Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,279 --> 00:00:22,719
Cepat!
2
00:00:24,800 --> 00:00:26,200
Apa?
-Berhenti!
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,280
Tak boleh.
Kita mesti berpatah balik.
4
00:00:29,400 --> 00:00:30,880
Patah balik? awak dah gila?
Saya tak nak mati!
5
00:00:31,360 --> 00:00:33,480
Sekarang mahu buat apa?
-Pergi ke balai polis.
6
00:00:33,600 --> 00:00:35,120
Berbincang di tempat lain.
Mereka sudah datang!
7
00:00:35,240 --> 00:00:36,960
Lari!
8
00:00:47,639 --> 00:00:49,439
Cepat!
9
00:00:50,319 --> 00:00:52,599
Lari!
10
00:01:20,879 --> 00:01:22,280
Diam!
11
00:01:45,919 --> 00:01:49,439
Beritahu kepada malaikat penjaga
kamu, syaitan ucap "helo".
12
00:01:55,919 --> 00:01:58,000
Okey, B pula.
13
00:02:00,840 --> 00:02:02,919
Terlalu perlahan.
Rancak sedikit.
14
00:02:15,839 --> 00:02:17,240
Kenapa?
-Saya takut.
15
00:02:41,080 --> 00:02:42,920
Okey. Giliran saya pula.
16
00:02:45,319 --> 00:02:48,360
Selamat tidur.
17
00:02:51,759 --> 00:02:54,720
Janganlah.
Mereka mahu tidur.
18
00:02:54,840 --> 00:02:57,680
Tidurlah dulu. Sudah lewat.
-Jangan tukar.
19
00:02:58,799 --> 00:03:00,520
Sekali sahaja. Tolonglah.
20
00:03:00,640 --> 00:03:03,520
Sekali lagi. Saya sedang memandu.
-Lagu nombor berapa?
21
00:03:03,640 --> 00:03:05,559
Lagu yang terakhir.
22
00:04:11,519 --> 00:04:12,960
Tolonglah jangan sekarang.
23
00:04:27,439 --> 00:04:29,320
Lampu.
24
00:04:34,200 --> 00:04:36,160
Terkeluar jantung saya.
25
00:04:36,280 --> 00:04:38,359
Kalau jantung awak terkeluar,
awak sudah baring seperti mayat.
26
00:04:39,319 --> 00:04:42,160
Awak masuk ikut mana?
-Ikut pintu.
27
00:04:42,600 --> 00:04:44,160
Saya tak dengar
bunyi pintu dibuka.
28
00:04:44,839 --> 00:04:46,440
Kalau masuk mesti ada bunyi?
29
00:04:47,240 --> 00:04:49,120
Tadi awak ke mana?
Lama saya tunggu.
30
00:04:49,240 --> 00:04:51,040
Seram sejuk saya di sini.
31
00:04:51,359 --> 00:04:54,760
Tadi saya buat sinar-X.
Sebab lama sangat, saya ke sini.
32
00:04:56,359 --> 00:04:58,719
Saya tak perlu buat sinar-X.
-Saya tak tahu.
33
00:04:58,839 --> 00:05:00,520
Awak sudah buat
pengecaman mayat?
34
00:05:02,200 --> 00:05:03,759
Saya tak tahu sebabnya...
35
00:05:04,280 --> 00:05:06,600
...lampu ini menyala dan terpadam.
36
00:05:06,720 --> 00:05:09,759
Saya rasa tempat ini berhantu.
37
00:05:09,879 --> 00:05:12,280
Jangan cakap begitu.
Kita di bilik mayat!
38
00:05:12,400 --> 00:05:14,000
Saya takut juga!
39
00:05:17,160 --> 00:05:18,840
Kenapa?
40
00:05:19,240 --> 00:05:20,640
Aryana!
41
00:05:22,440 --> 00:05:24,120
Awak datang dari mana?
42
00:05:24,520 --> 00:05:25,919
Dari langit.
43
00:05:26,879 --> 00:05:29,480
Dari wad kecemasanlah.
Bukankah tadi kita di sana?
44
00:05:29,599 --> 00:05:31,439
Bukan itu maksud saya.
Bagaimana awak masuk?
45
00:05:32,359 --> 00:05:34,799
Melalui pintu.
-Saya tak dengar bunyi pintu.
46
00:05:36,400 --> 00:05:39,600
Awak fikir semua pintu ada bunyi?
Tidak, kan?
47
00:05:40,200 --> 00:05:43,720
Saya pening kepala. Bagaimana kita
nak cam mayat kalau hospital...
48
00:05:43,840 --> 00:05:45,560
...tak letak tanda?
49
00:05:45,680 --> 00:05:47,839
Bagaimana kita mahu cari Amir?
Takkanlah mahu buka semua?
50
00:05:47,960 --> 00:05:49,520
Mereka sudah gila? Mereka
tiada tatacara pengendalian?
51
00:05:49,639 --> 00:05:52,519
Boleh tak jangan membebel di dalam
bilik mayat tengah malam begini?
52
00:05:52,639 --> 00:05:54,240
Bagaimana kalau mayat ini
bangun dan kejar kita?
53
00:05:54,360 --> 00:05:56,960
Lari tak cukup tanah nanti.
-Bagaimana mayat boleh bangun?
54
00:05:57,080 --> 00:05:59,480
Awak terlalu banyak
menonton filem seram.
55
00:05:59,919 --> 00:06:03,080
Marilah kita periksa
mayat ini satu per satu...
56
00:06:03,200 --> 00:06:06,160
...supaya ketika doktor sampai,
kita sudah buat pengecaman.
57
00:06:10,599 --> 00:06:12,200
Saya rasa ini Amir.
58
00:06:13,480 --> 00:06:14,879
Sekejap.
59
00:06:20,040 --> 00:06:21,600
Jangan usik!
-Akmal!
60
00:07:07,639 --> 00:07:09,640
Pertandingan perniagaan menawarkan
hadiah wang tunai RM100,000.
61
00:07:09,759 --> 00:07:11,480
Ini apa?
62
00:07:11,599 --> 00:07:15,359
Mari jumpa.
Kita bincang tentang ini.
63
00:07:15,480 --> 00:07:17,839
Di tempat biasa.
64
00:07:22,919 --> 00:07:24,400
Saya sudah sampai.
65
00:07:24,520 --> 00:07:25,919
Tak adil!
66
00:07:40,679 --> 00:07:43,040
Aryana.
-Ya?
67
00:07:43,560 --> 00:07:45,640
Saya mahu pastikan.
68
00:07:46,360 --> 00:07:48,240
Ini stok yang akan habis
pada hujung bulan ini?
69
00:07:48,360 --> 00:07:51,799
Ya. Di dalam ada barang-barang
yang hampir lepas tarikh luput.
70
00:07:52,639 --> 00:07:54,120
Okey.
71
00:07:54,240 --> 00:07:55,760
Okey, terima kasih.
72
00:07:55,879 --> 00:07:57,279
Tadi ada orang cari awak.
73
00:07:58,120 --> 00:08:00,560
Siapa?
Lelaki?
74
00:08:00,680 --> 00:08:02,359
Perempuan.
75
00:08:02,919 --> 00:08:06,800
Perempuan. Dia tinggalkan pesan?
-Tak tahu.
76
00:08:06,920 --> 00:08:08,520
Dia tak beritahu namanya.
77
00:08:09,399 --> 00:08:12,320
Dia ada telefon awak,
tapi awak tak jawab.
78
00:08:15,240 --> 00:08:16,639
Okey.
79
00:08:25,159 --> 00:08:27,759
Assalamualaikum.
-Waalaikumussalam.
80
00:08:29,679 --> 00:08:32,919
"Quantum Leap
Business Competition".
81
00:08:33,040 --> 00:08:34,440
Apa?
82
00:08:34,559 --> 00:08:36,920
"Quantum Leap
Business Competition."
83
00:08:37,760 --> 00:08:40,960
Satu pertandingan idea perniagaan
yang mengangkat kreativiti...
84
00:08:41,080 --> 00:08:43,280
...usahawan untuk membangun
perniagaan yang berdaya saing.
85
00:08:43,399 --> 00:08:45,120
Itu tak perlu baca.
86
00:08:45,240 --> 00:08:46,759
Azie, baca yang bawah sekali.
87
00:08:49,080 --> 00:08:52,839
Juara bakal membawa
pulang wang tunai...
88
00:08:53,679 --> 00:08:55,480
...RM100,000 kawan-kawan!
-Ya.
89
00:08:56,560 --> 00:08:58,280
Betulkah RM100,000?
-Ya.
90
00:08:58,679 --> 00:09:00,080
Sekejap.
91
00:09:00,200 --> 00:09:04,120
RM100,000 ini sebagai modal
untuk memulakan perniagaan?
92
00:09:04,240 --> 00:09:06,960
Tidak. RM100,000
hadiah pertandingan.
93
00:09:07,879 --> 00:09:09,759
Modal untuk memulakan perniagaan...
94
00:09:09,879 --> 00:09:11,799
...bergantung kepada
jumlah permohonan kita.
95
00:09:11,919 --> 00:09:13,320
Itu asing.
96
00:09:14,240 --> 00:09:17,400
Betulkah RM100,000?
-Berapa?
97
00:09:17,519 --> 00:09:19,720
RM100,000!
-Ya.
98
00:09:21,240 --> 00:09:22,639
Maksudnya?
99
00:09:22,759 --> 00:09:24,720
100,000 rupiah?
100
00:09:24,840 --> 00:09:26,640
Tidak!
101
00:09:26,759 --> 00:09:30,120
RM100,000. Ringgit Malaysia.
Kita di Malaysia!
102
00:09:30,240 --> 00:09:31,760
Tolonglah, Aryana!
103
00:09:31,879 --> 00:09:34,719
Kalau kita menang,
saya tak perlu jadi pelayan lagi.
104
00:09:34,839 --> 00:09:36,960
Saya juga boleh bayar yuran.
105
00:09:46,240 --> 00:09:48,480
Kalau ikut
pemikiran "buaya" saya,...
106
00:09:48,600 --> 00:09:50,040
...RM100,000.
107
00:09:50,160 --> 00:09:51,759
Nampak tak?
Sawan buaya sudah keluar.
108
00:09:51,879 --> 00:09:53,919
Kawal, kawal.
109
00:09:54,440 --> 00:09:55,879
Bukan sahaja Aryana...
110
00:09:56,000 --> 00:09:57,879
...Azie sekali saya akan pinang.
111
00:09:59,120 --> 00:10:01,360
Kenapa?
-RM100,000?
112
00:10:02,240 --> 00:10:05,040
Maaf.
RM100,000 barulah boleh.
113
00:10:06,040 --> 00:10:09,520
Kalau RM100,000 ditukar
kepada rupiah dikira mahal!
114
00:10:09,640 --> 00:10:11,639
Sudah tentulah.
Kita mahal!
115
00:10:12,080 --> 00:10:14,720
Bagus!
Jadi,...
116
00:10:15,319 --> 00:10:16,719
...apa idea kita?
117
00:10:18,400 --> 00:10:21,640
Bagaimana kalau kita
senaraikan idea masing-masing?
118
00:10:22,360 --> 00:10:24,800
Nanti kita jumpa
pada suatu hari...
119
00:10:25,360 --> 00:10:27,120
...dan bincangkan semula
semua idea kita.
120
00:10:28,080 --> 00:10:29,799
Kawan-kawan, sekarang masanya...
121
00:10:30,240 --> 00:10:33,080
...pelajar
kejuruteraan berniaga.
122
00:10:34,320 --> 00:10:36,360
Menarik. Kamu memang pelajar,...
123
00:10:36,800 --> 00:10:38,640
..saya tak pandai.
124
00:10:38,759 --> 00:10:43,439
Bagaimana?
Saya tak sama seperti kamu.
125
00:10:43,560 --> 00:10:45,120
Saya dan Azie sudah berkerjaya.
126
00:10:46,839 --> 00:10:48,600
Janganlah anggap diri berkerjaya.
127
00:10:48,720 --> 00:10:51,759
Awak masih meminjam kamera
dan jarang ada tawaran kerja.
128
00:10:51,879 --> 00:10:55,120
Orang yang
berkerjaya ialah Azie.
129
00:10:55,240 --> 00:10:56,640
Walaupun berniaga atas talian,...
130
00:10:56,759 --> 00:10:58,960
...pendapatannya konsisten.
Itulah berkerjaya.
131
00:11:01,600 --> 00:11:03,120
Arif, awak mahu makan apa?
Pesan lagi.
132
00:11:04,360 --> 00:11:06,160
Itu pesanan saya.
133
00:11:06,280 --> 00:11:08,120
Macamlah kami semua tak tahu.
134
00:11:08,240 --> 00:11:10,240
Awak jadi jurufoto sambilan...
135
00:11:10,360 --> 00:11:12,880
...sebab awak mahu
berfoya-foya dengan model.
136
00:11:13,399 --> 00:11:14,799
Saya tak buat apa-apa.
137
00:11:15,560 --> 00:11:20,480
Saya rasa nanti kita bincang
di perpustakaan kampus kami.
138
00:11:20,919 --> 00:11:22,559
Sebab di sana ada banyak rujukan.
139
00:11:23,040 --> 00:11:24,520
Bagus. Perpustakaan
itu milik ayah awak?
140
00:11:24,640 --> 00:11:26,359
Bagaimana kami mahu masuk?
141
00:11:26,480 --> 00:11:28,160
Dia libatkan ayah awak.
142
00:11:29,280 --> 00:11:31,240
Awak mahu ayah
saya beli kampus itu?
143
00:11:31,360 --> 00:11:32,759
Bolehkah?
144
00:11:32,879 --> 00:11:35,559
Tidak. Nanti saya akan buat
surat untuk mohon agar awak...
145
00:11:36,960 --> 00:11:38,720
...dan Azie
masuk pada waktu pejabat.
146
00:11:39,439 --> 00:11:42,240
Sebab saya mahu sertai
pertandingan atas nama kolej.
147
00:11:42,560 --> 00:11:44,720
Jadi, saya mahu
lantik awak dan Azie...
148
00:11:45,120 --> 00:11:48,400
...sebagai pakar yang
membantu projek pelajar.
149
00:11:49,320 --> 00:11:51,279
Sampai begitu sekali
awak gunakan kami berdua.
150
00:11:51,720 --> 00:11:53,120
Baiklah.
151
00:11:53,240 --> 00:11:55,840
Saya akan uruskan dokumentasi
dan Azie uruskan pemasaran.
152
00:11:55,960 --> 00:11:58,519
Baiklah.
Kalau begitu, saya pergi dulu.
153
00:11:58,639 --> 00:12:00,160
Hubungi saya kalau ada apa-apa.
154
00:12:00,280 --> 00:12:02,240
Aryana, awak mahu tumpang?
155
00:12:02,919 --> 00:12:05,559
Sudah tentulah. Tunggu.
-Mari pergi.
156
00:12:11,320 --> 00:12:12,760
Alamak!
157
00:12:16,799 --> 00:12:18,440
Maaf, sayang. Saya
tertinggal telefon di kafe.
158
00:12:19,040 --> 00:12:20,439
Awak tahu jadual saya padat.
159
00:12:21,240 --> 00:12:24,320
Saya tahu. Saya minta maaf.
-Okey.
160
00:12:25,800 --> 00:12:27,399
Mari tonton wayang.
161
00:12:35,040 --> 00:12:38,080
Filem apa yang awak suka?
-Terpulang kepada awak.
162
00:12:39,680 --> 00:12:41,280
Mari tonton Kem Pink.
163
00:12:41,919 --> 00:12:43,720
Okey.
164
00:12:46,120 --> 00:12:47,799
Merajuk pula.
165
00:12:52,240 --> 00:12:53,639
Mak.
166
00:12:54,200 --> 00:12:56,960
Betul mak tak mahu saya hantar?
-Tak perlu susah-susah.
167
00:12:57,919 --> 00:13:00,120
Tadi saya sudah tempahkan Grab.
168
00:13:01,280 --> 00:13:03,240
Itu. Sudah sampai.
169
00:13:04,919 --> 00:13:06,320
Mak.
170
00:13:06,960 --> 00:13:09,279
Amir, Akmal, Azie
dan Aryana kirim salam.
171
00:13:09,680 --> 00:13:11,080
Waalaikumussalam.
172
00:13:11,679 --> 00:13:13,360
Sampaikan salam kepada mereka juga.
-Insya-Allah.
173
00:13:17,879 --> 00:13:19,280
Abang.
-Ya?
174
00:13:19,600 --> 00:13:22,280
Nanti jangan lupa
buat panggilan video.
175
00:13:22,599 --> 00:13:24,480
Baiklah. Awak pula jangan
asyik dengan telefon sahaja.
176
00:13:24,600 --> 00:13:26,319
Tolong mak buat kerja rumah.
177
00:13:26,439 --> 00:13:27,919
Okey.
178
00:13:30,000 --> 00:13:31,399
Kenapa?
179
00:13:33,240 --> 00:13:34,639
Kenapa?
180
00:13:35,040 --> 00:13:36,440
Tiada apa-apa.
181
00:13:38,160 --> 00:13:39,560
Buatlah pemeriksaan doktor.
182
00:13:52,559 --> 00:13:53,960
Kawan-kawan.
