All language subtitles for The.Bisexual.S01E02.1080p.HDTV.H264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,001 Женись на мне. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,776 Можно любить и поддерживать друг друга, даже если в отношениях перерыв. 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,120 Только лесби могла так сказать. 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,720 Я загуглила этого парня. 5 00:00:08,760 --> 00:00:09,760 И что думаешь? 6 00:00:09,800 --> 00:00:11,080 Ты должна переехать ко мне. 7 00:00:11,120 --> 00:00:12,120 Боже, ты восхитительная. 8 00:00:12,160 --> 00:00:13,760 Но ты моя студентка. 9 00:00:13,800 --> 00:00:17,640 Я думаю, что эту область придётся оставить неисследованной. 10 00:00:17,680 --> 00:00:20,280 Но ты прав вообще-то, это невозможно. 11 00:00:20,320 --> 00:00:22,200 Ничего не меняется. 12 00:00:22,240 --> 00:00:24,880 Хотя с романтикой у нас сейчас не очень, 13 00:00:24,920 --> 00:00:27,520 с работой всё в полном порядке. 14 00:00:27,560 --> 00:00:29,320 Я никогда не делала этого раньше. 15 00:00:29,360 --> 00:00:31,760 Я спала только с женщинами. 16 00:00:38,640 --> 00:00:39,680 Бля. 17 00:00:40,001 --> 00:00:45,479 Переведено релиз-группой PhysKids. 18 00:00:47,480 --> 00:00:48,760 Разве тут не здорово? 19 00:00:48,800 --> 00:00:51,160 Всё такое свежее и дешёвое. Я очарован 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,280 всеми этими... 21 00:00:52,320 --> 00:00:54,040 Чёрными? 22 00:00:54,080 --> 00:00:55,080 Торговцами. 23 00:00:56,120 --> 00:00:57,280 Я не очень хорошо тебя знаю, 24 00:00:57,320 --> 00:00:59,360 но ты не съешь всю эту траву. 25 00:00:59,400 --> 00:01:00,640 Она испортится. 26 00:01:00,680 --> 00:01:03,920 Этот рынок и типичный для белого мужика фетиш на всё восточное - 27 00:01:03,960 --> 00:01:05,400 причины, почему в твоих специях 28 00:01:05,440 --> 00:01:06,840 грёбаный бардак. 29 00:01:10,400 --> 00:01:12,736 [Как дела? Я устал. Думал отдохнуть. А ты?] Ты всё ещё с ней встречаешься? 30 00:01:12,760 --> 00:01:14,040 Похоже на то. 31 00:01:15,120 --> 00:01:17,040 Можно я тебя кое о чем спрошу? 32 00:01:17,080 --> 00:01:18,080 Валяй. 33 00:01:19,720 --> 00:01:21,360 Круто или отстой? 34 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Боже... 35 00:01:24,400 --> 00:01:27,120 Извини, я не ожидал. 36 00:01:27,160 --> 00:01:28,680 Волос там прилично. 37 00:01:28,720 --> 00:01:29,840 Думаешь, стоит сбрить? 38 00:01:29,880 --> 00:01:32,880 Нет, твоё тело - твоё дело. 39 00:01:32,920 --> 00:01:35,240 Скажи по-честному. 40 00:01:35,280 --> 00:01:36,480 Определённо сбрить. 41 00:01:36,520 --> 00:01:37,920 Извини, тут без вопросов. 42 00:01:37,960 --> 00:01:40,120 Как ты могла так запустить их? 43 00:01:40,160 --> 00:01:41,360 Не знаю. 44 00:01:41,400 --> 00:01:42,600 Я со Среднего Востока. 45 00:01:42,640 --> 00:01:45,320 Не брилась лет 14. 46 00:01:45,360 --> 00:01:46,560 Девчонкам нравится. Не брей. 47 00:01:46,600 --> 00:01:48,640 Но какая разница, что нравится девчонкам? 48 00:01:48,680 --> 00:01:50,120 Главное, чтобы мне нравилось. 49 00:01:50,160 --> 00:01:51,960 И как тебе нравится? 50 00:01:52,000 --> 00:01:53,640 Вообще, блять, без понятия. 51 00:01:55,320 --> 00:01:58,320 Отнеси пакеты домой. Мне пора на работу. 