All language subtitles for Snowpiercer - 04x01 - Snakes in the Garden.NTb+TheLittleTrain.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:04,560 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:04,565 --> 00:00:08,770 (TENSE SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC) 3 00:00:09,342 --> 00:00:13,547 ♪ ♪ 4 00:00:17,725 --> 00:00:21,930 ♪ ♪ 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,894 (WHIRRING) 6 00:00:25,899 --> 00:00:30,104 (MUSIC BUILDS) 7 00:00:30,612 --> 00:00:34,817 ♪ ♪ 8 00:00:37,161 --> 00:00:41,366 ♪ ♪ 9 00:00:43,752 --> 00:00:47,957 ♪ ♪ 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,758 TILL: You know in middle school, 11 00:00:51,763 --> 00:00:54,083 I spent an entire summer inside. 12 00:00:54,895 --> 00:00:55,985 I didn't go out. 13 00:00:56,989 --> 00:00:59,545 Didn't want the kids to make fun of my braces. 14 00:01:00,150 --> 00:01:05,355 But this... no walls... no ceiling. 15 00:01:05,899 --> 00:01:08,448 For the first time in eight years... 16 00:01:09,052 --> 00:01:13,057 I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 17 00:01:13,782 --> 00:01:15,903 ♪ ♪ 18 00:01:16,905 --> 00:01:18,670 Does it freak you out? 19 00:01:18,675 --> 00:01:20,465 Not one bit. 20 00:01:20,470 --> 00:01:22,259 But you with braces? 21 00:01:22,264 --> 00:01:23,313 (BEN WHISTLES) 22 00:01:23,318 --> 00:01:24,346 (CHUCKLES) 23 00:01:24,851 --> 00:01:28,657 Right, radiation levels are normal for now. 24 00:01:28,662 --> 00:01:32,630 Outside temperature is minus one-seventeen. 25 00:01:32,634 --> 00:01:36,965 Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 26 00:01:36,970 --> 00:01:40,804 ♪ ♪ 27 00:01:40,809 --> 00:01:43,973 The rocket's trajectory was leaving the atmosphere, 28 00:01:43,977 --> 00:01:45,540 not entering it. 29 00:01:45,545 --> 00:01:47,515 Could have been a failsafe 30 00:01:47,520 --> 00:01:50,947 triggered automatically by who knows what. 31 00:01:50,952 --> 00:01:53,008 A rat chewing a wire. 32 00:01:53,612 --> 00:01:56,012 Yeah, well, anything's possible. 33 00:01:56,017 --> 00:02:00,022 Tell you what, let's get these samples and keep going. 34 00:02:01,036 --> 00:02:03,910 ♪ ♪ 35 00:02:04,614 --> 00:02:07,637 Snowpiercer, this is Ben. 36 00:02:07,642 --> 00:02:08,883 Do you read me? 37 00:02:10,486 --> 00:02:12,376 Mel, do you copy? Come in. 38 00:02:13,913 --> 00:02:15,513 Some kind of interference. 39 00:02:15,518 --> 00:02:19,723 ♪ ♪ 40 00:02:25,345 --> 00:02:26,550 Ben? 41 00:02:27,355 --> 00:02:31,560 ♪ ♪ 42 00:02:33,194 --> 00:02:37,399 ♪ ♪ 43 00:02:39,200 --> 00:02:42,030 Holy shit. 44 00:02:42,035 --> 00:02:46,240 ♪ ♪ 45 00:02:48,208 --> 00:02:49,873 They were waiting for us. 46 00:02:49,878 --> 00:02:54,083 ♪ ♪ 47 00:02:56,826 --> 00:02:59,046 LAYTON: (NARRATES) The end of the line... 48 00:03:01,350 --> 00:03:03,780 That's what I thought when the trains split apart. 49 00:03:06,384 --> 00:03:08,591 Who knew we'd end up like this? 50 00:03:08,596 --> 00:03:12,801 ♪ ♪ 51 00:03:14,010 --> 00:03:16,216 I got it. I got it. 52 00:03:17,019 --> 00:03:20,595 You didn't need to run off like a crazy person. She's fine. 53 00:03:20,600 --> 00:03:22,097 Give me a second. 54 00:03:22,101 --> 00:03:23,540 Do you need to sit down? 55 00:03:23,545 --> 00:03:24,751 You look like you're gonna pass out. 56 00:03:24,755 --> 00:03:26,606 I'm just... Well look, wait 'til nap time 57 00:03:26,610 --> 00:03:29,181 and she's screaming for her Gibby then we're gonna see who the hero is. 58 00:03:29,185 --> 00:03:30,999 - Ain't that right? Mmm. - Clearly Gibby. 59 00:03:31,004 --> 00:03:33,662 Alright, now that you got your morning run in, 60 00:03:33,667 --> 00:03:35,310 how 'bout we all get to work? 61 00:03:35,314 --> 00:03:36,394 (LIANA COOS) 62 00:03:36,398 --> 00:03:37,781 Wait, wait, it's cold out. 63 00:03:38,485 --> 00:03:39,899 - She needs her parka. - Mm-hmm. 64 00:03:39,903 --> 00:03:40,940 Get mine. 65 00:03:40,944 --> 00:03:42,670 - I'll get your... - (LAYTON NARRATES) Turns out 66 00:03:42,674 --> 00:03:44,381 my mother was right. 67 00:03:44,386 --> 00:03:46,208 Before she passed on, 68 00:03:46,212 --> 00:03:49,060 she held my hand and said, "Don't worry, son, 69 00:03:49,664 --> 00:03:52,868 endings are just beginnings in disguise". 70 00:03:52,873 --> 00:03:56,247 ♪ ♪ 71 00:03:56,252 --> 00:04:00,457 (CHICKENS CLUCKING) 72 00:04:01,090 --> 00:04:03,046 This is a new beginning. 73 00:04:03,050 --> 00:04:07,855 A New Eden filled with survivors 74 00:04:07,860 --> 00:04:09,699 looking for a second chance. 75 00:04:10,266 --> 00:04:12,860 No doubt, the open sky has been a gift 76 00:04:13,964 --> 00:04:17,589 but growing food, generating power, 77 00:04:17,593 --> 00:04:22,033 fighting unpredictable weather, it's been a struggle. 78 00:04:23,237 --> 00:04:26,139 Almost as hard as trying to make contact with our friends, 79 00:04:27,225 --> 00:04:29,691 wondering if they're still alive out there... 80 00:04:30,395 --> 00:04:35,159 on Snowpiercer, 879 cars long. 81 00:04:35,874 --> 00:04:40,079 ♪ ♪ 82 00:04:44,925 --> 00:04:49,130 (DRAMATIC THEME MUSIC PLAYS) 83 00:04:49,639 --> 00:04:53,844 ♪ ♪ 84 00:04:55,394 --> 00:04:59,599 ♪ ♪ 85 00:05:01,192 --> 00:05:03,039 (MUSIC CONCLUDES) 86 00:05:03,944 --> 00:05:08,235 (UPBEAT MUSIC) 87 00:05:08,240 --> 00:05:09,403 (INDISTINCT VOICES) 88 00:05:09,408 --> 00:05:12,990 ♪ ♪ 89 00:05:12,995 --> 00:05:16,703 ♪ ♪ 90 00:05:16,708 --> 00:05:18,213 Whoa, whoa, whoa. 91 00:05:22,129 --> 00:05:24,804 - Is the council meeting tonight? - Yeah. 92 00:05:24,809 --> 00:05:26,597 Do you think you could take her? 93 00:05:26,602 --> 00:05:28,525 Yeah. Just come on by in the morning. 94 00:05:28,530 --> 00:05:30,488 I'll remember to pack the bunny. 95 00:05:30,493 --> 00:05:32,066 Hey, yeah, what's up? 96 00:05:32,871 --> 00:05:34,160 Hey, do you think Headwood 97 00:05:34,165 --> 00:05:35,797 has time for a treatment today? 98 00:05:35,802 --> 00:05:37,633 Yeah, we'll make time for you. 99 00:05:37,637 --> 00:05:39,335 Are you getting your feeling back? 100 00:05:39,340 --> 00:05:41,805 Yeah. I mean, some areas are responding 101 00:05:41,810 --> 00:05:43,305 better than others. 102 00:05:43,310 --> 00:05:45,974 I mean, my hand is almost completely back to normal. 103 00:05:45,978 --> 00:05:47,760 Hey, look, how lucky. 104 00:05:47,765 --> 00:05:49,346 Actual blueberries. 105 00:05:49,351 --> 00:05:50,974 Ooh, yum. 106 00:05:51,907 --> 00:05:55,381 Hey, so I've been working on that transceiver glitch. 107 00:05:55,386 --> 00:05:57,585 I think the far relay is too close to the edge of the pocket. 108 00:05:57,589 --> 00:05:59,278 Yeah, good morning to you, too, Javi. 109 00:05:59,283 --> 00:06:00,974 Hey, guys. I should get to the clinic. 110 00:06:00,979 --> 00:06:02,827 - I'll just catch you guys later. - ZARAH: Yeah. 111 00:06:02,831 --> 00:06:04,525 Thank you. 112 00:06:04,530 --> 00:06:07,036 Based on projections, we've got about a week 113 00:06:07,041 --> 00:06:09,457 before Snowpiercer reaches radio range. 114 00:06:09,461 --> 00:06:11,726 Yeah, these atmospheric conditions are not helping. 