183
00:14:09,520 --> 00:14:10,919
Darah.
184
00:14:12,520 --> 00:14:14,399
Pasti ada sesuatu
di dalam almari itu.
185
00:14:18,720 --> 00:14:21,359
Kamu mahu buat apa?
-Saya mahu lihat di dalamnya.
186
00:14:21,839 --> 00:14:23,320
Saya rasa...
187
00:14:24,760 --> 00:14:26,319
...mayat Amir ada di dalam.
188
00:14:27,399 --> 00:14:29,719
Tak mungkin hospital
simpan mayat di dalam almari.
189
00:14:29,839 --> 00:14:31,360
Kita tak tahu.
190
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
Mungkin kemalangan itu
sudah dirancang.
191
00:14:33,520 --> 00:14:35,080
Amir mati dibunuh.
192
00:14:36,240 --> 00:14:38,399
Inilah sebabnya kita
tak boleh buat pengecaman mayat.
193
00:14:39,480 --> 00:14:41,280
Mereka sembunyikan
mayat Amir di dalam ini.
194
00:14:52,400 --> 00:14:54,000
Nampaknya dia
tiada di dalam almari.
195
00:14:55,240 --> 00:14:56,640
Awak betul.
196
00:14:57,160 --> 00:14:58,559
Almari ini kosong.
197
00:14:58,839 --> 00:15:00,240
Bagaimana.....
198
00:15:09,520 --> 00:15:10,960
Mana darah tadi?
199
00:15:19,960 --> 00:15:21,919
Kita tahu esok ada serbuan,...
200
00:15:22,719 --> 00:15:24,160
...tapi kita tak tahu tempatnya.
201
00:15:24,280 --> 00:15:26,960
Saya akan suruh mereka tutup
operasi di semua cawangan.
202
00:15:27,759 --> 00:15:29,160
Idea yang sangat bagus, anakku.
203
00:15:29,759 --> 00:15:31,240
Ada apa-apa lagi?
204
00:15:31,360 --> 00:15:32,759
Ada detektif baru di bandar ini.
205
00:15:33,359 --> 00:15:34,960
Dia sering buat siasatan.
206
00:15:36,480 --> 00:15:38,919
Uruskan dia, anakku.
-Baiklah.
207
00:15:41,480 --> 00:15:42,880
Aaron.
208
00:15:43,679 --> 00:15:45,080
Aaron, anakku.
209
00:15:45,439 --> 00:15:46,839
Lakukan dengan cermat.
210
00:16:11,120 --> 00:16:12,520
Helo, sayang.
211
00:16:13,199 --> 00:16:16,839
Saya sediakan hidangan yang
sangat istimewa untuk suami saya.
212
00:16:21,240 --> 00:16:22,799
Saya akan pergi
untuk beberapa hari.
213
00:16:23,839 --> 00:16:26,359
Awak ada pada
13 hari bulan ini?
214
00:16:27,640 --> 00:16:29,040
Mungkin.
215
00:16:31,480 --> 00:16:32,879
Mungkin?
216
00:16:33,240 --> 00:16:34,639
Biar saya teka.
217
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
"Perjalanan perniagaan" lagi?
218
00:16:43,679 --> 00:16:46,759
Ambil kereta saya.
-Baiklah, bos. Cepat.
219
00:17:21,560 --> 00:17:24,680
Amboi! Awak seperti
mahu buat tesis PhD.
220
00:17:24,800 --> 00:17:26,399
Saya kalah dengan awak.
221
00:17:27,000 --> 00:17:28,759
Saya tiada asas dalam perniagaan.
222
00:17:28,879 --> 00:17:30,560
Jadi saya harus belajar.
223
00:17:31,480 --> 00:17:32,879
Ini sebabnya awak bagus.
224
00:17:33,319 --> 00:17:35,879
Sentiasa mahu tambah ilmu.
225
00:17:36,800 --> 00:17:38,919
Saya orang susah.
226
00:17:39,520 --> 00:17:40,919
Jadi, saya mesti
berusaha dengan lebih.
227
00:17:41,360 --> 00:17:43,199
Cari duit dan berdikari.
228
00:17:44,319 --> 00:17:46,960
Belajar tinggi-tinggi pun
belum tentu dapat gaji tinggi.
229
00:17:47,400 --> 00:17:49,840
Peluang awak
lebih tinggi daripada saya.
230
00:17:51,040 --> 00:17:52,519
Peluang bergantung pada usaha.
231
00:17:52,919 --> 00:17:54,320
Seperti awak.
232
00:17:54,440 --> 00:17:56,200
Tak mudah putus asa,
tak cepat mengalah.
233
00:17:57,319 --> 00:17:58,719
Sejuk hati mak ayah.
234
00:18:04,480 --> 00:18:08,000
Assalamualaikum.
-Waalaikumussalam.
235
00:18:08,520 --> 00:18:11,519
Zie!
-Kak Ayu!
236
00:18:12,400 --> 00:18:13,800
Apa khabar, Kak Ayu?
Sihat?
237
00:18:13,919 --> 00:18:15,839
Sihat.
Alhamdulillah.
238
00:18:15,960 --> 00:18:18,160
Ingatkan sudah
tak mahu ke sini lagi.
239
00:18:18,280 --> 00:18:20,000
Janganlah cakap macam itu.
240
00:18:20,359 --> 00:18:22,160
Tak mungkin saya lupa
Rumah Teduhan Kasih.
241
00:18:22,280 --> 00:18:23,679
Ini tempat saya membesar.
242
00:18:24,160 --> 00:18:27,480
Kak, banyak perubahan di sini.
Sudah berbeza.
243
00:18:27,839 --> 00:18:30,520
Alhamdulillah,
ramai yang beri sumbangan.
244
00:18:30,640 --> 00:18:33,600
Ini baru dicat.
-Alhamdulillah.
245
00:18:36,160 --> 00:18:37,800
Sudah jumpa pasangan hidup?
246
00:18:38,200 --> 00:18:39,600
Dia?
247
00:18:40,200 --> 00:18:41,679
Dia kawan saya, Amir.
248
00:18:41,799 --> 00:18:43,199
Kawan?
249
00:18:44,399 --> 00:18:46,639
Kak Ayu sihat?
-Alhamdulillah, sihat.
250
00:18:46,759 --> 00:18:48,880
Azie banyak ceritakan
kepada saya tentang Kak Ayu.
251
00:18:49,480 --> 00:18:52,360
Betulkah?
Dia memang suka bercerita.
252
00:18:53,839 --> 00:18:57,839
Kak, saya mahu minta izin
untuk bawa Amir jumpa adik-adik.
253
00:18:58,360 --> 00:19:01,520
Silakan.
Mereka pasti rindu. Masuklah.
254
00:19:02,319 --> 00:19:03,720
Mari.
255
00:19:03,839 --> 00:19:06,320
"Malah, mereka takut dengan
bayang-bayang sendiri."
256
00:19:08,080 --> 00:19:10,559
"Di kediaman arnab-arnab itu,...
257
00:19:10,960 --> 00:19:14,240
...mereka bangun dengan
perasaan sedih setiap hari."
258
00:19:18,400 --> 00:19:19,800
Baca di sana dulu.
259
00:19:19,919 --> 00:19:21,319
Selamat tinggal.
260
00:19:22,400 --> 00:19:23,799
Dia sudah pandai membaca?
261
00:19:23,919 --> 00:19:25,320
Sudah.
-Comel.
262
00:19:31,560 --> 00:19:32,960
Di sinilah saya membesar.
263
00:19:35,200 --> 00:19:36,680
Saya tak pernah...
264
00:19:37,639 --> 00:19:39,040
...lihat muka mak saya.
265
00:19:40,080 --> 00:19:41,799
Saya tak pernah
kenal muka ayah saya.
266
00:19:43,040 --> 00:19:44,759
Apa yang saya ingat,...
267
00:19:44,879 --> 00:19:46,639
...muka penjaga-penjaga saya.
268
00:19:47,000 --> 00:19:49,639
Kak Ayu, Kak Siti
dan Kak Halimah.
269
00:19:51,200 --> 00:19:53,559
Merekalah yang mandikan saya,...
270
00:19:53,679 --> 00:19:56,040
...beri makan dan
hantar saya ke sekolah.
271
00:20:00,240 --> 00:20:01,679
Saya minta maaf.
272
00:20:02,319 --> 00:20:05,440
Sepanjang kita berkawan,
saya tak tahu awak.....
273
00:20:06,840 --> 00:20:08,799
Kenapa awak sedih?
274
00:20:09,240 --> 00:20:10,639
Tak apa-apa. Saya okey.
275
00:20:13,120 --> 00:20:14,680
Jangan sedih?
-Jangan.
276
00:20:14,799 --> 00:20:16,200
Tenang?
-Tenang.
277
00:20:17,120 --> 00:20:19,199
Saya.....
278
00:20:19,840 --> 00:20:22,080
Saya terfikir untuk minta...
279
00:20:22,599 --> 00:20:25,360
...ayah saya tolong mereka.
280
00:20:25,960 --> 00:20:29,120
Bagaimana kalau kita
tetapkan satu hari...
281
00:20:29,759 --> 00:20:34,440
...untuk bawa mereka dan
Kak Ayu ke pusat beli-belah.
282
00:20:34,759 --> 00:20:38,680
Kita beli baju baru, kasut,
alat tulis, apa-apa sahaja?
283
00:20:40,000 --> 00:20:41,440
Pasti seronok, kan?
284
00:20:44,879 --> 00:20:46,280
Tahu tak?
285
00:20:46,400 --> 00:20:48,040
Sewaktu kecil dahulu,...
286
00:20:49,560 --> 00:20:53,200
...boleh dikatakan
saya dapat macam-macam.
287
00:20:53,599 --> 00:20:55,000
Terutama sekali pada bulan puasa.
288
00:20:55,919 --> 00:20:57,439
Pada bulan puasa,...
289
00:20:57,560 --> 00:21:02,799
...pasti ada yang datang dan bawa
kami berbuka di hotel-hotel mewah.
290
00:21:03,520 --> 00:21:05,919
Jadi makanan, pakaian...
291
00:21:06,480 --> 00:21:08,480
...dan minuman
tak pernah tak cukup.
292
00:21:10,799 --> 00:21:12,600
Cuba lihat
muka adik-adik ini.
293
00:21:17,240 --> 00:21:18,680
Bukan itu yang mereka perlukan.
294
00:21:19,760 --> 00:21:22,679
Sebenarnya, mereka
tak perlukan duit.
295
00:21:24,280 --> 00:21:25,800
Yang mereka
perlukan ialah...
296
00:21:26,640 --> 00:21:28,320
...perhatian.
297
00:21:28,960 --> 00:21:30,360
Mereka perlukan kasih sayang.
298
00:21:32,200 --> 00:21:33,600
Mereka mahu.....
299
00:21:34,080 --> 00:21:35,960
Apabila mereka mahu
ceritakan sesuatu,...
300
00:21:36,520 --> 00:21:38,279
...ada tempat mengadu.
301
00:21:40,080 --> 00:21:41,519
Mereka mahu...
302
00:21:42,160 --> 00:21:43,639
...setiap kali balik sekolah,...
303
00:21:44,399 --> 00:21:45,919
...ada orang yang akan tanya,...
304
00:21:46,040 --> 00:21:47,480
..."bagaimana
dengan sekolah hari ini?"
305
00:21:47,599 --> 00:21:49,000
"Belajar apa?"
306
00:21:50,839 --> 00:21:52,799
Mereka mahu
setiap kali di meja makan,...
307
00:21:54,280 --> 00:21:57,399
...ada orang akan tanya,
"Bagaimana hari awak, sayang?"
308
00:21:58,519 --> 00:21:59,919
"Okey?"
309
00:22:03,160 --> 00:22:04,559
Itu sahaja.
310
00:22:08,000 --> 00:22:11,440
Sebenarnya pintu utama bangunan
ini salah. Sepatutnya jauh lagi.
311
00:22:12,600 --> 00:22:15,240
Kenapa?
-Sebab kalau lagi jauh,...
312
00:22:15,359 --> 00:22:17,000
...lagi lama kita
boleh jalan bersama-sama.
313
00:22:17,280 --> 00:22:19,639
Awak memang bermulut manis.
314
00:22:20,080 --> 00:22:22,080
Awak memang bermulut manis.
-Saya tahu.
315
00:22:22,599 --> 00:22:24,240
Hari ini tiada
sesi penggambaran?
316
00:22:24,680 --> 00:22:26,080
Tiada sebab saya sudah berhenti
daripada jadi jurugambar.
317
00:22:26,200 --> 00:22:29,000
Sekarang saya jadi arkitek.
-Kenapa?
318
00:22:29,120 --> 00:22:30,680
Sebab saya mahu bina rumah.
319
00:22:30,800 --> 00:22:33,359
Bina rumah?
Bina rumah apa?
320
00:22:33,480 --> 00:22:34,879
Rumah tangga kita!
321
00:22:35,240 --> 00:22:37,240
Ada-ada sahaja!
322
00:22:37,800 --> 00:22:39,799
Mari makan malam bersama-sama?
323
00:22:41,320 --> 00:22:43,480
Tak boleh.
-Kenapa?
324
00:22:45,520 --> 00:22:48,720
Kalau dengan awak, tak boleh
makan malam sekali sahaja,...
325
00:22:48,840 --> 00:22:51,319
...mesti berkali-kali.
Kita mahu makan di mana?
326
00:22:51,439 --> 00:22:53,839
Saya mahu makan
di restoran Karyabhara.
327
00:22:54,600 --> 00:22:56,439
Restoran baru. Mari?
328
00:22:57,160 --> 00:22:59,799
Saya mahu cuba menu
ikan dan kentang goreng.
329
00:22:59,919 --> 00:23:01,320
Boleh tak?
330
00:23:02,799 --> 00:23:05,599
Tak boleh.
-Kenapa tak boleh?
331
00:23:08,600 --> 00:23:11,240
Helo.
Ini Absolute Events?
332
00:23:12,520 --> 00:23:16,759
Saya Amanda. Saya berminat
dengan pakej "Love Birds".
333
00:23:17,919 --> 00:23:21,240
Maaf kerana buat tempahan
pada saat-saat akhir.
334
00:23:21,359 --> 00:23:23,120
Bolehkah kamu hantar...
335
00:23:23,240 --> 00:23:25,560
...hiasan ke rumah
saya hari ini?
336
00:23:27,520 --> 00:23:29,320
Awak akan berbincang dulu?
Okey.
337
00:23:30,440 --> 00:23:31,840
Betulkah?
338
00:23:31,960 --> 00:23:34,040
Bagus.
Terima kasih banyak.
339
00:23:34,160 --> 00:23:36,040
Saya akan hantar
alamat saya selepas ini.
340
00:23:36,400 --> 00:23:37,800
Terima kasih sekali lagi.
341
00:24:26,520 --> 00:24:28,000
Apa yang awak lakukan?
342
00:24:28,320 --> 00:24:29,719
Kejutan!
343
00:24:30,040 --> 00:24:31,439
Ini apa?
344
00:24:34,120 --> 00:24:35,719
Selamat ulang tahun
perkahwinan, sayang!
345
00:24:36,920 --> 00:24:38,359
Awak tak ingat?
346
00:24:44,399 --> 00:24:45,799
Amanda.
347
00:24:50,919 --> 00:24:53,559
Awak tahu ada banyak hal yang
saya fikirkan sekarang ini.
348
00:24:54,240 --> 00:24:55,639
Saya tiada masa untuk ini semua.
349
00:24:56,240 --> 00:24:58,280
Saya tahu sayang, tapi.....
350
00:24:58,799 --> 00:25:01,120
Dengar sini.
Saya akan makan malam,...
351
00:25:01,240 --> 00:25:03,560
...tapi dalam masa sejam, saya
mesti jumpa adik-beradik Jackson.
352
00:25:04,360 --> 00:25:07,360
Jadi, kemaskan ini semua.
353
00:25:09,720 --> 00:25:11,160
Saya mahu mandi.
354
00:25:15,879 --> 00:25:18,760
Lain kali jangan bazirkan
duit saya dengan benda mengarut.
355
00:25:47,839 --> 00:25:49,720
Besar pejabat ayah awak!
356
00:25:50,759 --> 00:25:52,639
Untuk apa pejabat besar?
357
00:25:52,919 --> 00:25:54,320
Awak fikir mudah
untuk dibersihkan?
358
00:25:54,720 --> 00:25:56,120
Lihat cermin yang berdebu itu.
359
00:25:56,240 --> 00:25:57,720
Siapa yang akan lap
kalau tidak cukup orang?
360
00:25:57,839 --> 00:26:00,960
Biasanya ada berapa ramai
pekerja di syarikat ayah awak?
361
00:26:01,879 --> 00:26:03,879
Tak ramai sangat.
Biasanya,...
362
00:26:04,000 --> 00:26:06,040
...di bahagian penyambut
tetamu ada 20 pekerja.
363
00:26:06,160 --> 00:26:08,799
20 orang penyambut tetamu?
364
00:26:09,560 --> 00:26:10,960
Ramai.
365
00:26:11,080 --> 00:26:12,720
Kenapa hari ini
ada dua orang sahaja?