52 00:01:58,360 --> 00:02:00,240 Как думаешь, Сэйди и Хе Ми - пара? 53 00:02:00,280 --> 00:02:01,760 Похоже, это было на одну ночь. 54 00:02:01,800 --> 00:02:04,120 Впервые в жизни у меня моральное превосходство, 55 00:02:04,160 --> 00:02:07,440 а я даже не могу ругаться, потому что вломилась в квартиру 56 00:02:07,480 --> 00:02:09,600 и плюнула в волосы Хе Ми жвачкой. 57 00:02:09,640 --> 00:02:12,600 Эмодзи какашки и смайлики уже в прошлом? 58 00:02:12,640 --> 00:02:13,960 Она тебя кинула. 59 00:02:14,000 --> 00:02:15,160 Не кидала она меня. 60 00:02:15,200 --> 00:02:17,160 Она как раз попросила стать её научруком. 61 00:02:17,200 --> 00:02:19,960 Точно, научрук - это следующая ступень 62 00:02:20,000 --> 00:02:22,280 развития отношений. Сразу после няньки 63 00:02:22,320 --> 00:02:23,360 и лидера скаутов. 64 00:02:23,400 --> 00:02:24,800 Она из Аргентины. 65 00:02:24,840 --> 00:02:27,360 Профессиональные и социальные иерархии там другие. 66 00:02:27,400 --> 00:02:30,320 Нет противопоставления между студентом и учителем. 67 00:02:30,360 --> 00:02:31,480 Ты не понимаешь. 68 00:02:31,520 --> 00:02:33,000 Ты прав. Я не понимаю. 69 00:02:33,040 --> 00:02:34,040 Пока, Гейб. 70 00:03:04,440 --> 00:03:06,160 Где все? 71 00:03:06,200 --> 00:03:07,320 Грэг не смог прийти. 72 00:03:07,360 --> 00:03:10,560 У его сестры сотрясение, и, видимо, 73 00:03:10,600 --> 00:03:13,040 нужен его опыт. 74 00:03:13,080 --> 00:03:14,960 Джесси на свадьбе. 75 00:03:15,000 --> 00:03:19,480 А Мэтт, наверное, всё ещё добирается 76 00:03:19,520 --> 00:03:22,760 с высоты своего чсв. 77 00:03:22,800 --> 00:03:25,120 Ну хоть Руби уже 2 часа работает 78 00:03:25,160 --> 00:03:27,840 над изображением Хилари Клинтон для своего блога. 79 00:03:27,880 --> 00:03:29,880 И её не волнует, что у нас всего месяц 80 00:03:29,920 --> 00:03:31,680 до запуска. 81 00:03:31,720 --> 00:03:34,240 Сэйди, мне распечатать твои заметки 82 00:03:34,280 --> 00:03:35,800 для презентации в среду? 83 00:03:35,840 --> 00:03:38,760 Да, было бы замечательно, спасибо. 84 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Не сомневаюсь. 85 00:03:39,840 --> 00:03:41,480 - Что? - Ничего. 86 00:03:41,520 --> 00:03:43,680 И Руби хочет встретиться. 87 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 Я не могу. 88 00:03:44,760 --> 00:03:46,600 Я не могу больше говорить о её блоге. 89 00:03:46,640 --> 00:03:48,080 Придумаю отговорку. 90 00:03:48,120 --> 00:03:49,920 Спасибо. 91 00:03:49,960 --> 00:03:51,080 Всё, я закончила. 92 00:03:51,120 --> 00:03:52,520 Увидимся в понедельник. 93 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 Да, увидимся в понедельник. 94 00:04:15,320 --> 00:04:16,400 Всё в порядке. 95 00:04:17,880 --> 00:04:19,040 Я тебе помогу. 96 00:04:23,080 --> 00:04:24,680 Она твоя студентка. 97 00:04:24,720 --> 00:04:27,680 Она невероятно способная. 98 00:04:27,720 --> 00:04:30,920 Мне кажется, что наступил второй акт моей жизни, а я ещё не нашёл 99 00:04:30,960 --> 00:04:32,080 актрису на главную роль. 100 00:04:34,160 --> 00:04:36,680 Я не хочу, чтобы она сбежала. 101 00:04:36,720 --> 00:04:39,800 Знаешь, мы за свою жизнь сказали много глупостей, 102 00:04:39,840 --> 00:04:42,520 но это просто наиглупейшая вещь. 103 00:04:42,560 --> 00:04:44,120 С чего такие мысли, дорогой? 