:22,469 --> 00:13:25,139
Nah, it's pretty far out.
160
00:13:26,390 --> 00:13:29,059
Have you ever actually
seen a mainlander?
161
00:13:29,143 --> 00:13:32,229
No, I heard them, though, back
when we had the port radio.
162
00:13:32,313 --> 00:13:34,023
What did they sound like?
163
00:13:34,106 --> 00:13:35,649
Same as us, I suppose.
164
00:13:36,692 --> 00:13:38,694
Just a little fuzzy
through the speaker.
165
00:13:39,987 --> 00:13:42,406
So what happened to the radio?
166
00:13:43,657 --> 00:13:46,118
Dad said we got rid of them
when we cut ourselves off.
167
00:13:47,995 --> 00:13:49,663
Get the hell out of
here, you mainlander!
168
00:13:49,747 --> 00:13:51,040
(laughing)
169
00:13:51,123 --> 00:13:52,583
Yeah, get out of here.
170
00:13:54,209 --> 00:13:57,254
(birds chirping)
171
00:14:06,847 --> 00:14:11,894
(bees buzzing)
172
00:14:16,690 --> 00:14:21,695
(buzzing)
173
00:14:29,203 --> 00:14:29,864
♪
174
00:14:53,477 --> 00:14:56,355
(breathing heavily)
175
00:14:59,525 --> 00:15:02,486
(muffled) Isla!
Isla! Isla, help!
176
00:15:02,569 --> 00:15:04,488
(normally) Isla!
177
00:15:04,571 --> 00:15:05,232
♪
178
00:15:23,507 --> 00:15:24,925
(high-pitched ringing)
179
00:15:25,008 --> 00:15:26,885
(exhaling deeply)
180
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
You alright?
181
00:15:39,690 --> 00:15:41,233
Yeah, you?
182
00:15:45,737 --> 00:15:48,282
Don't tell anyone
about this, okay?
183
00:15:50,451 --> 00:15:51,577
Junior, promise?
184
00:15:51,660 --> 00:15:52,953
Okay, I won't.
185
00:16:00,878 --> 00:16:02,379
(bird calling)
186
00:16:02,463 --> 00:16:03,124
♪
187
00:16:23,233 --> 00:16:28,030
(hollow clanging)
188
00:16:36,246 --> 00:16:39,583
(wind howling)
189
00:16:41,919 --> 00:16:44,588
(cheering and yelling)
190
00:16:44,671 --> 00:16:47,049
(thudding)
191
00:16:47,132 --> 00:16:50,010
(overlapping chatter)
192
00:16:51,678 --> 00:16:53,263
C'mon, Dylan.
193
00:16:54,848 --> 00:16:57,309
Come on, come on and play!
194
00:16:58,393 --> 00:16:59,811
There we go!
195
00:16:59,895 --> 00:17:01,104
Let's go, boys.
196
00:17:01,188 --> 00:17:04,107
(overlapping chatter)
197
00:17:05,234 --> 00:17:07,569
- Yes!
- (thudding)
198
00:17:07,653 --> 00:17:08,946
(whistling)
199
00:17:09,029 --> 00:17:10,280
(Clinking) Hey, hey, hey!
200
00:17:10,364 --> 00:17:13,909
That's enough, that's
enough, that's enough.
201
00:17:13,992 --> 00:17:16,537
Alright, I got Dylan at six.
202
00:17:16,620 --> 00:17:18,163
Beau, what do you have Marlon?
203
00:17:19,873 --> 00:17:21,124
Beau!
204
00:17:21,208 --> 00:17:23,168
Hey!
205
00:17:23,252 --> 00:17:24,586
Beau!
206
00:17:24,670 --> 00:17:26,296
(shushing)
207
00:17:26,380 --> 00:17:28,298
(chuckling)
208
00:17:28,382 --> 00:17:30,467
- Man: C'mon, Bobby.
- Bobby: Beau!
209
00:17:31,552 --> 00:17:32,052
(laughing)
210
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
What's Dylan's score?
211
00:17:34,096 --> 00:17:35,806
I got him at six.
212
00:17:36,515 --> 00:17:38,267
I guess Dylan takes it.
213
00:17:38,350 --> 00:17:40,477
Ah, hell, Beau, you
weren't even watching.
214
00:17:40,561 --> 00:17:43,063
Beau: I thought you were
going to knock him out.
215
00:17:43,146 --> 00:17:44,314
Dylan: Hey, Mayor,
216
00:17:44,398 --> 00:17:46,191
I got a bet for you
if you're interested.
217
00:17:46,275 --> 00:17:48,402
Mm. Interested?
218
00:17:50,404 --> 00:17:53,156
Man: Here we go. C'mon, Dylan.
219
00:17:53,240 --> 00:17:55,075
Always been partial to a wager.
220
00:17:56,493 --> 00:17:57,703
What you got?
221
00:17:57,786 --> 00:17:59,538
We're still short on cod.
222
00:17:59,621 --> 00:18:01,623
Bet's real simple.
223
00:18:01,707 --> 00:18:05,460
I win, we take Isla
with us one last time.
224
00:18:05,544 --> 00:18:08,005
C'mon, Dylan, you
can't ask a father
225
00:18:08,088 --> 00:18:09,631
to gamble with his own daughter.
226
00:18:09,715 --> 00:18:12,843
Schedule's in place for
a reason, boys. Alright?
227
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
You make it a hard few
weeks on me and the boys,
228
00:18:15,429 --> 00:18:18,932
or it's a pleasant afternoon
on the water with Isla.
229
00:18:19,016 --> 00:18:22,185
(indistinct chattering)
230
00:18:24,605 --> 00:18:27,190
- Bobby, c'mon.
- Dylan: Make a decision.
231
00:18:27,274 --> 00:18:27,816
Alright, one round!
232
00:18:27,899 --> 00:18:32,988
(all cheering)
233
00:18:35,782 --> 00:18:37,075
(coughing)
234
00:18:39,119 --> 00:18:40,454
I'm going straight.
235
00:18:40,537 --> 00:18:42,164
(drunken mumbling)
236
00:18:42,247 --> 00:18:43,290
Mm-hm.
237
00:18:43,373 --> 00:18:44,583
(grunting)
238
00:18:44,666 --> 00:18:46,460
(drunken mumbling)
239
00:18:48,337 --> 00:18:49,379
Hey.
240
00:18:49,463 --> 00:18:52,132
You drink whiskey
faster than you make it.
241
00:18:53,800 --> 00:18:55,886
- Where's Isla?
- Uh, she's upstairs.
242
00:18:55,969 --> 00:18:57,638
On your feet.
243
00:18:58,805 --> 00:19:01,558
- Thanks, Grace. Bye, Mayor.
- Night, buddy.
244
00:19:01,642 --> 00:19:04,394
- What happened?
- Beau: Come on, move your feet.
245
00:19:04,478 --> 00:19:06,647
Isla's upstairs
sleeping in her room.
246
00:19:06,730 --> 00:19:08,482
Beau: He knows, he lives here.
247
00:19:10,192 --> 00:19:11,652
Look at your face.
248
00:19:12,611 --> 00:19:14,321
Look at your face.
249
00:19:19,993 --> 00:19:21,411
Hmm.
250
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
I'm going to take
Isla out fishing.
251
00:19:24,956 --> 00:19:28,085
Mm? What? When?
252
00:19:28,168 --> 00:19:31,630
Thursday. Boys
are a little low.
253
00:19:31,713 --> 00:19:32,839
It's okay.
254
00:19:35,217 --> 00:19:37,135
(door creaking)
255
00:19:38,553 --> 00:19:41,598
(insects chirping)
256
00:19:51,149 --> 00:19:53,193
(breathing heavily)
257
00:20:02,994 --> 00:20:05,539
(breathing deeply)
258
00:20:05,622 --> 00:20:06,283
♪
259
00:20:28,729 --> 00:20:29,390
♪
260
00:20:40,615 --> 00:20:41,992
(indistinct chattering)
261
00:20:42,075 --> 00:20:44,453
Alright, your turn.
262
00:20:44,536 --> 00:20:45,871
(spitting)
263
00:20:50,125 --> 00:20:51,835
Bobby: Alright, let's go.
264
00:20:54,671 --> 00:20:56,339
(sniffing)
265
00:20:56,423 --> 00:20:58,925
Alright, you try. Nice.
266
00:20:59,009 --> 00:21:00,969
(groaning)
267
00:21:06,391 --> 00:21:09,519
Isla: The chipmunk ran
around the tree trunk
268
00:21:09,603 --> 00:21:11,897
trying to get a
glimpse of his tail.
269
00:21:12,939 --> 00:21:16,193
The hog watched from the
treetops and thought,
270
00:21:16,276 --> 00:21:18,945
"If only that chipmunk could
see he's running in a circle."
271
00:21:28,872 --> 00:21:32,626
First published
in Paris, France.
272
00:21:34,711 --> 00:21:35,712
Hey, Beau?
273
00:21:37,631 --> 00:21:39,424
What's France?
274
00:21:39,508 --> 00:21:40,967
The mainland?
275
00:21:41,051 --> 00:21:42,344
Beau: Oh, yeah. It's...
276
00:21:42,427 --> 00:21:45,388
You know, it's got a
lot of different people.
277
00:21:45,472 --> 00:21:49,267
It's just a made-up place
for the story, darling.
278
00:21:49,351 --> 00:21:51,144
C'mon, Beau.
279
00:21:51,228 --> 00:21:53,396
- That's your time.
- I got it, I got it.
280
00:21:53,480 --> 00:21:54,731
(sighing)
281
00:21:58,151 --> 00:21:59,653
Merci beaucoup, Isla.
282
00:22:10,080 --> 00:22:12,749
(waves lapping)
283
00:22:12,833 --> 00:22:13,494
♪
284
00:22:33,478 --> 00:22:35,063
Morning.
285
00:22:35,146 --> 00:22:36,731
Morning, Mayor.
286
00:22:37,774 --> 00:22:39,317
- Hello, Isla.
- Good morning.
287
00:22:39,401 --> 00:22:41,152
- How are you today?
- Pretty good.
288
00:22:41,236 --> 00:22:42,279
Good, good.
289
00:22:44,072 --> 00:22:47,033
Alright, buddy. One, two, three.
290
00:22:48,785 --> 00:22:49,446
♪
291
00:23:02,465 --> 00:23:04,217
(giggling)
292
00:23:10,557 --> 00:23:14,436
(seagulls squawking)
293
00:23:14,519 --> 00:23:15,180
- Okay.
- Yeah?
294
00:23:15,228 --> 00:23:17,689
- Yeah.
- Ready.
295
00:23:37,000 --> 00:23:38,627
You ready?
296
00:23:38,710 --> 00:23:39,711
Okay.
297
00:23:52,766 --> 00:23:53,427
♪
298
00:24:10,408 --> 00:24:11,743
Philip: Alright, little sis.
299
00:24:11,826 --> 00:24:13,411
Once you eat them,
you've got 15 minutes
300
00:24:13,495 --> 00:24:15,163
before the poison kicks in.
301
00:24:17,749 --> 00:24:18,875
You sure this will work?
302
00:24:18,959 --> 00:24:20,043
Yeah, we did it last week.
303
00:24:20,126 --> 00:24:22,754
Don't be a wuss, Isla's
house is right there.
304
00:24:23,838 --> 00:24:25,465
I'm telling you, Suz, it works.
305
00:24:26,967 --> 00:24:28,677
We'll take you straight to Isla.
306
00:24:30,387 --> 00:24:32,305
You don't got to do it.