366
00:26:12,840 --> 00:26:14,359
Mungkin mereka bekerja dari rumah.
367
00:26:14,480 --> 00:26:15,879
Sekejap.
368
00:26:20,120 --> 00:26:21,759
Megah?
369
00:26:21,879 --> 00:26:23,400
Megah Holdings?
370
00:26:25,159 --> 00:26:26,879
Macam biasa dengar.
371
00:26:27,000 --> 00:26:28,400
Apa khabar, En. Amir?
372
00:26:28,839 --> 00:26:30,240
Alhamdulillah, baik.
373
00:26:30,360 --> 00:26:33,200
Lama tak datang.
En. Akmal tak datang sekali?
374
00:26:33,319 --> 00:26:34,719
Tidak.
Sebenarnya dia ada hal lain.
375
00:26:36,640 --> 00:26:38,680
Kenapa awak cuit saya?
376
00:26:41,960 --> 00:26:44,680
Ara, ini Arif.
377
00:26:44,799 --> 00:26:46,679
Arif, ini Ara.
378
00:26:47,000 --> 00:26:50,120
Cik Ara, kalau ada masalah,
boleh serahkan pada yang arif.
379
00:26:51,040 --> 00:26:53,200
Buat masa ini
saya tiada apa-apa masalah.
380
00:26:53,519 --> 00:26:55,360
Saya ada masalah.
-Apa masalah awak?
381
00:26:55,480 --> 00:26:57,480
Kenapa awak
terikut-ikut perangai Akmal?
382
00:26:57,960 --> 00:27:01,040
Akmal pembimbing saya.
Jadi saya mesti ikut cakap dia.
383
00:27:02,160 --> 00:27:03,560
Jangan merepek!
384
00:27:03,680 --> 00:27:05,639
Itu pembimbing lain.
Ini pembimbing lain.
385
00:27:07,480 --> 00:27:08,879
Ayah saya lambat lagi?
386
00:27:10,160 --> 00:27:12,840
Tunggu sekejap. Sebenarnya
Datuk baru lepas bermesyuarat.
387
00:27:13,679 --> 00:27:15,080
Sekejap lagi dia akan datang.
388
00:27:15,200 --> 00:27:16,639
Okey.
-Saya minta diri dulu.
389
00:27:17,000 --> 00:27:18,400
Terima kasih, Ara.
390
00:27:21,240 --> 00:27:23,200
Awak tak beritahu saya
yang ayah awak berpangkat Datuk.
391
00:27:24,120 --> 00:27:25,560
Ini drama melayu.
392
00:27:26,000 --> 00:27:27,560
Ketua pegawai eksekutif
mestilah berpangkat Datuk.
393
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
Tan Sri.
394
00:27:29,519 --> 00:27:31,240
Saya rasa cemas
mahu jumpa ayah awak.
395
00:27:31,360 --> 00:27:33,439
Tak perlu rasa cemas.
Dia manusia juga.
396
00:27:38,279 --> 00:27:39,919
Assalamualaikum.
397
00:27:40,040 --> 00:27:41,719
Waalaikumussalam, ayah.
398
00:27:43,520 --> 00:27:45,960
Apa khabar, ayah?
-Bagus. Sangat bagus.
399
00:27:46,080 --> 00:27:47,480
Apa khabar, Datuk?
400
00:27:48,080 --> 00:27:51,759
Tak perlu panggil Datuk.
Panggil saja pak cik.
401
00:27:53,679 --> 00:27:56,600
Awak Arif?
-Arif tentang apa, pak cik?
402
00:27:57,960 --> 00:27:59,519
Nama awak, Arif.
403
00:27:59,639 --> 00:28:02,640
Arif.
-Saya Arif. Maaf, pak cik.
404
00:28:04,679 --> 00:28:06,800
Mana Akmal?
Dia tak datang sekali?
405
00:28:07,120 --> 00:28:08,520
Tidak.
Dia ada hal lain.
406
00:28:09,919 --> 00:28:14,480
Pak cik kenal Akmal sejak dia
di sekolah rendah lagi.
407
00:28:14,600 --> 00:28:16,000
Ketika dia masih kecil.
408
00:28:16,120 --> 00:28:20,160
Setiap kali balik sekolah,
dia akan datang ke rumah pak cik.
409
00:28:20,520 --> 00:28:23,719
Sekarang, mahu lihat
batang hidungnya pun susah.
410
00:28:24,520 --> 00:28:26,359
Sekarang dia
agak sibuk, pak cik.
411
00:28:26,640 --> 00:28:28,040
Dia jurugambar sambilan.
412
00:28:28,960 --> 00:28:33,279
Jangan sesekali malukan kerjaya
jurugambar sambilan di Malaysia.
413
00:28:33,759 --> 00:28:36,440
Dia hanya berpura-pura, ayah.
Kameranya kamera pinjam.
414
00:28:36,560 --> 00:28:39,040
Kalau tentang menggoda
perempuan, dia nombor satu.
415
00:28:39,319 --> 00:28:40,719
Dia ada ramai peminat.
416
00:28:40,839 --> 00:28:42,680
Amir ada ramai
peminat juga, pak cik.
417
00:28:44,279 --> 00:28:45,680
Pandai berkata-kata.
418
00:28:47,200 --> 00:28:49,439
Mahu tahu sesuatu tentang Amir?
419
00:28:49,560 --> 00:28:51,960
Dia pernah ditangkap
semasa di sekolah.
420
00:28:53,040 --> 00:28:54,440
Sebab apa?
421
00:28:54,560 --> 00:28:57,640
Sebab dia beri
surat cinta kepada cikgu.
422
00:29:01,399 --> 00:29:04,599
Pada waktu itu,
pak cik berada di luar negara.
423
00:29:04,719 --> 00:29:08,279
Jadi pak cik
terpaksa minta ayah Akmal...
424
00:29:08,399 --> 00:29:11,960
...mewakili pak cik
berjumpa guru besar.
425
00:29:13,399 --> 00:29:16,120
Kenapa tak buat pengumuman
menggunakan mikrofon?
426
00:29:16,240 --> 00:29:19,120
Beritahu semua orang.
Beritahu nama cikgu sekali.
427
00:29:21,319 --> 00:29:23,280
Kenapa kamu datang ke sini?
428
00:29:25,199 --> 00:29:27,439
Sebenarnya, kami ada tugasan.
429
00:29:27,839 --> 00:29:31,480
Tugasan menemu ramah usahawan.
430
00:29:31,760 --> 00:29:35,280
Kamu ke sini hanya
untuk temu ramah sahaja?
431
00:29:35,759 --> 00:29:40,040
Sekarang kamu boleh hantar
semua soalan melalui WhatsApp.
432
00:29:40,160 --> 00:29:41,599
Ayah akan balas.
433
00:29:42,000 --> 00:29:44,120
Tak boleh begitu.
434
00:29:44,240 --> 00:29:45,799
Kami perlu rakam video.
435
00:29:45,919 --> 00:29:47,519
Kalau tidak,
pensyarah tak percaya.
436
00:29:48,320 --> 00:29:49,720
Okey.
437
00:29:51,720 --> 00:29:53,200
Berapa lama? Di mana?
438
00:29:54,320 --> 00:29:57,000
Di sini pun boleh, pak cik.
Lebih kurang lima belas minit.
439
00:29:57,640 --> 00:30:01,560
Okey. Kalau tak lama,
tak apa-apa.
440
00:30:01,679 --> 00:30:03,200
Sebab selepas ini
ayah ada mesyuarat...
441
00:30:03,319 --> 00:30:04,839
...melalui Zoom
dengan Tony Stark.
442
00:30:05,639 --> 00:30:07,919
Syarikat dia mahu
melabur dalam syarikat kita.
443
00:30:08,240 --> 00:30:09,640
Melabur?
444
00:30:09,759 --> 00:30:12,080
Bukankah Wayne Enterprise
sudah buat tawaran, ayah?
445
00:30:12,200 --> 00:30:16,200
Ayah sudah buat pemeriksaan.
Syarikat itu tak stabil.
446
00:30:18,160 --> 00:30:20,000
Okey, kamu
buat persediaan dulu.
447
00:30:20,319 --> 00:30:23,679
Ayah mahu ke bilik air sekejap.
448
00:30:31,399 --> 00:30:34,160
Betulkah ayah awak
bermesyuarat dengan Tony Stark?
449
00:30:35,719 --> 00:30:38,359
Ayah saya pernah
melakukan urus niaga...
450
00:30:38,879 --> 00:30:40,280
...sebanyak 20 bilion...
451
00:30:40,599 --> 00:30:42,000
...menggunakan telefon sahaja.
452
00:30:42,840 --> 00:30:45,560
Awak serius?
-20 bilion.
453
00:30:50,040 --> 00:30:51,640
Itu urusan berapa bilion?
454
00:30:54,320 --> 00:30:55,720
Helo, Azie?
455
00:31:01,159 --> 00:31:03,120
Dia mahu bercakap dengan awak,
tapi dia telefon saya.
456
00:31:06,520 --> 00:31:07,919
Helo?
457
00:31:08,680 --> 00:31:10,360
Sudah sampai.
Awak di mana?
458
00:31:12,680 --> 00:31:14,080
Dewan bedah?
459
00:31:15,000 --> 00:31:16,519
Tidak.
Tunggu di situ.
460
00:31:16,639 --> 00:31:19,679
Saya akan suruh
Aryana jemput awak.
461
00:31:21,680 --> 00:31:24,320
Aryana, tolong jemput Azie.
462
00:31:25,840 --> 00:31:27,240
Dia baru lepas buat sinar-X.
463
00:31:27,759 --> 00:31:30,120
Azie buat sinar-X?
Kenapa doktor tak buat kepada saya?
464
00:31:30,840 --> 00:31:32,839
Aryana, doktor
buat sinar-X kepada awak?
465
00:31:32,960 --> 00:31:34,960
Sudah tentulah.
-Kenapa ia tak dibuat kepada saya?
466
00:31:35,679 --> 00:31:37,120
Tak adil.
467
00:31:37,240 --> 00:31:39,240
Saya malas nak jemput Azie.
468
00:31:39,359 --> 00:31:40,839
Tolonglah.
Kaki saya sakit.
469
00:31:41,200 --> 00:31:42,880
Tolonglah.
470
00:31:47,400 --> 00:31:50,439
Aduh!
Kaki saya berdenyut!
471
00:31:51,279 --> 00:31:52,960
Okey, selamat tinggal!
472
00:31:53,360 --> 00:31:54,760
Lega.
473
00:31:55,280 --> 00:31:57,040
Awak mahu saya buat
awak betul-betul berdenyut?
474
00:31:57,160 --> 00:31:58,599
Saya tak larat.
475
00:32:04,960 --> 00:32:07,000
Saya tak boleh buka pintu.
476
00:32:08,279 --> 00:32:09,799
Pintu ini berkunci!
477
00:32:12,640 --> 00:32:14,040
Helo?
478
00:32:16,160 --> 00:32:18,680
Helo?
-Cuba sekali lagi!
479
00:32:19,320 --> 00:32:20,720
Mungkin tangan awak berpeluh.
480
00:32:21,279 --> 00:32:22,679
Cubalah!
481
00:32:23,280 --> 00:32:24,760
Lihat.
482
00:32:26,560 --> 00:32:27,960
Saya dah cakap.
483
00:32:29,559 --> 00:32:30,960
Arif.
484
00:32:31,240 --> 00:32:32,680
Pintu ini berkunci!
485
00:32:33,640 --> 00:32:35,040
Sabar.
-Helo?
486
00:32:36,080 --> 00:32:37,679
Jangan gelojoh.
487
00:32:38,160 --> 00:32:39,680
Serahkan pada yang arif!
488
00:32:40,599 --> 00:32:45,200
Kamu perlu faham. Pemegang pintu
ini dibuka ke atas atau ke bawah.
489
00:32:45,319 --> 00:32:48,560
Kuncinya pula ada yang
perlu dipusing dua kali.
490
00:32:48,680 --> 00:32:50,359
Biar saya buka.
-Bukalah!
491
00:33:03,439 --> 00:33:05,719
Pintu ini berkunci.
Saya tak boleh buka!
492
00:33:05,839 --> 00:33:07,840
Saya sudah cakap!
493
00:33:08,600 --> 00:33:10,000
Hubungi Azie!
494
00:33:10,519 --> 00:33:11,919
Saya ada.
495
00:33:12,560 --> 00:33:14,720
Bagaimana nak buka pintu ini?
496
00:33:15,960 --> 00:33:17,360
Helo.
497
00:33:22,200 --> 00:33:23,719
Bateri habis.
498
00:33:23,839 --> 00:33:27,279
Awak memang malang. Semuanya
tak boleh. Bateri habislah.
499
00:33:27,399 --> 00:33:28,799
Mana telefon awak?
500
00:33:28,919 --> 00:33:30,440
Sejak tadi saya tiada telefon.
-Telefon awak?
501
00:33:30,560 --> 00:33:32,120
Ke tepi!
502
00:33:35,040 --> 00:33:37,080
Hei, siapa tutup lampu?
503
00:33:43,679 --> 00:33:45,080
Aryana?
504
00:33:45,200 --> 00:33:46,599
Mana dia?
505
00:33:51,200 --> 00:33:53,240
Saya rasa tadi itu
bukan Aryana!
506
00:33:53,799 --> 00:33:56,560
Jangan cakap begitu.
Kalau awak takut, saya takut juga.
507
00:33:57,640 --> 00:33:59,040
Apa?
508
00:34:00,120 --> 00:34:03,120
Awak pernah buat salah kepada Amir?
-Salah apa? Tak pernah!
509
00:34:03,399 --> 00:34:06,520
Saya rasa "benda" yang
ganggu kita ini roh Amir.
510
00:34:08,600 --> 00:34:11,559
Awak mahu dijentik?
Hantu tak wujud!
511
00:34:12,400 --> 00:34:14,480
Saya baru perasan.
512
00:34:14,919 --> 00:34:19,560
Kenapa kepala awak berbalut?
Macam mana boleh kemalangan?
513
00:34:21,040 --> 00:34:22,879
Awak tak sedar?
-Tak sedar.
514
00:34:23,000 --> 00:34:24,880
Semua orang tidur,
jadi saya tidur juga.
515
00:34:26,439 --> 00:34:27,839
Begini.
516
00:34:28,799 --> 00:34:31,760
Ketika itu
saya juga tak berapa sedar.
517
00:34:31,879 --> 00:34:33,919
Ketika kereta
sedang menuruni bukit,...
518
00:34:34,480 --> 00:34:36,480
...Amir seperti mengelak sesuatu.
519
00:34:37,080 --> 00:34:40,240
Dia tak dapat elak. Kereta
berpusing dan langgar tebing.
520
00:34:40,360 --> 00:34:42,320
Selepas itu, kita
sudah berada di sini.
521
00:34:42,680 --> 00:34:45,839
Saya sudah cakap jangan lalu
jalan lama. Jalan itu gelap!
522
00:34:47,960 --> 00:34:49,360
Geramnya!
523
00:34:49,480 --> 00:34:52,839
Mainlah lagi!
Buka, tutup, buka, tutup!
524
00:34:53,360 --> 00:34:54,760
Jangan menjerit!
-Apa?
525
00:34:58,639 --> 00:35:01,600
Awak buat apa?
-Ada bau wangi.
526
00:35:02,080 --> 00:35:03,640
Bau wangi?
527
00:35:03,759 --> 00:35:05,360
Takkanlah bilik
mayat berbau wangi?
528
00:35:05,480 --> 00:35:06,920
Tadi tiada bau ini.
529
00:35:08,960 --> 00:35:11,120
Wangi.
Mungkin Harum Sundal Malam.
530
00:35:11,559 --> 00:35:13,960
Diam!
531
00:35:15,000 --> 00:35:16,679
Tolong cari bau ini.
532
00:35:20,120 --> 00:35:21,759
Bau itu semakin kuat di sini.
533
00:35:27,279 --> 00:35:28,799
Mungkin di sini
punca bau wangi itu.
534
00:35:28,919 --> 00:35:30,960
Di mana?
-Di sini.
535
00:35:31,080 --> 00:35:32,480
Saya tak nampak apa-apa.
536
00:35:32,799 --> 00:35:34,599
Siapa suruh awak lihat?
Hidu bau sahaja.
537
00:35:37,040 --> 00:35:38,919
Semakin kuat baunya.
-Di mana?
538
00:35:39,240 --> 00:35:40,639
Di sini!
539
00:35:42,600 --> 00:35:44,080
Hei, awak buat apa?
540
00:35:45,720 --> 00:35:47,120
Azie!
541
00:35:47,400 --> 00:35:48,800
Bila awak sampai?
542
00:35:48,920 --> 00:35:51,000
Kenapa awak pakai minyak wangi
ketika masuk bilik mayat?
543
00:35:51,600 --> 00:35:53,000
Suka hati sayalah!
544
00:35:53,120 --> 00:35:55,560
Kenapa awak selak kain saya?
Gatal.
545
00:35:55,679 --> 00:35:57,560
Tadi ada bau wangi.
Saya cari bau itu.
546
00:35:57,680 --> 00:35:59,080
Saya tak tahu itu bau kain awak.
547
00:36:00,080 --> 00:36:02,120
Arif, kenapa awak menggeletar?