104 00:04:44,160 --> 00:04:46,760 Не знаю. Но ей всегда удаётся сделать так, 105 00:04:46,800 --> 00:04:47,800 что я на шаг позади. 106 00:04:47,840 --> 00:04:48,920 Потому что она тебя кинула? 107 00:04:48,960 --> 00:04:50,080 Она меня не кинула. 108 00:04:50,120 --> 00:04:52,520 Она заинтересована. Просто не знаю, в каком смысле. 109 00:04:52,560 --> 00:04:54,360 Не знаю, как это описать. 110 00:04:54,400 --> 00:04:57,160 Мне кажется, если бы 22-летний я 111 00:04:57,200 --> 00:04:59,720 посмотрел на меня сейчас, 112 00:04:59,760 --> 00:05:02,360 то посоветовал бы скорее жениться на ней, девушке моей мечты. 113 00:05:02,400 --> 00:05:03,560 Понятно. 114 00:05:03,600 --> 00:05:06,520 Но почему тебе важно, что думает этот идиот? 115 00:05:16,520 --> 00:05:18,120 Присядете? 116 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 Да, если можно. 117 00:05:22,280 --> 00:05:23,280 Спасибо. 118 00:05:29,200 --> 00:05:30,360 Мэм, извините. 119 00:05:32,440 --> 00:05:33,480 Не хотите присесть? 120 00:05:33,520 --> 00:05:34,800 Нет, спасибо. 121 00:05:38,040 --> 00:05:39,120 Боже. 122 00:05:58,960 --> 00:06:01,280 Я ценю, что ты привёз эту майку, 123 00:06:01,320 --> 00:06:05,120 но я тебя ненавижу за то, как сейчас выгляжу. 124 00:06:05,160 --> 00:06:07,360 Это твой единственный праздничный топ. 125 00:06:07,400 --> 00:06:10,680 Он лежал в мешке с барахлом, что я собрала для благотворительности. 126 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 Ты похожа на отсталую. 127 00:06:13,360 --> 00:06:16,080 Ден, это слово запретили использовать 128 00:06:16,120 --> 00:06:18,240 лет 10 или 15 назад. 129 00:06:18,280 --> 00:06:21,080 Две мои кузины отсталые, и могу тебя заверить, 130 00:06:21,120 --> 00:06:22,920 они бы не обиделись. 131 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 У них есть проблемы и поважнее. 132 00:09:07,000 --> 00:09:08,200 Чёрт возьми, как мощно. 133 00:09:08,240 --> 00:09:09,240 Ага. 134 00:09:09,280 --> 00:09:11,520 Не сразу понимаешь, но как только поймёшь - 135 00:09:11,560 --> 00:09:12,680 сердце разрывается. 136 00:09:15,200 --> 00:09:19,040 Не смотрите. Справа от меня две девушки, и, по-моему, 137 00:09:19,080 --> 00:09:20,720 та, что слева, из "Молокососов". 138 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 Блять. 139 00:09:22,920 --> 00:09:23,920 Блять. 140 00:09:23,960 --> 00:09:25,000 Твоя бывшая? 141 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 Боже. Ей пришлось отрезать волосы из-за твоей жвачки. 142 00:09:27,640 --> 00:09:28,680 Не пялься. 143 00:09:28,720 --> 00:09:30,840 Обычно я ненавижу девушек с короткой стрижкой, 144 00:09:30,880 --> 00:09:32,360 но она просто превосходна. 145 00:09:32,400 --> 00:09:33,760 Привет. 146 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Привет, Деннис. 147 00:09:35,800 --> 00:09:36,800 Это Гейб. 148 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 Мой сосед. 149 00:09:37,880 --> 00:09:39,360 Приятно познакомиться. 150 00:09:39,400 --> 00:09:40,800 Гейб, Хе Ми. 151 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 Привет, Хе Ми. 152 00:09:41,880 --> 00:09:42,880 Привет. 153 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 Вы встречаетесь? 154 00:09:45,120 --> 00:09:46,440 Я в туалет. 155 00:09:46,480 --> 00:09:47,680 Неловко получилось. 156 00:09:47,720 --> 00:09:50,120 Ненавижу, когда миллениалы злоупотребляют словом "неловко". 