307
00:24:42,732 --> 00:24:44,526
Fine, I'll do it. Give them.
308
00:24:50,156 --> 00:24:51,616
(laughing)
309
00:24:51,700 --> 00:24:52,361
♪
310
00:25:13,013 --> 00:25:16,433
(water splashing)
311
00:25:21,646 --> 00:25:25,358
♪
312
00:25:45,879 --> 00:25:50,925
(loud rumbling)
313
00:25:57,432 --> 00:25:58,933
Girl: C'mon, hurry up!
314
00:26:00,810 --> 00:26:05,857
(all panting)
315
00:26:10,487 --> 00:26:11,529
Do you feel it?
316
00:26:13,740 --> 00:26:15,075
Is it working?
317
00:26:15,158 --> 00:26:16,659
- Philip!
- Philip!
318
00:26:16,743 --> 00:26:17,744
No.
319
00:26:20,705 --> 00:26:21,247
- Girl: Shit!
- Boy: What?
320
00:26:21,331 --> 00:26:23,166
She's not there.
321
00:26:23,249 --> 00:26:25,001
Boy: What do you mean?
She's always here.
322
00:26:25,085 --> 00:26:26,419
Girl: She's not right now.
323
00:26:27,921 --> 00:26:28,963
(groaning)
324
00:26:29,047 --> 00:26:30,715
Grace: Hey, kids,
everything okay?
325
00:26:30,799 --> 00:26:32,550
Girl: Hi, Miss Bentham,
can Isla come play?
326
00:26:32,634 --> 00:26:35,011
Grace: Ah, sorry, she's
out with her father.
327
00:26:37,138 --> 00:26:38,848
(panting) Dad, come quick,
328
00:26:38,932 --> 00:26:39,682
it's Philippe.
329
00:26:39,766 --> 00:26:42,852
- Where's Isla?
- I don't know.
330
00:26:42,936 --> 00:26:44,496
- She's supposed to be home.
- Ah, shit.
331
00:26:44,521 --> 00:26:45,351
She's out with the cod.
332
00:26:45,355 --> 00:26:46,856
It's not the first of the month.
333
00:26:46,940 --> 00:26:49,651
Stupid games you kids
playing at anyway. Go!
334
00:26:53,738 --> 00:26:56,950
Girl: Mom, Mom! Help! Mom!
335
00:26:58,159 --> 00:26:59,828
My God. What happened?!
336
00:27:04,124 --> 00:27:05,583
Charlotte? We need Isla.
337
00:27:05,667 --> 00:27:07,877
She's down off
Teller's Cove. Go!
338
00:27:10,588 --> 00:27:12,215
You kids stay here.
339
00:27:12,298 --> 00:27:14,968
Lay him on the
table on his side.
340
00:27:19,597 --> 00:27:22,642
Okay. Clear his mouth.
341
00:27:22,725 --> 00:27:24,310
Outside, Nancy. Now!
342
00:27:25,562 --> 00:27:27,564
- It's clear.
- Lay him on his back.
343
00:27:27,647 --> 00:27:28,940
Neck up.
344
00:27:31,276 --> 00:27:32,902
- Okay.
- Let's get it in his mouth.
345
00:27:34,821 --> 00:27:38,992
Okay. Alright.
(mumbling indistinctly)
346
00:27:39,075 --> 00:27:41,452
Alright. Here we go.
347
00:27:41,536 --> 00:27:42,704
Gentle push.
348
00:27:42,787 --> 00:27:43,913
Alright.
349
00:27:45,331 --> 00:27:47,083
Ah! Go, go, go, go.
350
00:27:49,586 --> 00:27:51,045
Faye: Okay, Phil.
351
00:27:52,255 --> 00:27:55,592
- Beau: Okay.
- Beau, he's not breathing.
352
00:27:55,675 --> 00:27:57,135
Beau, he's not breathing!
353
00:27:57,218 --> 00:27:58,418
- Beau: Alright.
- Grace: Beau!
354
00:27:58,428 --> 00:27:59,846
Beau: Pull it, pull it, pull it!
355
00:27:59,929 --> 00:28:01,764
Pull it!
356
00:28:01,848 --> 00:28:02,849
Let's go!
357
00:28:04,517 --> 00:28:05,894
Come on, little man!
358
00:28:08,021 --> 00:28:09,647
(laughing)
359
00:28:09,731 --> 00:28:11,274
Yeah!
360
00:28:11,357 --> 00:28:15,361
(seagulls squawking)
361
00:28:15,445 --> 00:28:19,365
(laughing)
362
00:28:23,369 --> 00:28:24,954
Ah! (chuckling)
363
00:28:25,038 --> 00:28:28,291
Woman: Bobby! Bobby!
364
00:28:28,374 --> 00:28:31,377
Bring Isla to the clinic,
Philip is really sick!
365
00:28:32,795 --> 00:28:35,381
- What?!
- (shrieking) Hurry, hurry!
366
00:28:47,727 --> 00:28:50,480
(breathing heavily)
367
00:28:50,563 --> 00:28:51,648
Man: What happened, baby?
368
00:28:51,731 --> 00:28:54,150
What happened? (sobbing)
369
00:28:55,068 --> 00:28:58,071
(sobbing)
370
00:29:01,282 --> 00:29:02,742
No, no, no.
371
00:29:02,825 --> 00:29:05,870
(sobbing)
372
00:29:13,753 --> 00:29:14,414
♪
373
00:29:27,350 --> 00:29:28,011
♪
374
00:29:55,128 --> 00:29:56,792
- Woman: No, bring him back.
- Man: Please.
375
00:29:56,796 --> 00:29:59,173
- Please, Isla, please!
- Please!
376
00:29:59,257 --> 00:30:04,262
(sobbing)
377
00:30:05,847 --> 00:30:10,852
(sobbing)
378
00:30:13,646 --> 00:30:14,307
♪
379
00:30:23,239 --> 00:30:28,202
(wind blowing)
380
00:30:59,025 --> 00:30:59,686
♪
381
00:31:45,238 --> 00:31:48,282
(chair scraping)
382
00:31:48,366 --> 00:31:51,828
(sighing)
383
00:31:59,585 --> 00:32:00,837
How you doing?
384
00:32:02,630 --> 00:32:03,631
Good.
385
00:32:05,508 --> 00:32:06,755
You sure you don't want
to talk to me or Mom?
386
00:32:06,759 --> 00:32:09,762
About what happened?
387
00:32:09,846 --> 00:32:13,349
So, Philip is gone forever?
388
00:32:14,684 --> 00:32:16,185
Yeah.
389
00:32:16,269 --> 00:32:19,272
(knife chopping)
390
00:32:20,440 --> 00:32:24,152
It's completely normal
to feel the way you do.
391
00:32:24,235 --> 00:32:25,319
(knife thuds)
392
00:32:32,243 --> 00:32:37,248
♪
393
00:33:36,265 --> 00:33:38,893
(indistinct chattering)
394
00:33:50,488 --> 00:33:54,492
Bobby: I know it's been a while
since we've had one of these,
395
00:33:54,575 --> 00:33:57,578
but I had a couple of
announcements I wanted to make.
396
00:33:57,662 --> 00:34:01,040
First up, Beau will be
reopening the clinic.
397
00:34:01,123 --> 00:34:03,417
He'll make himself
available to the community.
398
00:34:03,501 --> 00:34:07,505
I'll be keeping my
old regular hours.
399
00:34:07,588 --> 00:34:11,133
- Drop in if need be.
- Why? Why?
400
00:34:11,217 --> 00:34:13,928
We haven't needed Beau in
nine... nine, ten years?
401
00:34:14,011 --> 00:34:15,884
You learned how to count.
Now that's impressive.
402
00:34:15,888 --> 00:34:18,808
- That's funny.
- What is this about, Mayor?
403
00:34:18,891 --> 00:34:20,768
(crowd chattering anxiously)
404
00:34:20,851 --> 00:34:23,354
(gasping) Oh my
God, what happened?
405
00:34:23,437 --> 00:34:24,522
What's wrong with her?
406
00:34:28,109 --> 00:34:29,151
Maybe nothing.
407
00:34:31,112 --> 00:34:32,655
Like all of us,
408
00:34:32,738 --> 00:34:35,866
Isla has experienced a
very traumatizing event.
409
00:34:35,950 --> 00:34:38,160
Witnessing something
she's never seen before.
410
00:34:38,244 --> 00:34:40,117
- What are you saying?
- Yeah, what are you saying?
411
00:34:40,121 --> 00:34:41,785
Dylan: Are you saying
that her gift is gone?
412
00:34:41,789 --> 00:34:44,542
The fact is she's exhausted.
413
00:34:46,252 --> 00:34:48,462
So for her sake,
414
00:34:48,546 --> 00:34:49,922
we're suspending all visitation.
415
00:34:50,006 --> 00:34:50,840
- What?!
- No!
416
00:34:50,923 --> 00:34:53,384
It's only temporary.
417
00:34:53,467 --> 00:34:56,012
Charlotte: Shouldn't we be
focusing on keeping things
418
00:34:56,095 --> 00:34:58,556
as normal as possible
for that girl?
419
00:34:58,639 --> 00:35:00,683
Yeah, fussing is only
going to spook her, Mayor.
420
00:35:00,766 --> 00:35:03,686
Visitations have been a
part of Isla's entire life
421
00:35:03,769 --> 00:35:05,563
and she gets as much
out of it as we do.
422
00:35:05,646 --> 00:35:07,481
- That's right. That's right.
- Marlon: Yeah!
423
00:35:07,565 --> 00:35:09,859
Her healing powers are gone.
424
00:35:09,942 --> 00:35:12,737
Playing pretend
isn't helping anyone.
425
00:35:12,820 --> 00:35:14,196
She needs her rest.
426
00:35:14,280 --> 00:35:16,866
Showing Isla how much we love
her and we appreciate her
427
00:35:16,949 --> 00:35:18,492
is not pretending, Bobby.
428
00:35:18,576 --> 00:35:20,411
Isla's given us a lot.
429
00:35:20,494 --> 00:35:22,538
Everyone in this room.
430
00:35:22,622 --> 00:35:25,833
Our health, good
yields year after year,
431
00:35:25,916 --> 00:35:28,544
and our independence
from the mainland.
432
00:35:28,628 --> 00:35:30,796
Giving that child a break
is not asking for much.
433
00:35:30,880 --> 00:35:35,635
It's not asking for much
for you, Mayor, or Grace.
434
00:35:35,718 --> 00:35:37,261
Charlotte, we're her parents.
435
00:35:37,345 --> 00:35:38,717
Charlotte: And anyone
with half a brain
436
00:35:38,721 --> 00:35:40,931
can see that both of you
have hardly aged a day.
437
00:35:41,015 --> 00:35:43,976
Dylan: Yeah! No one
benefits more than you.
438
00:35:44,060 --> 00:35:46,812
We've all benefited
greatly from Isla's gift.
439
00:35:47,813 --> 00:35:50,733
Now, again, I hope
this is temporary.
440
00:35:50,816 --> 00:35:52,360
Thank you for coming out.
441
00:35:52,443 --> 00:35:55,780
Not that anyone has
asked my opinion,
442
00:35:55,863 --> 00:35:56,947
but there is a long history
443
00:35:57,031 --> 00:35:59,659
of our town voting on
matters of importance.
444
00:35:59,742 --> 00:36:01,744
- Marlon: That's right!
- Faye: Now, Bobby,
445
00:36:01,827 --> 00:36:05,247
you and my daughter have done
a great job raising Isla,
446
00:36:05,331 --> 00:36:07,249
but it just doesn't feel right
447
00:36:07,333 --> 00:36:09,126
for us all not to
have a say here.