548
00:36:02,520 --> 00:36:04,639
Demam kepialu atau sawan?
Mana satu?
549
00:36:04,759 --> 00:36:07,720
Bagaimana awak masuk?
-Melalui pintu.
550
00:36:08,160 --> 00:36:09,560
Saya tak dengar
bunyi pintu pun.
551
00:36:10,040 --> 00:36:11,719
Bukan semua pintu ada bunyi!
552
00:36:11,839 --> 00:36:13,520
Janganlah marah.
553
00:36:16,679 --> 00:36:19,439
Kenapa kamu lama sangat? Kita
mahu buat pengecaman mayat sahaja.
554
00:36:20,319 --> 00:36:21,720
Kenapa lama sangat?
555
00:36:21,839 --> 00:36:25,480
Doktor masih tak datang.
Bagaimana mahu buat pengecaman?
556
00:36:25,600 --> 00:36:27,480
Mayat-mayat ini
semuanya tidak bertanda.
557
00:36:28,120 --> 00:36:29,519
Bagaimana mahu lihat?
558
00:36:33,160 --> 00:36:35,400
Arif, kalau awak
tak mati sebab kemalangan,...
559
00:36:35,519 --> 00:36:37,080
...awak akan mati
kerana penampar saya.
560
00:36:37,199 --> 00:36:38,640
Tampar sahaja.
561
00:36:39,879 --> 00:36:42,520
Sekarang baru mahu baca doa.
562
00:36:46,519 --> 00:36:49,280
Hei!
Jauh sangat mengelamun.
563
00:36:51,759 --> 00:36:53,160
Saya rasa...
564
00:36:54,960 --> 00:36:56,560
...tak boleh
sekadar idea sahaja.
565
00:36:57,279 --> 00:36:58,719
Kita perlu cuba buat.
566
00:36:58,839 --> 00:37:00,520
Barulah kita tahu sama ada...
567
00:37:00,640 --> 00:37:02,120
...idea itu praktikal atau tidak.
568
00:37:02,240 --> 00:37:03,759
Saya tak rasa begitu.
569
00:37:03,879 --> 00:37:06,080
Saya rasa kita
perlu buat tinjauan dulu.
570
00:37:06,200 --> 00:37:07,960
Uji pasaran.
Kalau ada permintaan,...
571
00:37:08,240 --> 00:37:10,400
...barulah kita mulakan.
572
00:37:10,799 --> 00:37:12,800
Kalau mahu mulakan,
kita perlu ada modal.
573
00:37:12,920 --> 00:37:14,399
Kalau tidak, kita yang rugi.
574
00:37:14,520 --> 00:37:15,919
Saya setuju.
575
00:37:16,040 --> 00:37:17,879
Kita tentukan
dulu segmen pasaran...
576
00:37:18,000 --> 00:37:20,240
...supaya kita boleh
lebih fokus dalam tinjauan nanti.
577
00:37:22,559 --> 00:37:24,920
Ainul! Tak pernah
awak ke perpustakaan.
578
00:37:25,040 --> 00:37:26,439
Saya tunggu Akmal.
579
00:37:26,759 --> 00:37:28,599
Tunggu Akmal?
580
00:37:29,839 --> 00:37:32,359
Akmal mahu tolong saya
pilihkan kasut bola jaring.
581
00:37:32,480 --> 00:37:33,879
Dia takut saya tersalah beli.
582
00:37:34,200 --> 00:37:36,800
Sejak bila awak sertai
pasukan bola jaring, Akmal?
583
00:37:37,600 --> 00:37:39,000
Sabar, tuan-tuan.
Begini.
584
00:37:39,120 --> 00:37:41,120
Ainul mahu cari
kasut bola jaring.
585
00:37:41,240 --> 00:37:45,640
Saya mahu tolong dia
cari kasut yang tak mahal.
586
00:37:45,759 --> 00:37:47,639
Ada banyak kedai kasut bola jaring.
587
00:37:47,759 --> 00:37:49,639
Saya takut dia ditipu.
588
00:37:50,560 --> 00:37:52,440
Banyak?
-Banyak.
589
00:37:52,919 --> 00:37:56,759
Kalau banyak, pasti tak sempat
untuk cari dalam masa sehari.
590
00:37:56,879 --> 00:37:59,320
Betul. Mungkin perlukan
masa seminggu untuk cari...
591
00:37:59,440 --> 00:38:03,120
...kasut di tempat yang betul
dengan harga yang berpatutan.
592
00:38:03,240 --> 00:38:05,559
Seminggu ini kita cari
kasut bola jaring sahaja.
593
00:38:05,679 --> 00:38:08,759
Akmal. Kasut saja.
-Diam!
594
00:38:09,279 --> 00:38:10,679
Mari pergi.
Nanti lambat pula.
595
00:38:10,799 --> 00:38:12,400
Selamat tinggal semua. Mari.
596
00:38:15,040 --> 00:38:17,440
Dia boleh dipercayai?
-Tak tahulah.
597
00:38:18,040 --> 00:38:20,160
Seperti lagu Saloma.
598
00:38:21,200 --> 00:38:24,280
Lagu apa?
-Lagu Saloma?
599
00:38:24,560 --> 00:38:25,960
Lagu Saloma.
600
00:38:26,319 --> 00:38:27,720
Lagu Saloma?
601
00:38:28,000 --> 00:38:30,080
Lagu Saloma.
602
00:38:30,200 --> 00:38:33,279
Bukan, itu "Bossanova".
Dia "Casanova"!
603
00:38:33,560 --> 00:38:35,839
Bukankah itu sama?
-Sangat berbeza maksudnya.
604
00:38:45,680 --> 00:38:47,679
Ayah awak usahawan yang teruk.
605
00:38:48,440 --> 00:38:49,840
Sangat teruk.
606
00:38:50,160 --> 00:38:51,560
Jadi, saya bunuh dia.
607
00:38:52,040 --> 00:38:53,559
Awak!
608
00:38:53,679 --> 00:38:55,199
Saya beri awak peluang,...
609
00:38:56,359 --> 00:38:58,320
...tapi awak mencuri
daripada saya!
610
00:38:59,000 --> 00:39:00,680
Larikan duit saya!
611
00:39:02,799 --> 00:39:04,400
Maafkan saya, En. Adam!
612
00:39:05,400 --> 00:39:06,800
Saya akan bayar balik!
613
00:39:07,080 --> 00:39:08,560
Beri saya masa dua minggu.
614
00:39:09,279 --> 00:39:10,679
Tolonglah!
615
00:39:13,240 --> 00:39:14,640
Dua minggu?
616
00:39:15,120 --> 00:39:16,599
Awak tiada masa selama dua minggu.
617
00:39:18,080 --> 00:39:19,919
Awak fikir masa tak penting?
618
00:39:20,399 --> 00:39:22,000
Awak fikir masa
tumbuh di atas pokok?
619
00:39:23,200 --> 00:39:24,680
Masa ialah duit!
620
00:39:33,520 --> 00:39:34,919
En. Adam.
621
00:39:35,799 --> 00:39:40,919
Saya janji akan
bayar secepat mungkin...
622
00:39:41,040 --> 00:39:44,720
...dan lebih daripada
yang En. Adam beri kepada saya,...
623
00:39:45,040 --> 00:39:46,599
...tapi saya perlukan masa.
624
00:39:47,599 --> 00:39:49,919
Saya merayu. Tolonglah!
625
00:39:50,040 --> 00:39:53,639
Tolong saya! Tolong saya!
Tolong saya, En. Adam!
626
00:39:53,919 --> 00:39:55,760
Tunjukkan kepada dia hal
yang kita lakukan kepada ayahnya.
627
00:39:57,399 --> 00:39:59,960
Sekarang lihat wajah ayah awak.
628
00:40:00,360 --> 00:40:01,760
Saat-saat akhirnya.
629
00:40:06,160 --> 00:40:07,840
Cabut kulit muka awak!
630
00:40:12,120 --> 00:40:13,840
Saya beri awak 48 jam!
631
00:40:15,480 --> 00:40:17,679
Bawa keluar budak
menangis ini dari rumah saya!
632
00:40:19,000 --> 00:40:21,040
Tolong saya, En. Adam.
Tolong saya!
633
00:40:21,720 --> 00:40:23,400
Awak cari masalah
dengan orang yang salah.
634
00:40:51,240 --> 00:40:52,639
Aryana.
-Ya?
635
00:40:52,919 --> 00:40:54,880
Saya mahu keluar sekejap.
Ada urusan penting.
636
00:40:55,000 --> 00:40:58,440
Boleh jaga kafe?
-Okey.
637
00:41:34,080 --> 00:41:35,519
Itu awak, sayang?
638
00:41:36,760 --> 00:41:38,240
Ya!
639
00:41:39,200 --> 00:41:40,799
Saya akan keluar!
640
00:41:46,080 --> 00:41:49,080
Sayang, awak okey?
-Ya.
641
00:41:49,199 --> 00:41:50,879
Sekejap.
642
00:41:51,480 --> 00:41:53,040
Baju itu terlalu ketat?
643
00:41:54,480 --> 00:41:56,560
Terlalu ketat?
644
00:41:57,319 --> 00:41:59,120
Awak cakap saya gemuk?
645
00:41:59,879 --> 00:42:02,240
Tidak.
Bukan itu maksud saya.
646
00:42:04,320 --> 00:42:06,720
Okey. Tunggu sekejap.
Saya akan keluar.
647
00:42:10,839 --> 00:42:13,159
Awak sudah sedia?
-Ya.
648
00:42:20,720 --> 00:42:22,120
Bagaimana penampilan saya?
649
00:42:22,839 --> 00:42:24,320
Wah!
650
00:42:24,440 --> 00:42:26,080
Nampak sangat cantik.
-Betulkah?
651
00:42:26,720 --> 00:42:28,400
Seperti selalu.
-Terima kasih.
652
00:42:32,319 --> 00:42:33,720
Ini untuk awak.
653
00:42:33,839 --> 00:42:35,599
Cantiknya bunga ini!
654
00:42:36,160 --> 00:42:37,960
Awak selalu
hadiahkan bunga kepada saya.
655
00:42:39,359 --> 00:42:41,080
Sebab saya
sangat sayangkan awak.
656
00:42:41,879 --> 00:42:43,520
Saya sayang awak juga.
657
00:42:45,720 --> 00:42:47,120
Saya lapar.
658
00:42:47,480 --> 00:42:48,880
Boleh kita pergi makan?
-Sudah tentu.
659
00:42:50,080 --> 00:42:51,480
Pergi main di tengah.
660
00:42:52,120 --> 00:42:53,639
Main dengan abang.
661
00:42:55,960 --> 00:42:58,280
Assalamualaikum, kak.
-Waalaikumussalam.
662
00:42:59,160 --> 00:43:02,520
Azie.
-Kak.
663
00:43:02,839 --> 00:43:04,240
Amir ada di sini?
664
00:43:04,480 --> 00:43:07,679
"Dia maafkan keldai itu
dan berlalu pergi."
665
00:43:08,120 --> 00:43:09,759
Tamat.
666
00:43:11,040 --> 00:43:12,480
Itu sahaja?
-Ya.
667
00:43:12,960 --> 00:43:14,799
Ceritakanlah lagi!
668
00:43:14,919 --> 00:43:17,719
Tak boleh. Kalau abang
ceritakan semua cerita,...
669
00:43:18,120 --> 00:43:20,160
...cerita akan habis.
Kalau habis, mahu cerita apa lagi?
670
00:43:21,839 --> 00:43:23,400
Okey, abang mahu tanya sesuatu.
671
00:43:23,960 --> 00:43:26,839
Hari ini siapa pergi sekolah?
Angkat tangan!
672
00:43:26,960 --> 00:43:29,280
Saya!
-Seorang demi seorang!
673
00:43:30,160 --> 00:43:31,840
Bagaimana sekolah hari ini?
674
00:43:35,960 --> 00:43:37,360
Amir, terima kasih.
675
00:43:38,120 --> 00:43:39,520
Untuk apa?
676
00:43:40,960 --> 00:43:43,600
Sebab awak luangkan masa
dengan budak-budak itu.
677
00:43:44,240 --> 00:43:45,680
Saya lihat mereka
gembira bersama awak.
678
00:43:47,080 --> 00:43:48,480
Itu hal kecil sahaja.
679
00:43:49,960 --> 00:43:53,360
Sejak dulu lagi
saya fikir anak yatim...
680
00:43:54,280 --> 00:43:55,679
...hanya perlukan
bantuan kewangan.
681
00:43:56,640 --> 00:43:58,960
Rupa-rupanya ada
sesuatu yang jauh lebih...
682
00:43:59,559 --> 00:44:01,720
...bahagia daripada duit.
683
00:44:04,080 --> 00:44:06,320
Memang duit boleh beli makanan...
684
00:44:06,920 --> 00:44:08,399
...untuk mengisi
perut yang kosong.
685
00:44:08,960 --> 00:44:10,839
Kalau kita...
686
00:44:11,480 --> 00:44:13,120
...luangkan masa bersama mereka,...
687
00:44:15,160 --> 00:44:16,639
...itu boleh beri kasih sayang...
688
00:44:17,200 --> 00:44:18,680
...yang mengisi kekosongan hati.
689
00:44:21,040 --> 00:44:22,440
Kalau begitu,...
690
00:44:23,839 --> 00:44:25,240
...saya mahu minta izin...
691
00:44:26,200 --> 00:44:28,719
...untuk luangkan
lebih banyak masa bersama awak.
692
00:44:28,839 --> 00:44:31,439
Boleh?
-Kenapa?
693
00:44:36,040 --> 00:44:39,200
Supaya saya boleh
beri kasih sayang...
694
00:44:39,319 --> 00:44:41,360
...dan supaya awak boleh isi...
695
00:44:42,080 --> 00:44:43,639
...kekosongan dalam hati saya.
696
00:44:50,319 --> 00:44:51,720
Saya sayang awak.
697
00:44:58,440 --> 00:44:59,839
Tiada "saya sayang awak juga"?
698
00:44:59,960 --> 00:45:01,360
Diamlah.
699
00:45:03,560 --> 00:45:05,519
Saya sayang awak, sayang.
-Saya sayang awak juga.
700
00:45:06,760 --> 00:45:09,279
Awaklah wanita paling
cantik yang saya pernah jumpa.
701
00:45:09,919 --> 00:45:13,399
Amboi! Ramainya wanita cantik
yang awak pernah jumpa.
702
00:45:13,520 --> 00:45:15,200
Ini kali ke berapa?
703
00:45:15,919 --> 00:45:17,360
Tia, pastikan awak rakam!
704
00:45:17,480 --> 00:45:19,560
Bila awak sampai?
Awak datang dari mana?
705
00:45:19,679 --> 00:45:22,679
Sudah tentulah dari kayangan.
Awak cakap saya bidadari.
706
00:45:22,799 --> 00:45:25,320
Jadi, bidadari
datang dari kayangan.
707
00:45:25,639 --> 00:45:27,120
Akmal, siapa dia?
708
00:45:27,240 --> 00:45:28,679
Hai, saya Aina.
709
00:45:28,799 --> 00:45:30,400
Saya kekasih Akmal.
Beberapa saat yang lepas...
710
00:45:30,520 --> 00:45:32,680
...saya sudah jadi bekas kekasih!
-Awak cakap apa, Aida?
711
00:45:34,120 --> 00:45:35,519
Jangan lupa jemput kahwin nanti!
712
00:45:36,440 --> 00:45:37,840
Aida!
713
00:45:39,080 --> 00:45:41,759
Awak Aina atau Aida?
-Akmal!
714
00:45:43,360 --> 00:45:45,839
Awak sama saja
seperti lelaki lain!
715
00:45:46,559 --> 00:45:48,280
Sejujurnya, saya
fikir awak berbeza.
716
00:45:48,400 --> 00:45:50,960
Memang. Sebab itulah saya ada dua.
Tidak. Maafkan saya.
717
00:45:52,080 --> 00:45:53,519
Sayang, saya boleh jelaskan.
718
00:45:53,639 --> 00:45:55,399
Bagaimana dia boleh tahu?
719
00:45:58,480 --> 00:45:59,879
Sayang!
720
00:46:12,280 --> 00:46:13,720
Sebelum saya lupa.....
721
00:46:16,839 --> 00:46:18,320
Ini untuk bulan ini.
722
00:46:18,440 --> 00:46:21,200
Terima kasih, sayang.
-Sama-sama.
723
00:46:23,839 --> 00:46:25,720
Bagaimana dengan perniagaan awak?
724
00:46:27,439 --> 00:46:30,360
Saat yang mencabar sekarang
tapi masih beroperasi.
725
00:46:32,160 --> 00:46:36,680
Saya masih rasa tak adil
awak tak bawa saya ke kafe awak.
726
00:46:36,800 --> 00:46:38,600
Awak tak faham, sayang.
727
00:46:39,919 --> 00:46:41,400
Semua kawan saya ada di sana.
728
00:46:41,919 --> 00:46:43,520
Abang saya juga ada.
729
00:46:43,879 --> 00:46:45,279
Baiklah.
730
00:46:46,559 --> 00:46:49,679
Saya boleh...
731
00:46:50,000 --> 00:46:51,799
...singgah kafe...