157 00:09:50,160 --> 00:09:52,000 Это не "неловко", а непрофессионально. 158 00:09:52,040 --> 00:09:53,080 Шучу! 159 00:09:53,120 --> 00:09:54,560 Вообще-то ты тоже миллениал. 160 00:09:54,600 --> 00:09:57,040 А ты вообще-то насильник, раз так 161 00:09:57,080 --> 00:09:59,000 - обращаешься со студенткой. - Что-то не так? 162 00:09:59,040 --> 00:10:00,200 Нет, всё в порядке. 163 00:10:00,240 --> 00:10:03,320 Боже, какой классный прикид, Хе Ми! 164 00:10:03,360 --> 00:10:04,400 Спасибо. 165 00:10:04,440 --> 00:10:07,560 Забавно. Люди говорят, что хорошая модель - это чистый холст, 166 00:10:07,600 --> 00:10:11,040 а ты - чистый холст человека! 167 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 Лейла. 168 00:10:12,120 --> 00:10:15,040 Это я к тому, что на тебе всё сидит хорошо. 169 00:10:15,080 --> 00:10:16,160 Спасибо. 170 00:10:16,200 --> 00:10:17,320 Кто-нибудь хочет пива? 171 00:10:17,360 --> 00:10:18,360 Да, боже, да. 172 00:10:18,400 --> 00:10:20,520 Я присоединюсь. 173 00:10:20,560 --> 00:10:26,000 Не могу насмотреться, какие вы обе нарядные и худые. 174 00:10:26,040 --> 00:10:29,320 Безумно худые. Наверное, твои тазовые кости 175 00:10:29,360 --> 00:10:31,880 неприятно ударяются при ходьбе. 176 00:10:31,920 --> 00:10:33,600 Ты ушла от меня. 177 00:10:33,640 --> 00:10:35,400 Я попросила перерыв. 178 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 Спасибо. 179 00:10:39,800 --> 00:10:41,160 Мне очень нравится топ. 180 00:10:42,280 --> 00:10:44,400 Очень, блять, по-взрослому. 181 00:10:50,160 --> 00:10:51,360 Спасибо большое. 182 00:10:51,400 --> 00:10:52,440 Не за что. 183 00:10:55,360 --> 00:10:58,960 Таня, Хе Ми. Какая же она сексуальная! 184 00:11:00,920 --> 00:11:01,920 Привет, Таня. 185 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 Привет, Сэйди. 186 00:11:29,160 --> 00:11:30,560 Потанцуй со мной, Гейб. 187 00:11:34,880 --> 00:11:36,240 Нахуй. 188 00:11:36,280 --> 00:11:37,320 Тебе же хуже. 189 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 Хватит. 190 00:11:40,880 --> 00:11:41,960 Сядь. 191 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Я пришла ради тебя. 192 00:11:43,040 --> 00:11:44,600 Они не мои люди. 193 00:11:45,920 --> 00:11:47,200 Кроме неё. 194 00:11:47,240 --> 00:11:48,800 Она может быть моей. 195 00:11:48,840 --> 00:11:50,720 У Бет новости. Рассказывай. 196 00:11:50,760 --> 00:11:53,280 Кэти уехала домой на выходные каминг-аутнуться родителям. 197 00:11:53,320 --> 00:11:55,960 Как всё быстро. 198 00:11:56,000 --> 00:11:57,240 Осторожнее, Бет. 199 00:11:57,280 --> 00:12:00,480 В женщину легко влюбиться. 200 00:12:00,520 --> 00:12:03,120 Даже не знаю, обижаться ли на это. 201 00:12:03,160 --> 00:12:07,320 Кэти была только с мужчинами, да? 202 00:12:07,360 --> 00:12:09,240 А с ними всё намного сложнее. 203 00:12:09,280 --> 00:12:11,600 Если судить по жизни рядом с этим кобелём 204 00:12:11,640 --> 00:12:14,240 и шести сезонам "Секса в большом городе". 205 00:12:14,280 --> 00:12:16,960 Да-да, мы ужасны. 206 00:12:17,000 --> 00:12:18,440 Спасибо, что привела своего парня. 207 00:12:18,480 --> 00:12:20,840 С девушками проще. 208 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 Проще влюбиться в женщину. 