Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,545
Andy: Firefighters face
death all the time.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,133
♪ Valley low, mountain high ♪
3
00:00:09,134 --> 00:00:12,345
♪ Ours is but to do and die ♪
4
00:00:12,346 --> 00:00:15,848
♪ On we go, passing time ♪
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,769
♪ Walking on the fault line ♪
6
00:00:19,978 --> 00:00:23,857
♪ You better watch your step ♪
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,735
♪ Child ♪
8
00:00:27,653 --> 00:00:31,030
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
9
00:00:31,031 --> 00:00:34,575
♪ Walking on the fault line ♪
[ Coughing ]
10
00:00:34,576 --> 00:00:36,452
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
11
00:00:36,453 --> 00:00:38,454
Captain Herrera!
12
00:00:38,455 --> 00:00:41,332
Fire's pushing in! I
don't see an exit route!
13
00:00:41,333 --> 00:00:43,918
Andy: We're doing everything
we can, Bishop! We got you!
14
00:00:45,796 --> 00:00:49,382
When you literally run
into fires for a living,
15
00:00:49,383 --> 00:00:51,968
you can't be sure what your
future is going to hold.
16
00:00:51,969 --> 00:00:53,469
Herrera!
17
00:00:53,470 --> 00:00:55,388
Andy, are you there?
18
00:00:55,389 --> 00:00:57,348
I'm scared. I don't... I don't
think I'm getting out of here.
19
00:00:57,349 --> 00:00:58,808
I'm right here, Maya.
20
00:00:58,809 --> 00:01:00,643
Try and concentrate
on everything you have
21
00:01:00,644 --> 00:01:03,271
waiting for you when
you get out of there,
22
00:01:03,272 --> 00:01:05,856
all you have to live for.
23
00:01:05,857 --> 00:01:08,110
Our future is what
we make of it.
24
00:01:09,861 --> 00:01:12,822
♪ Walking on the fault line ♪
25
00:01:17,494 --> 00:01:19,620
The possibilities are endless.
26
00:01:22,833 --> 00:01:25,668
Okay.
27
00:01:25,669 --> 00:01:27,712
Thank you.
28
00:01:54,281 --> 00:01:55,948
Andy: Help is here!
29
00:01:55,949 --> 00:01:59,493
Okay, everybody, get down now!
30
00:01:59,494 --> 00:02:01,787
Maya, get down!
31
00:02:01,788 --> 00:02:02,955
Get down!
32
00:02:02,956 --> 00:02:06,126
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
33
00:02:18,930 --> 00:02:20,097
Is everybody okay?
34
00:02:20,098 --> 00:02:21,140
- I'm all right.
- Yep.
35
00:02:21,141 --> 00:02:23,060
Anybody hurt?
36
00:02:27,439 --> 00:02:28,522
Bishop.
37
00:02:32,861 --> 00:02:34,737
- Oh, thank God.
- Bishop.
38
00:02:34,738 --> 00:02:35,821
Alright, alright. Just
give her some room.
39
00:02:35,822 --> 00:02:37,448
Everyone, back up, back up.
40
00:02:37,449 --> 00:02:39,033
Do you... Do you need to
go to the medical tent,
41
00:02:39,034 --> 00:02:41,494
sit this one out?
I'm good. Okay?
42
00:02:41,495 --> 00:02:43,329
I'm a little wet, but
I'm good. Okay? Alright.
43
00:02:43,330 --> 00:02:44,622
We need to find that
guy with the whistle.
44
00:02:44,623 --> 00:02:45,831
No, I sent Hughes and Sullivan.
45
00:02:45,832 --> 00:02:47,333
You sure you're fine?
46
00:02:47,334 --> 00:02:49,835
I'm more than fine.
Let's kill this beast.
47
00:02:49,836 --> 00:02:52,630
Alright. Uh, Chief, do you
need to go back to command?
48
00:02:52,631 --> 00:02:54,632
Couldn't if I wanted to.
You're stuck with me, Captain.
49
00:02:54,633 --> 00:02:56,258
You call the shots,
I'm all yours.
50
00:02:56,259 --> 00:02:58,302
Alright. Probies, this
is the witching hour.
51
00:02:58,303 --> 00:02:59,512
Who knows what that is?
52
00:02:59,513 --> 00:03:00,971
The time between
2:00 to 5:00 P.M.
53
00:03:00,972 --> 00:03:02,640
The sun has pre-heated the bush,
54
00:03:02,641 --> 00:03:04,475
humidity is low, and
the winds are strong.
55
00:03:04,476 --> 00:03:06,310
Optimal conditions for
extreme fire behavior.
56
00:03:06,311 --> 00:03:08,187
That's right. So
we all need to be
57
00:03:08,188 --> 00:03:09,647
in top form and
contain this fire
58
00:03:09,648 --> 00:03:10,815
before it starts going
over those mountains
59
00:03:10,816 --> 00:03:12,566
and jumping lakes, alright?
60
00:03:12,567 --> 00:03:14,276
If we can knock it down
here in the south and west,
61
00:03:14,277 --> 00:03:15,403
we can beat this thing.
62
00:03:15,404 --> 00:03:17,196
If we miss our mark,
63
00:03:17,197 --> 00:03:18,823
this fire hits Seattle.
64
00:03:18,824 --> 00:03:20,408
Vic: Captain Herrera,
we've located the victim
65
00:03:20,409 --> 00:03:22,118
who's using the whistle.
66
00:03:22,119 --> 00:03:23,828
Captain, the victim is
unconscious and injured.
67
00:03:23,829 --> 00:03:25,663
We're gonna need an extra
pair of hands over here.
68
00:03:25,664 --> 00:03:27,873
Copy. On our way. Bishop, you
and I will go to the canyon
69
00:03:27,874 --> 00:03:29,417
and help extricate the victim.
70
00:03:29,418 --> 00:03:31,794
Larsson, Wiggins, and
Cutler, take the probies
71
00:03:31,795 --> 00:03:33,796
and go initiate a firing out.
72
00:03:33,797 --> 00:03:35,923
Chief Ross, Beckett,
Montgomery, and Dom,
73
00:03:35,924 --> 00:03:37,383
I need you to cut a scratch line
74
00:03:37,384 --> 00:03:39,176
at the west-facing
slope, alright?
75
00:03:39,177 --> 00:03:41,345
We are the last line of defense.
76
00:03:41,346 --> 00:03:43,106
Go out there and conquer.
Let's go, let's go.
77
00:03:46,685 --> 00:03:48,227
Ben: I am fine. Just
play games with her
78
00:03:48,228 --> 00:03:49,812
and tell her that
Daddy is fine, alright?
79
00:03:49,813 --> 00:03:51,480
I'll talk to you later, Roz.
80
00:03:51,481 --> 00:03:52,731
How was his CT? Where
are Lincoln and Altman?
81
00:03:52,732 --> 00:03:54,358
They went to go get ready.
82
00:03:54,359 --> 00:03:56,026
We're headed straight to
the O.R. for an ex lap.
83
00:03:56,027 --> 00:03:57,611
You got to pull through
this, man, alright?
84
00:03:57,612 --> 00:03:59,488
All of 19's gonna be
right in there with you.
85
00:03:59,489 --> 00:04:00,948
We got you.
86
00:04:00,949 --> 00:04:02,408
Hold on, buddy.
87
00:04:02,409 --> 00:04:03,701
Just hold on.
88
00:04:19,134 --> 00:04:20,969
Together: Surprise!
89
00:04:41,698 --> 00:04:44,116
His systolic's dropping.
90
00:04:44,117 --> 00:04:46,911
I'm sorry, Dr. Warren.
We're going in now.
91
00:04:46,912 --> 00:04:48,412
Uh...
92
00:04:55,170 --> 00:04:57,338
Was that Theo? What happened?
93
00:04:57,339 --> 00:05:00,174
Yeah. He, uh... He had
an injury in the field.
94
00:05:00,175 --> 00:05:01,967
Uh, abdominal crush injuries,
95
00:05:01,968 --> 00:05:05,179
a pelvic fracture, and
an open femur fracture.
96
00:05:05,180 --> 00:05:08,349
They're about to do an emergency ex
lap. Jesus. I hope he's gonna be okay.