732
00:46:52,519 --> 00:46:55,960
...semasa kafe ditutup?
733
00:46:57,000 --> 00:46:58,639
Ketika awak bersendirian.
734
00:46:59,599 --> 00:47:01,240
Mungkin kita boleh...
735
00:47:01,840 --> 00:47:03,240
...berseronok?
736
00:47:36,520 --> 00:47:38,200
Bagaimana kalau Amir mati...
737
00:47:39,439 --> 00:47:40,839
...sebab dibunuh?
738
00:47:41,519 --> 00:47:44,240
Akhirnya, ada juga orang
yang sependapat dengan saya.
739
00:47:45,319 --> 00:47:48,760
Bolehkah kamu jangan
fikir yang bukan-bukan?
740
00:47:49,639 --> 00:47:51,600
Bagaimana mahu
lakukan pembunuhan...
741
00:47:51,720 --> 00:47:53,679
...ketika ada lima orang
di dalam kereta?
742
00:47:54,200 --> 00:47:55,600
Di dalam kereta yang sama.
743
00:47:55,919 --> 00:47:58,040
Hanya seorang yang
mati dalam kemalangan.
744
00:47:59,200 --> 00:48:00,600
Tidak. Cuba fikir.
745
00:48:01,600 --> 00:48:03,279
Mungkin Amir mati...
746
00:48:03,919 --> 00:48:05,320
...sebelum kemalangan.
747
00:48:06,360 --> 00:48:09,040
Sebab dia sedang memandu.
Itu sebabnya kita kemalangan.
748
00:48:10,440 --> 00:48:11,839
Mungkin juga.
749
00:48:12,280 --> 00:48:14,240
Azie, awak terlalu
banyak berfikir.
750
00:48:15,000 --> 00:48:16,599
Dengan teori begini,...
751
00:48:16,719 --> 00:48:18,360
...awak fikir kita sedang
berlakon filem penyiasatan?
752
00:48:19,199 --> 00:48:20,879
Mungkin dia diracun.
753
00:48:23,440 --> 00:48:24,840
Awak disampuk juga?
754
00:48:27,480 --> 00:48:28,960
Saya selalu buat
panggilan video dengan Amir.
755
00:48:29,559 --> 00:48:33,319
Dia selalu pesan jangan
percaya sesiapa selain kamu.
756
00:48:34,559 --> 00:48:35,960
Saya tanya kenapa?
757
00:48:37,720 --> 00:48:39,120
Dia jawab apa?
758
00:48:42,560 --> 00:48:44,240
Dia tak cakap apa-apa.
759
00:48:44,359 --> 00:48:46,080
Selepas beritahu cikgu,
dia sudah tak kacau.
760
00:48:47,120 --> 00:48:48,880
Pasti dia takut.
761
00:48:50,160 --> 00:48:51,560
Sudah ambil ubat tempoh hari?
762
00:48:51,839 --> 00:48:54,640
Sudah.
Tempoh hari ambil ubat gastrik.
763
00:48:55,159 --> 00:48:58,519
Kadang-kadang okey.
Kadang-kadang tak okey.
764
00:48:59,080 --> 00:49:00,560
Abang rasa...
765
00:49:02,879 --> 00:49:05,120
...awak perlu buat pemeriksaan
dengan doktor yang lain.
766
00:49:06,160 --> 00:49:08,439
Tak apa-apa kalau
sakit perut biasa.
767
00:49:08,560 --> 00:49:10,879
Takut ada masalah lain.
768
00:49:12,160 --> 00:49:13,600
Bagaimana dengan mak?
769
00:49:14,359 --> 00:49:16,040
Mak sihat seperti biasa.
770
00:49:16,519 --> 00:49:21,240
Mak ada kata mahu melawat
abang tapi tak jadi pula.
771
00:49:21,359 --> 00:49:23,080
Mak kata tak mahu
ganggu abang belajar.
772
00:49:23,440 --> 00:49:25,360
Beritahu kepada mak,
tak perlu datang.
773
00:49:25,480 --> 00:49:27,399
Abang kasihan lihat mak
berulang-alik naik bas.
774
00:49:28,160 --> 00:49:30,520
Nanti ketika cuti semester,
abang akan balik.
775
00:49:30,880 --> 00:49:32,279
Okey.
776
00:49:32,399 --> 00:49:34,000
Saya akan beritahu mak.
777
00:49:34,679 --> 00:49:36,320
Sampaikan salam kepada mak.
778
00:49:37,960 --> 00:49:39,879
Assalamualaikum.
779
00:49:40,599 --> 00:49:43,399
Assalamualaikum.
-Waalaikumussalam.
780
00:49:44,759 --> 00:49:46,160
Tak pernah tepati masa.
781
00:49:47,960 --> 00:49:49,800
Biasalah.
-Okey.
782
00:49:51,200 --> 00:49:53,759
Amir di mana?
-Katanya sedang dalam perjalanan.
783
00:49:56,359 --> 00:49:57,799
Sayang.
784
00:50:00,080 --> 00:50:01,480
Diam!
785
00:50:02,120 --> 00:50:03,520
Kenapa?
-Diam!
786
00:50:04,280 --> 00:50:06,240
Kenapa?
-Diam. Arif!
787
00:50:06,360 --> 00:50:08,319
Apa?
-Arif!
788
00:50:12,120 --> 00:50:13,520
Azie bercinta dengan Amir!
789
00:50:14,759 --> 00:50:16,160
Betulkah?
790
00:50:18,360 --> 00:50:21,720
Assalamualaikum.
791
00:50:23,440 --> 00:50:26,879
Waalaikumussalam.
792
00:50:27,000 --> 00:50:29,559
Kenapa tak jawab panggilan saya?
793
00:50:34,280 --> 00:50:35,679
Mereka sudah tahu.
794
00:50:37,080 --> 00:50:38,480
Tahu apa?
795
00:50:48,200 --> 00:50:50,160
Hentikan!
796
00:50:50,279 --> 00:50:51,759
Usahawan wanita paling berjaya...
797
00:50:51,879 --> 00:50:53,400
...bersama lelaki
paling popular di universiti!
798
00:50:53,519 --> 00:50:55,879
Pasangan terkenal tahun ini!
799
00:50:58,440 --> 00:51:00,240
Kawan-kawan,
bagaimana kalau kita...
800
00:51:00,600 --> 00:51:02,799
...memanjatkan doa
kepada Ilahi agar...
801
00:51:02,919 --> 00:51:05,320
...kedua mempelai
bahagia hingga ke syurga.
802
00:51:05,440 --> 00:51:06,840
Amin.
803
00:51:06,960 --> 00:51:08,680
Bagus doa itu,
tapi belum jadi mempelai lagi.
804
00:51:12,320 --> 00:51:13,720
Terdedah dengan cepat.
805
00:51:14,040 --> 00:51:16,519
Arif puncanya.
-Okey, sudah.
806
00:51:16,799 --> 00:51:18,200
Kembali pada kerja.
807
00:51:18,720 --> 00:51:22,879
Saya sudah lihat semua data
tentang tinjauan pasaran kita.
808
00:51:23,200 --> 00:51:25,080
Saya rasa...
809
00:51:25,360 --> 00:51:27,439
...kita boleh
mulakan projek kita.
810
00:51:27,960 --> 00:51:29,799
Saya cadangkan
kita buat begini.
811
00:52:11,160 --> 00:52:13,000
Sekarang berapa modal
yang kita mahu gunakan?
812
00:52:14,080 --> 00:52:15,640
Lebih kurang RM15,000.
813
00:52:16,879 --> 00:52:19,840
Banyak! Bagaimana kita
mahu dapatkan modal?
814
00:52:20,680 --> 00:52:23,360
Bolehkah pinjam ayah awak dulu?
815
00:52:23,759 --> 00:52:26,640
Tak mahulah. Lebih baik
kita usahakan sendiri.
816
00:52:27,160 --> 00:52:28,559
Apa yang susah?
Kita buat pinjaman.
817
00:52:29,200 --> 00:52:30,920
Pinjam siapa?
-Mak cik saya.
818
00:52:31,040 --> 00:52:32,600
Takkanlah pinjam mak cik saya,
pinjam bank!
819
00:52:33,279 --> 00:52:34,679
Boleh dapat?
820
00:52:34,960 --> 00:52:36,760
Bukan banyak jumlah
yang kita mahu pinjam.
821
00:52:44,640 --> 00:52:46,879
Siapa yang cakap mudah
untuk buat pinjaman?
822
00:52:48,280 --> 00:52:49,840
Saya tak tahu harus ada...
823
00:52:49,960 --> 00:52:52,919
...rekod kewangan
atau penyata bank.
824
00:52:54,920 --> 00:52:57,120
Bagaimana kalau kita
buat pendanaan orang ramai?
825
00:52:58,280 --> 00:52:59,679
Pendanaan orang ramai?
826
00:53:00,840 --> 00:53:03,839
Boleh, tapi peluangnya tipis.
827
00:53:06,200 --> 00:53:10,000
Mari cuba cara ini.
Kita cari pelabur.
828
00:53:10,120 --> 00:53:11,519
Selepas itu kita buat
perkongsian keuntungan.
829
00:53:13,919 --> 00:53:15,520
Idea awak bernas sedikit.
830
00:53:16,360 --> 00:53:18,520
Saya kenal
seseorang yang selalu...
831
00:53:18,640 --> 00:53:20,839
...beri sumbangan
pada rumah anak yatim.
832
00:53:21,759 --> 00:53:24,400
Nanti saya akan
tanya dia sekali lagi.
833
00:53:24,520 --> 00:53:26,279
Mungkin dia berminat
untuk jadi pelabur.
834
00:53:27,720 --> 00:53:31,080
Baguslah.
Idea yang bagus.
835
00:53:31,199 --> 00:53:34,000
Tak apa-apa. Awak cuba sahaja.
836
00:53:34,120 --> 00:53:35,759
Kalau ada rezeki, kita akan dapat.
837
00:53:35,879 --> 00:53:37,280
Kalau tiada rezeki, tak apa-apa.
838
00:53:38,160 --> 00:53:40,919
Mana Arif?
839
00:53:41,599 --> 00:53:43,199
Semalam dia hantar
mesej WhatsApp kepada saya.
840
00:53:43,320 --> 00:53:45,000
Dia kata dia sudah
jumpa penyelesaian...
841
00:53:45,120 --> 00:53:46,799
...pada masalah teknikal kita...
842
00:53:47,240 --> 00:53:50,399
...dan kalau boleh dia mahu
kita pilih jalan penyelesaian.
843
00:53:51,799 --> 00:53:54,040
Ada banyak pilihan?
-Kita ada dua pilihan.
844
00:53:54,400 --> 00:53:57,120
Sama ada buat pembedahan
atau buat kemoterapi.
845
00:53:57,240 --> 00:53:59,440
Setakat ini masih lagi
di peringkat awal...
846
00:53:59,839 --> 00:54:01,360
...tapi awak
perlu bertindak cepat.
847
00:54:01,480 --> 00:54:02,879
Saya harap En. Arif faham.
848
00:54:05,639 --> 00:54:08,399
Mahal juga untuk
buat pembedahan ini.
849
00:54:09,319 --> 00:54:11,080
Saya fikir semuanya
percuma di sini.
850
00:54:11,200 --> 00:54:12,600
Bayar seringgit sahaja.
851
00:54:12,880 --> 00:54:15,399
Itu untuk rawatan
pesakit luar sahaja, En. Arif.
852
00:54:18,000 --> 00:54:22,160
Berapa lama masa yang kami ada
sebelum adik saya dibedah?
853
00:54:22,960 --> 00:54:24,640
Benda ini sukar untuk diramal.
854
00:54:25,000 --> 00:54:27,120
Sebab itulah saya beritahu
kepada keluarga pesakit...
855
00:54:27,240 --> 00:54:28,839
...untuk lakukan
pembedahan secepat mungkin.
856
00:54:28,960 --> 00:54:30,360
Insya-Allah.
857
00:54:30,760 --> 00:54:32,160
Secepat mungkin.
858
00:54:34,799 --> 00:54:37,679
Terima kasih, doktor.
-Sama-sama.
859
00:54:51,839 --> 00:54:53,240
Bagaimana dengan pelajaran?
860
00:54:54,080 --> 00:54:55,600
Okey.
861
00:54:55,720 --> 00:54:58,639
Asrama okey?
-Okey.
862
00:55:01,520 --> 00:55:03,279
Mak teringat semasa awak kecil,...
863
00:55:04,639 --> 00:55:06,600
...awak langsung
tak mahu ke sekolah.
864
00:55:08,960 --> 00:55:12,320
Akhirnya, arwah ayah
angkat batang paip,...
865
00:55:14,879 --> 00:55:16,559
...awak lari tak cukup tanah.
866
00:55:24,520 --> 00:55:25,960
Mak tak perlu risau.
867
00:55:27,560 --> 00:55:29,160
Saya akan cari duit
untuk pembedahan Aisyah.
868
00:55:33,759 --> 00:55:35,280
Ada suatu masa...
869
00:55:35,400 --> 00:55:38,359
...cikgu terpaksa datang
ke rumah untuk pujuk awak...
870
00:55:38,680 --> 00:55:40,080
...datang ke sekolah.
871
00:55:41,400 --> 00:55:42,800
Ingat lagi?
872
00:55:46,320 --> 00:55:48,760
Sekarang awak sudah
belajar sampai ke universiti.
873
00:55:58,559 --> 00:56:02,160
Mak ingat lagi orang
kampung kata awak pemalas,...
874
00:56:05,759 --> 00:56:08,520
...tapi mak tahu anak mak pandai.
875
00:56:13,760 --> 00:56:17,799
Mak tak sabar mahu
tunggu awak habis belajar.
876
00:56:34,759 --> 00:56:36,520
Akhirnya!
877
00:56:38,279 --> 00:56:39,680
Okey.
878
00:56:45,879 --> 00:56:47,280
Hai!
879
00:56:51,640 --> 00:56:53,759
Kenapa pekerja terbaik
bulan ini tak balik lagi?
880
00:56:54,400 --> 00:56:58,120
Tadi saya buat
penutupan jualan.
881
00:57:01,240 --> 00:57:02,640
Banyak barang yang habis.
882
00:57:02,919 --> 00:57:04,320
Hari ini banyak jualan?
883
00:57:05,120 --> 00:57:08,879
Alhamdulillah. Semalam
saya buat iklan di Facebook.
884
00:57:09,200 --> 00:57:10,599
Alhamdulillah,
hari ini pelanggan ramai.
885
00:57:12,320 --> 00:57:13,800
Awak semakin pandai.
886
00:57:15,839 --> 00:57:17,240
Mana Amar?
887
00:57:18,040 --> 00:57:20,680
Amar?
Mungkin dia di belakang.
888
00:57:20,799 --> 00:57:22,440
Di belakang?
-Cuba lihat.
889
00:57:22,559 --> 00:57:23,960
Terima kasih.
-Okey.
890
00:57:30,520 --> 00:57:32,720
Ingat!
Ingat baik-baik!
891
00:57:33,600 --> 00:57:35,040
Hei!
892
00:57:35,160 --> 00:57:36,560
Joe.
893
00:57:51,839 --> 00:57:53,280
Apa yang berlaku?
894
00:57:56,560 --> 00:57:58,919
Apa yang berlaku?
-Jangan menyibuk.
895
00:58:34,960 --> 00:58:37,199
Kalau ada apa-apa
yang mahu diceritakan,...
896
00:58:39,080 --> 00:58:40,480
...jangan disimpan.
897
00:58:42,760 --> 00:58:45,879
Tiada apa-apa yang disimpan.
Jangan menyibuk.
898
00:58:50,520 --> 00:58:52,679
Awak tak pernah
bercakap begini kepada saya.
899
00:58:53,719 --> 00:58:55,120
Pasti ini masalah besar.
900
00:58:59,519 --> 00:59:02,560
Okey, abang.
Saya minta maaf.
901
00:59:03,000 --> 00:59:05,320
Saya tak berniat cakap begitu.
Biasalah, saya sedang marah.
902
00:59:06,640 --> 00:59:08,960
Okey, tak apa-apa.
903
00:59:11,440 --> 00:59:12,840
Siapa mereka tadi?
904
00:59:13,879 --> 00:59:15,279
Kawan lama.
905
00:59:16,000 --> 00:59:17,519
Mereka mahu apa?
906
00:59:17,960 --> 00:59:20,040
Ada sedikit salah faham.
907
00:59:22,719 --> 00:59:24,320
Sedikit salah faham?
908
00:59:25,760 --> 00:59:27,680
Melalui cara dia
pegang awak tadi,...
909
00:59:28,360 --> 00:59:30,160
...seperti ada banyak salah faham.
910
00:59:33,640 --> 00:59:35,040
Jangan salah sangka.
911
00:59:35,879 --> 00:59:37,280
Saya hanya risau.
912
00:59:38,680 --> 00:59:40,200
Awak tinggal berseorangan.
913
00:59:41,040 --> 00:59:44,839
Kalau apa-apa terjadi,
saya juga yang akan risau.
914
00:59:51,480 --> 00:59:53,200
Masih ingat
ketika kita kecil dulu?
915
00:59:54,560 --> 00:59:55,960
Sewaktu di sekolah.