209 00:12:22,920 --> 00:12:25,080 Не думаю, что дело в этом. 210 00:12:25,120 --> 00:12:26,120 Класс. 211 00:12:26,160 --> 00:12:27,400 Отлично. 212 00:12:27,440 --> 00:12:29,360 Очень рада это слышать. 213 00:12:29,400 --> 00:12:30,400 Поздравляю! 214 00:12:30,440 --> 00:12:31,480 Давайте отпразднуем. 215 00:12:31,520 --> 00:12:33,680 Для неё это в первый раз, где будем отмечать? 216 00:12:33,720 --> 00:12:36,200 Как насчёт Хампстеда? Это лесбийская Мекка. 217 00:12:36,240 --> 00:12:38,160 Слишком холодно для купания. 218 00:12:38,200 --> 00:12:39,720 Супермаркет? 219 00:12:39,760 --> 00:12:42,280 Ненавижу. Всегда полно парней, некуда деться. 220 00:12:42,320 --> 00:12:44,400 Вот почему нам нужно чисто женское место. 221 00:12:44,440 --> 00:12:45,480 Да. 222 00:12:45,520 --> 00:12:46,640 Ахуенно женское. 223 00:12:46,680 --> 00:12:48,960 Хочу хоть где-то чувствовать себя, как мои братья, 224 00:12:49,000 --> 00:12:50,480 когда они заходят в эти крутые пабы. 225 00:12:50,520 --> 00:12:51,640 Лейла, игнорь их. 226 00:12:51,680 --> 00:12:53,760 Что за девушка с бритой головой? 227 00:12:53,800 --> 00:12:55,120 Она жената на Холли. 228 00:13:09,680 --> 00:13:11,360 Знаешь, лучший способ 229 00:13:11,400 --> 00:13:13,560 кого-то забыть - найти кого-то ещё. 230 00:13:13,600 --> 00:13:15,560 У меня от тебя депрессия. 231 00:13:15,600 --> 00:13:18,120 Джон-Крисс. Как раз вовремя. 232 00:13:18,160 --> 00:13:20,080 Дамы, это Джон-Крисс. 233 00:13:20,120 --> 00:13:21,880 Теперь мы наконец-то можем уйти отсюда. 234 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 Нет. 235 00:13:22,960 --> 00:13:26,000 Это место угнетает. Не лучше ли отправиться 236 00:13:26,040 --> 00:13:27,440 в бар в Сохо? 237 00:13:27,480 --> 00:13:29,040 Вместе нам там будет весело. 238 00:13:31,440 --> 00:13:35,640 Это может быть интересно. С точки зрения антропологии. 239 00:13:35,680 --> 00:13:37,360 Нет. 240 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 Ты права, мы не пойдём. 241 00:13:41,360 --> 00:13:42,920 Мы идём. 242 00:13:42,960 --> 00:13:45,600 Они согласны. 243 00:13:45,601 --> 00:13:50,039 Следите за свежими релизами в нашем переводе на сайте phys-kids.com. 244 00:14:13,440 --> 00:14:14,440 Зацени это. 245 00:14:17,240 --> 00:14:18,760 Ты похожа на мою сестру. 246 00:14:18,800 --> 00:14:21,920 Люблю дрочить на её фотку. 247 00:14:21,960 --> 00:14:23,840 Боже, ты такой милый. Так похож 248 00:14:23,880 --> 00:14:25,520 на Эда Ширана в этой жилеточке. 249 00:14:25,560 --> 00:14:27,440 Я не кончал на твоё лицо... 250 00:14:27,480 --> 00:14:28,600 Всё, больше не могу. 251 00:14:28,640 --> 00:14:30,800 Пойду напишу той бритой девушке. 252 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 Справедливо. 253 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 Увидимся. 254 00:14:34,080 --> 00:14:35,400 Хорошей ночи. 255 00:14:36,880 --> 00:14:37,880 Вот дерьмо. 256 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 Она здесь. 257 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 Это Франциска. 258 00:14:44,560 --> 00:14:45,960 А давайте напьёмся. 259 00:14:47,120 --> 00:14:49,240 Пойду-ка я потанцую. 260 00:14:49,280 --> 00:14:51,200 Два джин-тоника, пожалуйста. 261 00:14:51,240 --> 00:14:53,440 Будь ты натуралкой, кого бы выбрала? 262 00:14:53,480 --> 00:14:54,600 Кроме меня? 263 00:14:54,640 --> 00:14:58,640 Гейб, я застрелюсь, если не смогу тебя заполучить. 