97
00:05:08,350 --> 00:05:10,935
Is... Is it getting worse out there?
Jack: Getting calls from a downed vehicle
98
00:05:10,936 --> 00:05:12,311
with a man and a laboring
woman. Look, I'm not gonna lie.
99
00:05:12,312 --> 00:05:14,063
Any units available?
It's brutal.
100
00:05:14,064 --> 00:05:15,231
But if the question behind the
question is how's Maya doing,
101
00:05:15,232 --> 00:05:17,191
I can tell you that she
was good when I left.
102
00:05:17,192 --> 00:05:18,984
Mm. Sometimes I
like to pretend
103
00:05:18,985 --> 00:05:21,237
Maya is some kind of
high-paid lawyer out there
104
00:05:21,238 --> 00:05:23,405
fighting injustice
instead of fire.
105
00:05:23,406 --> 00:05:24,865
Yeah, well, you and
Miranda should talk.
106
00:05:24,866 --> 00:05:27,368
Oh, we do. But I get it.
107
00:05:27,369 --> 00:05:29,453
I wish I could go back
out there and volunteer,
108
00:05:29,454 --> 00:05:31,831
but with the increased risk
of preterm complications,
109
00:05:31,832 --> 00:05:33,707
I'm not sure it's a good
idea. Wait, preterm?
110
00:05:33,708 --> 00:05:36,418
Are you saying that...?
111
00:05:36,419 --> 00:05:37,920
Are you finally...?
112
00:05:41,091 --> 00:05:42,424
I just found out this morning.
113
00:05:42,425 --> 00:05:44,260
I'm pregnant.
114
00:05:44,261 --> 00:05:45,761
But Maya doesn't know yet,
115
00:05:45,762 --> 00:05:47,388
and I wanted to tell
her first, so...
116
00:05:47,389 --> 00:05:48,973
Oh, mum's the word.
Mum's the word. Yeah.
117
00:05:48,974 --> 00:05:50,724
But, oh, my God.
Congratulations. Thank you.
118
00:05:50,725 --> 00:05:52,184
Still looking for units to
attend to the laboring woman
119
00:05:52,185 --> 00:05:53,435
stuck in the downed car.
120
00:05:53,436 --> 00:05:56,313
Is any unit available?
121
00:05:56,314 --> 00:05:58,482
Gibby, this is Ben
Warren. I can go.
122
00:05:58,483 --> 00:06:00,025
I just need to stop by the
station and get supplies first.
123
00:06:00,026 --> 00:06:02,111
Copy. Be careful out there.
124
00:06:02,112 --> 00:06:04,697
I got to go but,
really, congratulations.
125
00:06:04,698 --> 00:06:06,199
Thank you.
126
00:06:10,579 --> 00:06:13,122
Beckett: New fire formed in
the brush a few miles out.
127
00:06:13,123 --> 00:06:14,873
That's a lot of
fuel to go off of,
128
00:06:14,874 --> 00:06:16,625
and those trees
don't look healthy.
129
00:06:16,626 --> 00:06:18,085
ICP, this is Chief Ross.
130
00:06:18,086 --> 00:06:19,712
We're gonna need
another water drop.
131
00:06:21,506 --> 00:06:22,632
Command, come in.
132
00:06:23,633 --> 00:06:25,050
Chief Gonzalez.
133
00:06:25,051 --> 00:06:27,261
Are you guys getting
my transmissions?
134
00:06:27,262 --> 00:06:28,721
Must not be able to
reach incident command
135
00:06:28,722 --> 00:06:30,598
due to the terrain.
136
00:06:30,599 --> 00:06:32,516
Powell has the satellite
phone. Maybe that'll help.
137
00:06:32,517 --> 00:06:34,059
Yeah. Let's try it. Take
Montgomery with you.
138
00:06:34,060 --> 00:06:35,978
Well, head over the other side
139
00:06:35,979 --> 00:06:36,938
and try to find a
way to make a break.
140
00:06:36,939 --> 00:06:38,565
Copy. Let's go.
141
00:06:40,650 --> 00:06:42,901
Andy: Bishop.
142
00:06:42,902 --> 00:06:45,487
Vic: Second- and third-degree burns
to the right side of his body.
143
00:06:45,488 --> 00:06:47,907
Several lacerations,
including one to the head
144
00:06:47,908 --> 00:06:48,825
and swelling around
the right knee.
145
00:06:48,826 --> 00:06:50,326
Sullivan: There we go.
146
00:06:50,327 --> 00:06:51,702
What's happening?
147
00:06:51,703 --> 00:06:53,579
Where am I? Eliza?
148
00:06:53,580 --> 00:06:54,872
Eliza's okay, alright?
149
00:06:54,873 --> 00:06:56,290
She made it out of the fire.
150
00:06:56,291 --> 00:06:57,666
She's the one who
told us to find you.
151
00:06:57,667 --> 00:06:58,834
You're Bill, right?
152
00:06:58,835 --> 00:07:00,836
Get you up. It's all my fault.
153
00:07:00,837 --> 00:07:02,630
Hey, it's all
good. You're okay.
154
00:07:02,631 --> 00:07:04,131
Your whistle actually
might've saved your life.
155
00:07:04,132 --> 00:07:05,299
We're gonna get you
out of here, okay?
156
00:07:05,300 --> 00:07:07,051
I'm Captain Herrera.
You'll be fine.
157
00:07:07,052 --> 00:07:08,927
Alright, let's do a
three-person pickup.
158
00:07:08,928 --> 00:07:10,180
I'll guide you out.
159
00:07:12,932 --> 00:07:15,517
I'm coming with you to help the
laboring woman in the field.
160
00:07:15,518 --> 00:07:16,810
Go back to your patients.
161
00:07:16,811 --> 00:07:18,145
I got my patients covered.
162
00:07:18,146 --> 00:07:19,396
You said that you are pregnant.
163
00:07:19,397 --> 00:07:21,023
I know what I said,
164
00:07:21,024 --> 00:07:22,358
but I'm not gonna let an
actual living person die
165
00:07:22,359 --> 00:07:24,151
to help a currently
non-viable fetus.
166
00:07:24,152 --> 00:07:25,402
Even though I'm already in love.
167
00:07:25,403 --> 00:07:27,071
Carina, I don't feel
good about this.
168
00:07:27,072 --> 00:07:27,906
Hey. No. I know you
might be a doctor,
169
00:07:27,907 --> 00:07:29,406
but you're not an OB.
170
00:07:29,407 --> 00:07:31,450
That's my specialty.
I know all the risks.
171
00:07:31,451 --> 00:07:33,077
I'm taking all the
necessary precautions.
172
00:07:33,078 --> 00:07:34,704
But you're not
leaving without me.
173
00:07:35,622 --> 00:07:37,164
No. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
174
00:07:37,165 --> 00:07:38,540
Okay, okay, wait,
wait. Wait a second.
175
00:07:38,541 --> 00:07:39,750
What?
176
00:07:39,751 --> 00:07:41,086
Suit up first.
177
00:07:42,295 --> 00:07:43,295
Okay.
178
00:07:58,561 --> 00:08:02,022
Dom: After this, I'm buying a
one-way ticket to see the world.
179
00:08:02,023 --> 00:08:04,525
You know, you should come.
180
00:08:04,526 --> 00:08:06,777
Because your best friend's
leaving and everything.
181
00:08:06,778 --> 00:08:09,029
Nah, I'm good.
182
00:08:09,030 --> 00:08:10,698
Of course. You
know, no offense,
183
00:08:10,699 --> 00:08:13,033
but maybe you should start
looking towards your future
184
00:08:13,034 --> 00:08:14,201
instead of living in your past.
185
00:08:14,202 --> 00:08:16,620
Wow. Blunt much?
186
00:08:16,621 --> 00:08:19,039
When you start something
with "no offense,"
187
00:08:19,040 --> 00:08:20,833
you should probably
just not finish it
188
00:08:20,834 --> 00:08:22,376
because offense.
189
00:08:22,377 --> 00:08:23,836
You're only offended
'cause I'm right.
190
00:08:23,837 --> 00:08:24,962
You're not right.
191
00:08:24,963 --> 00:08:26,630
Hmm.