115 00:06:11,731 --> 00:06:13,002 They're all over the place. 116 00:06:13,505 --> 00:06:15,538 I think they're affecting the signal. 117 00:06:17,843 --> 00:06:20,235 But I was thinking maybe we could run diagnostics, 118 00:06:20,240 --> 00:06:23,522 check the feedline, maybe move one of the relays? 119 00:06:24,225 --> 00:06:25,781 Yes, okay. I'll help. 120 00:06:25,786 --> 00:06:26,842 JAVI: Thank you. 121 00:06:26,847 --> 00:06:28,048 See you tonight. 122 00:06:35,069 --> 00:06:37,868 (LOUD FOOTSTEPS) 123 00:06:37,873 --> 00:06:39,146 (DOOR OPENS) 124 00:06:39,151 --> 00:06:41,224 I mean, the fact that we still have everyone living 125 00:06:41,229 --> 00:06:42,319 on the train after a year. 126 00:06:42,324 --> 00:06:43,366 I'd hoped for much better. 127 00:06:43,370 --> 00:06:45,918 Shelters are next on the list after we fix the bridge. 128 00:06:45,923 --> 00:06:47,295 It took up a lot of manpower. 129 00:06:47,300 --> 00:06:49,239 Is that still on schedule to finish this week? 130 00:06:49,244 --> 00:06:51,710 It's... we'll get there. 131 00:06:51,715 --> 00:06:52,813 We'd better. 132 00:06:52,818 --> 00:06:54,481 You know, the work's piling up. 133 00:06:54,486 --> 00:06:56,434 Between the shelters, the power grid... 134 00:06:56,439 --> 00:06:57,687 I know, and the relay issues. 135 00:06:57,692 --> 00:06:59,089 The fun never stops. 136 00:06:59,385 --> 00:07:00,715 Are we having relay issues? 137 00:07:00,719 --> 00:07:01,751 Hmm? 138 00:07:01,756 --> 00:07:03,261 Where'd you hear that? 139 00:07:03,966 --> 00:07:06,090 Oh, take me back to the Teals. 140 00:07:06,095 --> 00:07:09,527 Hey, I think that "rugged town Mayer" suits you 141 00:07:09,532 --> 00:07:11,065 better than the Teals. 142 00:07:12,565 --> 00:07:13,895 Sorry to bother you, Ruth, 143 00:07:13,899 --> 00:07:15,481 but Sykes needs you in Ag-Sec. 144 00:07:15,485 --> 00:07:17,941 Something about the irrigation in car A-14. 145 00:07:17,945 --> 00:07:19,193 Ooh, there it is. 146 00:07:19,197 --> 00:07:20,197 Let's add irrigation 147 00:07:20,202 --> 00:07:22,203 to the ever-growing list of problems for tonight's meeting. 148 00:07:22,207 --> 00:07:23,919 - On it. - That is, if you'll be joining us, 149 00:07:23,923 --> 00:07:24,973 Councilman Layton? 150 00:07:24,978 --> 00:07:27,048 Wouldn't miss it, Council Chair Wardell. 151 00:07:30,791 --> 00:07:34,996 ♪ ♪ 152 00:07:40,093 --> 00:07:44,298 (WATER LAPPING) 153 00:07:48,767 --> 00:07:51,092 Man, I don't know what everybody's complaining about. 154 00:07:51,097 --> 00:07:53,092 We got open sky, fresh air... 155 00:07:53,097 --> 00:07:55,104 They're complaining a lot, or a little? 156 00:07:55,908 --> 00:07:58,580 Medium. Either way, beats the days of the Tail, 157 00:07:58,585 --> 00:07:59,975 - know what I'm saying? - Hey! 158 00:08:00,379 --> 00:08:02,127 (GROANING) 159 00:08:02,131 --> 00:08:04,547 Hey! Hey! 160 00:08:04,551 --> 00:08:06,214 Cut it out! 161 00:08:06,218 --> 00:08:08,700 Hey, break it up, Boki! 162 00:08:08,705 --> 00:08:10,361 Put him down! 163 00:08:10,366 --> 00:08:11,437 (GRUNTING) 164 00:08:12,041 --> 00:08:15,095 Stop, stop! What is wrong with y'all? 165 00:08:15,100 --> 00:08:16,255 He doesn't pay attention! 166 00:08:16,260 --> 00:08:17,524 He almost killed me with the beam! 167 00:08:17,528 --> 00:08:19,360 Well, you weren't looking, you bloody Frankenstein. 168 00:08:19,364 --> 00:08:21,063 - Back up. - He's drunk. He's drunk! 169 00:08:21,068 --> 00:08:22,097 He's always drunk! 170 00:08:22,102 --> 00:08:24,302 Hey! All right! We don't have time for this shit. 171 00:08:24,307 --> 00:08:26,390 We are so close to finishing this bridge. 172 00:08:28,289 --> 00:08:29,503 Look at you, man. 173 00:08:29,508 --> 00:08:30,538 You're a mess. 174 00:08:30,543 --> 00:08:32,374 Go get yourself stitched up. 175 00:08:32,379 --> 00:08:35,709 This is not the paradise we were promised. 176 00:08:43,546 --> 00:08:46,043 Try not to use this hand for a few days. 177 00:08:46,047 --> 00:08:48,622 If you make a fist, it will rip the stitches, okay? 178 00:08:48,627 --> 00:08:49,682 Mm-hmm. 179 00:08:50,385 --> 00:08:52,967 (BABY COOING) 180 00:08:52,971 --> 00:08:54,845 Ya! 181 00:08:54,849 --> 00:08:56,846 Wanna tell me what happened? 182 00:08:56,850 --> 00:08:58,077 Not really, no. 183 00:09:01,013 --> 00:09:03,254 I hear the bridge is almost done. 184 00:09:04,358 --> 00:09:07,450 I don't understand why we're trying to reunite with those people. 185 00:09:07,455 --> 00:09:09,068 ZARAH: You mean Snowpiercer? 186 00:09:09,073 --> 00:09:10,188 Yeah. 187 00:09:10,193 --> 00:09:13,243 ZARAH: Well, some of our friends are still on that train. 188 00:09:14,600 --> 00:09:16,172 Yeah, not mine. 189 00:09:16,177 --> 00:09:18,543 Well, if you have any issues you can always bring them up 190 00:09:18,548 --> 00:09:20,212 at the Council at Town Hall. 191 00:09:21,815 --> 00:09:24,271 Hey, they have music there sometimes. 192 00:09:24,275 --> 00:09:26,349 You used to play the piano, right? 193 00:09:27,653 --> 00:09:29,318 Yeah, sometimes. 194 00:09:29,322 --> 00:09:30,986 In the Nightcar. 195 00:09:30,990 --> 00:09:34,069 Well, maybe if it comes back, you can play again. 196 00:09:38,831 --> 00:09:40,375 Thank you for this. 197 00:09:44,754 --> 00:09:48,959 ♪ ♪ 198 00:09:53,346 --> 00:09:57,551 ♪ ♪ 199 00:10:02,022 --> 00:10:06,227 ♪ ♪ 200 00:10:10,697 --> 00:10:12,986 Welcome, everyone, to tonight's meeting of 201 00:10:12,990 --> 00:10:14,154 the Council of New Eden. 202 00:10:14,158 --> 00:10:15,888 Uh, let the minutes show that 203 00:10:15,893 --> 00:10:17,367 all members are present, save one. 204 00:10:17,371 --> 00:10:19,094 Yeah, what's Alex up to tonight? 205 00:10:19,099 --> 00:10:21,096 She was up in the hill earlier today. 206 00:10:21,101 --> 00:10:22,306 I don't know if she's back. 207 00:10:22,311 --> 00:10:23,600 Checking the relays? 208 00:10:23,605 --> 00:10:24,644 She didn't say. 209 00:10:24,649 --> 00:10:27,757 All right, I move that we declare Alex's chair 210 00:10:27,762 --> 00:10:29,618 vacant again. Agreed? 211 00:10:29,623 --> 00:10:31,764 - Hey, it's her loss. - Agreed. 212 00:10:31,769 --> 00:10:33,499 Right, the main issue on the docket tonight 213 00:10:33,504 --> 00:10:36,009 is the strain on our already limited resources 214 00:10:36,014 --> 00:10:37,120 should Snowpiercer return. 215 00:10:37,125 --> 00:10:40,240 I just... I was thinking that while we have this very 216 00:10:40,245 --> 00:10:43,484 serious discussion about survival, we live a little? 217 00:10:43,489 --> 00:10:45,144 Ah, come on. 218 00:10:45,148 --> 00:10:46,263 It's been a while. 219 00:10:46,268 --> 00:10:48,273 I defer to the Council Chair. 220 00:10:49,176 --> 00:10:51,233 Oh, fine, Chair agrees. 221 00:10:51,238 --> 00:10:53,894 (ALL CHEERING) 222 00:10:53,899 --> 00:10:55,273 Ruth, say when. 223 00:10:55,278 --> 00:10:56,774 When. When. 224 00:10:56,779 --> 00:10:57,844 You don't listen! 225 00:10:57,849 --> 00:10:59,913 All right. Yay. 226 00:11:01,012 --> 00:11:03,578 And just for this one hand, you will indulge me. 227 00:11:04,283 --> 00:11:05,632 - Kings're wild. - Alright. 