264 00:15:01,560 --> 00:15:03,600 Не знаю. 265 00:15:03,640 --> 00:15:07,440 Такое чувство, что в штанах у всех них 266 00:15:07,480 --> 00:15:10,800 не член, ровная поверхность, 267 00:15:10,840 --> 00:15:12,040 как у куклы Кена. 268 00:15:13,880 --> 00:15:16,880 Хотя тот с бородой вроде ничего. 269 00:15:23,520 --> 00:15:26,840 Не стану врать, такого я от Джон-Криса не ожидала. 270 00:15:26,880 --> 00:15:27,880 Да уж. 271 00:15:27,920 --> 00:15:29,800 Человек-загадка. 272 00:15:31,400 --> 00:15:34,200 Будет же мило, если я отнесу это Франциске? 273 00:15:34,240 --> 00:15:36,000 Сомневаюсь, что она это заказывала. 274 00:15:36,040 --> 00:15:37,360 Ну, невербально. 275 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Да ладно, ничего такого. 276 00:15:39,760 --> 00:15:41,160 Просто поздороваюсь. 277 00:16:07,120 --> 00:16:09,080 Ты куришь? 278 00:16:09,120 --> 00:16:10,120 Ага. 279 00:16:13,240 --> 00:16:14,960 Погоди, в туалет зайду. 280 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Хорошо. 281 00:16:58,480 --> 00:17:00,100 Можешь мне скрутить? 282 00:17:01,090 --> 00:17:02,200 Конечно, не проблема. У меня ужасно выходит. 283 00:17:02,950 --> 00:17:03,950 Спасибо. 284 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 Могу я... 285 00:17:11,000 --> 00:17:12,550 задать тебе вопрос? 286 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Да. 287 00:17:15,440 --> 00:17:17,200 Ты на самом деле куришь? 288 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 Вообще-то нет. 289 00:17:22,220 --> 00:17:23,780 И как долго ты планировала притворяться? 290 00:17:25,760 --> 00:17:27,120 Пока наш первенец не родится. 291 00:17:29,320 --> 00:17:32,440 Впечатлён твоей целеустремлённостью. 292 00:17:33,480 --> 00:17:35,176 Да не переживай, я собиралась порвать презерватив 293 00:17:35,200 --> 00:17:37,840 сегодня, потому что, знаешь, курить всё-таки вредно. 294 00:17:38,880 --> 00:17:41,220 Вообще-то, это совсем не смешно. 295 00:17:41,221 --> 00:17:42,360 Девчонки правда так делают. 296 00:17:43,320 --> 00:17:46,160 С моим приятелем Джо так было. И это кошмар, 297 00:17:46,200 --> 00:17:48,220 он до сих пор платит. 298 00:17:48,880 --> 00:17:50,120 Не очень смешно, да? 299 00:17:51,160 --> 00:17:53,339 Да, правда, прости. 300 00:17:53,340 --> 00:17:54,780 Жаль твоего друга. 301 00:17:58,060 --> 00:17:59,220 Это... 302 00:17:59,260 --> 00:18:00,820 это же Крис? 303 00:18:00,860 --> 00:18:03,500 Я не знаю, он ли это. 304 00:18:03,540 --> 00:18:05,100 Охереть! 305 00:18:05,140 --> 00:18:07,300 Это же мой друг Крис! 306 00:18:07,340 --> 00:18:11,300 Мы на его мальчишник решили попробовать зорбинг, 307 00:18:11,340 --> 00:18:13,860 но мы ему сказали не закачивать воду, 308 00:18:13,900 --> 00:18:15,620 так что у него осталась куча ожогов. 309 00:18:15,660 --> 00:18:17,660 Вот это мы ахуенно прикололись. 310 00:18:17,700 --> 00:18:19,060 Крис? 311 00:18:19,100 --> 00:18:20,900 Иди сюда, бро! 312 00:18:20,940 --> 00:18:23,020 Как ты, приятель? 313 00:18:23,060 --> 00:18:24,140 Выглядишь отлично. 314 00:18:24,180 --> 00:18:26,860 Спасибо, друг. 315 00:18:28,660 --> 00:18:31,780 Не слишком. Просто работаю. Всё то же, что и всегда. 316 00:18:35,380 --> 00:18:36,900 Ещё увидимся. 