192
00:08:26,631 --> 00:08:28,716
Looks like Powell is
still working hard at it.
193
00:08:28,717 --> 00:08:30,926
At least one of us
is keeping our job.
194
00:08:30,927 --> 00:08:32,010
Let's see if she'll
let me take the radio
195
00:08:32,011 --> 00:08:33,429
from her cold, dead hands.
196
00:08:33,430 --> 00:08:34,596
She's not dead.
197
00:08:34,597 --> 00:08:36,223
It's just an expression.
198
00:08:36,224 --> 00:08:38,016
Yeah, I know, but given
the circumstances...
199
00:08:41,604 --> 00:08:42,688
Holy...
200
00:08:42,689 --> 00:08:45,190
Powell!
201
00:08:45,191 --> 00:08:46,400
Kate!
202
00:08:46,401 --> 00:08:47,609
Come in!
203
00:08:53,241 --> 00:08:55,743
Powell here. I
think we're gonna...
204
00:08:55,744 --> 00:08:56,578
Oh, my God.
205
00:08:56,579 --> 00:08:58,120
Take cover!
206
00:08:58,121 --> 00:08:59,122
Run!
207
00:09:16,139 --> 00:09:18,098
I wished her dead.
208
00:09:18,099 --> 00:09:19,308
No, you didn't
wish anybody dead.
209
00:09:19,309 --> 00:09:21,310
Everyone's gone. Theo
got hit by a tree.
210
00:09:21,311 --> 00:09:22,811
Look at me. Focus. Do not
look over there again.
211
00:09:22,812 --> 00:09:24,313
You told me there was a future
to look forward to, right?
212
00:09:24,314 --> 00:09:26,565
We need to get over
that ridge right now.
213
00:09:26,566 --> 00:09:27,941
This thing is still here,
214
00:09:27,942 --> 00:09:29,568
and if we're in its
path any longer,
215
00:09:29,569 --> 00:09:31,528
we're next, so go.
216
00:09:42,082 --> 00:09:43,290
Hey.
217
00:10:01,267 --> 00:10:02,727
Uh, yeah.
218
00:10:03,728 --> 00:10:05,187
Dom: Say Korea.
219
00:10:05,188 --> 00:10:06,563
Korea. Korea.
220
00:10:37,095 --> 00:10:39,805
Beckett: on the south slope!
221
00:10:39,806 --> 00:10:42,474
Get the hydraulic pumps ready!
222
00:10:44,060 --> 00:10:45,103
Oh!
223
00:10:46,354 --> 00:10:48,105
You alright? Did it get you?
224
00:10:48,106 --> 00:10:50,274
Mother Nature is pissed.
225
00:10:50,275 --> 00:10:51,109
Yeah.
226
00:10:51,110 --> 00:10:52,985
It's this wind pattern.
227
00:10:52,986 --> 00:10:54,695
It's not a typical
pattern I'd expect,
228
00:10:54,696 --> 00:10:56,990
given that this terrain
here... It's because of that.
229
00:10:58,491 --> 00:10:59,533
Wow.
230
00:11:03,454 --> 00:11:05,080
Alright.
231
00:11:05,081 --> 00:11:06,623
We got to keep trying to...
232
00:11:06,624 --> 00:11:08,458
Whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
233
00:11:08,459 --> 00:11:10,752
Seize the line!
234
00:11:11,754 --> 00:11:13,630
Pull!
235
00:11:28,229 --> 00:11:30,189
Ladies and gentlemen,
I present to you
236
00:11:30,190 --> 00:11:34,651
for the first time ever
as husband and wife,
237
00:11:34,652 --> 00:11:38,572
Natasha Ross and
Robert Sullivan.
238
00:12:16,027 --> 00:12:17,277
Beckett.
239
00:12:17,278 --> 00:12:19,237
Chief, you gotta let go.
240
00:12:19,238 --> 00:12:21,657
Hold on, Beckett.
Hold on to me.
241
00:12:21,658 --> 00:12:22,658
Let go!
242
00:12:28,081 --> 00:12:30,082
It burned right
through the hose.
243
00:12:30,083 --> 00:12:32,209
Leave it. Leave it.
It's not safe here.
244
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
Let's get back to the team.
245
00:12:35,880 --> 00:12:38,090
Ben: I can't believe how bad
it is this close to Seattle.
246
00:12:38,091 --> 00:12:40,842
We'll be lucky if we find
anything out here in this.
247
00:12:40,843 --> 00:12:44,304
And even more lucky if we
find that couple alive.
248
00:12:44,305 --> 00:12:46,431
Hey, Gibson, we are at the
coordinates you gave us,
249
00:12:46,432 --> 00:12:48,517
but we're not seeing
anything out here.
250
00:12:48,518 --> 00:12:50,060
Jack: You're going in
the right direction.
251
00:12:50,061 --> 00:12:52,104
You should be getting
to the vehicle soon.
252
00:12:52,105 --> 00:12:54,564
Whoa, whoa, whoa.
What was that?
253
00:12:54,565 --> 00:12:56,566
I think it might have
been a melted tire.
254
00:12:56,567 --> 00:12:59,112
Oh, a-a car. A
car. A car, a car.
255
00:13:00,780 --> 00:13:03,198
ICP, this is Station
19 reporting in.
256
00:13:03,199 --> 00:13:06,535
We need an escape route and
patient evacuation. Over.
257
00:13:06,536 --> 00:13:08,787
Hey! Why are you guys
just standing here?
258
00:13:08,788 --> 00:13:10,122
Did you not see
the fire tornado?
259
00:13:10,123 --> 00:13:11,623
You mean fire whirl?
260
00:13:11,624 --> 00:13:13,500
No, no, no, he's right.
It's bigger. Way bigger.
261
00:13:13,501 --> 00:13:15,544
I've seen common fire
whirls, but this,
262
00:13:15,545 --> 00:13:17,129
this is like nothing
I've ever seen before.
263
00:13:17,130 --> 00:13:19,131
It's gonna take this wildfire
to a whole 'nother level.
264
00:13:19,132 --> 00:13:20,674
It took our hose and fried it.
265
00:13:20,675 --> 00:13:23,093
It took Powell.
266
00:13:23,094 --> 00:13:24,761
What? What does he mean?
267
00:13:24,762 --> 00:13:26,638
What does he mean
it took Powell?
268
00:13:26,639 --> 00:13:29,225
It tore through the resort.
We tried to get her, but...
269
00:13:32,020 --> 00:13:34,604
ICP, come in, please! Over!
270
00:13:34,605 --> 00:13:36,273
Natasha: Yeah, I couldn't
get through, either.
271
00:13:36,274 --> 00:13:37,984
It's only direct
line-of-sight comms.
272
00:13:39,944 --> 00:13:42,529
19! The canopy's on fire!
273
00:13:42,530 --> 00:13:44,031
There's a deployment
zone up ahead!
274
00:13:44,032 --> 00:13:45,615
We've got to move!
275
00:13:45,616 --> 00:13:47,951
There's no escape
route! Move! Now! Now!
276
00:13:47,952 --> 00:13:50,829
Dom, you can share with me. You
deploy with me, you hear me?
277
00:13:50,830 --> 00:13:52,290
I got you.
278
00:13:58,713 --> 00:14:00,589
Deploy! Deploy!
279
00:14:00,590 --> 00:14:01,673
Okay. Down, down, down.
Right here. Get down.
280
00:14:03,301 --> 00:14:04,218
These fire shelters
are gonna protect us
281
00:14:04,219 --> 00:14:05,594
from the extreme heat.
282
00:14:05,595 --> 00:14:06,678
But it's just, like, tin foil.
283
00:14:06,679 --> 00:14:08,472
They save lives.
284
00:14:08,473 --> 00:14:09,890
We're as safe as we
can be right now.
285
00:14:09,891 --> 00:14:11,476
Lay down.
286
00:14:17,440 --> 00:14:19,900
Everybody call out.
287
00:14:19,901 --> 00:14:21,526
- Ross.
- Bishop.
288
00:14:21,527 --> 00:14:22,986
- Hughes.
- Montgomery.
289
00:14:22,987 --> 00:14:24,488
- Amaya.
- Beckett.
290
00:14:24,489 --> 00:14:26,991
Sullivan. I got the patient.