448
00:36:09,210 --> 00:36:11,962
(crowd agreeing)
449
00:36:12,046 --> 00:36:13,422
She's my daughter, Faye.
450
00:36:13,506 --> 00:36:14,826
This is not up for
community vote.
451
00:36:14,840 --> 00:36:15,921
The only reason
you're her parents
452
00:36:15,925 --> 00:36:17,718
is because we all
got to vote on it.
453
00:36:17,802 --> 00:36:18,802
Dylan: Yeah!
454
00:36:18,844 --> 00:36:21,055
Faye: So, let's have
a show of hands.
455
00:36:21,138 --> 00:36:22,515
Let's have a show of hands.
456
00:36:22,598 --> 00:36:25,893
How many people want
Isla to have a break?
457
00:36:26,852 --> 00:36:29,063
Man: C'mon!
458
00:36:29,146 --> 00:36:32,441
And how many people think that
we should continue visitations?
459
00:36:32,525 --> 00:36:35,111
Dylan: Right here, right here.
460
00:36:35,194 --> 00:36:37,238
It's a majority.
461
00:36:37,321 --> 00:36:38,698
There you have it.
462
00:36:38,781 --> 00:36:42,034
(crowd murmuring angrily)
463
00:36:44,161 --> 00:36:44,822
♪
464
00:36:56,924 --> 00:36:58,467
Hi, Isla.
465
00:36:58,551 --> 00:37:00,344
(floor creaking)
466
00:37:07,017 --> 00:37:08,644
(exhaling)
467
00:37:08,728 --> 00:37:10,563
Found you some friends.
468
00:37:10,646 --> 00:37:12,481
(chuckling)
469
00:37:12,565 --> 00:37:14,692
Minnows and guppies.
470
00:37:18,404 --> 00:37:20,197
All you gotta do is feed them.
471
00:37:20,281 --> 00:37:21,866
Feed them these every day.
472
00:37:21,949 --> 00:37:24,034
- Thanks, Captain.
- You're welcome.
473
00:37:25,453 --> 00:37:26,950
Figured you had enough
dolls in here already.
474
00:37:26,954 --> 00:37:29,457
(chuckling)
475
00:37:29,540 --> 00:37:31,180
How's the best fisher
on the island doing?
476
00:37:35,087 --> 00:37:37,298
Good.
477
00:37:37,381 --> 00:37:38,382
But, um...
478
00:37:39,550 --> 00:37:41,510
I can't make you
feel better today.
479
00:37:41,594 --> 00:37:42,511
That's okay.
480
00:37:42,595 --> 00:37:44,847
- I'm really sorry.
- Yeah, that's okay.
481
00:37:44,930 --> 00:37:46,515
I'm not worried about that.
482
00:37:46,599 --> 00:37:49,727
I just want to make sure you
still remember how to smile.
483
00:37:53,856 --> 00:37:55,441
(knocking)
484
00:37:55,524 --> 00:37:56,567
Bobby: Come in.
485
00:37:56,650 --> 00:37:58,319
(door creaking)
486
00:38:01,572 --> 00:38:03,616
Hey there, Mayor.
487
00:38:03,699 --> 00:38:04,617
Beau.
488
00:38:04,700 --> 00:38:06,452
We were wondering
if you had a moment.
489
00:38:08,120 --> 00:38:09,872
Yeah, yeah. (clearing throat)
490
00:38:09,955 --> 00:38:11,040
Okay.
491
00:38:11,123 --> 00:38:13,000
- Beau: See you, Frank.
- Frank: You too, Beau.
492
00:38:13,083 --> 00:38:15,169
Have a seat.
493
00:38:15,252 --> 00:38:16,295
I'm okay.
494
00:38:20,591 --> 00:38:22,676
What can I do for you guys?
495
00:38:22,760 --> 00:38:24,887
Well, um, it's Susan.
496
00:38:24,970 --> 00:38:28,849
Bobby, she's not doing too good.
497
00:38:28,933 --> 00:38:30,847
You know, she's taking
this whole thing real hard,
498
00:38:30,851 --> 00:38:32,561
and we're, um...
499
00:38:33,771 --> 00:38:36,148
- We're running out of ideas.
- We're scared, Bobby.
500
00:38:37,858 --> 00:38:40,194
Frank: We want to take
Susan to the mainland.
501
00:38:40,277 --> 00:38:42,571
Get her some help.
502
00:38:42,655 --> 00:38:45,074
See someone, something.
503
00:38:45,157 --> 00:38:48,077
We won't utter a single
word about Isla to anybody.
504
00:38:48,160 --> 00:38:49,870
You can trust us on that.
505
00:38:49,954 --> 00:38:51,163
I can't imagine
506
00:38:51,247 --> 00:38:53,415
how difficult this time
has been on you both.
507
00:38:54,667 --> 00:38:57,002
But we must stick
together as a...
508
00:38:57,086 --> 00:38:59,255
Susan says they've
done this before.
509
00:38:59,338 --> 00:39:00,714
- I know.
- For fun.
510
00:39:00,798 --> 00:39:02,383
These youngsters they
don't know a time
511
00:39:02,466 --> 00:39:04,677
where they can get sick or hurt.
512
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
Nothing.
513
00:39:05,803 --> 00:39:08,430
You're right,
Frank. You're right.
514
00:39:08,514 --> 00:39:09,932
And together, we need to work
515
00:39:10,015 --> 00:39:11,809
to make sure these
kids are educated.
516
00:39:11,892 --> 00:39:13,811
I'm afraid that we
have to do what's best
517
00:39:13,894 --> 00:39:15,896
for our family here, Mayor.
518
00:39:19,692 --> 00:39:21,610
We all agreed to this, Frank.
519
00:39:23,362 --> 00:39:25,489
We signed up for the same thing.
520
00:39:25,573 --> 00:39:27,241
You can't keep us here.
521
00:39:31,120 --> 00:39:33,289
- I'm sorry.
- Fuck you, Bobby.
522
00:39:34,999 --> 00:39:37,918
You're a damn coward. Come on.
523
00:39:42,756 --> 00:39:44,216
(sighing)
524
00:39:48,345 --> 00:39:50,514
Dylan still keeps the
doors locked up at night?
525
00:39:52,600 --> 00:39:54,226
Yeah.
526
00:39:54,310 --> 00:39:55,311
Good.
527
00:39:57,605 --> 00:39:59,815
You know, Bobby, it
might not be a bad idea
528
00:39:59,899 --> 00:40:03,986
to take Isla to see some doctors
we trust on the mainland...
529
00:40:04,069 --> 00:40:05,821
Beau.
530
00:40:05,905 --> 00:40:08,115
We both know what happens
to her if she goes there.
531
00:40:10,117 --> 00:40:11,827
She can't leave the island.
532
00:40:16,415 --> 00:40:18,083
Faye: Who wants to start?
533
00:40:23,589 --> 00:40:25,049
Charlotte.
534
00:40:25,132 --> 00:40:26,508
Charlotte: Thank you.
535
00:40:30,596 --> 00:40:35,184
Um... Well, I'm here
because I'm concerned.
536
00:40:37,519 --> 00:40:38,562
And...
537
00:40:39,939 --> 00:40:42,024
for me, I've uh...
538
00:40:42,107 --> 00:40:46,278
I've been thinking quite
a bit about my mom.
539
00:40:46,362 --> 00:40:47,446
And...
540
00:40:49,990 --> 00:40:54,119
...um, remembering everything
that she went through,
541
00:40:54,203 --> 00:40:56,664
and... (sighing)
542
00:40:56,747 --> 00:40:59,667
...everything that happened
back then, and, you know, I...
543
00:41:03,295 --> 00:41:06,006
Uh, I used to check for
Jumps twice a month.
544
00:41:06,090 --> 00:41:08,384
And um...
545
00:41:08,467 --> 00:41:12,763
and now I can't even remember
the last time I checked at all.
546
00:41:16,016 --> 00:41:19,603
Mom and Nan were
both diagnosed at 41.
547
00:41:21,105 --> 00:41:23,857
I turn 60 next week
so it's just...
548
00:41:25,651 --> 00:41:27,611
It's an amazing
thing. (scoffs)
549
00:41:29,655 --> 00:41:30,990
Not to live with fear.
550
00:41:33,575 --> 00:41:35,202
Faye: Thank you, Charlotte.
551
00:41:38,122 --> 00:41:41,417
You know, I think
now more than ever
552
00:41:41,500 --> 00:41:42,940
it's important for
us to have a place
553
00:41:43,002 --> 00:41:46,046
where we can talk honestly.
554
00:41:47,631 --> 00:41:50,551
And I'm not speaking
for everyone,
555
00:41:50,634 --> 00:41:53,095
but I'm just tired
of pretending.
556
00:41:56,765 --> 00:42:00,602
Isla isn't just a gifted child.
557
00:42:00,686 --> 00:42:05,399
She's not a star athlete
or a top scholar.
558
00:42:07,151 --> 00:42:08,944
She's much greater than that.
559
00:42:10,946 --> 00:42:13,490
She's from the
stars and the sea.
560
00:42:14,992 --> 00:42:17,786
She was delivered
to us on this island
561
00:42:17,870 --> 00:42:20,497
on the eve of the King Tide.
562
00:42:23,167 --> 00:42:25,961
And those mainlanders
563
00:42:26,045 --> 00:42:27,337
they can't touch us here.
564
00:42:27,421 --> 00:42:30,466
(wind howling)
565
00:42:36,597 --> 00:42:37,639
(sharp buzzing)
566
00:42:39,850 --> 00:42:41,518
(stammering)
567
00:42:41,602 --> 00:42:45,439
(thunder rumbling)
568
00:42:45,522 --> 00:42:49,443
(buzzing)
569
00:42:50,486 --> 00:42:51,153
They...
570
00:42:51,236 --> 00:42:53,989
(laughing)
571
00:42:54,073 --> 00:42:55,115
They...
572
00:42:55,199 --> 00:42:56,533
(rain pattering loudly)
573
00:42:56,617 --> 00:42:59,620
(loud buzzing)
574
00:42:59,745 --> 00:43:02,247
(birds chirping)
575
00:43:02,331 --> 00:43:07,044
(light buzzing)
576
00:43:10,964 --> 00:43:13,342
(door creaking)
577
00:43:13,425 --> 00:43:16,220
Isla: Morning, Nan.
578
00:43:16,303 --> 00:43:17,596
Faye: Good morning, Love.
579
00:43:25,521 --> 00:43:27,189
(gulping)
580
00:43:27,272 --> 00:43:28,315
Mm.
581
00:43:32,319 --> 00:43:33,319
You okay?
582
00:43:33,362 --> 00:43:34,404
Um...
583
00:43:36,782 --> 00:43:38,242
What am I doing here?
584
00:43:40,536 --> 00:43:41,912
You um...
585
00:43:41,995 --> 00:43:43,497
You were talking in your sleep.
586
00:43:44,581 --> 00:43:46,875
Sounded like bad dreams.
587
00:43:46,959 --> 00:43:47,959
Oh.
588
00:43:50,170 --> 00:43:52,131
I hope I didn't startle you.
589
00:43:56,009 --> 00:43:57,636
- Hey, Nan.
- Hmm?
590
00:44:00,055 --> 00:44:01,723
I'm sorry I can't heal you.
591
00:44:03,642 --> 00:44:05,727
Oh, don't be sorry, child.
592
00:44:07,479 --> 00:44:11,191
I wasn't myself before
you came into this family.
593
00:44:13,318 --> 00:44:15,737
You brought me back.