317 00:18:44,300 --> 00:18:46,020 Как у тебя с Хе Ми? 318 00:18:46,060 --> 00:18:49,220 Она почти час пересказывала мне свои сны 319 00:18:49,260 --> 00:18:50,260 сегодня утром. 320 00:18:52,980 --> 00:18:54,100 Понятно. 321 00:18:54,140 --> 00:18:56,060 Так что вот так. 322 00:19:00,180 --> 00:19:02,540 Она милая, но не знаю... 323 00:19:02,580 --> 00:19:04,820 Как думаешь, Лейла в порядке? 324 00:19:04,860 --> 00:19:07,900 Если ты хотела заставить её ревновать, у тебя получилось. 325 00:19:18,140 --> 00:19:19,180 Лейла? 326 00:19:19,220 --> 00:19:22,100 Видала эту хренотень? Смотри, размером с мою голову. 327 00:19:23,100 --> 00:19:24,100 Что случилось? 328 00:19:26,540 --> 00:19:28,100 Я... 329 00:19:28,140 --> 00:19:30,140 не должна была бросать Сэйди. 330 00:19:32,860 --> 00:19:34,700 Не грусти. 331 00:19:34,740 --> 00:19:36,460 Я совершила ужасную ошибку. 332 00:19:36,500 --> 00:19:38,340 Нет. Всё будет хорошо. 333 00:19:41,700 --> 00:19:43,260 Потанцуешь со мной? 334 00:19:48,100 --> 00:19:49,700 Успокаивает, правда? 335 00:19:53,660 --> 00:19:55,180 Вот так. 336 00:19:57,740 --> 00:20:00,780 Я знаю, что ты любишь танцевать. 337 00:20:44,060 --> 00:20:46,660 Франциска. 338 00:20:46,700 --> 00:20:49,940 Кажется, ей нравится, когда над ней берут контроль. 339 00:20:49,980 --> 00:20:51,460 Что? 340 00:20:51,500 --> 00:20:55,820 Несовершеннолетняя из Южной Америки. Хотела бы подкатить, притворилась бы, 341 00:20:55,860 --> 00:20:57,380 что у меня есть план. 342 00:20:57,420 --> 00:20:58,700 Ей 22. 343 00:21:19,300 --> 00:21:22,940 У ребят с работы вечеринка. 344 00:21:22,980 --> 00:21:24,780 Кто там будет? 345 00:21:24,820 --> 00:21:26,060 Ребята с работы. 346 00:21:26,100 --> 00:21:27,180 А где ты работаешь? 347 00:21:27,220 --> 00:21:28,900 В "Грязи". 348 00:21:28,940 --> 00:21:31,380 Тот салон, где все такие грубые и осуждающие, 349 00:21:31,420 --> 00:21:34,220 хотя ты просто обрезала волосы кухонными ножницами, 350 00:21:34,260 --> 00:21:35,580 когда напилась? 351 00:21:35,620 --> 00:21:36,660 Возможно. 352 00:21:36,700 --> 00:21:37,860 Не была там. 353 00:21:37,900 --> 00:21:39,220 А много людей собирается? 354 00:21:39,260 --> 00:21:40,500 Я не знаю. 355 00:21:41,580 --> 00:21:43,980 Ясно. Франциска, не хочешь... 356 00:21:44,020 --> 00:21:45,220 Нет. 357 00:21:45,260 --> 00:21:46,420 Ладно. Нет так нет. 358 00:21:48,020 --> 00:21:49,740 Напишешь, если там будет здорово? 359 00:21:49,780 --> 00:21:51,300 Нет. 360 00:21:51,340 --> 00:21:53,140 А ты пойдёшь? 361 00:21:53,180 --> 00:21:56,540 Если я пойду домой, это будет дерьмовая ночь. 362 00:22:01,700 --> 00:22:02,700 Сара? 363 00:22:08,380 --> 00:22:10,740 Это природная способность выглядеть 364 00:22:10,780 --> 00:22:13,980 как с разворота журнала, или тут была фотосессия? 365 00:22:23,980 --> 00:22:25,220 - Привет. - Привет. 366 00:22:33,140 --> 00:22:35,100 По крайней мере, Гейб ничего не пропустил. 367 00:22:37,500 --> 00:22:40,780 Было бы забавно, если б мы сделали много фоток и отправили их Гейбу, 368 00:22:40,820 --> 00:22:44,220 как будто мы хорошо проводим время? 369 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 Гениально. 370 00:23:16,540 --> 00:23:19,340 Ладно, раз, два, три... 371 00:23:24,660 --> 00:23:26,260 Такая тупая идея. 372 00:23:26,300 --> 00:23:28,660 Оно того стоит. 