291
00:14:30,578 --> 00:14:32,412
You good?
292
00:14:32,413 --> 00:14:34,790
I preferred our
first date, actually.
293
00:14:34,791 --> 00:14:36,667
But I'm much better now.
294
00:14:39,128 --> 00:14:40,670
We got you, sir. We got you.
295
00:14:44,884 --> 00:14:49,221
Help my wife.
Freya, are you okay?
296
00:14:49,222 --> 00:14:50,806
Freya: No, I'm not okay.
297
00:14:50,807 --> 00:14:52,432
Freya, I'm an OB.
298
00:14:52,433 --> 00:14:53,809
How far apart are
your contractions?
299
00:14:53,810 --> 00:14:55,602
They're right on
top of each other.
300
00:14:55,603 --> 00:14:57,479
Okay, she's in active labor.
301
00:14:57,480 --> 00:14:59,272
We're gonna have to take
her to the hospital.
302
00:14:59,273 --> 00:15:01,483
I can't go anywhere.
I'm having a baby.
303
00:15:01,484 --> 00:15:03,902
I know, but the sooner we
take you to the hospital,
304
00:15:03,903 --> 00:15:05,487
the sooner we're gonna...
No, you're not hearing me.
305
00:15:05,488 --> 00:15:08,907
I'm having a baby
right no-o-o-w!
306
00:15:08,908 --> 00:15:10,784
She's right. She's crowning.
307
00:15:10,785 --> 00:15:12,065
We're gonna have
to deliver here.
308
00:15:13,204 --> 00:15:15,497
This fire is not gonna stop and
wait for her to have a baby.
309
00:15:15,498 --> 00:15:17,083
The baby is not
gonna wait, either.
310
00:15:20,461 --> 00:15:23,088
I'll do a burnout around us,
311
00:15:23,089 --> 00:15:25,340
rob the fire of getting the
fuel it needs to keep going.
312
00:15:30,304 --> 00:15:32,390
Bill:
313
00:15:33,474 --> 00:15:34,599
I got to get out of here.
314
00:15:34,600 --> 00:15:36,143
Bill, Bill, listen to me.
315
00:15:36,144 --> 00:15:38,687
I spoke to Eliza.
She's waiting for you.
316
00:15:38,688 --> 00:15:41,398
As hot as it is down
here, I promise you,
317
00:15:41,399 --> 00:15:43,233
it's about 100 times
hotter out there.
318
00:15:43,234 --> 00:15:46,069
We got to keep it together for
the people we're going back for.
319
00:15:46,070 --> 00:15:47,863
Do you hear me?
320
00:15:47,864 --> 00:15:49,115
Okay.
321
00:15:54,287 --> 00:15:55,787
Thank you to the community.
322
00:15:55,788 --> 00:15:57,497
Thank you to the mayor's
office for coming out.
323
00:15:57,498 --> 00:16:00,792
This has been a labor
of love for many years.
324
00:16:27,361 --> 00:16:29,029
Vic: I feel like
a baked potato.
325
00:16:29,030 --> 00:16:31,448
Travis: A baked potato
on a freight train.
326
00:16:31,449 --> 00:16:33,033
I had no idea it was
gonna be this loud.
327
00:16:33,034 --> 00:16:35,118
Literally hailing fire.
328
00:16:35,119 --> 00:16:37,412
Vic: It feels like wind's
trying to pick me up your way.
329
00:16:37,413 --> 00:16:39,331
Sullivan: Hold on
tight, everybody.
330
00:16:39,332 --> 00:16:43,543
Hey, uh... Wait, has anyone
heard anything about Theo?
331
00:16:43,544 --> 00:16:46,172
Andy: I... radio... heard...
332
00:16:47,048 --> 00:16:48,965
Wait, wait. You're... Captain,
Your radio is breaking up.
333
00:16:48,966 --> 00:16:50,717
What was... What was that?
334
00:16:53,346 --> 00:16:54,763
Chief Ross, have
you heard anything?
335
00:16:54,764 --> 00:16:57,474
No. No. I'm sorry. I haven't.
336
00:16:57,475 --> 00:16:59,309
Travis: He saved me out there.
337
00:16:59,310 --> 00:17:00,977
If it wasn't for him, I
wouldn't be here with you all
338
00:17:00,978 --> 00:17:03,730
about to die in this fiery hell.
339
00:17:03,731 --> 00:17:05,315
Way to keep it
light, Montgomery.
340
00:17:05,316 --> 00:17:07,317
Well, we've been here
for like five hours.
341
00:17:07,318 --> 00:17:09,694
Beckett: I think it's
more like 20 minutes.
342
00:17:09,695 --> 00:17:10,987
Vic: Aah! What?
343
00:17:10,988 --> 00:17:12,906
- Vic?
- What happened?
344
00:17:12,907 --> 00:17:14,908
Something fell on my
shelter and collapsed it in!
345
00:17:14,909 --> 00:17:16,243
My arm...
346
00:17:16,244 --> 00:17:17,869
Now my arm's burning!
347
00:17:17,870 --> 00:17:19,579
Stay calm. You
know what you do.
348
00:17:19,580 --> 00:17:21,456
Re-secure your shelter,
and make an air pocket.
349
00:17:21,457 --> 00:17:23,083
Stay calm.
350
00:17:23,084 --> 00:17:26,044
I can't... I can't...
I can't breathe.
351
00:17:26,045 --> 00:17:28,630
Travis: Vic, listen to
me. Keep your head down.
352
00:17:28,631 --> 00:17:30,674
Shallow, even breaths.
You know what to do, okay?
353
00:17:30,675 --> 00:17:32,717
You're gonna be alright.
354
00:17:34,512 --> 00:17:35,845
Okay. You got this.
355
00:17:35,846 --> 00:17:38,765
You got this.
356
00:17:38,766 --> 00:17:41,059
You can do this. You're
gonna make it out of here.
357
00:17:41,060 --> 00:17:42,644
You are gonna make
it out of here.
358
00:17:42,645 --> 00:17:44,229
You're gonna make
it. Keep it together.
359
00:17:44,230 --> 00:17:45,730
You're gonna be
fine. You're okay.
360
00:17:45,731 --> 00:17:47,149
You're gonna be fine.
361
00:17:50,570 --> 00:17:52,654
Thank you so much for coming.
362
00:18:01,747 --> 00:18:03,123
Whoo!
363
00:18:16,095 --> 00:18:17,305
You did it, Hughie.
364
00:18:19,724 --> 00:18:21,309
I'm proud of you.
365
00:18:36,240 --> 00:18:39,284
Natasha: Alright, I think
the heat has died down.
366
00:18:39,285 --> 00:18:41,245
I'm gonna check to
see if it's safe.
367
00:18:47,168 --> 00:18:50,128
Yeah, alright. We're
okay for the moment.
368
00:18:50,129 --> 00:18:54,008
Let's survey our
options and reassess.
369
00:18:55,217 --> 00:18:57,093
Everybody, check in.
370
00:18:57,094 --> 00:18:59,137
- Bishop!
- Hughes!
371
00:18:59,138 --> 00:19:00,722
- Montgomery!
- Dom!
372
00:19:00,723 --> 00:19:02,808
- Sullivan!
- Beckett!
373
00:19:05,227 --> 00:19:08,272
Herrera?
374
00:19:09,982 --> 00:19:11,442
Herrera, check in!
375
00:19:12,443 --> 00:19:13,943
- Andy!
- Herrera!
376
00:19:13,944 --> 00:19:15,904
- Andy, where are you?!
- Herrera!
377
00:19:15,905 --> 00:19:18,490
- Andy!
- Herrera!
378
00:19:18,491 --> 00:19:19,784
- Herrera!
- Herrera!
379
00:19:24,955 --> 00:19:27,082
- Andy!
- ICP.
380
00:19:27,083 --> 00:19:29,209
- Andy, where are you?
- ICP, come in.
381
00:19:29,210 --> 00:19:31,586
Emergency traffic. We
are down a firefighter.
382
00:19:31,587 --> 00:19:33,671
Captain Herrera
from 19 is missing.
383
00:19:33,672 --> 00:19:35,799
Come in.
- Where the hell is she?