916
00:59:57,480 --> 01:00:00,360
Kalau ada sesiapa buli,
awak akan beritahu kepada saya.
917
01:00:00,480 --> 01:00:02,080
Saya akan belasah pembuli itu.
918
01:00:03,000 --> 01:00:06,160
Ada satu ketika
orang panggil awak pondan.
919
01:00:06,280 --> 01:00:08,080
Saya belasah dia.
920
01:00:09,879 --> 01:00:12,920
Akhirnya, ayah pembuli itu...
921
01:00:13,480 --> 01:00:14,960
...belasah kita berdua.
922
01:00:17,040 --> 01:00:18,440
Ingat tak?
923
01:00:22,360 --> 01:00:23,759
Beginilah.
924
01:00:27,759 --> 01:00:31,000
Kalau mahu beritahu
kepada saya, beritahulah.
925
01:00:32,480 --> 01:00:36,120
Kalau tak mahu, simpanlah.
926
01:00:38,000 --> 01:00:39,560
Saya mahu awak tahu,...
927
01:00:42,920 --> 01:00:44,319
...saya selalu ada untuk awak.
928
01:00:48,240 --> 01:00:50,520
Okey.
-Okey?
929
01:00:51,839 --> 01:00:53,480
Baiklah.
Saya pergi dulu.
930
01:01:00,160 --> 01:01:01,560
Abang.
931
01:01:03,040 --> 01:01:06,000
Sebenarnya, ada benda
yang sudah lama dipendam,...
932
01:01:06,120 --> 01:01:08,560
...tapi hari ini baru
ada peluang untuk beritahu.
933
01:01:09,640 --> 01:01:11,040
Apa?
934
01:01:11,839 --> 01:01:14,279
Boleh saya cakap sekarang?
-Silakan.
935
01:01:14,919 --> 01:01:17,759
Ini penting.
-Cakaplah.
936
01:01:18,720 --> 01:01:20,160
Awak tak akan marah?
937
01:01:20,279 --> 01:01:21,680
Kenapa saya harus marah?
938
01:01:24,200 --> 01:01:25,600
Terima kasih.
939
01:01:34,000 --> 01:01:35,400
Sama-sama.
940
01:01:51,319 --> 01:01:52,799
Hai.
Maaf, saya terlambat.
941
01:01:52,919 --> 01:01:54,320
Datang juga akhirnya!
942
01:01:55,760 --> 01:01:57,200
Kenapa?
-Apa yang awak pakai?
943
01:01:57,799 --> 01:01:59,519
Tempoh hari saya
ke Megah Holdings.
944
01:01:59,639 --> 01:02:01,639
Semua orang berpakaian rapi.
Jadi saya beli baju ini.
945
01:02:02,600 --> 01:02:04,120
Saya nampak segak, kan?
946
01:02:04,240 --> 01:02:05,759
Segak? Awak kelihatan seperti
Barney dengan baju warna ungu.
947
01:02:05,879 --> 01:02:07,800
Kita mahu jumpa
ketua pegawai eksekutif?
948
01:02:08,120 --> 01:02:09,560
Ya. Tempoh hari, Amir kata...
949
01:02:09,839 --> 01:02:11,960
...jawatan ini dipegang
oleh Tan Sri atau Datuk.
950
01:02:12,080 --> 01:02:13,800
Kita akan jumpa
Datuk atau Tan Sri?
951
01:02:14,520 --> 01:02:15,919
Hai, Arif.
952
01:02:16,040 --> 01:02:17,960
Encik Arif, Cik Azie,
kamu ada janji temu, kan?
953
01:02:18,080 --> 01:02:19,480
Mari ikut saya.
954
01:02:26,520 --> 01:02:29,040
Kenapa dengan awak ini?
Boleh tak awak bertenang sedikit?
955
01:02:29,440 --> 01:02:30,840
Awak kelihatan cemas.
956
01:02:31,800 --> 01:02:34,200
Saya rasa seperti
jantung tertinggal di rumah.
957
01:02:36,480 --> 01:02:38,000
Jantung tertinggal di rumah?
958
01:02:38,359 --> 01:02:39,799
Awak mahu saya
yang buat pembentangan?
959
01:02:39,919 --> 01:02:42,240
Tidak.
Saya akan buat pembentangan.
960
01:02:42,360 --> 01:02:43,760
Awak pasti?
-Ya.
961
01:03:25,199 --> 01:03:28,799
Saya minta maaf kalau
saya buat kamu berkecil hati.
962
01:03:30,320 --> 01:03:33,240
Berdasarkan pembentangan kamu,...
963
01:03:33,879 --> 01:03:35,280
...bagi saya ini biasa sahaja.
964
01:03:36,520 --> 01:03:38,680
Bagus.
Saya tak kata ini tak bagus,...
965
01:03:38,799 --> 01:03:41,719
...tapi ini belum
sampai tahap luar biasa.
966
01:03:43,000 --> 01:03:45,319
Sebab pada zaman sekarang,
kalau mahu berniaga,...
967
01:03:46,080 --> 01:03:47,639
...kita perlu berbeza
dengan orang lain.
968
01:03:48,680 --> 01:03:50,080
Saya puji kamu berdua.
969
01:03:50,399 --> 01:03:53,919
Sebab kamu ada semangat
untuk mulakan perniagaan.
970
01:03:55,159 --> 01:03:56,640
Saya suka semangat kamu.
971
01:03:59,599 --> 01:04:01,000
Jadi,...
972
01:04:05,000 --> 01:04:06,480
...saya setuju dengan cadangan ini.
973
01:04:07,800 --> 01:04:10,480
Betulkah En. Aidil?
Alhamdulillah.
974
01:04:10,839 --> 01:04:12,280
Terima kasih banyak, En. Aidil!
975
01:04:12,800 --> 01:04:14,759
Bagaimanapun.....
976
01:04:15,799 --> 01:04:17,960
Saya mahu laporan
perkembangan dari masa ke masa.
977
01:04:18,600 --> 01:04:20,720
Kalau kamu ada masalah,...
978
01:04:22,559 --> 01:04:25,560
...beritahu saya. Saya akan cuba
bantu apa-apa yang boleh dibantu.
979
01:04:26,240 --> 01:04:28,200
Mungkin saya
tak hebat sangat,...
980
01:04:28,320 --> 01:04:32,279
...tapi saya akan cuba beri
nasihat supaya kamu terus maju.
981
01:04:32,600 --> 01:04:34,120
Okey?
982
01:04:34,360 --> 01:04:36,320
En. Aidil,
terima kasih banyak.
983
01:04:36,440 --> 01:04:38,160
Terima kasih
kerana luangkan masa.
984
01:04:39,080 --> 01:04:41,400
Kalau tiada apa-apa,
kami pergi dulu.
985
01:04:41,799 --> 01:04:43,199
Ada satu lagi.
986
01:04:43,560 --> 01:04:45,160
Kamu ada minyak habbatus sauda?
987
01:04:48,640 --> 01:04:50,040
Anne!
988
01:05:39,600 --> 01:05:41,400
Awak agak sibuk akhir-akhir ini.
989
01:05:41,519 --> 01:05:44,319
Apa?
-Awak mahu ke mana?
990
01:05:44,680 --> 01:05:47,280
Saya mahu jumpa kawan.
-"Kawan"?
991
01:05:48,200 --> 01:05:50,680
"Kawan-kawan" atau kawan?
992
01:05:51,640 --> 01:05:54,920
Siapa nama kawan awak?
993
01:05:55,879 --> 01:05:57,279
Awak mahu apa, Aaron?
994
01:05:57,399 --> 01:05:58,799
Tiada apa-apa.
995
01:05:59,480 --> 01:06:01,439
Saya sedang tertanya-tanya
apa ayah akan fikir kalau...
996
01:06:01,560 --> 01:06:03,240
...dia dapat tahu isterinya...
997
01:06:04,000 --> 01:06:05,400
...ada hubungan sulit?
998
01:06:06,320 --> 01:06:08,000
Ini bukan seperti
yang awak fikirkan.
999
01:06:08,279 --> 01:06:09,680
Betulkah?
1000
01:06:10,919 --> 01:06:12,320
Awak tahu betapa
sukarnya ayah saya bekerja...
1001
01:06:12,440 --> 01:06:13,840
...untuk bina
kekayaan keluarga ini?
1002
01:06:16,559 --> 01:06:18,880
Dengan melakukan apa sebenarnya?
1003
01:06:19,000 --> 01:06:20,399
Jual dadah?
1004
01:06:20,960 --> 01:06:23,040
Tolonglah, Aaron.
1005
01:06:23,160 --> 01:06:25,399
Orang tak masuk secara
mudah ke dalam keluarga ini...
1006
01:06:25,679 --> 01:06:27,120
...dan habiskan duit kami.
1007
01:06:27,240 --> 01:06:29,599
Awak hanyalah pisau cukur.
1008
01:06:30,960 --> 01:06:32,359
Maaf.
1009
01:06:33,000 --> 01:06:34,799
Awak sudah lupa awak
sedang bercakap dengan siapa?
1010
01:06:35,839 --> 01:06:37,919
Saya mak awak.
-Awak silap.
1011
01:06:39,160 --> 01:06:40,799
Awak bukan mak saya.
1012
01:06:40,919 --> 01:06:42,560
Awak mak tiri saya.
1013
01:06:43,159 --> 01:06:44,560
Saya tak percaya
awak ada hubungan sulit...
1014
01:06:44,680 --> 01:06:46,120
...sementara ayah saya
sedang bekerja.
1015
01:06:46,240 --> 01:06:47,639
Bekerja?
1016
01:06:48,440 --> 01:06:49,919
Itu bukan bekerja, Aaron.
1017
01:06:50,040 --> 01:06:51,560
Itu kerja kotor!
1018
01:06:51,680 --> 01:06:54,560
Ya. Awak pula
menghabiskan wang kotor.
1019
01:07:07,480 --> 01:07:09,919
Mungkin kita patut berhenti
berjumpa untuk sementara.
1020
01:07:10,040 --> 01:07:12,680
Tidak!
Saya tak mahu begitu.
1021
01:07:14,080 --> 01:07:15,480
Amanda.
1022
01:07:15,839 --> 01:07:18,160
Saya benar-benar
sayangkan awak sepenuh hati,...
1023
01:07:18,280 --> 01:07:19,679
...tapi...
1024
01:07:20,919 --> 01:07:24,120
...saya tak mahu hubungan awak
dengan anak tiri awak jadi buruk.
1025
01:07:24,520 --> 01:07:25,919
Awak tak faham.
1026
01:07:33,040 --> 01:07:34,440
Fahamkan saya.
1027
01:07:38,000 --> 01:07:39,640
Apa nilai saya kepada awak?
1028
01:07:41,240 --> 01:07:42,640
Apa?
1029
01:07:46,960 --> 01:07:48,400
Awak dunia saya, Amanda.
1030
01:07:49,480 --> 01:07:50,879
Jadi, berjuang demi saya.
1031
01:07:51,759 --> 01:07:53,160
Berjuang demi kita!
1032
01:07:56,720 --> 01:07:58,120
Akmal.
1033
01:07:59,200 --> 01:08:00,880
Semua ini berpunca
daripada awak, tahu tak?
1034
01:08:01,639 --> 01:08:03,560
Mungkin pembunuh itu
mahu bunuh awak.
1035
01:08:04,719 --> 01:08:07,040
Kenapa saya pula?
-Awak ada banyak skandal.
1036
01:08:07,159 --> 01:08:09,520
Mungkin mangsa awak tak puas hati.
1037
01:08:09,640 --> 01:08:11,639
Mereka mahu bunuh awak,
tapi tersalah bunuh Amir.
1038
01:08:11,919 --> 01:08:13,639
Mustahil orang
boleh tersalah bunuh.
1039
01:08:13,760 --> 01:08:16,599
Tak mustahil! Pembunuh itu masukkan
racun ke dalam minuman awak,...
1040
01:08:16,719 --> 01:08:18,280
...tapi Amir yang minum.
1041
01:08:18,400 --> 01:08:21,520
Sekejap. Bagaimana
awak tahu Amir mati diracun?
1042
01:08:21,640 --> 01:08:23,040
Saya cakap "mungkin".
1043
01:08:25,520 --> 01:08:28,360
Mungkin awak mahu racun saya,
tapi terbunuh Amir!
1044
01:08:28,480 --> 01:08:29,879
Jaga mulut awak!
1045
01:08:33,919 --> 01:08:35,320
Kamu dengar tak?
1046
01:08:37,639 --> 01:08:39,040
Itu lagu kegemaran Amir.
1047
01:08:39,480 --> 01:08:41,320
Hospital mainkan lagu ini?
1048
01:08:41,440 --> 01:08:43,800
Di sini ada
pembesar suara, Arif.
1049
01:08:45,480 --> 01:08:46,879
Mungkin di luar.
1050
01:09:00,720 --> 01:09:02,120
Bunyi itu bukan dari luar,...
1051
01:09:03,720 --> 01:09:05,120
...tapi dari bilik ini.
1052
01:09:05,519 --> 01:09:06,920
Awak serius?
1053
01:09:34,960 --> 01:09:36,360
Betulkah, kawan-kawan?
1054
01:09:36,840 --> 01:09:38,520
Kita sudah buka almari itu.
1055
01:09:52,919 --> 01:09:54,560
Bunyi itu dari sini.
1056
01:10:18,280 --> 01:10:20,439
Saya sudah cakap.
Almari ini kosong.
1057
01:10:25,560 --> 01:10:26,960
Okey, kawan-kawan.
1058
01:10:28,360 --> 01:10:30,000
Kosongkan fikiran.
1059
01:10:30,800 --> 01:10:32,200
Fokus.
1060
01:10:32,520 --> 01:10:36,920
Hari ini hari terakhir
untuk penghantaran.
1061
01:10:37,800 --> 01:10:39,200
Kalau tak sempat hantar,...
1062
01:10:39,319 --> 01:10:43,320
...terlepaslah RM100,000.
1063
01:10:46,799 --> 01:10:48,440
Sekejap.
Mana Aryana?
1064
01:10:48,920 --> 01:10:52,200
Aryana kata dia akan
lambat sedikit, tapi...
1065
01:10:52,320 --> 01:10:54,720
...dia sudah siapkan bahagian dia.
1066
01:10:55,760 --> 01:10:57,160
Dia beri kepada saya.
1067
01:10:58,040 --> 01:10:59,799
Beri kepada saya untuk disatukan.
-Okey.
1068
01:11:21,560 --> 01:11:22,960
Sekejap.
Sudah siap, kan?
1069
01:11:23,599 --> 01:11:25,000
Tinggal hantar sahaja.
1070
01:11:26,000 --> 01:11:27,480
Hantar sahaja?
1071
01:11:28,200 --> 01:11:29,599
Tinggal hantar sahaja?
1072
01:11:31,800 --> 01:11:33,200
Lambat.
1073
01:11:35,440 --> 01:11:36,840
Aryana tak sampai lagi.
1074
01:11:37,520 --> 01:11:41,679
Aryana, yuran pengajian awak
sudah tertunggak dua semester.
1075
01:11:42,680 --> 01:11:46,960
Pihak kami sudah bantu buat
penangguhan sebanyak dua kali.
1076
01:11:47,360 --> 01:11:50,600
Kalau awak tak dapat
jelaskan yuran pengajian ini,...
1077
01:11:50,879 --> 01:11:53,679
...awak tak boleh teruskan
belajar untuk semester depan.
1078
01:11:53,799 --> 01:11:55,199
Saya harap awak faham.
1079
01:12:20,200 --> 01:12:21,600
Helo?
1080
01:12:23,280 --> 01:12:24,680
Apa khabar, mak?
1081
01:12:26,120 --> 01:12:28,120
Alhamdulillah.
1082
01:12:28,679 --> 01:12:30,080
Awak bagaimana?
1083
01:12:31,679 --> 01:12:33,399
Seperti biasa.
1084
01:12:36,760 --> 01:12:39,960
Saya dan kawan-kawan menyertai
pertandingan perniagaan.
1085
01:12:41,480 --> 01:12:42,920
Doakan saya, mak.
1086
01:12:43,040 --> 01:12:44,640
Insya-Allah.
1087
01:12:45,600 --> 01:12:49,399
Mak selalu doakan awak.
1088
01:12:51,399 --> 01:12:55,280
Kami baru sahaja dapat
pelabur untuk mulakan perniagaan.
1089
01:12:56,680 --> 01:12:58,599
Penyertaan kami sudah dihantar.
1090
01:12:59,120 --> 01:13:01,280
Sekarang hanya perlu
tunggu pembentangan.
1091
01:13:01,679 --> 01:13:03,160
Mak tak faham...
1092
01:13:03,879 --> 01:13:08,040
...tapi mak tahu awak
selalu berikan yang terbaik.
1093
01:13:11,320 --> 01:13:13,320
Bila awak mahu balik ke Medan?
1094
01:13:18,760 --> 01:13:20,160
Tak tahu, mak.
1095
01:13:21,160 --> 01:13:23,120
Kalau tak cukup duit,...
1096
01:13:23,879 --> 01:13:25,280
...tak perlu balik dulu.
1097
01:13:25,879 --> 01:13:28,080
Simpan duit sehingga
awak tamat pengajian.