373 00:23:41,700 --> 00:23:46,260 Я фанатела от Тома Петти, когда была маленькой, 374 00:23:46,300 --> 00:23:50,460 но потом я засыпала, думая, как Памела Андерсон 375 00:23:50,500 --> 00:23:52,140 играет в пляжный волейбол. 376 00:23:54,300 --> 00:23:57,900 Мама думала, я гей, и я уверен, что был влюблён 377 00:23:57,940 --> 00:24:01,180 в учителя истории в средней школе. 378 00:24:01,220 --> 00:24:05,780 Я вырезал деревянную подставку для книг и написал его любимые цитаты. 379 00:24:05,820 --> 00:24:11,340 Только после открытия, я понял, какой дикий подарок 380 00:24:11,380 --> 00:24:13,340 я сделал. 381 00:24:13,380 --> 00:24:14,460 О нет. 382 00:24:17,860 --> 00:24:21,340 Иногда я думаю, если бы парень увлёк меня так, 383 00:24:21,380 --> 00:24:24,580 как увлекла девушка из группы поддержки людей, режущих себя, когда мне было 19, 384 00:24:24,620 --> 00:24:27,020 то я могла бы быть натуралкой. 385 00:24:29,380 --> 00:24:34,460 Ты не можешь встречаться с девушками с 20 и не быть лесбиянкой. 386 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 Да, я знаю. 387 00:24:36,500 --> 00:24:40,220 Мне определённо нравятся женщины, но... 388 00:24:40,260 --> 00:24:43,220 возможно, я бы пошла по пути наименьшего сопротивления. 389 00:24:45,020 --> 00:24:47,740 Каминг-аут родителям был самой ужасной вещью, 390 00:24:47,780 --> 00:24:48,780 которую я делала. 391 00:24:49,780 --> 00:24:51,660 Они из Ирана. 392 00:24:51,700 --> 00:24:52,700 Это было ужасно. 393 00:24:54,860 --> 00:24:58,900 Не думаю, что я бы заставила семью пройти через это, если бы чувствовала, 394 00:24:58,940 --> 00:25:00,420 что есть другой вариант. 395 00:25:02,940 --> 00:25:04,980 Ты была влюблена в свою бывшую? 396 00:25:05,020 --> 00:25:06,020 Да. 397 00:25:08,140 --> 00:25:10,380 Во время первого поцелуя я думала, что моё сердце 398 00:25:10,420 --> 00:25:12,220 вырвется из груди. 399 00:25:13,260 --> 00:25:16,300 Ну, значит, оно того стоило. 400 00:25:20,260 --> 00:25:21,460 Да. 401 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 Точно. 402 00:25:27,620 --> 00:25:28,900 Он оставил сообщение. 403 00:25:28,940 --> 00:25:30,060 Включай, включай. 404 00:25:31,460 --> 00:25:34,500 Через 20 лет, ты оглянёшься назад и подумаешь: 405 00:25:34,540 --> 00:25:37,300 "Это была одна из самых лучших ночей в моей жизни. 406 00:25:37,340 --> 00:25:38,540 Это была молодость". 407 00:26:16,820 --> 00:26:18,300 Я хочу тебя во мне. 408 00:26:19,740 --> 00:26:22,940 Ты делала это раньше? 409 00:26:22,980 --> 00:26:23,980 Нет. 410 00:26:25,260 --> 00:26:27,660 У тебя есть презерватив? 411 00:26:29,380 --> 00:26:30,860 Нет. 412 00:26:40,380 --> 00:26:41,420 Проверь дату. 413 00:26:44,140 --> 00:26:45,180 Да, всё хорошо. 414 00:26:45,220 --> 00:26:46,460 Хорошо. 415 00:27:22,100 --> 00:27:23,100 Нормально? 416 00:27:23,140 --> 00:27:25,060 Да, хорошо. 417 00:27:26,740 --> 00:27:28,180 У тебя кровь? 418 00:27:31,460 --> 00:27:33,220 Нет. 419 00:27:33,260 --> 00:27:35,260 У меня нет крови. 420 00:27:43,300 --> 00:27:45,260 Что смешного? 421 00:27:46,780 --> 00:27:52,420 Я думала, что будет по-другому. Думала, 422 00:27:52,460 --> 00:27:54,980 что секс с мужчиной будет другим, но это не так. 423 00:27:58,481 --> 00:28:04,481 Переведено релиз-группой PhysKids 36243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.