384
00:19:35,800 --> 00:19:37,342
Could she really have
even made it through this?
385
00:19:37,343 --> 00:19:39,344
Shut your mouth! Don't
you dare imply...
386
00:19:39,345 --> 00:19:41,471
Maya, we just got to go
out there and get her.
387
00:19:41,472 --> 00:19:43,223
That's a pretty good way
to get us all killed.
388
00:19:43,224 --> 00:19:45,308
You got a better idea?
389
00:19:45,309 --> 00:19:47,227
Yeah, saw a lake on the way
in. We can trek back to it.
390
00:19:47,228 --> 00:19:49,270
And how are we gonna do that?
With the map that burned up
391
00:19:49,271 --> 00:19:52,023
when we were in our shelters?
Or with the GPS? Or radio?
392
00:19:52,024 --> 00:19:53,608
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
393
00:19:53,609 --> 00:19:55,360
Everybody, we got
to keep it together.
394
00:19:55,361 --> 00:19:57,445
Infighting's not gonna
get us out of here.
395
00:19:57,446 --> 00:19:59,447
Alright, plan B,
396
00:19:59,448 --> 00:20:02,367
we are going to find a
route up to a control line.
397
00:20:02,368 --> 00:20:04,869
We are playing defense
against this hellscape.
398
00:20:04,870 --> 00:20:07,163
So find the shelter
with the least damage,
399
00:20:07,164 --> 00:20:09,040
and we'll use it as a
shield. Let's roll out.
400
00:20:09,041 --> 00:20:11,209
Hughes, mine's in
good condition. Copy.
401
00:20:11,210 --> 00:20:14,421
So we have a plan now to
walk through the fire?
402
00:20:14,422 --> 00:20:17,215
Nope. Our plan is to
run through the fire.
403
00:20:17,216 --> 00:20:18,801
She's an Olympian.
404
00:20:21,137 --> 00:20:24,097
So you're literally starting
a fire to keep the fire out?
405
00:20:24,098 --> 00:20:25,598
That's the plan.
406
00:20:25,599 --> 00:20:27,308
Creating a break along
this perimeter here.
407
00:20:27,309 --> 00:20:28,476
Is that gonna hold?
408
00:20:28,477 --> 00:20:30,019
We all better hope it does.
409
00:20:30,020 --> 00:20:31,980
Yes, breathe. Breathe through.
410
00:20:31,981 --> 00:20:35,024
That's it, Freya. On the next
contraction, hold the scream in
411
00:20:35,025 --> 00:20:38,445
and use all the energy to
really push down, okay?
412
00:20:38,446 --> 00:20:40,822
Why'd I let you convince
me to bring another kid
413
00:20:40,823 --> 00:20:42,907
into this stupid world
414
00:20:42,908 --> 00:20:45,034
that is literally collapsing
on top of us right now?
415
00:20:45,035 --> 00:20:47,620
- I'm sorry, Freya.
- It was so stupid.
416
00:20:49,123 --> 00:20:50,832
Good. Good, good.
417
00:20:50,833 --> 00:20:52,876
That's it. Breathe through,
breathe through. Good.
418
00:20:52,877 --> 00:20:55,211
Alright, that'll hold. I hope.
419
00:20:55,212 --> 00:20:56,421
How are we doing in here?
420
00:20:59,091 --> 00:21:00,592
Good, Freya. The head is out.
421
00:21:00,593 --> 00:21:03,303
Push, push, push,
push, push, push, push.
422
00:21:08,476 --> 00:21:10,477
Oh, my God.
423
00:21:10,478 --> 00:21:12,395
I know.
424
00:21:48,682 --> 00:21:50,308
Woman: Smile.
425
00:22:44,780 --> 00:22:46,406
Natasha: Okay, that
creek bed ahead
426
00:22:46,407 --> 00:22:47,782
looks like our safest
bet. We'll shelter there.
427
00:22:47,783 --> 00:22:49,200
When we get down there,
428
00:22:49,201 --> 00:22:50,368
I need you to get
as low as you can
429
00:22:50,369 --> 00:22:51,703
and stay down, okay?
430
00:22:51,704 --> 00:22:53,621
This fire's like
nothing I've ever seen.
431
00:22:53,622 --> 00:22:56,040
It's supposed to slow down,
going downhill. This is racing.
432
00:22:56,041 --> 00:22:58,334
This thing is definitely
following us, am I right?
433
00:22:58,335 --> 00:23:00,169
It's like "Jaws 4."
434
00:23:00,170 --> 00:23:02,338
"This time, it's personal."
"This time, it's personal."
435
00:23:02,339 --> 00:23:04,549
Beckett: You alright?
436
00:23:04,550 --> 00:23:07,260
Maya: 19 dying in a wildfire
cannot be our legacy.
437
00:23:07,261 --> 00:23:09,470
And it can't be Andy's
legacy as a captain.
438
00:23:09,471 --> 00:23:12,432
It's not fair. No, it's not
fair. None of this is fair.
439
00:23:12,433 --> 00:23:15,059
If Herrera went for help,
she had the right idea.
440
00:23:15,060 --> 00:23:18,104
Look, you all have
someone waiting for you.
441
00:23:18,105 --> 00:23:19,856
I do not, so I'm
gonna go for help.
442
00:23:19,857 --> 00:23:21,524
- Hey, hey, hey.
- Give me that shelter.
443
00:23:21,525 --> 00:23:23,109
- It's too dangerous.
- This is not your decision.
444
00:23:23,110 --> 00:23:25,320
No. No one's going
anywhere. That is an order.
445
00:23:29,783 --> 00:23:31,367
- Hey!
- Beckett!
446
00:23:31,368 --> 00:23:33,536
- Beckett, stop!
- Beckett! Get down, get down.
447
00:23:47,426 --> 00:23:48,635
Whoo!
448
00:23:58,228 --> 00:24:00,063
That was your ball.
449
00:24:14,787 --> 00:24:17,372
Hey! This way!
450
00:24:17,373 --> 00:24:18,623
My team's up here!
451
00:24:18,624 --> 00:24:20,166
Found them!
452
00:24:20,167 --> 00:24:21,209
This way!
453
00:24:21,210 --> 00:24:23,670
- Come on!
- Bring the truck.
454
00:24:26,423 --> 00:24:27,924
We weren't gonna let
you go out here alone.
455
00:24:27,925 --> 00:24:29,467
♪ Did you fall asleep ♪
456
00:24:29,468 --> 00:24:31,761
Good to see you. ♪
With your eyes open? ♪
457
00:24:31,762 --> 00:24:33,137
Your captain found
us downstream.
458
00:24:33,138 --> 00:24:36,224
Brought us here. Our captain?
459
00:24:36,225 --> 00:24:38,351
♪ Did you feel it
in your bones ♪
460
00:24:38,352 --> 00:24:41,354
♪ Like life slipped right
through your hands? ♪
461
00:24:41,355 --> 00:24:43,481
We gonna kick the
fire's ass or what?
462
00:24:43,482 --> 00:24:46,067
Elliott: It hasn't made
it over the mountain yet.
463
00:24:46,068 --> 00:24:48,444
Grab some hoses, and we
can knock this thing down.
464
00:24:48,445 --> 00:24:50,655
Wet stuff on the
red stuff! Let's go!
465
00:24:50,656 --> 00:24:52,907
Hey, Captain! Took
you long enough!
466
00:24:52,908 --> 00:24:57,120
♪ Oh, oh, yeah ♪
467
00:24:57,121 --> 00:25:03,121
♪ I'll carry you ♪
468
00:25:05,671 --> 00:25:07,005
♪ Oh, oh ♪
469
00:25:07,006 --> 00:25:10,175
♪ I'll carry you ♪
470
00:25:11,760 --> 00:25:14,220
♪ Oh, oh, oh ♪
471
00:25:14,221 --> 00:25:16,097
♪ 'Cause I'll fight your wars ♪
472
00:25:16,098 --> 00:25:19,642
♪ Don't worry no more ♪
473
00:25:19,643 --> 00:25:25,064
♪ Weary soul, when you
demons break through ♪
474
00:25:25,065 --> 00:25:29,028
♪ I'll carry you ♪
475
00:25:30,821 --> 00:25:34,408
♪ Oh, oh, oh ♪
476
00:25:35,534 --> 00:25:36,951
♪ Oh, oh ♪
477
00:25:36,952 --> 00:25:38,578
Incident command,
this is Chief Ross.