228 00:11:05,637 --> 00:11:07,000 Just the way they like it. 229 00:11:07,004 --> 00:11:08,005 Oh. 230 00:11:08,710 --> 00:11:10,510 Keep my business off the street, eh? 231 00:11:10,515 --> 00:11:12,334 ♪ ♪ 232 00:11:39,161 --> 00:11:41,983 Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 233 00:11:41,988 --> 00:11:45,583 ♪ ♪ 234 00:11:58,931 --> 00:11:59,967 (SNIFFS) 235 00:11:59,972 --> 00:12:01,767 ♪ ♪ 236 00:12:09,357 --> 00:12:10,357 What I'm saying is that 237 00:12:10,362 --> 00:12:12,007 rigging up a geothermal heat exchanger 238 00:12:12,012 --> 00:12:13,217 for a whole town is not that simple. 239 00:12:13,221 --> 00:12:14,664 But Snowpiercer's return will 240 00:12:14,669 --> 00:12:16,091 only make it more complicated. 241 00:12:16,096 --> 00:12:18,545 It's more shelters to build, more mouths to feed, 242 00:12:18,550 --> 00:12:19,781 more energy to generate. 243 00:12:19,786 --> 00:12:22,274 Yeah. But if we can get geothermal and solar running 244 00:12:22,279 --> 00:12:24,486 20% of the grid by winter, and then 245 00:12:24,491 --> 00:12:26,179 Big Alice running the rest... 246 00:12:26,183 --> 00:12:29,424 it'll be cold, but we won't freeze to death, I think. 247 00:12:30,428 --> 00:12:32,468 I see your five. I raise you ten. 248 00:12:32,473 --> 00:12:33,929 Oh, oh. 249 00:12:33,934 --> 00:12:35,198 He's holding aces. 250 00:12:35,203 --> 00:12:37,410 Snowpiercer comes with its own resources, too. 251 00:12:37,415 --> 00:12:40,948 It's got more Ag-Sec, more equipment, larger workforce. 252 00:12:40,953 --> 00:12:43,570 Yes, but the pocket that we inhabit is only so large. 253 00:12:43,574 --> 00:12:45,597 Maybe there isn't room for both trains. 254 00:12:45,602 --> 00:12:49,807 ♪ ♪ 255 00:12:51,649 --> 00:12:53,208 Uh, I don't know if you guys noticed, 256 00:12:53,212 --> 00:12:55,216 but Javi isn't even paying attention. 257 00:12:55,221 --> 00:12:56,420 - He's killing us. - I noticed. 258 00:12:56,424 --> 00:12:58,555 He always does. Fold. 259 00:12:58,560 --> 00:12:59,991 Solid choice. 260 00:13:00,592 --> 00:13:03,340 Alright, Mr. Roche. 261 00:13:03,344 --> 00:13:04,508 I call. 262 00:13:04,512 --> 00:13:06,862 - Hmm... - Let's see it. 263 00:13:06,867 --> 00:13:08,206 Like that out right there. 264 00:13:08,211 --> 00:13:10,055 - No! - Pair of threes. 265 00:13:10,534 --> 00:13:12,181 No way! No! 266 00:13:12,186 --> 00:13:13,309 Threes? 267 00:13:13,313 --> 00:13:15,643 Threes! He came at him with three. 268 00:13:15,648 --> 00:13:19,853 ♪ ♪ 269 00:13:21,671 --> 00:13:22,735 How? 270 00:13:22,740 --> 00:13:24,329 How do you do it, Mr. Vegas? 271 00:13:24,334 --> 00:13:26,234 - It's all magic. - No, boo. 272 00:13:26,239 --> 00:13:27,336 You want the truth? 273 00:13:27,341 --> 00:13:28,341 No, lie to me. 274 00:13:28,346 --> 00:13:30,009 Yes, the truth. 275 00:13:30,014 --> 00:13:31,763 So, when I was kid, I worked 276 00:13:31,768 --> 00:13:34,308 with my cousins at a restaurant in Montería. 277 00:13:34,313 --> 00:13:37,008 But after work, we'd go to the back room, play cards all night. 278 00:13:37,013 --> 00:13:39,303 By the time I was 16, I able to read everyone. 279 00:13:39,308 --> 00:13:43,149 I read their pistas... clues. 280 00:13:43,154 --> 00:13:44,754 - Read their clues. - You mean "tells?" 281 00:13:44,759 --> 00:13:46,056 Yes, I read your tells. 282 00:13:46,061 --> 00:13:48,343 Okay, what's my pista? 283 00:13:49,806 --> 00:13:52,996 Your pistas, Layton, on a good hand, 284 00:13:53,001 --> 00:13:55,134 you lean back on your chair all slow-like. 285 00:13:55,138 --> 00:13:56,359 Super dramatic. 286 00:13:56,364 --> 00:13:57,402 Yeah, he does that. 287 00:13:57,407 --> 00:13:59,038 (LAUGHTER) 288 00:13:59,043 --> 00:14:00,516 What about Mister Roche here? 289 00:14:00,520 --> 00:14:03,226 Mr. Roche, you check your hole cards twice. 290 00:14:03,230 --> 00:14:04,311 Just to make sure. 291 00:14:04,315 --> 00:14:07,245 Yeah. And you, Josie, you play with your hair. 292 00:14:07,250 --> 00:14:08,314 Exactly like that. 293 00:14:08,319 --> 00:14:09,416 Ruth. 294 00:14:09,421 --> 00:14:10,940 Ruth, you're the easiest. 295 00:14:10,945 --> 00:14:13,876 On a bad hand, your left eyebrow will go up. 296 00:14:13,881 --> 00:14:14,903 You're raising it. 297 00:14:14,908 --> 00:14:16,907 - Just her left. - I'm gonna start watching. 298 00:14:16,911 --> 00:14:19,451 I told you this. I can't play with you guys anymore. 299 00:14:19,755 --> 00:14:20,956 Oh, what happened? 300 00:14:23,567 --> 00:14:26,220 - Oh, if Ag-Sec lost power... - Yeah, I'm on it. 301 00:14:29,314 --> 00:14:31,092 I'll count your chips for you. 302 00:14:35,054 --> 00:14:37,265 (MUMBLING) 303 00:15:02,248 --> 00:15:06,453 ♪ ♪ 304 00:15:10,472 --> 00:15:11,599 You gotta... 305 00:15:20,307 --> 00:15:23,728 (CRACKLING) 306 00:15:37,124 --> 00:15:39,168 If this is some kind of joke, it's not funny. 307 00:15:57,219 --> 00:16:01,424 ♪ ♪ 308 00:16:06,103 --> 00:16:07,492 (LIGHT MUSIC) 309 00:16:07,497 --> 00:16:08,518 (SMOOCH) 310 00:16:08,923 --> 00:16:10,019 You feel that? 311 00:16:10,023 --> 00:16:11,622 Mm-hmm. 312 00:16:11,627 --> 00:16:12,724 Maybe. 313 00:16:12,729 --> 00:16:15,017 Oh. Oh, alright. 314 00:16:15,022 --> 00:16:19,027 ♪ ♪ 315 00:16:19,950 --> 00:16:22,824 Yeah, well, I think Dr. Headwood's treatments 316 00:16:22,828 --> 00:16:25,450 - are working quite well. - Yeah? 317 00:16:25,455 --> 00:16:29,012 ♪ ♪ 318 00:16:29,017 --> 00:16:30,265 Oh. 319 00:16:30,270 --> 00:16:32,341 ♪ ♪ 320 00:16:32,946 --> 00:16:35,027 Oh, how about we kill the lights? 321 00:16:35,032 --> 00:16:39,237 ♪ ♪ 322 00:16:42,448 --> 00:16:44,871 Javi thinks it was an accident, but who goes 323 00:16:44,876 --> 00:16:47,899 fumbling around the back of town hall and trips over a power cord? 324 00:16:48,603 --> 00:16:50,401 You want to talk about this now? 325 00:16:50,406 --> 00:16:52,770 Not everyone loves the idea of Snowpiercer coming back. 326 00:16:52,775 --> 00:16:54,672 What if somebody's trying to send us a message? 327 00:16:54,677 --> 00:16:56,843 Then somebody's gonna have to get over it. 328 00:16:56,848 --> 00:16:57,848 Come on. 329 00:16:57,853 --> 00:17:00,820 It's not about the train, it's about the people. 330 00:17:00,824 --> 00:17:02,854 Every day I wonder about Miles. 331 00:17:02,859 --> 00:17:04,281 How tall he's gotten. 332 00:17:04,286 --> 00:17:05,617 Where he is. 333 00:17:06,290 --> 00:17:10,495 Ben, Till... Melanie not so much. 334 00:17:10,500 --> 00:17:12,499 (LAYTON CHUCKLING) 335 00:17:12,503 --> 00:17:14,501 Come here. 336 00:17:14,505 --> 00:17:18,710 (KISSING) 337 00:17:19,076 --> 00:17:21,075 How long have those power relays been giving you 338 00:17:21,080 --> 00:17:22,243 and Javi problems? 339 00:17:22,846 --> 00:17:24,146 (SIGHING) 340 00:17:24,151 --> 00:17:25,960 You can go talk to Javi about that, right now 341 00:17:25,964 --> 00:17:27,824 or we can stay here and get naked. 