1098
01:13:28,919 --> 01:13:32,839
Mak tak mahu awak jadi susah
kerana masalah kewangan.
1099
01:13:36,920 --> 01:13:38,879
Apa khabar adik-adik di sana?
1100
01:13:39,720 --> 01:13:41,120
Semuanya sihat.
1101
01:13:41,839 --> 01:13:44,120
Mereka rindu awak.
1102
01:13:45,160 --> 01:13:48,840
Mak cakap awak
sibuk dengan pengajian.
1103
01:13:54,720 --> 01:13:56,520
Baiklah, mak.
Saya mahu bersiap.
1104
01:13:56,960 --> 01:13:58,440
Sampaikan salam
kepada adik-adik.
1105
01:13:58,559 --> 01:14:00,120
Saya ada kerja.
1106
01:14:01,000 --> 01:14:03,919
Baiklah. Jaga diri.
1107
01:14:04,320 --> 01:14:06,200
Assalamualaikum.
1108
01:14:07,199 --> 01:14:08,600
Waalaikumussalam.
1109
01:14:21,439 --> 01:14:23,559
Nasib baik dia sudah tak kacau.
1110
01:14:23,679 --> 01:14:26,399
Kalau dia kacau lagi,
tak tahu mahu buat apa lagi.
1111
01:14:28,360 --> 01:14:29,759
Abang.
1112
01:14:29,879 --> 01:14:32,799
Boleh saya tanya sesuatu?
-Apa?
1113
01:14:34,280 --> 01:14:36,080
Kalau saya
tak buat pembedahan,...
1114
01:14:37,240 --> 01:14:38,640
...saya akan mati?
1115
01:14:39,720 --> 01:14:41,320
Aisyah, jangan cakap begitu.
1116
01:14:41,839 --> 01:14:43,240
Buatlah pembedahan.
1117
01:14:45,000 --> 01:14:46,759
Makanan di sini tak sedap.
1118
01:14:47,200 --> 01:14:48,800
Saya teringin
makan di tempat lain.
1119
01:14:50,080 --> 01:14:52,240
Baiklah, tapi tunggu
sehingga awak sembuh dulu.
1120
01:14:53,200 --> 01:14:55,639
Sekarang ini awak
tak boleh makan sesuka hati.
1121
01:14:56,279 --> 01:14:57,680
Bagaimana kalau tak sempat?
1122
01:14:58,480 --> 01:15:01,199
Aisyah, abang sudah pesan.
1123
01:15:01,879 --> 01:15:03,279
Jangan cakap begitu.
1124
01:15:09,399 --> 01:15:10,799
Tempoh hari...
1125
01:15:12,720 --> 01:15:14,240
...saya mimpi ayah.
1126
01:15:15,680 --> 01:15:17,559
Ayah bawa saya jalan-jalan.
1127
01:15:19,879 --> 01:15:21,560
Saya rindu ayah.
1128
01:15:28,559 --> 01:15:29,960
Abang rindu ayah juga, Aisyah.
1129
01:15:31,720 --> 01:15:33,120
Mak rindu ayah juga.
1130
01:15:35,000 --> 01:15:36,400
Kita semua rindu ayah.
1131
01:15:38,439 --> 01:15:39,879
Sebab itulah awak perlu kuat.
1132
01:15:42,080 --> 01:15:43,480
Awak perlu segera sembuh.
1133
01:15:45,200 --> 01:15:46,799
Supaya awak boleh jaga mak.
1134
01:15:48,000 --> 01:15:49,399
Temankan mak.
1135
01:15:53,960 --> 01:15:55,360
Aisyah?
1136
01:15:58,400 --> 01:15:59,799
Aisyah?
1137
01:16:01,480 --> 01:16:03,160
Aisyah?
1138
01:16:03,839 --> 01:16:05,240
Doktor!
1139
01:16:08,600 --> 01:16:10,000
Maaf, saya mengantuk.
1140
01:16:10,280 --> 01:16:12,640
Aisyah, lain kali
beritahulah kalau mahu tidur.
1141
01:16:12,760 --> 01:16:14,919
Janganlah terkejut sangat.
1142
01:16:15,040 --> 01:16:16,559
Lambat lagi saya akan mati.
1143
01:16:16,679 --> 01:16:18,240
Tadi abang kata
saya tiada apa-apa.
1144
01:16:57,319 --> 01:16:58,919
Awak fikir saya
main-main dalam hal seperti ini?
1145
01:17:01,800 --> 01:17:03,200
Amir tahu?
1146
01:17:05,839 --> 01:17:07,240
Okey. Bagaimana kalau.....
1147
01:17:08,560 --> 01:17:10,040
Bagaimana kalau awak buat
ujian itu sekali lagi?
1148
01:17:10,440 --> 01:17:11,960
Mungkin ujian pertama silap.
1149
01:17:12,080 --> 01:17:13,800
Boleh awak serius sedikit?
-Saya sedang serius.
1150
01:17:13,919 --> 01:17:15,319
Saya yang perlu tanggung!
1151
01:17:15,839 --> 01:17:17,240
Awak mahu cakap tentang
tanggung dengan saya?
1152
01:17:24,720 --> 01:17:27,279
Apa yang perlu ditanggung?
1153
01:17:37,120 --> 01:17:38,520
Saya tersalah cakap?
1154
01:17:38,640 --> 01:17:40,120
Tiada apa-apa.
1155
01:17:40,240 --> 01:17:41,719
Biasalah perempuan.
Semuanya tak kena.
1156
01:17:43,760 --> 01:17:46,280
Dia tak pernah begini.
Keluar begitu sahaja.
1157
01:17:47,200 --> 01:17:48,920
Bertenang.
1158
01:17:49,800 --> 01:17:51,200
Dengar cakap saya.
1159
01:17:51,319 --> 01:17:54,400
Kalau saya masuk Parlimen,...
1160
01:17:54,520 --> 01:17:57,120
...saya akan jadi menteri KSIW.
1161
01:17:58,400 --> 01:17:59,799
Apa maksudnya?
1162
01:17:59,919 --> 01:18:02,160
Kementerian Serba
Tahu Isi Hati Wanita.
1163
01:18:05,320 --> 01:18:07,159
Kalau begitu, Yang Berbahagia,...
1164
01:18:07,280 --> 01:18:09,720
...boleh kongsikan dengan saya...
1165
01:18:09,839 --> 01:18:13,919
...manifesto untuk
memikat hati wanita?
1166
01:18:16,679 --> 01:18:18,080
Okey.
1167
01:18:18,200 --> 01:18:19,600
Mula-mula begini.....
1168
01:18:21,799 --> 01:18:23,559
Setelah ambil kira...
1169
01:18:24,040 --> 01:18:28,480
...keputusan menteri-menteri
kabinet dan akar umbi,...
1170
01:18:29,639 --> 01:18:31,159
...berdiri saya di sini...
1171
01:18:32,399 --> 01:18:34,320
...untuk memutuskan...
1172
01:18:35,919 --> 01:18:39,839
...sesuatu yang agak
berat untuk diakui di sini.
1173
01:18:42,440 --> 01:18:43,879
Siapa nama awak?
-Ainul.
1174
01:18:44,000 --> 01:18:47,000
Ainul! Nama awak?
-Alia.
1175
01:18:47,320 --> 01:18:49,240
Alia!
1176
01:18:49,360 --> 01:18:52,639
Kenalkan,
Ainul, Alia. Alia, Ainul.
1177
01:18:53,919 --> 01:18:55,320
Kamu berdua...
1178
01:18:56,919 --> 01:18:58,400
...merupakan kekasih saya.
1179
01:19:01,639 --> 01:19:03,480
Masih terkejut lagi?
1180
01:19:03,600 --> 01:19:05,000
Bukan itu sahaja.
1181
01:19:05,759 --> 01:19:07,639
Hari ini saya berdiri di sini.
1182
01:19:08,120 --> 01:19:09,759
Ingin memutuskan...
1183
01:19:10,480 --> 01:19:13,679
...untuk melepaskan kamu
berdua daripada hidup saya.
1184
01:19:14,879 --> 01:19:16,280
Jadi dengan ini,...
1185
01:19:17,360 --> 01:19:20,040
...saya lepaskan kamu berdua.
1186
01:19:20,600 --> 01:19:22,240
Seperti suami dan isteri.
1187
01:19:23,480 --> 01:19:24,880
Aduh!
1188
01:19:27,520 --> 01:19:30,120
Sekejap. Siapa nama awak?
-Amira.
1189
01:19:30,240 --> 01:19:32,799
Amira? Tak apa-apa.
Biar abang tampar muka sendiri.
1190
01:19:33,160 --> 01:19:35,679
Aduh!
1191
01:19:38,720 --> 01:19:40,160
Saya suka lihat Ain Edruce.
1192
01:19:40,839 --> 01:19:42,520
Dia tak setaraf dengan awak.
1193
01:19:42,640 --> 01:19:44,120
Jangan berangan.
1194
01:19:45,480 --> 01:19:47,000
Kawan-kawan!
1195
01:19:47,120 --> 01:19:48,520
Hari ini keputusan
akan keluar, kan?
1196
01:19:48,920 --> 01:19:50,319
Keputusan apa?
-Keputusan apa?
1197
01:19:51,520 --> 01:19:53,519
Pertandingan perniagaan kita!
1198
01:19:53,960 --> 01:19:55,679
Betul tak?
-Ya!
1199
01:19:55,800 --> 01:19:57,439
Periksalah.
1200
01:19:58,480 --> 01:19:59,919
Sudah sedia?
1201
01:20:01,040 --> 01:20:02,439
Tak sabar.
1202
01:20:04,599 --> 01:20:08,480
Pertandingan
perniagaan Quantum Leap.
1203
01:20:09,200 --> 01:20:12,920
Saya tak mahu lihat!
1204
01:20:14,520 --> 01:20:15,919
Kawan-kawan!
1205
01:20:17,400 --> 01:20:19,560
Kita menang!
-Menang?
1206
01:20:19,679 --> 01:20:21,120
Kita menang!
1207
01:20:21,799 --> 01:20:23,200
Kita menang!
1208
01:20:23,320 --> 01:20:24,720
Hadiah sagu hati!
1209
01:20:25,840 --> 01:20:27,279
Apa?
1210
01:20:27,399 --> 01:20:28,879
Sagu hati.
1211
01:20:37,120 --> 01:20:39,439
Sagu hati?
RM100,000?
1212
01:20:41,040 --> 01:20:42,760
Okeylah dapat sagu hati.
1213
01:20:43,879 --> 01:20:46,839
Sekurang-kurangnya cadangan
kita tidak teruk sangat.
1214
01:20:47,280 --> 01:20:48,680
Betul tak?
1215
01:20:52,799 --> 01:20:54,200
Okeylah dapat sagu hati.
1216
01:20:54,880 --> 01:20:56,279
Apa hadiah untuk sagu hati?
1217
01:20:56,759 --> 01:21:00,600
Percutian ke Genting Highlands
untuk tiga hari dua malam!
1218
01:21:02,839 --> 01:21:05,160
Genting!
1219
01:21:06,680 --> 01:21:08,759
Bolehlah.
1220
01:21:08,879 --> 01:21:10,799
Saya juga belum pernah ke sana.
1221
01:21:10,919 --> 01:21:12,320
Bagus!
1222
01:21:13,080 --> 01:21:15,919
Okey.
Bila kita akan ke sana?
1223
01:21:17,799 --> 01:21:19,240
Kamu pergilah.
Saya tak mahu pergi.
1224
01:21:20,439 --> 01:21:21,919
Kenapa?
1225
01:21:24,000 --> 01:21:25,399
Kenapa?
-Angin saya tak baik.
1226
01:21:25,720 --> 01:21:27,919
Bukan pergi hari ini.
-Saya tahu!
1227
01:21:28,480 --> 01:21:30,120
Awak fikir saya bodoh?
1228
01:21:38,720 --> 01:21:40,120
Tak apa-apa.
1229
01:21:40,960 --> 01:21:43,040
Jangan.
Biar saya yang uruskan.
1230
01:21:44,919 --> 01:21:47,200
Makan malam seperti biasa.
1231
01:21:50,160 --> 01:21:51,560
Kenapa?
1232
01:21:53,759 --> 01:21:55,960
Biasalah.
1233
01:21:56,640 --> 01:21:58,160
Angin perempuan
ada pasang dan surut.
1234
01:21:58,280 --> 01:22:02,399
Bagi saya, saya memang
tak boleh dengan perempuan garang.
1235
01:22:02,520 --> 01:22:04,599
Saya rasa geram.
1236
01:22:07,360 --> 01:22:08,759
Cuba teka.
-Apa?
1237
01:22:09,160 --> 01:22:11,599
Kita menang!
1238
01:22:11,719 --> 01:22:13,800
Menang apa?
-Pertandingan perniagaan!
1239
01:22:13,919 --> 01:22:15,359
Kamu serius?
-Ya!
1240
01:22:16,040 --> 01:22:17,440
Dapat RM100,000?
1241
01:22:17,559 --> 01:22:18,960
Tidak.
-Tidak.
1242
01:22:20,560 --> 01:22:23,639
Tak dapat?
-Kita menang hadiah sagu hati.
1243
01:22:25,760 --> 01:22:28,120
Tanyalah dapat hadiah apa.
1244
01:22:29,280 --> 01:22:30,680
Apa hadiah untuk sagu hati?
1245
01:22:30,800 --> 01:22:34,000
Percutian tiga hari dua malam
di Genting Highlands.
1246
01:22:35,280 --> 01:22:36,800
Bagus!
1247
01:22:44,879 --> 01:22:46,719
Saya tahu awak jumpa budak itu.
1248
01:22:49,199 --> 01:22:50,720
Dia hanya.....
1249
01:22:50,839 --> 01:22:52,240
Kenalan biasa.
1250
01:22:52,759 --> 01:22:54,880
Awak rasa saya akan percaya?
1251
01:22:55,879 --> 01:22:57,960
Saya tak harap
awak percayakan saya.
1252
01:22:58,240 --> 01:22:59,639
Amanda.
1253
01:23:00,360 --> 01:23:02,600
Saya sudah tak tahan
dengan masalah ini.
1254
01:23:03,040 --> 01:23:05,519
Cinta yang pernah
ada antara kita...
1255
01:23:06,080 --> 01:23:07,480
...sudah tiada.
1256
01:23:08,359 --> 01:23:09,759
Cinta?
1257
01:23:11,440 --> 01:23:12,840
Tahu tak?
1258
01:23:13,840 --> 01:23:17,240
Saya tak ingat kali terakhir
perkataan "cinta"...
1259
01:23:18,000 --> 01:23:19,399
...keluar dari mulut awak.
1260
01:23:20,000 --> 01:23:21,399
Cukup.
1261
01:23:22,759 --> 01:23:24,160
Awak buat saya marah.
1262
01:23:24,880 --> 01:23:26,560
Saya mahu awak ke atas...
1263
01:23:26,879 --> 01:23:28,280
...dan kemas barang awak!
1264
01:23:28,960 --> 01:23:30,520
Keluar dari rumah saya!
1265
01:23:31,199 --> 01:23:33,000
Dengar tak? Sekarang!
1266
01:23:35,639 --> 01:23:37,040
Pergi daripada hidup saya!
1267
01:24:04,240 --> 01:24:06,000
Helo?
-Masih di kafe?
1268
01:24:06,360 --> 01:24:08,000
Saya mahu tanya.
1269
01:24:08,640 --> 01:24:12,000
Esok kami akan bentangkan
laporan kemajuan kepada pelabur.
1270
01:24:12,400 --> 01:24:15,680
Masalahnya, kami tak boleh
masuk kampus tengah malam.
1271
01:24:16,759 --> 01:24:19,240
Boleh kami
melepak di kafe awak?
1272
01:24:21,120 --> 01:24:23,919
Boleh. Datanglah,
tapi kafe sudah tutup.
1273
01:24:24,040 --> 01:24:26,040
Tak apa-apa. Kami mahu
siapkan laporan sahaja.
1274
01:24:28,639 --> 01:24:30,600
Datanglah.
Saya pun mahu...
1275
01:24:30,920 --> 01:24:33,520
...balik lewat
kerana ada banyak kerja.
1276
01:24:33,640 --> 01:24:35,040
Betulkah?
1277
01:24:35,799 --> 01:24:38,439
Okeylah.
Awak siapkanlah kerja awak.
1278
01:24:39,720 --> 01:24:41,120
Mereka sedang dalam perjalanan.
1279
01:24:41,639 --> 01:24:45,520
Saya sedang dalam perjalanan untuk
jumpa klien. Ada mesyuarat lain.
1280
01:24:46,200 --> 01:24:47,599
Saya tak bersama mereka.
1281
01:24:48,280 --> 01:24:52,040
Okey. Beritahu mereka untuk
masuk melalui pintu belakang.
1282
01:24:52,160 --> 01:24:53,799
Saya sudah kunci pintu depan.
1283
01:24:54,360 --> 01:24:55,760
Okey. Terima kasih, adik.
1284
01:25:03,200 --> 01:25:04,759
Ini perlu ditukar.
1285
01:25:08,560 --> 01:25:11,360
Baru sahaja telefon.
Cepat sampai.
1286
01:25:14,799 --> 01:25:16,200
Azie?