478
00:25:38,579 --> 00:25:41,205
We have stopped the fire's
progress in our division.
479
00:25:41,206 --> 00:25:42,458
Over.
480
00:25:43,792 --> 00:25:46,419
Copy that, Chief Ross.
You're not alone.
481
00:25:46,420 --> 00:25:48,671
We've got other teams reporting
significant containment.
482
00:25:48,672 --> 00:25:49,672
Congratulations.
483
00:25:49,673 --> 00:25:52,383
19, Tulalip Fire,
484
00:25:52,384 --> 00:25:54,093
Seattle owes you a
debt of gratitude.
485
00:25:54,094 --> 00:25:55,386
Well done.
486
00:25:55,387 --> 00:25:59,058
We tamed the beast.
487
00:26:05,564 --> 00:26:08,483
What were you thinking
going out there by...
488
00:26:08,484 --> 00:26:09,567
Andy? Andy?
489
00:26:09,568 --> 00:26:11,152
- Andy?
- Andy?
490
00:26:11,153 --> 00:26:12,913
- Go get a medevac. Go, go, go!
- Andy. Andy!
491
00:26:18,160 --> 00:26:19,994
♪ I walked across ♪
492
00:26:19,995 --> 00:26:23,331
♪ An empty land ♪
493
00:26:23,332 --> 00:26:29,332
♪ I knew the pathway like
the back of my hand ♪
494
00:26:29,588 --> 00:26:33,007
♪ I felt the earth ♪
495
00:26:33,008 --> 00:26:35,551
♪ Beneath my feet ♪
496
00:26:35,552 --> 00:26:41,552
♪ Sat by the river, and
it made me complete ♪
497
00:26:41,975 --> 00:26:45,686
♪ Oh, simple thing ♪
498
00:26:45,687 --> 00:26:48,689
♪ Where have you gone? ♪
499
00:26:48,690 --> 00:26:54,690
♪ I'm getting old, and I
need something to rely on ♪
500
00:26:54,988 --> 00:26:58,282
♪ So tell me when ♪
501
00:26:58,283 --> 00:27:01,828
♪ You're gonna let me in ♪
502
00:27:01,829 --> 00:27:07,829
♪ I'm getting tired, and I
need somewhere to begin ♪
503
00:27:08,168 --> 00:27:11,587
♪ I came across ♪
504
00:27:11,588 --> 00:27:14,549
♪ A fallen tree ♪
505
00:27:14,550 --> 00:27:20,550
♪ I felt the branches
of it looking at me ♪
506
00:27:21,140 --> 00:27:24,350
♪ Is this the place ♪
507
00:27:24,351 --> 00:27:27,812
♪ We used to love? ♪
508
00:27:27,813 --> 00:27:33,276
♪ Is this the place that
I've been dreaming of? ♪
509
00:27:33,277 --> 00:27:35,070
I'm gonna miss this place.
510
00:27:36,947 --> 00:27:38,531
I'm gonna miss you.
511
00:27:44,413 --> 00:27:45,746
So come with me.
512
00:27:50,711 --> 00:27:52,129
I can't.
513
00:27:54,631 --> 00:27:56,341
I just can't.
514
00:27:59,386 --> 00:28:01,470
19 is...
515
00:28:06,894 --> 00:28:08,477
My life is here.
516
00:28:13,525 --> 00:28:18,946
♪ This could be the
end of everything ♪
517
00:28:18,947 --> 00:28:22,116
♪ So why don't we go ♪
518
00:28:22,117 --> 00:28:25,453
♪ Somewhere only we know? ♪
519
00:28:25,454 --> 00:28:28,122
Andy Herrera. Do you
know where she is?
520
00:28:28,123 --> 00:28:29,874
She's a firefighter. Woman: Just a second,
ma'am. I'll get you that information.
521
00:28:29,875 --> 00:28:32,460
I saw her myself when she came
in. She's in stable condition.
522
00:28:32,461 --> 00:28:34,712
Where is she? Can we see her? You can see
her as soon as she gets out of the O.R.
523
00:28:34,713 --> 00:28:37,256
The O.R.? What about
that is stable?
524
00:28:37,257 --> 00:28:39,216
Look, we're not supposed
to say a whole lot,
525
00:28:39,217 --> 00:28:41,344
but she was in pretty
serious condition.
526
00:28:41,345 --> 00:28:43,429
Oh, um, we were
notified that you guys
527
00:28:43,430 --> 00:28:45,056
need to get checked out, too.
528
00:28:45,057 --> 00:28:46,349
That's right. We all
need evaluations.
529
00:28:46,350 --> 00:28:48,352
Good. We have people
waiting. Follow me.
530
00:28:49,686 --> 00:28:51,896
We got a baby born in the
field. Yeah, grab me a warmer.
531
00:28:51,897 --> 00:28:53,356
I need stretchers for two
patients outside in the car.
532
00:28:53,357 --> 00:28:56,442
She needs a peds evaluation.
Parents of the baby.
533
00:28:56,443 --> 00:28:58,319
Second- and third-degree burns. A lot of smoke
inhalation. Call the NICU team. You two, follow us.
534
00:28:58,320 --> 00:29:01,031
Unstable vitals.
Let's go. Let me know.
535
00:29:02,157 --> 00:29:04,533
Thank you. Hey. Why...
Why are you in brush gear?
536
00:29:04,534 --> 00:29:06,702
Uh, uh, I'll tell
you in a second.
537
00:29:06,703 --> 00:29:08,746
I...
538
00:29:08,747 --> 00:29:10,623
What?
539
00:29:10,624 --> 00:29:13,793
I had to go help Warren
deliver a baby in the wildfire.
540
00:29:13,794 --> 00:29:15,920
What? Are you okay?
541
00:29:15,921 --> 00:29:17,380
Yeah. Yeah. I'm okay.
542
00:29:17,381 --> 00:29:18,631
Okay, you're scaring me.
543
00:29:18,632 --> 00:29:19,715
Uh, pbht!
544
00:29:19,716 --> 00:29:22,718
I was so scared
for you out there.
545
00:29:22,719 --> 00:29:24,887
Let's face it. I was
scared for me, too,
546
00:29:24,888 --> 00:29:27,264
because I...
547
00:29:27,265 --> 00:29:29,809
didn't want to end
up being a single mom
548
00:29:29,810 --> 00:29:32,103
of two tiny babies.
549
00:29:32,104 --> 00:29:33,938
Two?
550
00:29:33,939 --> 00:29:36,732
Mm-hmm.
551
00:29:36,733 --> 00:29:39,069
Oh, my God. We're pregnant?
552
00:29:40,737 --> 00:29:41,779
We're pregnant.
553
00:29:41,780 --> 00:29:44,031
Two little babies!
554
00:29:44,032 --> 00:29:47,118
♪ Oh, simple thing ♪
555
00:29:47,119 --> 00:29:50,663
♪ Where have you gone? ♪
556
00:29:50,664 --> 00:29:56,664
♪ I'm getting old, and I
need something to rely on ♪
557
00:29:57,754 --> 00:30:03,050
♪ This could be the
end of everything ♪
558
00:30:03,051 --> 00:30:06,095
♪ So why don't we go ♪
559
00:30:06,096 --> 00:30:10,726
♪ Somewhere only we know? ♪
560
00:30:17,607 --> 00:30:20,317
Look who I found
wandering the halls.
561
00:30:20,318 --> 00:30:22,445
Hey. Uh, yeah, I...
562
00:30:22,446 --> 00:30:23,779
I came as soon as
they let me off shift.
563
00:30:23,780 --> 00:30:25,531
How is she doing?
564
00:30:25,532 --> 00:30:27,199
Ben: She had some burns
debrided in the O.R.
565
00:30:27,200 --> 00:30:29,535
and a lot of
pulmonary treatments.
566
00:30:29,536 --> 00:30:31,620
And she was severely dehydrated.
567
00:30:31,621 --> 00:30:33,414
We don't know how long
she's gonna be admitted.