342 00:17:28,728 --> 00:17:30,099 Yeah, that's my bad. 343 00:17:30,103 --> 00:17:33,394 I don't know what I was thinking. (CHUCKLING) 344 00:17:33,399 --> 00:17:37,604 ♪ ♪ 345 00:17:43,074 --> 00:17:46,406 ♪ ♪ 346 00:17:46,411 --> 00:17:49,373 (STATIC SOUNDING) 347 00:17:52,484 --> 00:17:54,981 (GARBLED VOICE SOUNDING) 348 00:17:54,986 --> 00:17:57,542 New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 349 00:17:57,547 --> 00:18:00,171 (GARBLED VOICE SOUNDING) 350 00:18:00,776 --> 00:18:02,748 Snowpiercer, do you copy? 351 00:18:02,753 --> 00:18:05,675 ♪ ♪ 352 00:18:05,680 --> 00:18:07,552 Come on, come on. 353 00:18:07,557 --> 00:18:11,762 ♪ ♪ 354 00:18:13,689 --> 00:18:15,560 Mel, this is Javi. 355 00:18:15,565 --> 00:18:18,688 ♪ ♪ 356 00:18:18,693 --> 00:18:20,342 Ben, do you copy? 357 00:18:20,347 --> 00:18:24,552 ♪ ♪ 358 00:18:40,932 --> 00:18:42,222 Can you take a step? 359 00:18:42,227 --> 00:18:43,811 Can you take a step for Daddy? 360 00:18:46,839 --> 00:18:48,587 One step for Daddy. 361 00:18:48,592 --> 00:18:50,464 No? Would you do it for Gibby? 362 00:18:50,967 --> 00:18:52,774 One step for Gibby. 363 00:18:52,779 --> 00:18:54,976 Don't worry, it'll happen. 364 00:18:55,878 --> 00:18:56,976 Hello, Miss. 365 00:18:56,981 --> 00:18:59,731 Oh, I don't know why I'm trying so hard. 366 00:19:00,473 --> 00:19:02,473 One day she's taking her first steps, 367 00:19:02,478 --> 00:19:04,310 the next day she's walking right out that door 368 00:19:04,315 --> 00:19:06,162 in that scary world. 369 00:19:06,167 --> 00:19:07,531 Will you stop it? 370 00:19:07,535 --> 00:19:10,324 Whatever comes, Liana will be ready. 371 00:19:10,328 --> 00:19:11,552 She's a fighter. 372 00:19:11,557 --> 00:19:13,962 Mm-hmm, just like her mother. 373 00:19:14,565 --> 00:19:16,219 Just like her father. 374 00:19:21,319 --> 00:19:23,410 Hey, I patched Oz up after 375 00:19:23,415 --> 00:19:25,278 that tussle he had with Boki. 376 00:19:25,283 --> 00:19:27,300 I heard you were the one who broke it up. 377 00:19:27,305 --> 00:19:30,546 Yeah, Oz... has got issues. 378 00:19:30,551 --> 00:19:31,673 Ha! 379 00:19:31,678 --> 00:19:34,510 What made him leave town and move up on the mountain? 380 00:19:34,515 --> 00:19:35,687 He didn't tell me. 381 00:19:36,188 --> 00:19:39,896 But every day he's up there, the weirder he gets. 382 00:19:39,900 --> 00:19:41,857 Yeah, I think you're right. 383 00:19:41,861 --> 00:19:44,434 We're gonna try it again. 384 00:19:44,439 --> 00:19:45,536 Ready? 385 00:19:45,541 --> 00:19:46,986 Give me your hand, come on. 386 00:19:46,990 --> 00:19:50,521 Can you... ? Oh, oh! That was a step! 387 00:19:50,526 --> 00:19:53,961 - That was a step! You genius. - You did it, baby. 388 00:19:53,966 --> 00:19:55,527 She walked. You saw it. 389 00:19:55,532 --> 00:19:58,318 I saw it. I admit it. 390 00:20:12,349 --> 00:20:14,847 (DISTANT VOICE) 391 00:20:14,852 --> 00:20:19,057 ♪ ♪ 392 00:20:22,526 --> 00:20:24,089 (WIND HOWLING) 393 00:20:24,094 --> 00:20:25,257 (DISTANT VOICE) 394 00:20:25,262 --> 00:20:26,342 Who's there? 395 00:20:26,347 --> 00:20:28,009 (DISTANT VOICE) 396 00:20:28,014 --> 00:20:31,096 ♪ ♪ 397 00:20:31,101 --> 00:20:32,347 Show yourself. 398 00:20:32,352 --> 00:20:36,557 ♪ ♪ 399 00:20:40,460 --> 00:20:44,665 ♪ ♪ 400 00:20:48,134 --> 00:20:52,225 ♪ ♪ 401 00:20:52,230 --> 00:20:53,252 Hey. 402 00:20:53,556 --> 00:20:55,138 Did you hear that radio call? 403 00:20:55,142 --> 00:20:57,224 Sounded to me like it got cut off. 404 00:20:57,228 --> 00:20:58,759 Josie went out to check the relay... 405 00:20:58,764 --> 00:21:00,060 Javi, I'm busy right now. 406 00:21:00,064 --> 00:21:01,394 I can't talk, actually. 407 00:21:01,398 --> 00:21:02,728 (TAPPING) 408 00:21:02,732 --> 00:21:04,263 It's Snowpiercer. 409 00:21:05,667 --> 00:21:08,688 I think they just tried to make contact for the first time in a year. 410 00:21:11,214 --> 00:21:13,796 Look, Alex, I know you've got 411 00:21:13,801 --> 00:21:15,742 your own thing going on... 412 00:21:15,746 --> 00:21:17,744 but you're on the Council and 413 00:21:17,748 --> 00:21:20,120 we have a lot of responsibility. 414 00:21:20,124 --> 00:21:22,491 Power, comms, water, Ag-Sec, you name it. 415 00:21:22,496 --> 00:21:25,167 Yeah, I was running Big Alice when I was nine, so... 416 00:21:25,171 --> 00:21:26,753 And you're a genius. 417 00:21:26,757 --> 00:21:27,888 I know that. 418 00:21:27,893 --> 00:21:29,181 We all know that. 419 00:21:29,584 --> 00:21:30,890 The fact that you figured out 420 00:21:30,895 --> 00:21:32,226 how Big Alice could generate 421 00:21:32,231 --> 00:21:35,047 - power on low-idle is, like... - Nobel Prize winning stuff. 422 00:21:35,949 --> 00:21:38,214 I was going to say, "impressive", but okay. 423 00:21:39,900 --> 00:21:44,205 The thing is, Snowpiercer is coming into comms range. 424 00:21:45,509 --> 00:21:46,775 It could be already. 425 00:21:47,679 --> 00:21:49,778 And that includes your mother. 426 00:21:50,583 --> 00:21:52,674 Out of all people, don't you want to reach her? 427 00:21:55,177 --> 00:21:56,601 Javi, stick to the science. 428 00:21:56,606 --> 00:21:57,896 Stay away from the personal. 429 00:21:57,901 --> 00:21:59,807 You're not very good at it, okay? 430 00:22:00,211 --> 00:22:04,416 ♪ ♪ 431 00:22:09,261 --> 00:22:11,134 Layton. 432 00:22:11,139 --> 00:22:12,178 Josie! 433 00:22:12,681 --> 00:22:16,886 (BACKGROUND DIN) 434 00:22:16,891 --> 00:22:18,096 (BREATHS HEAVILY) 435 00:22:18,395 --> 00:22:20,684 Javi thinks he just heard Snowpiercer on the comms 436 00:22:20,688 --> 00:22:22,144 but the signal dropped out. 437 00:22:22,148 --> 00:22:24,296 But I mean if they're in communications range, 438 00:22:24,301 --> 00:22:26,247 that means they're closing in on the track switch. 439 00:22:26,251 --> 00:22:27,449 Well ahead of schedule. 440 00:22:27,454 --> 00:22:29,052 But the bridge isn't done yet. 441 00:22:29,057 --> 00:22:30,388 If Snowpiercer's that close... 442 00:22:30,393 --> 00:22:32,096 Oly, look, we need to fix the relays first. 443 00:22:32,101 --> 00:22:33,906 They can't come if they don't know we exist. 444 00:22:33,910 --> 00:22:35,583 Do you think you can get up there, Josie? 445 00:22:35,588 --> 00:22:37,687 See if that relay is the reason we lost the signal. 446 00:22:37,692 --> 00:22:39,453 Yeah, I'll go and suit up. 447 00:22:39,457 --> 00:22:41,548 (BACKGROUND DIN) 448 00:22:41,553 --> 00:22:43,189 The other relay, though, it's 449 00:22:43,194 --> 00:22:45,744 - six or seven hours trek away... - Yeah. 450 00:22:45,749 --> 00:22:46,871 I'll get Boki. 451 00:22:46,876 --> 00:22:47,949 Quick as you can. 452 00:22:47,954 --> 00:22:49,047 I'm on my way. 453 00:22:49,052 --> 00:22:51,298 (BACKGROUND DIN) 454 00:22:51,302 --> 00:22:52,693 Hi, guys. 455 00:22:54,295 --> 00:22:55,500 Hey, Z! 456 00:22:55,505 --> 00:22:56,554 Yo. 457 00:22:56,559 --> 00:22:57,931 Have you seen Boki? 458 00:22:58,918 --> 00:23:00,918 He never showed up this morning. 459 00:23:00,923 --> 00:23:02,768 Hey, neither did Oz. 460 00:23:02,773 --> 00:23:06,978 ♪ ♪ 461 00:23:12,222 --> 00:23:13,243 ♪ ♪ 462 00:23:13,248 --> 00:23:14,280 Oh, hey. 463 00:23:14,285 --> 00:23:16,156 What did we say about ripping those stitches? 