594
00:44:15,821 --> 00:44:16,822
Hmm.
595
00:44:18,699 --> 00:44:20,409
What did that feel like?
596
00:44:20,492 --> 00:44:22,035
What?
597
00:44:22,119 --> 00:44:23,412
Getting healed.
598
00:44:33,005 --> 00:44:34,173
Like this.
599
00:44:36,008 --> 00:44:36,669
♪
600
00:44:42,014 --> 00:44:45,976
(birds chirping)
601
00:44:51,523 --> 00:44:52,691
What are you up to?
602
00:44:52,774 --> 00:44:54,359
Going to see what
Junior's doing.
603
00:44:54,443 --> 00:44:55,444
Okay.
604
00:44:55,527 --> 00:44:57,571
(wind blowing)
605
00:44:59,990 --> 00:45:01,533
(slurping)
606
00:45:01,617 --> 00:45:04,244
(birds chirping)
607
00:45:04,328 --> 00:45:06,288
Faye, you want to talk
about the other night?
608
00:45:09,708 --> 00:45:11,828
Would have been nice having
your support at town hall.
609
00:45:12,669 --> 00:45:14,213
Support your granddaughter.
610
00:45:17,549 --> 00:45:20,469
You both have a
lot to be proud of.
611
00:45:20,552 --> 00:45:22,512
As parents,
612
00:45:22,596 --> 00:45:25,974
but if you're interested
in being mayor too,
613
00:45:26,058 --> 00:45:29,228
you'd be grateful that
I forced the vote.
614
00:45:42,532 --> 00:45:43,992
Many thanks to Isla.
615
00:45:46,286 --> 00:45:47,829
Junior: I could go.
616
00:45:47,913 --> 00:45:48,789
- Yes.
- Isla: Yeah.
617
00:45:48,872 --> 00:45:50,078
- Junior: Okay.
- Isla: (chuckling)
618
00:45:50,082 --> 00:45:53,293
Junior: Now I can take
you for your rook.
619
00:45:55,212 --> 00:45:56,380
Now...
620
00:45:56,463 --> 00:45:58,715
Hey.
621
00:45:58,799 --> 00:46:00,884
Who wants to see a little magic?
622
00:46:01,927 --> 00:46:03,011
(laughing)
623
00:46:04,137 --> 00:46:05,305
(door creaking)
624
00:46:09,893 --> 00:46:10,894
(shushing)
625
00:46:22,447 --> 00:46:24,074
(chuckling)
626
00:46:30,122 --> 00:46:31,119
Man on TV: Just give it a try.
627
00:46:31,123 --> 00:46:33,750
A lot of things are
different out here.
628
00:46:33,834 --> 00:46:36,628
Well, I'll fish
on it first, Bale.
629
00:46:36,712 --> 00:46:38,797
(laughing on TV)
630
00:46:40,966 --> 00:46:45,387
Now you guys have to promise
to keep this a secret.
631
00:46:45,470 --> 00:46:46,680
Okay?
632
00:46:46,763 --> 00:46:49,099
Woman on TV: Ah!
Okay, you rascal!
633
00:46:49,182 --> 00:46:51,435
I'm going to throw you
right in the frying pan.
634
00:46:51,518 --> 00:46:54,354
(laughing on TV)
635
00:46:54,438 --> 00:46:56,481
What is it?
636
00:46:59,693 --> 00:47:00,902
It's wonder.
637
00:47:00,986 --> 00:47:02,070
(chuckling)
638
00:47:02,154 --> 00:47:03,151
Woman on TV: All flashy
and showy on the outside,
639
00:47:03,155 --> 00:47:06,408
and nothing on the
inside where it counts.
640
00:47:06,491 --> 00:47:08,368
(laughing on TV)
641
00:47:15,459 --> 00:47:16,835
(window shutting)
642
00:47:28,930 --> 00:47:30,390
(bed creaking)
643
00:47:45,864 --> 00:47:46,525
♪
644
00:47:54,790 --> 00:47:57,084
(inhaling sharply) Bobby.
645
00:48:01,588 --> 00:48:03,715
(floor creaking)
646
00:48:33,370 --> 00:48:35,080
(whispering) Hey, hey!
Where are you going?
647
00:48:35,163 --> 00:48:37,207
I'm going to get Mom before
she has another episode.
648
00:48:37,290 --> 00:48:38,730
Look, let's just
wait until tomorrow.
649
00:48:38,750 --> 00:48:40,039
It's because she's
sleeping, Bobby.
650
00:48:40,043 --> 00:48:42,003
- I have to go now.
- How do you know that?
651
00:48:42,087 --> 00:48:43,751
We were with her all day
and nothing happened.
652
00:48:43,755 --> 00:48:44,798
Look at your hand.
653
00:48:44,881 --> 00:48:46,425
I still think it's a bad idea.
654
00:48:46,508 --> 00:48:48,677
She came here for
a reason, Bobby.
655
00:48:48,760 --> 00:48:50,804
- What do you mean?
- That morning,
656
00:48:50,887 --> 00:48:52,264
I prayed and I never pray,
657
00:48:52,347 --> 00:48:54,429
and then you went down to
the water and you found Isla.
658
00:48:54,433 --> 00:48:56,268
You think that's
just a coincidence?
659
00:48:56,351 --> 00:48:58,057
Just because something happens
that we don't understand,
660
00:48:58,061 --> 00:49:00,397
doesn't mean it
happened for a reason.
661
00:49:00,480 --> 00:49:02,520
All I know is that if your
mother finds out about this,
662
00:49:02,524 --> 00:49:04,730
that entire support group is
going to be climbing to Isla.
663
00:49:04,734 --> 00:49:06,695
You just expect us to
stand by and watch when...
664
00:49:06,778 --> 00:49:10,532
- Hey!
- People die, Grace.
665
00:49:12,159 --> 00:49:13,160
Remember?
666
00:49:16,163 --> 00:49:18,874
We have got to
keep this a secret.
667
00:49:18,957 --> 00:49:20,917
If we're going to
protect our daughter.
668
00:49:27,424 --> 00:49:30,552
- Okay, okay.
- Yeah.
669
00:49:30,635 --> 00:49:31,636
Okay.
670
00:49:33,180 --> 00:49:34,514
(sighing)
671
00:49:34,598 --> 00:49:36,683
(keys rattling)
672
00:49:42,314 --> 00:49:45,317
(wind howling)
673
00:50:04,836 --> 00:50:06,379
(unzipping)
674
00:50:08,173 --> 00:50:11,218
(urine trickling)
675
00:50:11,301 --> 00:50:13,428
(sighing)
676
00:50:20,227 --> 00:50:22,938
Marlon: Been having
these dreams.
677
00:50:23,021 --> 00:50:25,732
Isla's drowning in the ocean.
678
00:50:25,815 --> 00:50:27,359
Just like how we found her.
679
00:50:30,403 --> 00:50:32,030
I'm right there to save her.
680
00:50:33,698 --> 00:50:35,367
But every time...
681
00:50:35,450 --> 00:50:36,868
(door slamming)
682
00:50:39,246 --> 00:50:41,957
Sorry, am I interrupting?
683
00:50:42,040 --> 00:50:44,376
Uh, Marlon is sharing
something with us.
684
00:50:44,459 --> 00:50:46,002
Mind if I sit in?
685
00:50:47,712 --> 00:50:49,631
- Thank you.
- Charlotte: Take a seat.
686
00:50:49,714 --> 00:50:51,925
(chair scraping)
687
00:50:55,554 --> 00:50:56,972
Uh, sorry.
688
00:50:57,055 --> 00:50:58,390
Go on.
689
00:51:04,229 --> 00:51:05,814
Anyway, it don't feel right.
690
00:51:09,067 --> 00:51:10,485
Maybe it's something we did.
691
00:51:12,487 --> 00:51:13,947
All that potential.
692
00:51:15,407 --> 00:51:18,827
Hard to believe it would
just go away like that.
693
00:51:18,910 --> 00:51:20,537
(chuckling)
694
00:51:22,914 --> 00:51:25,041
Did you want to share
something with us, Beau?
695
00:51:28,044 --> 00:51:31,131
You know, I... I... I
wouldn't mind actually.
696
00:51:31,214 --> 00:51:32,632
Thank you.
697
00:51:38,221 --> 00:51:40,432
We just ask that you be honest.
698
00:51:42,559 --> 00:51:45,395
Beau: Honest. Okay.
699
00:51:47,314 --> 00:51:50,150
I remember Marlon here
700
00:51:50,233 --> 00:51:52,611
coming into the clinic
about 15 years ago,
701
00:51:52,694 --> 00:51:55,488
he pulled in a purse
rope all by himself,
702
00:51:55,572 --> 00:51:57,657
and tore his shoulders,
and all that shit.
703
00:51:57,741 --> 00:51:59,534
I swear to you as I sit here...
704
00:51:59,618 --> 00:52:00,869
(laughing)
705
00:52:00,952 --> 00:52:04,581
...the man, he couldn't raise
his arms above his waist.
706
00:52:04,664 --> 00:52:06,875
He looked like a
penguin. (laughing)
707
00:52:06,958 --> 00:52:09,294
You remember that?
708
00:52:09,377 --> 00:52:11,796
He was still covered
in prairie dust.
709
00:52:11,880 --> 00:52:13,632
"Teach me the way of the waves!"
710
00:52:13,715 --> 00:52:16,092
(laughing)
711
00:52:16,176 --> 00:52:18,053
Yeah, there were
some jives, but...
712
00:52:19,179 --> 00:52:20,221
the boys,
713
00:52:20,305 --> 00:52:22,223
that didn't stop them
from buying you whiskeys
714
00:52:22,307 --> 00:52:23,892
all month, am I right?
715
00:52:25,977 --> 00:52:29,564
Never seen a man so proud
of the hard work he'd done.
716
00:52:30,857 --> 00:52:32,776
Now that's community.
717
00:52:32,859 --> 00:52:34,986
That's real potential.
718
00:52:38,782 --> 00:52:42,577
But now the
strongest man in town
719
00:52:42,661 --> 00:52:45,080
is crying because a
10-year-old can't cure
720
00:52:45,163 --> 00:52:46,956
his fucking hangover.
721
00:52:50,001 --> 00:52:51,836
You're drunk, Beau.
722
00:52:53,672 --> 00:52:57,467
- I suggest you walk...
- Don't worry, I'm not staying.
723
00:52:57,550 --> 00:52:59,260
(chair clatters)
724
00:52:59,344 --> 00:53:01,680
But I just ask you
all to remember
725
00:53:01,763 --> 00:53:05,058
what life meant before
all this started.
726
00:53:05,141 --> 00:53:08,978
Remember what makes you
proud to be an islander.
727
00:53:10,689 --> 00:53:12,774
I used to love every
single one of you.
728
00:53:14,067 --> 00:53:16,569
And now, you lost
your damn mind.
729
00:53:16,653 --> 00:53:18,363
Beau, this is supposed
to be a safe space.
730
00:53:18,446 --> 00:53:19,151
- (others shouting)
- Hey, c'mon!
731
00:53:19,155 --> 00:53:22,158
Safe space? What bullshit!
732
00:53:23,201 --> 00:53:24,994
I'm going, you big ape.
733
00:53:25,078 --> 00:53:26,538
(door slamming)
734
00:53:30,709 --> 00:53:31,751
Who's next?
735
00:53:35,088 --> 00:53:39,843
(wind blowing)
736
00:53:39,926 --> 00:53:44,764
(distant dog barking)
737
00:53:44,848 --> 00:53:45,509
♪
738
00:53:56,067 --> 00:53:58,069
(knocking)
739
00:53:58,153 --> 00:53:59,904
Frank.