568
00:30:33,415 --> 00:30:34,957
Well, the last time
I was admitted,
569
00:30:34,958 --> 00:30:37,501
I came out not being able
to be a firefighter, so...
570
00:30:37,502 --> 00:30:39,879
I can't imagine 19 without Andy.
571
00:30:39,880 --> 00:30:41,839
She was born to do this.
572
00:30:41,840 --> 00:30:43,883
I can't imagine my
life without Andy.
573
00:31:23,632 --> 00:31:25,216
Um...
574
00:31:25,217 --> 00:31:28,302
No, wait. I...
575
00:31:28,303 --> 00:31:29,845
Uh.
576
00:31:29,846 --> 00:31:31,597
No, we're not doing
that right now.
577
00:31:31,598 --> 00:31:33,516
Hand it back.
578
00:31:33,517 --> 00:31:35,851
It's not... You weren't
supposed to see that yet.
579
00:31:40,273 --> 00:31:42,526
We really messed
it up, didn't we?
580
00:32:06,883 --> 00:32:08,592
- Andy?
- Hey, how are you feeling?
581
00:32:08,593 --> 00:32:10,177
- Breathing okay?
- You really scared us.
582
00:32:10,178 --> 00:32:11,595
- Travis.
- You look good, Captain.
583
00:32:11,596 --> 00:32:13,514
Jack: Almost lost you.
584
00:32:13,515 --> 00:32:15,142
Natasha: How are you feeling?
585
00:32:16,059 --> 00:32:17,977
I think I'm...
586
00:32:17,978 --> 00:32:19,812
I think I'm okay.
587
00:32:19,813 --> 00:32:22,315
Maya: But seriously, why would
you pull a stunt like that?
588
00:32:23,567 --> 00:32:26,110
I couldn't just
stay there and...
589
00:32:26,111 --> 00:32:28,697
risk my team dying.
590
00:32:29,990 --> 00:32:33,826
Fire shelters are great,
but they're not 100%.
591
00:32:33,827 --> 00:32:37,288
I followed the stream
down and ran into...
592
00:32:37,289 --> 00:32:39,498
Elliott and Tulalip Fire.
593
00:32:39,499 --> 00:32:41,250
You should have
notified someone.
594
00:32:41,251 --> 00:32:42,501
I definitely would
have gone with you.
595
00:32:42,502 --> 00:32:45,004
I'm your captain.
596
00:32:45,005 --> 00:32:48,507
It's my responsibility
to protect you.
597
00:32:48,508 --> 00:32:52,303
Ben: You know, my mom used to say
that you can be right and dead.
598
00:32:52,304 --> 00:32:54,722
Playing hero doesn't
always work out.
599
00:32:54,723 --> 00:32:56,724
Ben Warren, is that you?
600
00:32:59,477 --> 00:33:01,812
I'd play the hero 10 times over
601
00:33:01,813 --> 00:33:04,357
if it meant being
here with all of you.
602
00:33:06,151 --> 00:33:08,652
Hey.
603
00:33:08,653 --> 00:33:11,280
You know you never
have to go it alone.
604
00:33:11,281 --> 00:33:12,865
We always got your back.
605
00:33:35,764 --> 00:33:37,181
Jack: Don't be too
hard on me, now.
606
00:33:37,182 --> 00:33:38,724
Wait. Is this Dean's chili?
607
00:33:38,725 --> 00:33:40,392
I know that smell.
608
00:33:40,393 --> 00:33:42,144
Your favorite foods
for your last day.
609
00:33:42,145 --> 00:33:44,021
No, I... Mm!
610
00:33:44,022 --> 00:33:46,023
Look, I had to sneak attack
to get the recipe, though,
611
00:33:46,024 --> 00:33:47,691
'cause he wouldn't
give it to anyone.
612
00:33:47,692 --> 00:33:49,693
Mmm. I think Jack's
might actually be better.
613
00:33:49,694 --> 00:33:50,819
No. Okay, well,
that's impossible.
614
00:33:50,820 --> 00:33:52,363
No. No. Okay?
615
00:33:52,364 --> 00:33:54,240
Hey.
616
00:33:54,241 --> 00:33:56,826
What you got?
617
00:33:58,286 --> 00:34:00,371
Ooh!
618
00:34:00,372 --> 00:34:03,666
Sushi for breakfast.
Sushi for breakfast.
619
00:34:03,667 --> 00:34:05,876
Oh, my God, is this
from Fuelway, too?
620
00:34:05,877 --> 00:34:07,670
I haven't had it in so long.
621
00:34:07,671 --> 00:34:09,255
Ben: No, no, no, no, no. Wait.
622
00:34:09,256 --> 00:34:10,923
Are you telling me that
you are more excited
623
00:34:10,924 --> 00:34:12,216
about some gas-station sushi
than you are about my gumbo?
624
00:34:12,217 --> 00:34:14,134
Yes. 100%.
625
00:34:14,135 --> 00:34:16,136
But you really do... Put it
away. Put it away. Put it away.
626
00:34:16,137 --> 00:34:18,597
Did, uh... Did somebody say
pierogies from Kaminski's?
627
00:34:20,183 --> 00:34:23,978
No, but I am so
happy to see you.
628
00:34:23,979 --> 00:34:25,688
Oh, easy with the bear
hugging. How are you?
629
00:34:25,689 --> 00:34:27,189
Oh, sorry. Sorry.
How's rehab going?
630
00:34:27,190 --> 00:34:28,565
How are you doing?
I'm making it through.
631
00:34:28,566 --> 00:34:29,650
Yeah. Yeah.
632
00:34:29,651 --> 00:34:30,818
Yeah, I know you are.
633
00:34:30,819 --> 00:34:32,278
You got this.
634
00:34:32,279 --> 00:34:33,654
You know, Vic, uh...
635
00:34:33,655 --> 00:34:34,739
I'm...
636
00:34:36,324 --> 00:34:37,659
I'm gonna miss you, too.
637
00:34:40,662 --> 00:34:43,248
Okay. Oh. Oh, God. Sorry.
Sorry, sorry, sorry.
638
00:34:45,292 --> 00:34:46,417
Made your point yet?
639
00:34:47,752 --> 00:34:49,336
When are you coming back to 19?
640
00:34:49,337 --> 00:34:50,629
You know I was
just trying to help
641
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
with the budget cuts, right?
642
00:34:51,631 --> 00:34:53,048
No, no, no, you were...
643
00:34:53,049 --> 00:34:54,675
You were feeling
sorry for yourself.
644
00:34:54,676 --> 00:34:58,095
Look, we work through
things together, alright?
645
00:34:58,096 --> 00:34:59,888
There's always a
place for you here.
646
00:34:59,889 --> 00:35:00,973
Thanks, Captain.
647
00:35:00,974 --> 00:35:02,267
I'm serious.
648
00:35:03,351 --> 00:35:06,146
Hey, can, uh... can I grab
you for a sec, Captain?
649
00:35:15,947 --> 00:35:17,823
Let me guess. Uh...
650
00:35:17,824 --> 00:35:20,535
You're going back to finish
your surgical residency.
651
00:35:21,536 --> 00:35:24,955
Ah, it's, uh... it's
that obvious, huh?
652
00:35:24,956 --> 00:35:26,415
Look, it's just that, you know,
653
00:35:26,416 --> 00:35:27,875
between the multiple injuries
654
00:35:27,876 --> 00:35:29,001
and the constant
worry from Miranda.
655
00:35:29,002 --> 00:35:30,294
No explanation needed.
656
00:35:30,295 --> 00:35:31,921
It's alright. I get it.
657
00:35:34,132 --> 00:35:36,592
Look, you're a
great firefighter,
658
00:35:36,593 --> 00:35:39,970
but I know your
love for medicine
659
00:35:39,971 --> 00:35:42,599
and helping people
knows no bounds.
660
00:35:45,101 --> 00:35:46,728
We all have our calling.
661
00:35:48,063 --> 00:35:50,939
And you've definitely
found yours.
662
00:35:50,940 --> 00:35:52,733
I mean, what you've
made 19 into,
663
00:35:52,734 --> 00:35:54,152
it's... it's...
664
00:35:55,195 --> 00:35:56,738
It's beautiful.