464 00:23:16,160 --> 00:23:18,827 (CLATTERING) 465 00:23:18,831 --> 00:23:21,028 You need to come by the clinic and get them redone. 466 00:23:21,033 --> 00:23:22,155 Okay? 467 00:23:22,160 --> 00:23:24,491 Yeah, yeah, yeah. I'll try. 468 00:23:24,496 --> 00:23:28,701 ♪ ♪ 469 00:23:33,596 --> 00:23:37,094 (DRAMATIC MUSIC) 470 00:23:37,099 --> 00:23:40,681 ♪ ♪ 471 00:23:40,686 --> 00:23:44,891 (OVERLAPPING CHATTER) 472 00:23:45,815 --> 00:23:49,315 (DISTANT LAUGHTER) 473 00:23:49,320 --> 00:23:50,551 Hey, excuse me. 474 00:23:50,556 --> 00:23:52,185 Can I get your attention for minute? 475 00:23:52,790 --> 00:23:54,547 I'm looking for Boki. 476 00:23:54,552 --> 00:23:56,358 - Anybody seen him? - MAN: Nope. 477 00:23:56,363 --> 00:23:58,195 - Big guy. - Yeah. 478 00:23:58,994 --> 00:24:01,251 I saw him coming out of the engine earlier. 479 00:24:01,256 --> 00:24:03,314 - He was up at Big Alice? - Yeah. 480 00:24:03,319 --> 00:24:04,748 He had a small crate with him. 481 00:24:04,752 --> 00:24:06,613 Looked like he was heading up into the hills. 482 00:24:08,318 --> 00:24:09,399 Thanks, Lights. 483 00:24:09,404 --> 00:24:12,909 - Mm-hmm. - (CLATTERING) 484 00:24:13,677 --> 00:24:17,343 (WIND WHISTLING) 485 00:24:17,348 --> 00:24:21,553 ♪ ♪ 486 00:24:26,689 --> 00:24:30,894 ♪ ♪ 487 00:24:35,948 --> 00:24:38,952 ♪ ♪ 488 00:24:41,170 --> 00:24:42,834 Oh wow. 489 00:24:42,839 --> 00:24:43,938 Yeah. 490 00:24:45,142 --> 00:24:47,731 Could the rug have fall off a cliff or something? 491 00:24:47,736 --> 00:24:49,776 Uh, even with the winds the way they've been, 492 00:24:49,781 --> 00:24:50,876 I doubt it. 493 00:24:50,880 --> 00:24:53,462 But this is why we lost the signal this morning. 494 00:24:53,466 --> 00:24:56,333 Power issues, broken relays. 495 00:24:57,137 --> 00:24:58,607 Did you ever find Boki? 496 00:24:58,612 --> 00:25:00,568 I heard he was up at the Engine today. 497 00:25:00,573 --> 00:25:02,612 Javi, Alex say anything to you about that? 498 00:25:02,617 --> 00:25:03,890 No. 499 00:25:03,894 --> 00:25:06,058 She talks more to Mr. Sprinkles than she does to me. 500 00:25:06,062 --> 00:25:07,810 I'm sorry, Mr. Sprinkles? 501 00:25:07,814 --> 00:25:09,269 Her pet bird. 502 00:25:09,273 --> 00:25:11,647 She's using him to get some climate data. 503 00:25:12,650 --> 00:25:14,691 Does she keep him in a little box? 504 00:25:14,696 --> 00:25:16,183 Yeah, usually. Why? 505 00:25:16,188 --> 00:25:18,470 No, just something Lights said. 506 00:25:18,475 --> 00:25:19,655 Boki is not our guy. 507 00:25:19,659 --> 00:25:22,575 Hey, uh, I think this was sabotage. 508 00:25:22,579 --> 00:25:24,393 Things can't have gotten that bad. 509 00:25:24,398 --> 00:25:26,329 LAYTON: You said it yourself, the town's been grumbling. 510 00:25:26,333 --> 00:25:29,131 We can discuss this tonight at town hall and maybe 511 00:25:29,136 --> 00:25:31,666 discuss stepping up security with Mr. Roche. 512 00:25:31,671 --> 00:25:33,152 Javi, can you and Josie either 513 00:25:33,157 --> 00:25:34,586 repair or replace this relay and 514 00:25:34,591 --> 00:25:36,027 get it back on hillside? 515 00:25:36,032 --> 00:25:38,089 It'll be tight, but... 516 00:25:38,094 --> 00:25:40,759 Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 517 00:25:40,764 --> 00:25:44,969 (FOOTSTEPS) 518 00:25:45,359 --> 00:25:46,372 (MUTTERS) 519 00:25:46,377 --> 00:25:47,674 Okay, thank you, Sean. 520 00:25:47,679 --> 00:25:52,054 Uh, Zarah, sorry but I have to step out for a bit. 521 00:25:52,059 --> 00:25:53,272 Sure. 522 00:25:53,276 --> 00:25:55,150 Will you be back this afternoon? 523 00:25:55,154 --> 00:25:56,201 Yes. 524 00:25:56,206 --> 00:26:00,318 Uh, I... Boki needs another skin treatment. 525 00:26:00,323 --> 00:26:03,323 Uh, I'll be back after that. 526 00:26:03,328 --> 00:26:05,888 Okay. Oz was supposed to stop by 527 00:26:05,893 --> 00:26:07,753 to get his stitches redone, but he never came, 528 00:26:07,758 --> 00:26:09,758 so I'm going to head up to see him later. 529 00:26:10,332 --> 00:26:12,332 You're a kind soul. 530 00:26:12,337 --> 00:26:16,542 ♪ ♪ 531 00:26:21,554 --> 00:26:25,759 ♪ ♪ 532 00:26:31,287 --> 00:26:33,311 This is not the normal town drama. 533 00:26:33,316 --> 00:26:34,915 There's something else goin' on. 534 00:26:34,920 --> 00:26:37,718 And you really think it's related to Snowpiercer coming back? 535 00:26:37,723 --> 00:26:39,259 Maybe. 536 00:26:39,263 --> 00:26:40,336 I don't know. 537 00:26:40,341 --> 00:26:44,046 We voted to fix the bridge a long time ago so why fight it now? 538 00:26:46,194 --> 00:26:47,785 Devil's advocate? 539 00:26:47,790 --> 00:26:51,995 ♪ ♪ 540 00:26:52,753 --> 00:26:55,794 Resentment is a powerful thing. 541 00:26:57,398 --> 00:27:00,672 The feeling is that we risked everything coming here. 542 00:27:00,677 --> 00:27:01,972 Snowpiercer didn't. 543 00:27:01,977 --> 00:27:03,550 They chose to move on. 544 00:27:05,155 --> 00:27:06,800 So why should they share the reward, 545 00:27:06,805 --> 00:27:08,665 when we took all the risk? 546 00:27:09,762 --> 00:27:11,682 Let them live with their choice. 547 00:27:11,687 --> 00:27:14,778 ♪ ♪ 548 00:27:14,783 --> 00:27:17,666 That's the "devil's advocate" talking, or Ruth Wardell? 549 00:27:19,906 --> 00:27:21,756 We both have friends on that train. 550 00:27:22,529 --> 00:27:24,529 Friends we'd like to see again. 551 00:27:24,534 --> 00:27:26,906 ♪ ♪ 552 00:27:26,911 --> 00:27:28,491 Yeah. 553 00:27:28,496 --> 00:27:30,076 ♪ ♪ 554 00:27:30,081 --> 00:27:31,972 Right. Well, my opinion? 555 00:27:32,876 --> 00:27:34,240 It's not a protest. 556 00:27:34,245 --> 00:27:35,735 Protestors want to be seen and heard. 557 00:27:35,740 --> 00:27:36,740 This is different. 558 00:27:36,745 --> 00:27:38,565 This is more like they're testing us 559 00:27:38,570 --> 00:27:40,202 to see how we're going to respond. 560 00:27:40,207 --> 00:27:43,548 The question is, what next? 561 00:27:44,645 --> 00:27:45,742 Ohh. 562 00:27:45,747 --> 00:27:48,980 Times like these, I bet you really regret stepping down. 563 00:27:49,483 --> 00:27:51,189 Not even a little bit. 564 00:27:52,294 --> 00:27:54,369 Getting to spend all this time with Liana. 565 00:27:55,273 --> 00:27:57,305 Wouldn't change it for the world. 566 00:27:57,310 --> 00:27:59,921 I am a changed man, Ruth. 567 00:27:59,926 --> 00:28:02,430 And if the town needs its "wartime" general back? 568 00:28:02,435 --> 00:28:04,278 They already have theirs. 569 00:28:04,283 --> 00:28:06,488 ♪ ♪ 570 00:28:06,493 --> 00:28:08,500 The people elected you, Ruth. 571 00:28:08,505 --> 00:28:11,227 And there's not a better person to lead them right now. 572 00:28:11,232 --> 00:28:15,437 ♪ ♪ 573 00:28:17,045 --> 00:28:18,285 Alright, I'm gonna go talk 574 00:28:18,290 --> 00:28:21,037 to Alex and see if she can tell us where Boki's at. 575 00:28:21,341 --> 00:28:25,546 ♪ ♪ 576 00:28:31,350 --> 00:28:35,555 ♪ ♪ 577 00:28:39,650 --> 00:28:41,189 (DOOR SQUEAKS OPEN) 578 00:28:41,194 --> 00:28:42,691 (WHISPERING) Hi, Sam. 579 00:28:42,696 --> 00:28:43,909 Hey. 580 00:28:43,914 --> 00:28:45,370 (WHISPERING) What? Sorry, I'm on patrol. 