740
00:53:59,988 --> 00:54:01,197
Melissa?
741
00:54:02,198 --> 00:54:03,533
(distant shouting)
742
00:54:08,663 --> 00:54:09,789
Frank?
743
00:54:09,873 --> 00:54:10,534
♪
744
00:54:35,774 --> 00:54:36,775
(grunting)
745
00:54:36,858 --> 00:54:38,735
Take it easy! Take
it easy, Frank!
746
00:54:38,818 --> 00:54:40,570
- Frank! It's Beau!
- Frank...
747
00:54:40,653 --> 00:54:42,030
Frank, I just want to talk.
748
00:54:42,113 --> 00:54:47,952
(breathing heavily)
749
00:54:51,581 --> 00:54:52,242
♪
750
00:54:58,588 --> 00:55:02,509
I was hoping that I could
help you steal a boat.
751
00:55:06,971 --> 00:55:08,681
Why would you want to do that?
752
00:55:13,144 --> 00:55:15,897
Because me and Junior
want to leave with you.
753
00:55:15,980 --> 00:55:19,275
(breathing heavily)
754
00:55:25,073 --> 00:55:26,074
(scoffs)
755
00:55:33,665 --> 00:55:35,458
(floor creaking)
756
00:55:38,920 --> 00:55:39,581
♪
757
00:56:13,079 --> 00:56:16,249
This is part of
your house, Frank.
758
00:56:16,332 --> 00:56:17,667
Was this your floor?
759
00:56:17,750 --> 00:56:20,795
(wheezing laugh)
760
00:56:27,552 --> 00:56:29,178
Frank: We could
probably fit two more.
761
00:56:38,187 --> 00:56:39,314
When do we leave?
762
00:56:40,356 --> 00:56:45,361
(knocking)
763
00:56:46,571 --> 00:56:49,449
Mom. Mom, are you okay?
764
00:56:53,244 --> 00:56:54,244
Tea.
765
00:56:55,997 --> 00:56:57,290
On Sunday.
766
00:56:59,751 --> 00:57:01,628
Where's Bobby?
767
00:57:01,711 --> 00:57:04,339
He's upstairs, sleeping.
768
00:57:04,422 --> 00:57:05,798
Well, you better wake him up.
769
00:57:05,882 --> 00:57:08,927
Your father's coming over
for supper any time now.
770
00:57:19,812 --> 00:57:21,105
What's the matter?
771
00:57:24,192 --> 00:57:25,360
Nothing.
772
00:57:28,071 --> 00:57:29,781
Mom.
773
00:57:31,157 --> 00:57:32,867
Can I show you something?
774
00:57:43,002 --> 00:57:45,880
(footsteps receding)
775
00:57:45,964 --> 00:57:48,007
(waves lapping in dream)
776
00:57:49,842 --> 00:57:51,010
(baby crying)
777
00:57:51,094 --> 00:57:52,094
(screaming)
778
00:57:52,136 --> 00:57:55,390
(waves crashing)
779
00:57:55,473 --> 00:57:58,518
(seagulls squawking)
780
00:57:58,601 --> 00:58:00,520
(door creaking)
781
00:58:02,981 --> 00:58:05,191
(wind blowing)
782
00:58:08,945 --> 00:58:10,571
(exhales)
783
00:58:17,453 --> 00:58:18,746
Oh.
784
00:58:21,332 --> 00:58:23,584
(door creaking)
785
00:58:30,008 --> 00:58:32,260
We agreed we were going
to keep this a secret.
786
00:58:34,512 --> 00:58:36,014
Grace: She's my mother.
787
00:58:39,434 --> 00:58:44,480
(footsteps receding)
788
00:58:49,235 --> 00:58:51,362
(light rippling)
789
00:58:51,446 --> 00:58:54,490
(seagulls squawking)
790
00:59:17,096 --> 00:59:18,473
(sighing)
791
00:59:24,896 --> 00:59:26,731
(door opens)
792
00:59:26,814 --> 00:59:29,025
Bobby. Grace.
793
00:59:29,108 --> 00:59:30,568
Thank you for coming.
794
00:59:37,742 --> 00:59:40,495
As you know we lost
our whole purse
795
00:59:40,578 --> 00:59:43,164
the day of Philip's accident.
796
00:59:43,247 --> 00:59:45,750
So we've just been playing
catch-up since then,
797
00:59:45,833 --> 00:59:46,959
but it's looking like
798
00:59:47,043 --> 00:59:48,499
we're just not going
to have enough cod
799
00:59:48,503 --> 00:59:49,712
to make it through winter.
800
00:59:53,633 --> 00:59:55,339
Then what are you doing here?
Why aren't you out on the water?
801
00:59:55,343 --> 00:59:57,678
We have been.
802
00:59:57,762 --> 00:59:59,180
We've been going hard.
803
00:59:59,263 --> 01:00:01,015
Got all the pots
going and everything.
804
01:00:01,099 --> 01:00:04,811
It's not about that. There's
no fish in the ocean.
805
01:00:04,894 --> 01:00:07,522
You've seen those trawlers
out there day and night.
806
01:00:07,605 --> 01:00:09,690
I'm sure you've noticed.
807
01:00:09,774 --> 01:00:11,025
Mainlanders.
808
01:00:11,109 --> 01:00:13,277
Not going to be happy
until there's nothing left.
809
01:00:15,947 --> 01:00:17,323
Is there anything else?
810
01:00:21,244 --> 01:00:22,991
You're our mayor. I just
thought I'd let you know
811
01:00:22,995 --> 01:00:24,914
that we're all going
to starve to death.
812
01:00:26,707 --> 01:00:28,835
Marlon: Truth is...
813
01:00:28,918 --> 01:00:31,504
we all kind of thought Isla
would be back to herself by now.
814
01:00:36,676 --> 01:00:41,722
(music playing on TV)
815
01:00:41,806 --> 01:00:46,769
(gunshots on TV)
816
01:00:55,027 --> 01:00:56,654
(sighing)
817
01:01:16,966 --> 01:01:18,509
(door opens) Faye: Hello?
818
01:01:22,847 --> 01:01:23,848
Hi.
819
01:01:24,849 --> 01:01:25,850
Hi.
820
01:01:28,895 --> 01:01:30,938
Am I interrupting?
821
01:01:31,022 --> 01:01:32,022
Grace: No.
822
01:01:34,275 --> 01:01:36,903
I've been thinking
about what's going on.
823
01:01:38,196 --> 01:01:39,655
And I have an idea.
824
01:01:41,699 --> 01:01:42,950
Do you want to hear it?
825
01:01:45,286 --> 01:01:47,121
You have to keep an open mind.
826
01:01:49,916 --> 01:01:54,086
Isla healed me when
she was sleeping.
827
01:01:54,170 --> 01:01:55,630
She healed you, too.
828
01:01:57,089 --> 01:01:58,966
And you, Grace.
829
01:02:01,469 --> 01:02:03,137
(pill bottle rattling)
830
01:02:03,221 --> 01:02:06,224
Beau gave me these
a few years ago
831
01:02:06,307 --> 01:02:08,226
when I was having my troubles.
832
01:02:14,649 --> 01:02:16,567
What exactly are you
suggesting, Faye?
833
01:02:16,651 --> 01:02:18,819
Now I want to hear you say
it. What are you suggesting
834
01:02:18,903 --> 01:02:20,404
we do to your granddaughter?
835
01:02:20,488 --> 01:02:21,781
Don't bristle at me
836
01:02:21,864 --> 01:02:24,784
because of the station
you chose, Mr. Mayor.
837
01:02:24,867 --> 01:02:28,162
You don't want your people
to starve this winter.
838
01:02:31,207 --> 01:02:35,169
Your father had to make a
lot of hard decisions, too.
839
01:02:38,464 --> 01:02:41,092
The village trusts you, Bobby.
840
01:02:42,969 --> 01:02:45,012
Grace: Mom, just stop.
841
01:02:45,096 --> 01:02:46,222
Give us a minute.
842
01:02:59,819 --> 01:03:01,237
I told you.
843
01:03:01,320 --> 01:03:03,240
Decisions aren't being
made in town hall anymore.
844
01:03:03,322 --> 01:03:04,903
They're being made in
that support group.
845
01:03:04,907 --> 01:03:06,409
- We don't know that.
- We know that!
846
01:03:06,492 --> 01:03:07,868
What are you talking
about, Grace?
847
01:03:07,952 --> 01:03:10,288
Drugging our child?
That's the option?
848
01:03:10,371 --> 01:03:12,373
Bobby, a lot of people
take sleeping pills
849
01:03:12,456 --> 01:03:14,917
- all the time.
- Not kids, Grace!
850
01:03:15,001 --> 01:03:16,164
When we decided
to be her parents,
851
01:03:16,168 --> 01:03:17,712
it was so she would
not be turned into
852
01:03:17,795 --> 01:03:18,795
a science experiment.
853
01:03:18,838 --> 01:03:20,715
That is exactly
what we're doing.
854
01:03:22,842 --> 01:03:24,631
It'll be just like visitations
when she was a baby.
855
01:03:24,635 --> 01:03:27,305
She won't remember.
856
01:03:27,388 --> 01:03:28,889
(sighing)
857
01:03:31,851 --> 01:03:33,185
I think we need to strongly
858
01:03:33,269 --> 01:03:35,313
consider getting
off this island.
859
01:03:40,067 --> 01:03:41,360
(scoffs)
860
01:03:43,362 --> 01:03:44,864
No.
861
01:03:44,947 --> 01:03:46,532
No, no!
862
01:03:52,455 --> 01:03:54,373
Things will get back
to how they were.
863
01:03:55,666 --> 01:03:57,460
We just need to be patient.
864
01:04:01,672 --> 01:04:03,466
(pill bottle rattling)
865
01:04:03,549 --> 01:04:05,634
It'll be just like
she was sleeping.
866
01:04:13,934 --> 01:04:14,595
♪
867
01:04:25,863 --> 01:04:27,656
(spoon clinking)
868
01:04:37,249 --> 01:04:41,253
(gulping)
869
01:04:46,175 --> 01:04:48,094
So kiss the shore
for night has come.
870
01:04:48,177 --> 01:04:50,805
Isla: So the island remains.
871
01:04:50,888 --> 01:04:52,223
Grace: (kisses) Goodnight.
872
01:04:52,306 --> 01:04:53,706
- Isla: Love you.
- Grace: Love you.
873
01:04:53,724 --> 01:04:55,768
- Isla: Goodnight, Dad.
- Goodnight.
874
01:05:00,689 --> 01:05:01,350
♪
875
01:05:42,523 --> 01:05:45,109
Faye: I want to thank
you for coming tonight.
876
01:05:45,192 --> 01:05:47,153
(waves lapping)
877
01:05:47,236 --> 01:05:49,113
For showing your love for Isla.
878
01:05:51,198 --> 01:05:52,825
And our great mayor.
879
01:05:56,620 --> 01:05:59,373
And I mostly want to thank you
880
01:05:59,457 --> 01:06:01,792
for having an open mind.
881
01:06:01,876 --> 01:06:03,669
For understanding
882
01:06:03,752 --> 01:06:07,423
there's something
larger than ourselves
883
01:06:07,506 --> 01:06:10,509
happening here on this island.
884
01:06:13,137 --> 01:06:14,930
It's up to us
885
01:06:15,014 --> 01:06:18,934
to move forward together
as we always have.
886
01:06:19,018 --> 01:06:20,311
As a village.