665
00:36:00,158 --> 00:36:03,118
You are your father's
wildest dreams.
666
00:36:13,588 --> 00:36:16,006
You'll always be part of 19.
667
00:36:22,138 --> 00:36:24,056
You know, I don't... I don't
know if I ever told you this,
668
00:36:24,057 --> 00:36:25,307
but, um, I'm a doctor.
669
00:36:26,893 --> 00:36:28,685
You know, I've never
heard you say that before.
670
00:36:28,686 --> 00:36:29,770
Like, ever.
671
00:36:43,618 --> 00:36:45,786
Man: Joseph Warren.
672
00:36:52,502 --> 00:36:55,462
Woman: William
Bailey George Jones.
673
00:37:04,472 --> 00:37:07,057
Man: Prudence Miller Warren.
674
00:37:29,289 --> 00:37:30,540
Jack: You can, uh...
675
00:37:31,916 --> 00:37:33,036
put it right next to mine.
676
00:37:35,962 --> 00:37:37,254
Do it.
677
00:37:39,716 --> 00:37:41,300
Shh, shh, shh, shh, shh, shh. Vic: Alright,
alright, alright, alright, alright.
678
00:37:41,301 --> 00:37:43,469
Okay, okay. Hey, hey.
679
00:37:43,470 --> 00:37:44,888
Um...
680
00:37:47,140 --> 00:37:50,351
God, this just
feels so, um, final.
681
00:37:51,644 --> 00:37:52,854
Um...
682
00:37:53,938 --> 00:37:56,983
I just... I want to
say to everybody...
683
00:38:00,487 --> 00:38:02,030
God, why is this so hard?
684
00:38:06,451 --> 00:38:07,619
Um...
685
00:38:08,745 --> 00:38:10,787
Let's just do it.
686
00:38:10,788 --> 00:38:12,582
Let's do this.
Let's do this. Yeah.
687
00:38:21,966 --> 00:38:23,551
That's it.
688
00:38:27,472 --> 00:38:29,014
Let's do it.
689
00:38:29,015 --> 00:38:31,392
I got you.
690
00:38:32,685 --> 00:38:34,353
Woman: Okay.
691
00:39:11,057 --> 00:39:13,350
Woman over P.A.: Excelsior
Airline, Flight 2045
692
00:39:13,351 --> 00:39:15,644
with non-stop service
to Washington, D.C.
693
00:39:15,645 --> 00:39:19,065
will begin boarding in
10 minutes at gate 30.
694
00:39:21,192 --> 00:39:23,986
Hi. Can I get a coffee
and a croissant, please?
695
00:39:27,699 --> 00:39:29,576
Thank you.
696
00:39:53,308 --> 00:39:55,560
You know, they're gonna
make you check that bag.
697
00:40:01,941 --> 00:40:03,026
Hi.
698
00:40:05,528 --> 00:40:06,738
Hey.
699
00:40:08,865 --> 00:40:12,034
So, as it turns out...
700
00:40:12,035 --> 00:40:13,870
my life...
701
00:40:15,663 --> 00:40:17,664
is wherever you are.
702
00:40:17,665 --> 00:40:19,082
♪ Hey ♪
703
00:40:19,083 --> 00:40:21,419
♪ When you're coming apart ♪
704
00:40:22,503 --> 00:40:25,464
♪ When you're
coming up empty ♪
705
00:40:25,465 --> 00:40:27,508
♪ Like a shot in a dark ♪
706
00:40:29,469 --> 00:40:31,303
♪ Hey ♪
707
00:40:31,304 --> 00:40:32,721
♪ When you're
closing your eyes ♪
708
00:40:32,722 --> 00:40:35,474
What about Dom and Seattle?
709
00:40:35,475 --> 00:40:37,643
♪ I know that you're tired ♪
710
00:40:37,644 --> 00:40:38,770
We'll figure it out.
711
00:40:41,689 --> 00:40:44,358
♪ All the light I'm seeing ♪
712
00:40:44,359 --> 00:40:47,110
You're gonna hate that.
713
00:40:47,111 --> 00:40:49,112
Yuck.
714
00:40:49,113 --> 00:40:52,157
♪ Is coming from you ♪
What did you get?
715
00:40:52,158 --> 00:40:54,410
Andy: Your future is
what you make of it.
716
00:40:55,787 --> 00:40:58,955
Your legacy will transcend
your daily acts of courage
717
00:40:58,956 --> 00:41:01,291
and self-sacrifice.
718
00:41:01,292 --> 00:41:02,751
19, line up!
719
00:41:02,752 --> 00:41:05,337
Your legacy isn't
something in the future.
720
00:41:05,338 --> 00:41:09,007
It's being shaped right now
with every choice you make
721
00:41:09,008 --> 00:41:10,384
and every person you encounter.
722
00:41:10,385 --> 00:41:14,763
We are meeting the new
fire chief of SFD today.
723
00:41:14,764 --> 00:41:16,932
You are representing
this station.
724
00:41:16,933 --> 00:41:20,311
So bring your "A"
game and look sharp.
725
00:41:21,396 --> 00:41:24,940
19 is not about these
particular people
726
00:41:24,941 --> 00:41:26,983
or this particular building
727
00:41:26,984 --> 00:41:29,820
or even who's captain.
728
00:41:29,821 --> 00:41:32,781
19 is an idea,
729
00:41:32,782 --> 00:41:34,616
a construct.
730
00:41:34,617 --> 00:41:37,577
It's community.
731
00:41:37,578 --> 00:41:40,956
It's putting yourself out
there for the people you love.
732
00:41:40,957 --> 00:41:43,166
It's being of service.
733
00:41:43,167 --> 00:41:45,335
It's holding people
on their worst days
734
00:41:45,336 --> 00:41:47,838
and celebrating with
them on their best.
735
00:41:47,839 --> 00:41:50,632
It's all the good and
all the selflessness
736
00:41:50,633 --> 00:41:52,217
that we give into the world
737
00:41:52,218 --> 00:41:54,553
to have it resonate for
generations to come.
738
00:41:54,554 --> 00:41:56,263
♪ And it never ends ♪
739
00:41:56,264 --> 00:41:58,724
Congratulations on becoming
part of that legacy.
740
00:41:58,725 --> 00:42:00,600
♪ You shine the light ♪
741
00:42:00,601 --> 00:42:01,893
19!
742
00:42:01,894 --> 00:42:04,062
Together: 19!
743
00:42:04,063 --> 00:42:06,148
Dispatch: Engine
19, Ladder 19,
744
00:42:06,149 --> 00:42:08,442
Aid Car 19, request...
745
00:42:08,443 --> 00:42:09,985
Go! Go, go! Come on.
746
00:42:09,986 --> 00:42:12,029
What are you...?
747
00:42:12,030 --> 00:42:15,657
♪ You shine the light you got
inside with all your might ♪
748
00:42:15,658 --> 00:42:16,825
♪ Just make it brighter ♪
749
00:42:19,036 --> 00:42:22,873
♪ And brighter ♪
750
00:42:22,874 --> 00:42:25,792
♪ All the ♪
751
00:42:25,793 --> 00:42:28,712
♪ Light I'm ♪
752
00:42:28,713 --> 00:42:31,173
♪ Seeing ♪
753
00:42:31,174 --> 00:42:33,384
♪ Is coming from you ♪
754
00:42:35,803 --> 00:42:38,764
♪ All the ♪
755
00:42:38,765 --> 00:42:41,683
♪ Light you're ♪
756
00:42:41,684 --> 00:42:44,186
♪ Needing ♪
757
00:42:44,187 --> 00:42:46,063
♪ Is coming from you ♪
758
00:42:46,064 --> 00:42:49,901
♪ And it never ends ♪
759
00:42:51,402 --> 00:42:55,489
♪ You shine the light you got inside
with all your might ♪ ♪ All the light ♪
760
00:42:55,490 --> 00:42:59,284
♪ Just make it brighter ♪
♪ You're needing ♪
761
00:42:59,285 --> 00:43:02,120
♪ And brighter ♪
♪ It's coming for you ♪
762
00:43:02,121 --> 00:43:08,121
♪ And it never ends ♪
763
00:43:23,142 --> 00:43:26,187
Captions by VITAC...
55214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.