581 00:28:45,374 --> 00:28:46,949 Just checking in. Did I wake Liana? 582 00:28:46,954 --> 00:28:49,152 It's okay, I was about to wake her anyway. 583 00:28:49,157 --> 00:28:52,075 You know rule six of being a parent is never wake 584 00:28:52,080 --> 00:28:53,080 a sleeping kid. 585 00:28:53,085 --> 00:28:55,351 Yeah, but I gotta go up the mountain to see Oz. 586 00:28:55,356 --> 00:28:56,721 I have to drop her with Andre. 587 00:28:56,726 --> 00:28:58,457 No, no, let her sleep, I'll watch her. 588 00:28:58,992 --> 00:29:01,457 Uh... it's okay. Don't worry about it. 589 00:29:01,462 --> 00:29:02,462 Please I'd be thrilled. 590 00:29:02,467 --> 00:29:04,495 You know how much I miss this stage with Carly, 591 00:29:04,500 --> 00:29:07,798 before back tattoos became the topic of conversation? 592 00:29:08,576 --> 00:29:09,576 You sure? 593 00:29:09,581 --> 00:29:10,760 I won't be gone long. 594 00:29:10,765 --> 00:29:12,339 Please, let me watch her. Go. 595 00:29:12,344 --> 00:29:14,640 - Okay, see ya. - Alright, see ya. 596 00:29:14,645 --> 00:29:18,850 (FOOTSTEPS) 597 00:29:20,066 --> 00:29:22,106 (KNOCKING) 598 00:29:22,110 --> 00:29:23,357 Hello. 599 00:29:23,361 --> 00:29:24,608 Hey. 600 00:29:25,011 --> 00:29:27,443 Missed you at the meeting last night. 601 00:29:28,347 --> 00:29:30,004 And the last three before that. 602 00:29:30,908 --> 00:29:33,975 I don't have time to play card games with you guys right now. 603 00:29:33,980 --> 00:29:35,043 Ouch. 604 00:29:35,048 --> 00:29:36,163 Officially offended. 605 00:29:36,167 --> 00:29:37,422 I'm just busy. 606 00:29:37,427 --> 00:29:39,331 Melanie said that, "Big minds 607 00:29:39,335 --> 00:29:41,049 should solve big problems." 608 00:29:41,054 --> 00:29:45,086 So your pet bird qualifies as a big problem now? 609 00:29:45,890 --> 00:29:48,466 First off all, Mr. Sprinkles is a dedicated 610 00:29:48,471 --> 00:29:49,685 scientific collaborator. 611 00:29:49,690 --> 00:29:51,595 Second of all, how do you about him? 612 00:29:51,600 --> 00:29:53,605 - Saw Boki? - No. I wish. 613 00:29:53,610 --> 00:29:55,237 We could've used him today to go 614 00:29:55,242 --> 00:29:57,517 check on the far relay, but you sent him on an errand. 615 00:29:57,521 --> 00:30:00,686 So... when will he be back? 616 00:30:00,690 --> 00:30:02,105 Later tonight. 617 00:30:02,109 --> 00:30:03,615 Also, it's not an "errand". 618 00:30:03,620 --> 00:30:05,699 He's going to the edge of the pocket to get me data on 619 00:30:05,703 --> 00:30:09,643 magnetic fields, barometric pressure, seismographic readings 620 00:30:09,648 --> 00:30:12,239 I have no idea what you're talking about. 621 00:30:12,244 --> 00:30:14,365 ♪ ♪ 622 00:30:14,370 --> 00:30:15,691 We're having earthquakes. 623 00:30:15,696 --> 00:30:17,012 We've been having them. 624 00:30:17,017 --> 00:30:18,937 They're small and they're sporadic, 625 00:30:18,942 --> 00:30:20,662 but they're real and they're concerning. 626 00:30:21,500 --> 00:30:22,780 I'm trying to figure out if 627 00:30:22,785 --> 00:30:25,460 the atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 628 00:30:25,465 --> 00:30:27,955 ♪ ♪ 629 00:30:27,960 --> 00:30:30,047 There's something that's missing in the field. 630 00:30:30,052 --> 00:30:31,717 There's something that doesn't make sense. 631 00:30:31,722 --> 00:30:33,759 ♪ ♪ 632 00:30:33,764 --> 00:30:36,387 Yeah, there's a lot of that going around. 633 00:30:36,392 --> 00:30:40,597 ♪ ♪ 634 00:30:46,402 --> 00:30:50,607 ♪ ♪ 635 00:30:50,907 --> 00:30:54,029 (DOVES COOING) 636 00:30:54,034 --> 00:30:58,239 ♪ ♪ 637 00:31:03,169 --> 00:31:07,374 ♪ ♪ 638 00:31:11,927 --> 00:31:16,132 (CHOPPER BLADES WHIRRING) 639 00:31:16,600 --> 00:31:19,181 ♪ ♪ 640 00:31:19,186 --> 00:31:21,682 (DRAMATIC MUSIC) 641 00:31:21,687 --> 00:31:25,892 ♪ ♪ 642 00:31:31,113 --> 00:31:35,318 ♪ ♪ 643 00:31:40,206 --> 00:31:44,623 (BRAKES SQUEALING) 644 00:31:44,628 --> 00:31:48,833 (TRAIN ENGINE DIN) 645 00:31:51,635 --> 00:31:55,840 ♪ ♪ 646 00:32:01,186 --> 00:32:03,557 (GRUNTS) 647 00:32:03,562 --> 00:32:07,520 (AIR PRESSURE RELEASING) 648 00:32:07,525 --> 00:32:09,314 (GRUNTS) 649 00:32:09,319 --> 00:32:10,774 Audrey! 650 00:32:10,779 --> 00:32:12,417 ♪ ♪ 651 00:32:12,422 --> 00:32:13,636 Audrey! 652 00:32:14,741 --> 00:32:17,023 - What happened to you? - They're coming. 653 00:32:17,828 --> 00:32:19,950 ♪ ♪ 654 00:32:19,955 --> 00:32:21,660 Audrey! 655 00:32:21,665 --> 00:32:22,957 ♪ ♪ 656 00:32:24,292 --> 00:32:28,497 (WIND WHISTLING) 657 00:32:30,173 --> 00:32:32,628 ♪ ♪ 658 00:32:32,633 --> 00:32:36,838 (BREATHING HEAVILY) 659 00:32:39,181 --> 00:32:40,446 Oz, it's me! 660 00:32:40,451 --> 00:32:41,673 It's just me. 661 00:32:43,375 --> 00:32:44,891 Sorry. 662 00:32:44,896 --> 00:32:46,644 - You need to get inside. - What's wrong? 663 00:32:46,648 --> 00:32:48,855 Sorry, I just thought you were someone else. 664 00:32:50,458 --> 00:32:51,522 Who? 665 00:32:52,827 --> 00:32:54,901 You wouldn't believe me if I told you. 666 00:32:54,906 --> 00:32:57,920 (RUSTLING) 667 00:32:57,925 --> 00:33:00,781 Those are a mess. We need to take care of them. 668 00:33:00,786 --> 00:33:03,910 ♪ ♪ 669 00:33:03,915 --> 00:33:05,953 You came all the way up here just for me? 670 00:33:05,958 --> 00:33:09,207 ♪ ♪ 671 00:33:09,212 --> 00:33:10,442 What? 672 00:33:10,447 --> 00:33:11,688 Why would you do that? 673 00:33:12,591 --> 00:33:15,801 Maybe because... I know what it's like 674 00:33:16,705 --> 00:33:18,325 to be an outsider. 675 00:33:19,411 --> 00:33:21,510 To be constantly misjudged. 676 00:33:21,515 --> 00:33:25,222 ♪ ♪ 677 00:33:25,227 --> 00:33:28,692 I know what it feels like to be so consumed by fear and 678 00:33:28,697 --> 00:33:30,929 basic survival that you forget 679 00:33:30,934 --> 00:33:32,814 what you're supposed to be living for. 680 00:33:32,819 --> 00:33:36,358 ♪ ♪ 681 00:33:36,363 --> 00:33:38,388 I can't live down there on that bloody train. 682 00:33:39,491 --> 00:33:41,155 No one's asking you to. 683 00:33:42,159 --> 00:33:44,159 Just tell me what happened. 684 00:33:44,164 --> 00:33:46,244 We stopped moving. 685 00:33:46,248 --> 00:33:47,797 That's a good thing, isn't it? 686 00:33:47,802 --> 00:33:49,984 When you stop moving, the past catches up 687 00:33:49,988 --> 00:33:51,300 and piles on top of you. 688 00:33:52,203 --> 00:33:54,251 So climb out from under it. 689 00:33:54,256 --> 00:33:56,963 - OZ: Ah. - Sorry. 690 00:33:56,968 --> 00:33:58,398 ♪ ♪ 691 00:33:58,403 --> 00:34:00,160 When we're done here, come with me. 692 00:34:00,464 --> 00:34:01,964 People are gathering at the town hall 693 00:34:01,969 --> 00:34:03,513 to talk about Snowpiercer's return... 694 00:34:03,518 --> 00:34:06,098 They're not coming back, ever. 695 00:34:06,102 --> 00:34:10,307 ♪ ♪ 696 00:34:10,900 --> 00:34:12,020 Snowpiercer's gone. 697 00:34:12,025 --> 00:34:14,648 ♪ ♪ 698 00:34:14,653 --> 00:34:15,940 They're all dead. 699 00:34:15,945 --> 00:34:19,694 ♪ ♪ 700 00:34:19,699 --> 00:34:23,532 (INDISTINCT MURMURING) 701 00:34:23,537 --> 00:34:27,412 Alright, thanks everyone, thank you all for coming. 