887
01:06:21,854 --> 01:06:23,689
In solidarity.
888
01:06:28,194 --> 01:06:31,071
(waves lapping)
889
01:06:31,155 --> 01:06:31,816
♪
890
01:06:49,840 --> 01:06:53,511
From the skies to the sea,
891
01:06:53,594 --> 01:06:55,638
the island remains.
892
01:06:59,016 --> 01:07:01,143
As always.
893
01:07:01,227 --> 01:07:03,395
Steadfast and strong.
894
01:07:08,192 --> 01:07:10,611
Many thanks to Isla.
895
01:07:12,196 --> 01:07:14,823
All: Many thanks to Isla.
896
01:07:22,498 --> 01:07:23,159
♪
897
01:07:32,383 --> 01:07:34,802
Many thanks to Isla.
898
01:07:34,885 --> 01:07:37,388
All: Many thanks to Isla.
899
01:07:37,471 --> 01:07:39,473
(waves lapping)
900
01:07:43,060 --> 01:07:44,770
(whispering) I'm
so proud of you.
901
01:07:54,572 --> 01:07:56,865
(indistinct chattering)
902
01:07:56,949 --> 01:07:58,993
(birds chirping)
903
01:08:01,120 --> 01:08:06,166
(children laughing)
904
01:08:14,091 --> 01:08:14,752
♪
905
01:08:29,106 --> 01:08:30,983
I'll be right back.
906
01:08:31,066 --> 01:08:32,484
- Hey.
- Beau.
907
01:08:33,694 --> 01:08:35,821
Been a while since
I had fresh cod.
908
01:08:38,782 --> 01:08:40,743
What the hell is
going on, Bobby?
909
01:08:41,827 --> 01:08:44,496
- How, how?
- They drugged her.
910
01:08:44,580 --> 01:08:45,706
What?
911
01:08:46,624 --> 01:08:48,751
Some of Faye's
old prescriptions.
912
01:08:51,462 --> 01:08:52,963
(laughing)
913
01:08:54,965 --> 01:08:56,592
You let that happen?
914
01:08:58,344 --> 01:08:59,720
You think I want this to happen?
915
01:08:59,803 --> 01:09:01,180
You tell me.
916
01:09:03,891 --> 01:09:05,309
I failed her, Beau.
917
01:09:08,604 --> 01:09:10,189
I gotta get her out of here.
918
01:09:11,774 --> 01:09:14,401
I gotta get her off this rock.
919
01:09:14,485 --> 01:09:17,404
(birds chirping)
920
01:09:19,448 --> 01:09:20,824
(scoffing)
921
01:09:28,582 --> 01:09:31,835
Frank and Melissa
are leaving tonight.
922
01:09:33,128 --> 01:09:35,506
Be at their home
just after sunset.
923
01:09:36,965 --> 01:09:39,593
But they only have room for two.
924
01:09:39,677 --> 01:09:40,338
♪
925
01:09:49,103 --> 01:09:52,272
(indistinct chatter)
926
01:09:55,901 --> 01:09:56,562
♪
927
01:10:08,872 --> 01:10:10,374
(knocking)
928
01:10:12,126 --> 01:10:13,168
(knocking)
929
01:10:17,297 --> 01:10:21,677
(groaning)
930
01:10:23,887 --> 01:10:26,849
(breathing heavily)
931
01:10:30,769 --> 01:10:33,605
(murmuring)
932
01:10:38,444 --> 01:10:40,779
(tense music continues)
933
01:10:43,782 --> 01:10:45,909
(door closes) Hey,
Cap. I'm home.
934
01:10:47,578 --> 01:10:48,578
Cap?
935
01:10:52,166 --> 01:10:55,169
Junior's over at the Bentham's.
936
01:10:56,503 --> 01:10:59,965
I hope you don't mind me
making myself some tea.
937
01:11:02,426 --> 01:11:03,844
Not at all.
938
01:11:11,602 --> 01:11:14,354
When I came here earlier,
939
01:11:14,438 --> 01:11:17,316
Junior was upstairs
watching the TV.
940
01:11:18,525 --> 01:11:20,444
(scoffs) Well...
941
01:11:20,527 --> 01:11:23,739
You can't blame me for keeping
a few souvenirs, can you?
942
01:11:24,865 --> 01:11:26,241
Good to see you.
943
01:11:26,325 --> 01:11:28,577
(wind howling)
944
01:11:30,162 --> 01:11:33,207
Well, I have to admit,
945
01:11:33,290 --> 01:11:35,793
I miss watching my stories.
946
01:11:35,876 --> 01:11:38,962
Can I fix you
something stronger?
947
01:11:39,046 --> 01:11:41,423
Not tonight. School tomorrow.
948
01:11:47,971 --> 01:11:50,140
Beau, what are you doing?
949
01:11:52,142 --> 01:11:54,102
I saw you speaking with Bobby.
950
01:11:55,604 --> 01:11:58,482
I think we've been
given an important job.
951
01:11:58,565 --> 01:12:01,401
To give that sweet girl a
chance at a normal life,
952
01:12:01,485 --> 01:12:02,736
and we're messing it up.
953
01:12:02,820 --> 01:12:03,940
If I didn't know any better,
954
01:12:03,987 --> 01:12:06,281
I'd think you were
going somewhere.
955
01:12:06,365 --> 01:12:08,700
Isla needs me now
more than ever.
956
01:12:09,910 --> 01:12:11,453
I'd never leave her here.
957
01:12:13,705 --> 01:12:15,415
That's what scares me.
958
01:12:18,460 --> 01:12:22,047
(sighing) Faye, how long have
959
01:12:22,130 --> 01:12:25,259
our families lived out
here on the island?
960
01:12:27,302 --> 01:12:29,638
- Long time.
- Yeah.
961
01:12:30,722 --> 01:12:32,474
Generations.
962
01:12:32,558 --> 01:12:34,518
Others have come
and gone, but...
963
01:12:38,105 --> 01:12:41,441
But this island's in
our blood and our bones.
964
01:12:43,068 --> 01:12:46,113
We've had our disagreements,
but it always got sorted.
965
01:12:47,573 --> 01:12:49,157
Our families stayed.
966
01:12:50,367 --> 01:12:51,785
Worked together.
967
01:12:51,869 --> 01:12:54,121
- Through it all.
- And I'm willing to work
968
01:12:54,204 --> 01:12:56,456
towards a compromise if you are.
969
01:12:56,540 --> 01:12:58,333
(wind howling)
970
01:12:58,417 --> 01:13:00,210
(sighing)
971
01:13:00,294 --> 01:13:03,797
Faye, she's a little girl.
972
01:13:05,799 --> 01:13:08,969
And we can't keep poisoning
her with our fear.
973
01:13:11,054 --> 01:13:13,515
Now, I promise,
974
01:13:13,599 --> 01:13:16,310
I will do everything that
I can to keep you comp...
975
01:13:16,393 --> 01:13:18,186
I'm not going back there.
976
01:13:22,524 --> 01:13:24,192
I'll be right here for you.
977
01:13:36,914 --> 01:13:38,373
(sighing)
978
01:13:42,419 --> 01:13:44,046
(chuckling)
979
01:13:49,927 --> 01:13:52,179
Hey, want me to fix
you some supper?
980
01:13:52,262 --> 01:13:55,223
No. (Faye sniffing)
981
01:13:55,307 --> 01:13:56,767
I'm not hungry.
982
01:14:00,145 --> 01:14:02,189
(Faye sighing)
983
01:14:09,446 --> 01:14:11,031
(door creaking)
984
01:14:11,114 --> 01:14:12,366
(exhales deeply)
985
01:14:15,410 --> 01:14:16,071
♪
986
01:14:37,474 --> 01:14:38,892
(crying)
987
01:14:41,520 --> 01:14:42,181
♪
988
01:15:00,038 --> 01:15:01,999
(crickets chirping)
989
01:15:06,878 --> 01:15:08,839
(door creaks)
990
01:15:16,847 --> 01:15:18,765
(Bobby shushing)
991
01:15:18,849 --> 01:15:20,267
(liquid pouring)
992
01:15:28,442 --> 01:15:31,111
(choking)
993
01:15:35,699 --> 01:15:37,701
(sputtering)
994
01:15:37,784 --> 01:15:38,445
♪
995
01:15:57,929 --> 01:15:59,639
(trickling)
996
01:16:03,351 --> 01:16:07,147
(footsteps pattering)
997
01:16:07,230 --> 01:16:08,774
Dad, what are you doing?
998
01:16:08,857 --> 01:16:11,735
(shushing) It's
okay. It's okay.
999
01:16:16,782 --> 01:16:20,118
(hammering)
1000
01:16:24,456 --> 01:16:26,374
Susan: Mom! Dad!
1001
01:16:26,458 --> 01:16:27,458
The clinic.
1002
01:16:29,795 --> 01:16:32,089
(footsteps pattering)
1003
01:16:37,719 --> 01:16:39,471
Get your things now.
1004
01:16:39,554 --> 01:16:41,640
Frank: Okay, okay. Go.
1005
01:16:41,723 --> 01:16:46,770
- (fire crackling)
- (people shouting)
1006
01:16:50,273 --> 01:16:52,275
(indistinct shouting)
1007
01:16:52,359 --> 01:16:54,694
Grace: Bobby! Bobby!
1008
01:16:58,115 --> 01:16:59,115
Dad?
1009
01:16:59,157 --> 01:17:01,701
- (indistinct shouting)
- No!
1010
01:17:05,539 --> 01:17:06,200
♪
1011
01:17:14,589 --> 01:17:15,590
Frank?
1012
01:17:19,136 --> 01:17:20,595
Frank!
1013
01:17:20,679 --> 01:17:21,680
Melissa!
1014
01:17:27,352 --> 01:17:28,478
Dad?
1015
01:17:29,813 --> 01:17:30,814
Dad!?
1016
01:17:34,734 --> 01:17:35,819
No.
1017
01:17:37,070 --> 01:17:38,238
Dad?
1018
01:17:38,321 --> 01:17:39,739
Dad, come here.
1019
01:17:47,164 --> 01:17:48,957
(shouting)
1020
01:17:49,040 --> 01:17:50,375
- Bobby!
- Junior!
1021
01:17:51,334 --> 01:17:52,544
Dylan: Come on!
1022
01:17:54,379 --> 01:17:58,884
(distant shouting)
1023
01:17:58,967 --> 01:17:59,801
Isla: Mom!
1024
01:17:59,885 --> 01:18:01,178
Isla!
1025
01:18:02,429 --> 01:18:04,014
- Mom.
- Isla.
1026
01:18:05,015 --> 01:18:05,932
Bobby!
1027
01:18:06,016 --> 01:18:09,769
(fire crackling)
1028
01:18:09,853 --> 01:18:10,514
♪
1029
01:18:29,581 --> 01:18:32,042
(panting)
1030
01:18:38,048 --> 01:18:39,799
(crying)
1031
01:18:47,891 --> 01:18:49,476
(wind howling)
1032
01:18:56,566 --> 01:19:01,571
(fire crackling)
1033
01:19:06,785 --> 01:19:10,830
(bird cawing)
1034
01:19:12,624 --> 01:19:16,878
(wind howling)
1035
01:19:16,962 --> 01:19:21,925
(hollow clanging)
1036
01:19:29,891 --> 01:19:33,186
(hollow clanging)
1037
01:19:33,270 --> 01:19:34,354
I'll get Faye.
1038
01:19:41,653 --> 01:19:47,492
(boat engine revving)
1039
01:20:01,506 --> 01:20:03,216
It's okay, it's okay.
Just head on home.