702 00:34:27,416 --> 00:34:29,331 I know you all have questions. 703 00:34:29,335 --> 00:34:31,422 Questions about some recent events. 704 00:34:31,427 --> 00:34:33,777 But before taking those questions, 705 00:34:33,782 --> 00:34:36,902 I'd like to take a moment to express the Council's gratitude 706 00:34:36,907 --> 00:34:40,133 for your tireless efforts to complete the trestle bridge. 707 00:34:41,037 --> 00:34:43,709 Really, congratulations on a job well done. 708 00:34:43,714 --> 00:34:47,719 ♪ ♪ 709 00:34:48,511 --> 00:34:49,611 It's been a long time 710 00:34:49,616 --> 00:34:51,880 since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 711 00:34:51,885 --> 00:34:53,215 ♪ ♪ 712 00:34:53,220 --> 00:34:54,840 Well, the day is fast approaching 713 00:34:54,845 --> 00:34:56,317 when we get to see them again. 714 00:34:56,321 --> 00:34:59,205 To reunite, hug our friends, and 715 00:34:59,210 --> 00:35:02,352 show them that the risks we took coming here were worth it. 716 00:35:02,357 --> 00:35:05,155 (APPLAUSE) 717 00:35:05,160 --> 00:35:08,132 John, you're not making sense, what voices? 718 00:35:08,137 --> 00:35:09,547 First they were just these whispers 719 00:35:09,552 --> 00:35:10,982 in the wind in the middle of the night, 720 00:35:10,986 --> 00:35:12,650 but if you listen, you can hear them... 721 00:35:12,654 --> 00:35:15,199 Sound carries in the mountains, and the drinking doesn't help... 722 00:35:15,204 --> 00:35:17,569 No, no. It's not that! I'm not drunk, and I'm not crazy. 723 00:35:17,574 --> 00:35:19,282 I was married to a psychopath so I know what 724 00:35:19,286 --> 00:35:20,856 crazy sounds like, that's not this. 725 00:35:20,861 --> 00:35:22,107 Please, just calm down. 726 00:35:22,112 --> 00:35:24,978 Something happened on that train, something awful. 727 00:35:25,779 --> 00:35:28,402 And I know who's responsible for all of it. 728 00:35:28,407 --> 00:35:30,104 What are you talking about? Who? 729 00:35:30,109 --> 00:35:32,708 ♪ ♪ 730 00:35:32,713 --> 00:35:33,960 It's LJ. 731 00:35:35,149 --> 00:35:36,706 She won't... 732 00:35:36,711 --> 00:35:39,624 she won't leave me alone. Come on, come with me... 733 00:35:39,629 --> 00:35:43,834 ♪ ♪ 734 00:35:46,896 --> 00:35:49,393 Now. Just-just listen... 735 00:35:49,398 --> 00:35:53,603 ♪ ♪ 736 00:35:57,014 --> 00:36:00,696 Oz... I know how destructive LJ was... 737 00:36:00,701 --> 00:36:02,489 OZ: Please... just please just be quiet... 738 00:36:02,494 --> 00:36:04,866 ♪ ♪ 739 00:36:04,871 --> 00:36:06,496 ZARAH: If Snowpiercer returns, you don't 740 00:36:06,500 --> 00:36:08,182 - have to deal with... - OZ: They're not returning, I just told you. 741 00:36:08,186 --> 00:36:09,753 ZARAH: Oz, I'm trying to help you, but you need to... 742 00:36:09,757 --> 00:36:11,386 No, you listen! Just listen! 743 00:36:11,850 --> 00:36:14,125 All is not forgiven... we're just as guilty 744 00:36:14,130 --> 00:36:15,461 as they are... all of us. 745 00:36:16,113 --> 00:36:18,148 They're already here, they're haunting this place 746 00:36:18,153 --> 00:36:19,845 because we made it and they didn't. 747 00:36:19,850 --> 00:36:21,437 ZARAH: I'm sorry, I have to go. 748 00:36:21,442 --> 00:36:22,674 ♪ ♪ 749 00:36:22,679 --> 00:36:23,679 Sorry. 750 00:36:23,684 --> 00:36:26,531 OZ: Can you just wait? Zarah! 751 00:36:26,849 --> 00:36:29,179 ♪ ♪ 752 00:36:29,184 --> 00:36:30,346 Zarah! 753 00:36:30,351 --> 00:36:34,556 ♪ ♪ 754 00:36:36,483 --> 00:36:39,006 (PEOPLE CHATTERING) 755 00:36:39,011 --> 00:36:41,176 I see you brought the aloha gear. 756 00:36:41,181 --> 00:36:43,430 Tried to give Ruth a smile tonight. 757 00:36:43,435 --> 00:36:45,683 It's good, I kind of missed the old "Aloha Javi". 758 00:36:45,688 --> 00:36:46,946 He knew how to have fun. 759 00:36:46,951 --> 00:36:49,184 Well, so did Alex. 760 00:36:49,189 --> 00:36:50,203 Did I? 761 00:36:50,207 --> 00:36:51,794 Hey, we need some help here. 762 00:36:51,799 --> 00:36:53,746 Can somebody make some room? We need help. 763 00:36:53,750 --> 00:36:55,081 I got you. 764 00:36:55,086 --> 00:36:56,649 (GRUNTING) 765 00:36:56,654 --> 00:36:58,500 Zarah? 766 00:36:58,505 --> 00:36:59,636 Dr. Headwood? 767 00:36:59,641 --> 00:37:01,005 - Is that... - Yeah, it's Audrey. 768 00:37:01,010 --> 00:37:02,400 She showed up on a track scaler, 769 00:37:02,405 --> 00:37:03,507 she's in really bad shape. 770 00:37:03,511 --> 00:37:05,142 Everybody, we need the room, please. 771 00:37:05,147 --> 00:37:06,218 Go get her some water. 772 00:37:06,223 --> 00:37:07,223 Quick as you can. 773 00:37:07,228 --> 00:37:08,908 - JAVI: What happened to her skin? - I don't know. 774 00:37:08,912 --> 00:37:10,073 She showed up like this. 775 00:37:10,078 --> 00:37:11,285 She said someone was coming. 776 00:37:11,290 --> 00:37:12,938 - ALEX: Audrey? - RUTH: Dr. Headwood? 777 00:37:13,846 --> 00:37:14,877 ALEX: Audrey? 778 00:37:14,882 --> 00:37:17,130 (ELECTRONIC WHOOSH) 779 00:37:17,532 --> 00:37:18,895 JAVI: Oh, not this again. 780 00:37:18,900 --> 00:37:20,427 - ALEX: I thought you fixed the cable. - JAVI: I did! 781 00:37:20,431 --> 00:37:23,136 RUTH: Javi, Alex, get the power back on. 782 00:37:23,738 --> 00:37:25,236 Hey, hey, hey, hey. 783 00:37:25,241 --> 00:37:29,032 The power, the relays, someone is not coming. 784 00:37:29,036 --> 00:37:30,450 They're already here. 785 00:37:30,454 --> 00:37:32,009 They've been here. 786 00:37:32,014 --> 00:37:33,071 Who? 787 00:37:33,572 --> 00:37:34,669 Where is Zarah? 788 00:37:34,674 --> 00:37:36,097 Why isn't she... I need to find Liana. 789 00:37:36,101 --> 00:37:37,157 Out of the way! 790 00:37:37,461 --> 00:37:40,333 - RUTH: Audrey? - LAYTON: Excuse me, excuse me. 791 00:37:40,338 --> 00:37:43,795 ♪ ♪ 792 00:37:43,800 --> 00:37:47,008 Can you say Roche? 793 00:37:47,012 --> 00:37:49,510 Yes. Hello. Can you say Roche? 794 00:37:49,514 --> 00:37:50,804 Yes. 795 00:37:50,808 --> 00:37:52,920 Hey, Doc Headwood, how you been? 796 00:37:52,925 --> 00:37:54,065 DR. HEADWOOD: Good evening. 797 00:37:54,070 --> 00:37:56,053 ROCHE: Oh, don't worry, Doc. Everything's gonna be okay. 798 00:37:56,057 --> 00:37:58,528 - Probably just a loose cable... - (RUSTLING, THUD) 799 00:37:58,533 --> 00:37:59,533 (BABY CRYING) 800 00:37:59,538 --> 00:38:01,553 DR. HEADWOOD: I'm very sorry, Mr. Roche. 801 00:38:03,112 --> 00:38:05,635 - JOSIE: Layton! Layton! - LAYTON: Hey. Yeah? 802 00:38:05,640 --> 00:38:07,914 - WOMAN: I just saw... - LAYTON: Yeah, the track scaler, I know. 803 00:38:07,918 --> 00:38:09,685 - Miss Audrey was inside. - JOSIE: What? 804 00:38:09,690 --> 00:38:11,253 LAYTON: Yeah, she's in bad shape. 805 00:38:11,258 --> 00:38:13,573 I took her up to the town hall, but she needs a doctor. 806 00:38:13,578 --> 00:38:16,176 Miss Audrey, the stock, one thing at a time. 807 00:38:16,181 --> 00:38:18,512 I didn't see a track scaler, I saw a snowcat. 