1040
01:20:03,300 --> 01:20:04,551
Yeah, wait for the signal.
1041
01:20:04,634 --> 01:20:06,052
Hi, Hilda.
1042
01:20:06,136 --> 01:20:08,722
(indistinct shouting)
1043
01:20:08,805 --> 01:20:10,223
It's okay, it's
okay. It's okay.
1044
01:20:10,307 --> 01:20:12,183
Back inside. If you're
nervous, just go inside.
1045
01:20:12,267 --> 01:20:15,729
It's alright. We talked
about this, right?
1046
01:20:15,812 --> 01:20:18,356
Just go inside. Stay quiet.
1047
01:20:18,440 --> 01:20:19,101
♪
1048
01:20:29,993 --> 01:20:34,080
(seagulls squawking)
1049
01:20:36,875 --> 01:20:38,793
Yo, let me handle this, okay?
1050
01:20:41,629 --> 01:20:44,341
- Woman: Hey, there!
- Dylan: Hi!
1051
01:20:44,424 --> 01:20:47,302
Pearl City, you guys lost?
1052
01:20:47,385 --> 01:20:49,304
I'm Lucy, this is Emily.
1053
01:20:49,387 --> 01:20:51,222
- I'm Dylan.
- Hi.
1054
01:20:52,349 --> 01:20:54,138
Lucy: Didn't realize this
village was still here.
1055
01:20:54,142 --> 01:20:56,895
Thought the island was
resettled years ago.
1056
01:20:59,522 --> 01:21:02,400
No, and we take
great pride in that.
1057
01:21:02,484 --> 01:21:03,777
I'm sure.
1058
01:21:03,860 --> 01:21:05,232
Can't recall ever seeing
you on a shipping manifest.
1059
01:21:05,236 --> 01:21:09,157
That's because we're
completely self-sustaining.
1060
01:21:09,240 --> 01:21:11,405
Not too difficult, as long as
you only take what you need.
1061
01:21:11,409 --> 01:21:12,786
- Is that right?
- Yeah.
1062
01:21:12,869 --> 01:21:14,329
And how do you get
to the mainland?
1063
01:21:14,412 --> 01:21:15,497
We don't.
1064
01:21:17,749 --> 01:21:19,959
So how can we help you?
1065
01:21:20,043 --> 01:21:22,670
A family was picked up
in a boat this morning,
1066
01:21:22,754 --> 01:21:24,923
and we have reason to believe
there's a child welfare
1067
01:21:25,006 --> 01:21:26,549
issue on the island.
1068
01:21:26,633 --> 01:21:29,886
So, if you could take us to
the home of Isla Bentham.
1069
01:21:32,931 --> 01:21:34,265
Well, that's my daughter.
1070
01:21:34,349 --> 01:21:36,935
Maybe I can answer
some questions for you.
1071
01:21:37,977 --> 01:21:39,062
No, first order of business
1072
01:21:39,145 --> 01:21:41,064
is just to have a
conversation with the child.
1073
01:21:41,147 --> 01:21:42,315
Thank you.
1074
01:21:43,650 --> 01:21:44,859
Of course.
1075
01:21:48,905 --> 01:21:52,992
(seagulls squawking)
1076
01:21:55,245 --> 01:21:59,833
(bird cawing)
1077
01:21:59,916 --> 01:22:00,577
♪
1078
01:22:29,946 --> 01:22:32,365
- Junior: Hello.
- Man on radio: Dispatch.
1079
01:22:32,449 --> 01:22:34,033
- Junior: Is someone there?
- I need help.
1080
01:22:34,117 --> 01:22:35,406
Man on radio: What's
your current location?
1081
01:22:35,410 --> 01:22:36,744
Junior: Send more people.
1082
01:22:36,828 --> 01:22:39,122
Man on radio: Please describe
the nature of your problem.
1083
01:22:39,205 --> 01:22:40,582
Hello?
1084
01:22:40,665 --> 01:22:41,958
This is dispatch,
please describe
1085
01:22:42,041 --> 01:22:43,543
the nature of your problem.
1086
01:22:49,841 --> 01:22:52,427
Mr. Bentham, is there
anyone else in the house?
1087
01:22:52,510 --> 01:22:54,053
Uh, yes, my wife Grace.
1088
01:22:59,893 --> 01:23:01,436
Sir, please go home.
1089
01:23:01,519 --> 01:23:02,812
You don't need to be here.
1090
01:23:09,819 --> 01:23:11,404
Just act normal, okay?
1091
01:23:11,488 --> 01:23:14,282
This is Emily from
Social Services.
1092
01:23:14,365 --> 01:23:15,992
She wants to talk to Isla.
1093
01:23:16,075 --> 01:23:19,579
We received a report of
possible child endangerment,
1094
01:23:19,662 --> 01:23:22,248
and I need to do a welfare
check on the household.
1095
01:23:22,332 --> 01:23:24,125
Would it be okay if I come in?
1096
01:23:30,173 --> 01:23:32,300
- Grace: Wipe your feet.
- Emily: Mm-hm.
1097
01:23:34,052 --> 01:23:36,429
(door creaking)
1098
01:23:37,388 --> 01:23:38,556
She's upstairs.
1099
01:23:46,606 --> 01:23:48,233
Can I get you a
tea or something?
1100
01:23:48,316 --> 01:23:49,901
I'm okay, thank you.
1101
01:23:51,319 --> 01:23:52,403
(knocking)
1102
01:23:52,487 --> 01:23:55,615
Isla, sweetie, there's
a stranger here
1103
01:23:55,698 --> 01:23:57,867
who's going to ask
you some questions.
1104
01:24:01,955 --> 01:24:03,665
(bird cawing)
1105
01:24:11,631 --> 01:24:14,717
(indistinct chattering)
1106
01:24:18,179 --> 01:24:19,305
Isla?
1107
01:24:20,431 --> 01:24:21,474
My name is Emily.
1108
01:24:21,558 --> 01:24:24,310
I'm a social worker
from Pearl City.
1109
01:24:24,394 --> 01:24:25,853
Do you mind if I come in?
1110
01:24:29,941 --> 01:24:31,067
May I sit down?
1111
01:24:34,195 --> 01:24:38,157
Isla, it's my job to ensure
that children are safe,
1112
01:24:38,241 --> 01:24:39,659
especially at home.
1113
01:24:39,742 --> 01:24:41,240
So because I want to
make sure you're safe,
1114
01:24:41,244 --> 01:24:43,913
I'd like to ask
you some questions.
1115
01:24:43,997 --> 01:24:45,373
Would that be okay?
1116
01:24:46,249 --> 01:24:48,793
Sir, I have asked you repeatedly
1117
01:24:48,876 --> 01:24:50,670
to go back to your home.
1118
01:24:50,753 --> 01:24:52,046
Sir, please!
1119
01:24:53,423 --> 01:24:57,635
Everyone, please. We're fine.
1120
01:24:57,719 --> 01:24:59,178
Just go back home.
1121
01:24:59,262 --> 01:25:01,472
We're just a little
concerned, Bobby.
1122
01:25:01,556 --> 01:25:03,349
What's going on in there?
1123
01:25:04,559 --> 01:25:07,937
Isla, I was hoping to ask
you about your mom and dad.
1124
01:25:09,731 --> 01:25:11,274
Do they ever get into fights?
1125
01:25:13,401 --> 01:25:15,528
Sometimes.
1126
01:25:15,612 --> 01:25:16,863
That's normal.
1127
01:25:16,946 --> 01:25:18,364
Who doesn't get into fights?
1128
01:25:18,448 --> 01:25:20,658
Even with their
best friends, right?
1129
01:25:21,367 --> 01:25:23,202
But when they do fight,
1130
01:25:23,286 --> 01:25:27,165
I'm curious if they raise
their voices at each other.
1131
01:25:27,248 --> 01:25:29,709
Lucy: Hey, sir!
Please, get back!
1132
01:25:29,792 --> 01:25:31,294
Dylan: I'm not going anywhere.
1133
01:25:31,377 --> 01:25:34,631
Isla, I'm here because
someone was worried about you.
1134
01:25:34,714 --> 01:25:38,134
Why would somebody think
you might be in danger?
1135
01:25:44,807 --> 01:25:47,894
Bobby: Just calm down, please.
1136
01:25:47,977 --> 01:25:49,896
Everyone, it's fine.
1137
01:25:49,979 --> 01:25:52,106
(indistinct chattering)
1138
01:25:52,190 --> 01:25:56,110
Isla, have you ever felt
like you're in danger?
1139
01:25:59,322 --> 01:26:01,032
You really do
sound just like us.
1140
01:26:05,328 --> 01:26:08,289
Are you sure you're okay, Isla?
1141
01:26:08,373 --> 01:26:09,624
It's very important.
1142
01:26:16,506 --> 01:26:17,590
I'm sure.
1143
01:26:27,100 --> 01:26:28,726
You're supposed to thank me.
1144
01:26:30,311 --> 01:26:31,646
Pardon me?
1145
01:26:31,729 --> 01:26:33,064
When you leave the room,
1146
01:26:33,147 --> 01:26:35,733
you're supposed to say,
"Many thanks to Isla."
1147
01:26:41,197 --> 01:26:43,449
(indistinct murmuring)
1148
01:26:43,533 --> 01:26:44,575
Isla!
1149
01:26:47,203 --> 01:26:50,289
It's okay. It's okay.
1150
01:26:50,373 --> 01:26:51,958
I'd like to take
the family with us
1151
01:26:52,041 --> 01:26:54,460
for more questioning
away from the village.
1152
01:26:54,544 --> 01:26:55,837
Lucy: Stay close to me.
1153
01:26:57,505 --> 01:26:59,132
Folks, there's no
reason to be alarmed,
1154
01:26:59,215 --> 01:27:00,550
but we'd like to
take you and Isla
1155
01:27:00,633 --> 01:27:01,964
back to our station for
further questioning.
1156
01:27:01,968 --> 01:27:03,841
- You're not taking us anywhere.
- I'm sorry, ma'am.
1157
01:27:03,845 --> 01:27:05,388
We should have you
back by tomorrow.
1158
01:27:05,471 --> 01:27:07,140
Bobby is our mayor.
1159
01:27:07,223 --> 01:27:09,016
He's beloved by this community.
1160
01:27:09,100 --> 01:27:10,685
And I can assure you
1161
01:27:10,768 --> 01:27:14,147
that this child is
loved and cared for.
1162
01:27:16,065 --> 01:27:18,276
- Thank you, Faye.
- Please follow me.
1163
01:27:18,359 --> 01:27:21,946
- (crowd protesting)
- Grace: Mom. Mom!
1164
01:27:22,029 --> 01:27:24,115
Faye: You're
kidnapping this family!
1165
01:27:24,198 --> 01:27:25,950
- Lucy: This way, please.
- An hour ago,
1166
01:27:26,033 --> 01:27:28,119
you didn't even know
this community existed,
1167
01:27:28,202 --> 01:27:30,037
and now you think you
can tell us what to do?
1168
01:27:30,121 --> 01:27:33,124
We take all child endangerment
complaints seriously.
1169
01:27:33,207 --> 01:27:35,668
This is now an issue
for Child Services
1170
01:27:35,752 --> 01:27:37,044
which does not concern you.
1171
01:27:37,128 --> 01:27:38,917
Dylan: You're not leaving
this island with that girl.
1172
01:27:38,921 --> 01:27:40,590
Not happening, not today!
1173
01:27:40,673 --> 01:27:43,384
Sir, stand back. I am not
going to ask you again.
1174
01:27:43,968 --> 01:27:46,804
Sir! Please!