808 00:38:18,517 --> 00:38:19,540 What? 809 00:38:19,545 --> 00:38:21,305 Yes, on the other side of the mountain, 810 00:38:21,310 --> 00:38:23,445 it was a transport or something. 811 00:38:23,450 --> 00:38:25,300 We haven't got one of those. 812 00:38:25,714 --> 00:38:27,164 Neither does Snowpiercer. 813 00:38:27,169 --> 00:38:30,592 (TENSE MUSIC) 814 00:38:30,597 --> 00:38:33,261 ♪ ♪ 815 00:38:33,266 --> 00:38:34,429 Zarah! Where are you? 816 00:38:34,434 --> 00:38:36,891 ♪ ♪ 817 00:38:36,896 --> 00:38:38,026 Zarah! 818 00:38:38,031 --> 00:38:39,145 JOSIE: Layton? 819 00:38:39,149 --> 00:38:40,636 (PANTING) 820 00:38:40,641 --> 00:38:42,564 Oh... Hey, hey! 821 00:38:43,067 --> 00:38:44,291 Sam! 822 00:38:44,895 --> 00:38:47,984 Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 823 00:38:47,989 --> 00:38:51,494 ♪ ♪ 824 00:38:58,041 --> 00:39:02,246 (WIND WHOOSHING) 825 00:39:03,338 --> 00:39:05,169 (BABY CRYING) 826 00:39:05,174 --> 00:39:07,379 ♪ ♪ 827 00:39:07,384 --> 00:39:08,504 Liana? 828 00:39:08,509 --> 00:39:11,174 ♪ ♪ 829 00:39:11,179 --> 00:39:15,554 - Liana? - (CRYING CONTINUES) 830 00:39:15,559 --> 00:39:19,766 ♪ ♪ 831 00:39:19,771 --> 00:39:22,002 - Dr. Headwood? - DR. HEADWOOD: Zarah. 832 00:39:22,007 --> 00:39:24,905 ♪ ♪ 833 00:39:24,910 --> 00:39:26,107 Who is that with you? 834 00:39:26,111 --> 00:39:28,810 Remain calm, everything's going to be alright. 835 00:39:28,815 --> 00:39:30,493 Give me my daughter. 836 00:39:30,498 --> 00:39:32,302 DR. HEADWOOD: Zarah! Stop! 837 00:39:32,307 --> 00:39:34,120 He is a friend, Zarah. 838 00:39:34,125 --> 00:39:35,658 He's a friend. 839 00:39:35,663 --> 00:39:37,277 Give me my daughter. 840 00:39:37,282 --> 00:39:38,295 Now! 841 00:39:38,300 --> 00:39:39,620 DR. HEADWOOD: Don't fight! 842 00:39:39,625 --> 00:39:41,886 - Zarah, don't fight with him. - Give her to me now. 843 00:39:41,891 --> 00:39:42,972 Get off of me. 844 00:39:42,977 --> 00:39:44,792 Please, I'm trying to help you. Zarah! 845 00:39:44,797 --> 00:39:46,695 - Don't fight with him. - Give me my child. 846 00:39:46,700 --> 00:39:48,780 DR. HEADWOOD: Stop fighting with him, please. 847 00:39:48,785 --> 00:39:52,990 (INDISTINCT YELLING) 848 00:39:53,639 --> 00:39:56,187 LAYTON: We stemmed the bleeding, but he never woke up. 849 00:39:56,192 --> 00:39:57,223 He needs help. 850 00:39:57,227 --> 00:39:59,291 RUTH: How the hell did this happen, Andre? 851 00:39:59,593 --> 00:40:01,282 Just get a nurse. 852 00:40:01,287 --> 00:40:02,325 Go to the clinic. 853 00:40:02,330 --> 00:40:04,229 I'm gonna round up volunteers to search the hills, 854 00:40:04,233 --> 00:40:05,304 Josie's already up there. 855 00:40:05,309 --> 00:40:07,473 I need everybody, Ruth, everybody. 856 00:40:07,478 --> 00:40:11,683 ♪ ♪ 857 00:40:13,449 --> 00:40:15,989 (RUSTLING) 858 00:40:15,994 --> 00:40:20,199 ♪ ♪ 859 00:40:23,043 --> 00:40:27,248 ♪ ♪ 860 00:40:30,092 --> 00:40:34,297 ♪ ♪ 861 00:40:37,881 --> 00:40:39,546 Zarah! 862 00:40:39,551 --> 00:40:43,756 ♪ ♪ 863 00:40:46,900 --> 00:40:48,062 Who is that? 864 00:40:48,067 --> 00:40:50,107 ♪ ♪ 865 00:40:50,112 --> 00:40:51,568 BOKI: It's Bojan Boscovic. 866 00:40:51,572 --> 00:40:52,860 You must come with me. 867 00:40:52,864 --> 00:40:55,029 Please. Hurry! 868 00:40:55,034 --> 00:40:59,239 ♪ ♪ 869 00:41:01,831 --> 00:41:06,036 ♪ ♪ 870 00:41:08,213 --> 00:41:09,645 It's her back. 871 00:41:11,849 --> 00:41:13,864 I did not want to move her. 872 00:41:14,769 --> 00:41:15,825 Zarah? 873 00:41:16,429 --> 00:41:20,419 Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 874 00:41:20,424 --> 00:41:24,458 (PANTING) 875 00:41:24,463 --> 00:41:28,668 Liana... they took Liana... (PANTING) 876 00:41:29,525 --> 00:41:30,798 JOSIE: Who took her? 877 00:41:30,803 --> 00:41:31,884 Liana? 878 00:41:32,187 --> 00:41:39,492 Head... Headwood... and stranger... not... 879 00:41:40,403 --> 00:41:42,711 not one of us... 880 00:41:42,716 --> 00:41:47,321 Not one of us. Liana, take care of Liana. 881 00:41:47,326 --> 00:41:50,833 (CRYING) 882 00:41:50,838 --> 00:41:52,002 We will. 883 00:41:52,007 --> 00:41:56,212 ♪ ♪ 884 00:42:00,131 --> 00:42:01,594 I can't feel anything... 885 00:42:01,599 --> 00:42:05,804 ♪ ♪ 886 00:42:05,809 --> 00:42:07,070 I'm right here. 887 00:42:07,075 --> 00:42:11,280 ♪ ♪ 888 00:42:16,447 --> 00:42:20,652 ♪ ♪ 889 00:42:26,700 --> 00:42:28,330 LAYTON: Everyone fan out. 890 00:42:28,335 --> 00:42:30,199 Javi, you go east. 891 00:42:30,204 --> 00:42:31,794 Alex, you take the north hills, 892 00:42:31,799 --> 00:42:33,420 they're out there somewhere. 893 00:42:33,424 --> 00:42:34,584 LIGHTS: Layton... 894 00:42:36,998 --> 00:42:40,498 LAYTON: No, no, no, no, Zarah? 895 00:42:40,503 --> 00:42:42,119 JOSIE: She was at the bottom of a cliff. 896 00:42:42,124 --> 00:42:44,405 She was almost gone when we reached her. 897 00:42:45,309 --> 00:42:46,974 (PANTING) 898 00:42:46,978 --> 00:42:49,475 (CRYING) I'm sorry. 899 00:42:49,480 --> 00:42:51,978 ♪ ♪ 900 00:42:51,983 --> 00:42:56,188 (CRYING) 901 00:43:01,909 --> 00:43:03,866 LAYTON: Where's Liana? 902 00:43:03,871 --> 00:43:06,168 ♪ ♪ 903 00:43:06,173 --> 00:43:07,461 JOSIE: We don't know. 904 00:43:07,466 --> 00:43:08,486 ♪ ♪ 905 00:43:08,491 --> 00:43:09,522 LAYTON: Where is she? 906 00:43:09,527 --> 00:43:11,359 It was Headwood and a stranger. 907 00:43:11,364 --> 00:43:12,499 I don't know, Layton. 908 00:43:12,503 --> 00:43:14,671 I don't... Layton. 909 00:43:16,175 --> 00:43:17,838 Layton, Layton, they've gone. 910 00:43:17,842 --> 00:43:19,548 They have a vehicle. 911 00:43:19,552 --> 00:43:21,610 You'll die if you go out there. 912 00:43:21,615 --> 00:43:23,680 Listen to me, it's too late. 913 00:43:24,183 --> 00:43:25,220 It's too late! 914 00:43:25,224 --> 00:43:29,429 - Layton, it's too late. - (SOFT MELANCHOLIC MUSIC) 915 00:43:30,105 --> 00:43:34,310 ♪ ♪ 916 00:43:39,697 --> 00:43:43,902 ♪ ♪ 917 00:43:49,248 --> 00:43:53,453 ♪ ♪ 918 00:43:58,842 --> 00:44:00,214 Layton... 919 00:44:00,219 --> 00:44:04,424 ♪ ♪ 920 00:44:04,429 --> 00:44:06,384 I'm going to find who took Liana. 921 00:44:06,389 --> 00:44:09,388 (TENSE MUSIC) 922 00:44:09,828 --> 00:44:11,366 And I'm going to kill them. 923 00:44:11,371 --> 00:44:14,435 ♪ ♪ 924 00:44:14,440 --> 00:44:15,937 Whatever it takes. 925 00:44:15,942 --> 00:44:20,147 ♪ ♪ 926 00:45:00,445 --> 00:45:02,536 MAN: Who are you guys? What's going on? 927 00:45:03,939 --> 00:45:07,030 Admiral Anton Milius, International Peace Keeping Forces. 928 00:45:07,035 --> 00:45:09,658 - Survivors? - Everyone remain calm... 929 00:45:09,663 --> 00:45:10,726 ♪ ♪ 930 00:45:10,731 --> 00:45:11,910 ... everyone except you two. 931 00:45:11,914 --> 00:45:13,745 You're taking me to Melanie Cavill. 932 00:45:13,750 --> 00:45:17,955 ♪ ♪ 933 00:45:20,965 --> 00:45:25,170 ♪ ♪ 934 00:45:30,500 --> 00:45:32,162 (CLOSING THEME MUSIC) 935 00:45:32,167 --> 00:45:36,372 ♪ ♪ 936 00:45:53,066 --> 00:46:00,566 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 937 00:46:00,571 --> 00:46:04,776 (MUSICAL FLOURISH) 61921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.