1175
01:27:46,888 --> 01:27:48,514
- Dylan.
- Lucy: Mayor, tell your people
1176
01:27:48,598 --> 01:27:49,974
- to stand back.
- Dylan.
1177
01:27:50,057 --> 01:27:52,059
- Mayor!
- Hey! Hey, hey!
1178
01:27:52,143 --> 01:27:54,103
(clamoring)
1179
01:27:55,438 --> 01:27:57,690
Get upstairs.
1180
01:27:57,774 --> 01:27:59,358
Do not do something
you can't take back.
1181
01:27:59,442 --> 01:28:01,402
Put the gun down.
1182
01:28:01,486 --> 01:28:02,862
Faye: We know
you're doing job.
1183
01:28:02,945 --> 01:28:04,530
- Marlon, Marlon.
- Listen!
1184
01:28:04,614 --> 01:28:05,448
Come on, guys.
1185
01:28:05,531 --> 01:28:06,779
But you're not
taking this family.
1186
01:28:06,783 --> 01:28:08,868
Everyone please relax,
we'll be back, everyone...
1187
01:28:08,951 --> 01:28:10,328
- Hey!
- No, no!
1188
01:28:10,411 --> 01:28:11,788
(gunshots)
1189
01:28:11,871 --> 01:28:13,414
(thudding)
1190
01:28:16,250 --> 01:28:18,211
(gasping)
1191
01:28:24,967 --> 01:28:27,386
Get off me!
1192
01:28:27,470 --> 01:28:29,055
Let me go!
1193
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
(crying) Just breathe.
1194
01:28:31,098 --> 01:28:33,142
You're going to be okay.
1195
01:28:33,226 --> 01:28:36,437
Please, let me go! Don't!
1196
01:28:36,521 --> 01:28:37,897
(sobbing)
1197
01:28:39,065 --> 01:28:41,150
J-J won't tell anyone!
1198
01:28:41,234 --> 01:28:43,319
- What are you doing?!
- Faye: It's okay, it's okay.
1199
01:28:43,402 --> 01:28:45,571
- Get off of me!
- It's okay, it's alright.
1200
01:28:45,655 --> 01:28:47,281
- Let me go!
- It's alright.
1201
01:28:48,491 --> 01:28:49,700
Isla!
1202
01:28:52,286 --> 01:28:53,412
What was that noise?
1203
01:28:53,496 --> 01:28:55,081
(lock clicking)
1204
01:28:55,164 --> 01:28:56,249
Mom, where's Dad?
1205
01:28:57,625 --> 01:28:58,626
Mom?
1206
01:28:58,709 --> 01:28:59,794
(door slams)
1207
01:28:59,877 --> 01:29:01,838
(panting)
1208
01:29:03,840 --> 01:29:06,050
(groaning)
1209
01:29:09,679 --> 01:29:11,138
No, no. Nope. Nope.
1210
01:29:11,222 --> 01:29:12,177
Charlotte, please help me.
1211
01:29:12,181 --> 01:29:14,892
Faye: Bobby, Bobby.
1212
01:29:14,976 --> 01:29:17,436
- Bobby, listen to me.
- (groaning)
1213
01:29:17,520 --> 01:29:19,438
What you did out
there was admirable.
1214
01:29:19,522 --> 01:29:21,274
- (gasping)
- Please, get Isla.
1215
01:29:21,357 --> 01:29:22,525
- Listen to me.
- Please, God.
1216
01:29:22,608 --> 01:29:24,902
Your daughter needs a father.
1217
01:29:24,986 --> 01:29:26,529
Your wife needs a husband.
1218
01:29:27,738 --> 01:29:28,948
Promise you're with us.
1219
01:29:29,031 --> 01:29:31,742
(sobbing)
1220
01:29:31,826 --> 01:29:34,036
(gasping)
1221
01:29:35,663 --> 01:29:36,663
Say it.
1222
01:29:36,706 --> 01:29:37,623
- (gasping)
- Okay.
1223
01:29:37,707 --> 01:29:39,750
Say it. Say it.
1224
01:29:39,834 --> 01:29:41,627
Forever, Bobby.
1225
01:29:41,711 --> 01:29:42,712
Okay.
1226
01:29:42,795 --> 01:29:45,047
I promise. Just
please, get Isla.
1227
01:29:45,131 --> 01:29:46,966
- Yes.
- Please.
1228
01:29:47,049 --> 01:29:48,049
(gasping)
1229
01:29:52,096 --> 01:29:53,014
Just breathe.
1230
01:29:53,097 --> 01:29:55,182
(choked breathing)
1231
01:29:58,352 --> 01:30:00,021
- Mom, where's Dad?
- No, it's fine.
1232
01:30:00,104 --> 01:30:01,939
We'll see him in a
second. I need to see Dad!
1233
01:30:02,023 --> 01:30:03,274
Isla, Isla! Please just stay.
1234
01:30:03,357 --> 01:30:04,442
You need to stay here.
1235
01:30:04,525 --> 01:30:05,943
Please. You need to stay here.
1236
01:30:06,027 --> 01:30:09,280
- Isla. Isla. Just stay.
- (door rattling)
1237
01:30:11,741 --> 01:30:13,159
Bobby's been shot.
1238
01:30:13,242 --> 01:30:15,494
He doesn't have much time.
1239
01:30:15,578 --> 01:30:17,914
Grace, we need to move quickly.
1240
01:30:20,291 --> 01:30:23,753
Isla, Isla, sweet pea.
1241
01:30:23,836 --> 01:30:26,797
- We need you to drink this.
- Why, what's going on?
1242
01:30:26,881 --> 01:30:29,091
I don't have time to explain.
Just please trust me.
1243
01:30:29,175 --> 01:30:29,842
What's going on?
1244
01:30:29,926 --> 01:30:31,594
Isla, you need to drink this.
1245
01:30:31,677 --> 01:30:33,179
How come you won't
tell me anything?
1246
01:30:33,262 --> 01:30:35,014
Isla, Daddy's been hurt.
1247
01:30:35,097 --> 01:30:36,849
You need to drink
this, it'll help him.
1248
01:30:36,933 --> 01:30:38,392
- No, I want to see him!
- Isla!
1249
01:30:38,476 --> 01:30:40,019
- Isla! Mom...
- Where is he?!
1250
01:30:40,102 --> 01:30:41,771
Isla! (grunting)
1251
01:30:41,854 --> 01:30:43,648
- What are you doing?
- Mom.
1252
01:30:43,731 --> 01:30:45,191
What are you doing? Mom, no!
1253
01:30:45,274 --> 01:30:47,401
- (whimpering)
- You need to open your mouth.
1254
01:30:47,485 --> 01:30:48,527
- C'mon, Honey.
- Isla!
1255
01:30:48,611 --> 01:30:50,488
- Open your mouth.
- Open!
1256
01:30:50,571 --> 01:30:53,115
Isla! Stop, Isla!
1257
01:30:53,199 --> 01:30:54,909
(Isla screaming)
1258
01:30:59,038 --> 01:31:02,708
(shouting and struggling)
1259
01:31:02,792 --> 01:31:05,211
Isla! Stop it, Isla!
1260
01:31:05,294 --> 01:31:07,296
(distant shouting)
1261
01:31:07,380 --> 01:31:08,297
(buzzing)
1262
01:31:08,381 --> 01:31:09,586
- Faye: Please open.
- Grace: Isla!
1263
01:31:09,590 --> 01:31:10,758
(overlapping shouting)
1264
01:31:10,841 --> 01:31:13,636
- Grace: Stop, Isla! Please!
- Faye: Open your mouth.
1265
01:31:13,719 --> 01:31:14,929
- Isla.
- Mom!
1266
01:31:15,012 --> 01:31:17,056
- Listen to your mother.
- Isla, please, come on.
1267
01:31:17,139 --> 01:31:18,766
(door bangs open) Get off her!
1268
01:31:19,767 --> 01:31:20,851
Get off!
1269
01:31:20,935 --> 01:31:22,436
(buzzing)
1270
01:31:24,647 --> 01:31:26,440
Grace: Junior, just
put the gun down.
1271
01:31:26,524 --> 01:31:28,192
What were you just doing to her?
1272
01:31:28,275 --> 01:31:30,069
- Grace: Nothing.
- She's crying.
1273
01:31:30,152 --> 01:31:33,739
Junior, Isla is fine.
Please put the gun down.
1274
01:31:33,823 --> 01:31:36,492
Think this through, J-Junior.
1275
01:31:36,575 --> 01:31:38,869
What did you do to my dad?
1276
01:31:44,583 --> 01:31:46,377
Your dad was my best friend.
1277
01:31:48,671 --> 01:31:50,381
We were family.
1278
01:31:50,464 --> 01:31:53,175
- You killed him, didn't you?
- No, no.
1279
01:31:54,385 --> 01:31:55,386
Junior...
1280
01:31:55,469 --> 01:31:57,471
Junior, please
just listen to me.
1281
01:31:57,555 --> 01:31:58,764
She's right.
1282
01:31:58,848 --> 01:31:59,724
We are family,
1283
01:31:59,807 --> 01:32:01,308
and we will get
through this together.
1284
01:32:01,392 --> 01:32:03,477
Now put the gun down.
1285
01:32:05,813 --> 01:32:07,523
Stop lying.
1286
01:32:08,524 --> 01:32:10,026
- Junior!
- (gunshot)
1287
01:32:10,109 --> 01:32:11,694
(screaming)
1288
01:32:11,777 --> 01:32:16,824
(waves crashing)
1289
01:32:28,044 --> 01:32:29,795
(rumbling stops)
1290
01:32:35,384 --> 01:32:37,720
(breathing heavily)
1291
01:32:39,722 --> 01:32:41,724
(whimpering)
1292
01:32:46,645 --> 01:32:49,148
(panicked breathing)
1293
01:32:51,776 --> 01:32:53,736
(wind blowing)
1294
01:32:57,156 --> 01:32:59,658
Isla: I'm sorry. No.
1295
01:33:06,373 --> 01:33:09,418
(footstep approaching)
1296
01:33:15,257 --> 01:33:17,301
(breathing heavily)
1297
01:33:24,100 --> 01:33:25,184
I'm sorry.
1298
01:33:25,267 --> 01:33:28,187
(stairs creaking)
1299
01:33:28,270 --> 01:33:29,313
(sniffling)
1300
01:33:39,281 --> 01:33:41,784
(breathing heavily)
1301
01:33:48,040 --> 01:33:52,086
(floor creaking)
1302
01:34:00,427 --> 01:34:02,555
(door creaking)
1303
01:34:04,473 --> 01:34:07,518
(wind blowing)
1304
01:34:39,258 --> 01:34:41,385
(wind blowing)
1305
01:34:41,468 --> 01:34:45,514
(waves lapping)
1306
01:35:04,783 --> 01:35:07,161
(breathing heavily)
1307
01:35:25,930 --> 01:35:28,974
(waves crashing)
1308
01:35:42,238 --> 01:35:46,200
(crying)
1309
01:35:51,580 --> 01:35:53,624
(crying softly)
1310
01:35:57,586 --> 01:35:59,922
(waves crashing)
1311
01:36:04,093 --> 01:36:05,636
(grunting)
1312
01:36:05,719 --> 01:36:06,380
♪
1313
01:36:16,605 --> 01:36:18,857
(breathing heavily)
1314
01:36:18,941 --> 01:36:19,602
♪
1315
01:36:47,303 --> 01:36:47,964
♪
1316
01:37:02,985 --> 01:37:03,646
♪
1317
01:42:16,214 --> 01:42:16,875
♪
85629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.