1287
01:25:16,639 --> 01:25:18,040
Akmal?
1288
01:25:19,480 --> 01:25:20,879
Arif?
1289
01:25:22,000 --> 01:25:23,719
Kenapa biarkan pintu terbuka?
1290
01:25:30,360 --> 01:25:33,520
Sebenarnya, kita
tak patut masuk ke bilik ini.
1291
01:25:33,839 --> 01:25:36,880
Satu kesalahan masuk bilik mayat
tanpa petugas kesihatan!
1292
01:25:37,560 --> 01:25:39,560
Awak serius? Sudah di dalam ini
pun mahu cakap tentang etika?
1293
01:25:39,680 --> 01:25:41,480
Boleh masuk tapi tak boleh keluar?
1294
01:25:42,000 --> 01:25:44,799
Saya tak faham
rekaan bilik yang begini.
1295
01:25:44,919 --> 01:25:47,480
Pintu hanya boleh dibuka dari luar.
Dari dalam tak boleh keluar.
1296
01:25:47,599 --> 01:25:50,600
Mereka fikir mayat boleh
bangun dan melarikan diri?
1297
01:25:50,720 --> 01:25:53,559
Jangan cakap begitu. Bagaimana
kalau mayat betul-betul bangun?
1298
01:25:54,200 --> 01:25:55,600
Kenapa dengan lampu ini?
1299
01:25:56,000 --> 01:25:57,399
Asyik menyala
dan tertutup sendiri!
1300
01:25:58,799 --> 01:26:00,880
Mungkin di sini ada.....
1301
01:26:01,199 --> 01:26:02,879
Jangan sebut!
-Hantu.
1302
01:26:04,879 --> 01:26:06,280
Lihat, lampu sudah padam!
1303
01:26:07,000 --> 01:26:08,759
Hei, siapa yang main lampu?
1304
01:26:09,160 --> 01:26:12,960
Mainlah lagi!
Padam lagi.
1305
01:26:13,080 --> 01:26:16,400
Sekarang kita panggil
hantu beramai-ramai.
1306
01:26:16,719 --> 01:26:18,400
Jangan cakap seperti itu.
Bagaimana kalau hantu keluar?
1307
01:26:18,960 --> 01:26:20,839
Sudah ada lampu semula.
1308
01:26:21,720 --> 01:26:24,360
Saya rasa lampu ini terpadam...
1309
01:26:24,480 --> 01:26:26,160
...sebab tak bayar bil elektrik.
1310
01:26:26,279 --> 01:26:28,040
Sia-sia sahaja kita rasa takut.
1311
01:26:28,160 --> 01:26:30,520
Mungkin penjana
elektrik sudah lama.
1312
01:26:30,640 --> 01:26:33,240
Jadi, kabel tak boleh
mengesan elektrik.
1313
01:26:33,759 --> 01:26:37,199
Seperti sekarang. Saya tak faham
sebabnya kamu pandang saya begini.
1314
01:26:39,839 --> 01:26:41,240
Ada sesuatu
di belakang saya, kan?
1315
01:26:58,080 --> 01:26:59,480
Tolong!
1316
01:27:07,960 --> 01:27:10,160
Saya rasa roh Amir
betul-betul marah.
1317
01:27:11,519 --> 01:27:12,920
Bagaimana awak tahu itu Amir?
1318
01:27:13,480 --> 01:27:15,200
Mungkin itu orang lain.
-Betul.
1319
01:27:15,600 --> 01:27:17,280
Amir akan pakai
kopiah setiap malam.
1320
01:27:17,799 --> 01:27:19,199
Kamu sudah gila?
1321
01:27:19,320 --> 01:27:20,839
Kalau Amir
sudah jadi hantu,...
1322
01:27:20,960 --> 01:27:22,480
...dia akan fikir
untuk pakai kopiah?
1323
01:27:22,599 --> 01:27:24,280
Tiada hantu pocong
yang pakai kopiah.
1324
01:27:27,000 --> 01:27:28,400
Saya sudah cakap!
1325
01:27:29,200 --> 01:27:32,359
Amir. Saya sudah cakap itu
roh Amir, tapi kamu tak percaya.
1326
01:27:32,680 --> 01:27:35,320
Amir, tolonglah
jangan ganggu kami!
1327
01:27:35,440 --> 01:27:37,159
Kami tak pernah
buat salah kepada awak.
1328
01:27:37,280 --> 01:27:38,680
Janganlah begini, Mir!
1329
01:27:48,280 --> 01:27:49,679
Arif.
-Ya?
1330
01:27:51,279 --> 01:27:53,240
Dosa kita kepada manusia...
1331
01:27:55,120 --> 01:27:56,520
...ada kadar faedahnya.
1332
01:27:58,200 --> 01:28:00,360
Semakin lama kita tak
minta maaf kepada seseorang,...
1333
01:28:02,200 --> 01:28:04,360
...semakin tinggi
faedah yang mesti dibayar.
1334
01:28:06,440 --> 01:28:07,840
Ia menjadi dendam.
1335
01:28:19,360 --> 01:28:21,439
Saya rasa kita semua
perlu buat pengakuan kepada Amir.
1336
01:28:22,759 --> 01:28:25,040
Saya rasa kadar faedah kita
sudah terlalu tinggi.
1337
01:28:26,080 --> 01:28:27,839
Semua orang perlu mengaku
kesalahan masing-masing.
1338
01:28:28,639 --> 01:28:30,040
Apa?
1339
01:28:32,759 --> 01:28:34,160
Kenapa dengan awak ini?
1340
01:28:34,280 --> 01:28:36,000
Percaya pada benda-benda tahyul.
1341
01:28:37,840 --> 01:28:40,599
Ini tiada kaitan dengan
keadaan kita sekarang.
1342
01:28:41,599 --> 01:28:43,879
Awak fikir ini seperti
filem hantu Thailand?
1343
01:28:46,160 --> 01:28:47,559
Saya akan mulakan.
1344
01:28:47,679 --> 01:28:50,480
Apa?
Awak percaya juga?
1345
01:29:06,240 --> 01:29:07,639
Amir.
1346
01:29:08,040 --> 01:29:09,480
Saya masih ingat hari...
1347
01:29:09,919 --> 01:29:12,000
...awak minta tolong saya bawa
awak ke lapangan terbang...
1348
01:29:12,680 --> 01:29:15,240
...sebab awak mahu melawat mak awak
yang sedang nazak di kampung.
1349
01:29:19,159 --> 01:29:21,960
Saya cakap saya tiada kereta.
Saya sibuk bekerja.
1350
01:29:24,040 --> 01:29:25,480
Sebenarnya, saya tipu.
1351
01:29:27,000 --> 01:29:30,200
Saya keluar bersama Alia
untuk menonton wayang.
1352
01:29:30,880 --> 01:29:33,640
Saya tak tahu itulah
hari terakhir awak lihat mak awak.
1353
01:29:35,080 --> 01:29:37,199
Kalau saya tahu, saya akan
tolong awak. Saya minta maaf, Mir.
1354
01:29:38,080 --> 01:29:39,480
Saya sangat-sangat minta maaf.
1355
01:29:43,120 --> 01:29:44,520
Amir.
1356
01:29:46,000 --> 01:29:47,400
Sayang.
1357
01:29:50,080 --> 01:29:51,480
Saya minta maaf.
1358
01:29:52,599 --> 01:29:54,000
Saya minta maaf kerana...
1359
01:29:54,840 --> 01:29:57,240
...selama ini
tak jadi kekasih yang baik.
1360
01:29:59,160 --> 01:30:04,160
Saya minta maaf kerana tak
jaga hati dan perasaan awak.
1361
01:30:06,600 --> 01:30:08,120
Awak hanya mahu
buat saya gembira.
1362
01:30:10,080 --> 01:30:13,720
Saya minta maaf sebab selalu
marah awak, tengking awak.
1363
01:30:14,120 --> 01:30:16,160
Tak pernah
sekali pun saya cakap...
1364
01:30:18,680 --> 01:30:20,080
...saya sayang awak.
1365
01:30:22,599 --> 01:30:24,320
Saya minta maaf, Amir.
Saya.....
1366
01:30:26,680 --> 01:30:28,679
Saya betul-betul
sayang awak, Amir.
1367
01:30:32,960 --> 01:30:34,360
Amir.
1368
01:30:36,320 --> 01:30:37,720
Saya mahu minta maaf juga.
1369
01:30:40,200 --> 01:30:42,040
Saya selalu pinjam barang awak.
1370
01:30:42,680 --> 01:30:44,080
Saya tak pernah pulangkan.
1371
01:30:45,120 --> 01:30:46,519
Saya jadikan harta sendiri.
1372
01:30:48,200 --> 01:30:49,600
Awak tak pernah ungkit.
1373
01:30:53,480 --> 01:30:54,880
Saya pinjam baju,...
1374
01:30:55,639 --> 01:30:57,480
...seluar, beg,...
1375
01:30:58,080 --> 01:30:59,480
...kasut.
1376
01:31:02,200 --> 01:31:03,960
Awak tak pernah ungkit.
1377
01:31:09,359 --> 01:31:10,960
Saya harap awak
maafkan saya, Amir.
1378
01:31:12,120 --> 01:31:13,520
Maafkan saya.
1379
01:31:21,600 --> 01:31:23,000
Apa?
1380
01:31:24,280 --> 01:31:26,839
Tolonglah, Aryana.
-Cepatlah, Aryana.
1381
01:31:26,960 --> 01:31:30,120
Apa? Ini tiada kaitan
dengan keadaan kita.
1382
01:31:31,720 --> 01:31:33,720
Kenapa kamu percaya
benda-benda tahyul?
1383
01:31:34,559 --> 01:31:35,960
Keadaan ini rumit.
1384
01:31:36,240 --> 01:31:38,080
Saya tak akan
minta maaf sampai bila-bila!
1385
01:31:38,480 --> 01:31:40,240
Aryana!
-Ini semua tak masuk akal.
1386
01:31:40,360 --> 01:31:41,759
Aryana!
-Aryana.
1387
01:31:50,399 --> 01:31:54,000
Okey, Amir!
Amir, saya minta maaf.
1388
01:31:55,240 --> 01:31:57,600
Baiklah, Amir.
Saya pernah buat salah.
1389
01:31:58,519 --> 01:32:01,960
Saya pernah berjanji
untuk bercakap dengan Azie.
1390
01:32:02,080 --> 01:32:04,080
Saya berjanji untuk
memperbaiki hubungan kamu,...
1391
01:32:04,200 --> 01:32:06,760
...tapi saya buat
Azie bencikan awak...
1392
01:32:06,880 --> 01:32:10,240
...sebab saya tak mahu
kehilangan kawan seperti Azie.
1393
01:32:11,320 --> 01:32:13,760
Maafkan saya, Amir.
1394
01:32:26,960 --> 01:32:29,120
Sudahlah, Amir.
Jangan kacau kami.
1395
01:32:29,240 --> 01:32:30,640
Kami sudah mengaku salah.
Kami sudah minta maaf.
1396
01:32:30,760 --> 01:32:32,200
Awak mahu apa lagi?
1397
01:32:32,720 --> 01:32:34,240
Saya rasa masih tak cukup.
1398
01:32:34,719 --> 01:32:36,160
Ada antara kita yang
tak berterus-terang.
1399
01:32:36,840 --> 01:32:38,600
Awak cakap apa?
1400
01:32:39,680 --> 01:32:42,360
Saya cakap apa?
Awak faham maksud saya!
1401
01:32:46,120 --> 01:32:47,519
Siapa lagi yang tak jujur?
1402
01:32:48,920 --> 01:32:50,319
Akmal!
1403
01:32:50,600 --> 01:32:52,040
Siapa yang tak jujur?
1404
01:32:52,799 --> 01:32:54,200
Siapa?
1405
01:32:59,360 --> 01:33:01,600
Azie pernah
mengandungkan anak Akmal.
1406
01:33:02,359 --> 01:33:03,759
Arif!
1407
01:33:04,679 --> 01:33:07,040
Mereka gugurkan kandungan itu
seminggu selepas...
1408
01:33:07,800 --> 01:33:09,960
...Amir melamar Azie.
-Awak cakap apa?
1409
01:33:10,400 --> 01:33:11,799
Apa?
1410
01:33:13,040 --> 01:33:14,439
Azie?
1411
01:33:17,160 --> 01:33:18,560
Ini gila.
1412
01:33:20,000 --> 01:33:22,120
Amir tunang awak.
1413
01:33:22,879 --> 01:33:25,360
Saya.....
1414
01:33:25,480 --> 01:33:27,040
Akmal, tolong saya!
1415
01:33:29,759 --> 01:33:31,679
Saya tak sangka awak
boleh buat begini, Zie.
1416
01:33:33,759 --> 01:33:35,160
Di mana iman awak, Zie?
1417
01:33:40,639 --> 01:33:42,040
Akmal.
1418
01:33:42,800 --> 01:33:44,919
Kenapa awak
selalu buat masalah?
1419
01:33:45,520 --> 01:33:47,000
Amir kawan kita!
-Hei!
1420
01:33:48,880 --> 01:33:50,319
Awak cakap
tentang kawan saya?
1421
01:33:50,799 --> 01:33:54,280
Amir kawan kita?
Ini muka kawan-kawan Amir.
1422
01:33:54,920 --> 01:33:57,359
Semasa adiknya mati
ditembak di hadapan kita,...
1423
01:33:57,480 --> 01:33:59,000
...apa yang kamu lakukan?
Kamu senyap sahaja.
1424
01:33:59,120 --> 01:34:01,480
Ada kamu buka mulut?
Tiada!
1425
01:34:05,919 --> 01:34:07,320
Kawan-kawan!
1426
01:34:07,439 --> 01:34:09,680
Apa?
-Berhenti!
1427
01:34:10,000 --> 01:34:11,879
Tak boleh.
Kita perlu berpatah balik.
1428
01:34:12,160 --> 01:34:13,720
Patah balik? Awak sudah gila?
Saya tak mahu mati.
1429
01:34:13,840 --> 01:34:15,720
Sekarang kita nak buat apa?
-Pergi ke balai polis.
1430
01:34:15,839 --> 01:34:17,240
Berbincang di tempat lain.
Mereka sudah datang!
1431
01:34:17,599 --> 01:34:19,000
Lari!
1432
01:34:30,880 --> 01:34:32,359
Budak itu?
-Sudah mati.
1433
01:34:33,040 --> 01:34:34,440
Mereka nampak awak?
1434
01:34:35,080 --> 01:34:36,560
Mereka nampak saya
secara tak sengaja.
1435
01:34:36,680 --> 01:34:40,200
Berapa kali saya mahu beritahu
untuk tidak buat kesilapan?
1436
01:34:40,599 --> 01:34:43,360
Awak perlu berhati-hati supaya
saya tak perlu selamatkan awak.
1437
01:34:43,679 --> 01:34:45,080
Maaf.
1438
01:35:11,120 --> 01:35:13,840
Beritahu kepada malaikat
penjaga kamu, syaitan ucap helo.
1439
01:35:25,800 --> 01:35:28,120
Ini bukan cara
melayan tetamu kita.
1440
01:35:28,480 --> 01:35:31,120
Orang Melayu penuh
dengan budi bicara.
1441
01:35:32,120 --> 01:35:34,080
Ada adab sopan.
1442
01:35:37,399 --> 01:35:38,799
Buka ikatan mereka.
1443
01:35:46,200 --> 01:35:48,120
Saya akan berterus-terang.
1444
01:35:49,080 --> 01:35:50,759
Saya tak akan bunuh kamu.
1445
01:35:51,160 --> 01:35:53,799
Sebab kalau terlalu
banyak mayat di rumah saya,...
1446
01:35:54,480 --> 01:35:56,040
...saya akan rasa pening kepala.
1447
01:35:56,640 --> 01:35:59,599
Saya akan beri
tawaran kepada kamu.
1448
01:36:02,560 --> 01:36:03,960
Saya akan berikan...
1449
01:36:05,400 --> 01:36:07,159
...RM100,000.
1450
01:36:08,200 --> 01:36:10,040
Kamu boleh buat apa-apa
sahaja dengan duit ini.
1451
01:36:10,440 --> 01:36:11,879
Sebagai balasannya,...
1452
01:36:12,560 --> 01:36:14,839
...saya harap kamu tak buka mulut.
1453
01:36:15,919 --> 01:36:18,800
Kalau ada antara
kamu yang buka mulut,...
1454
01:36:18,920 --> 01:36:22,200
...kamu akan terima
nasib yang sama seperti.....
1455
01:36:22,960 --> 01:36:25,159
Siapa nama dia?
-Amar.
1456
01:36:25,280 --> 01:36:27,000
Amar.
1457
01:36:28,160 --> 01:36:29,559
Jadi,...
1458
01:36:31,040 --> 01:36:32,439
...apa keputusan kamu?
1459
01:36:39,319 --> 01:36:41,919
Arif, awak mahu ke mana?
-Pergi mana lagi?
1460
01:36:42,200 --> 01:36:43,600
Baliklah.
Kamu mahu tidur di sini?
1461
01:36:43,720 --> 01:36:45,120
Kita tak boleh
pergi begitu sahaja.
1462
01:36:45,240 --> 01:36:47,480
Kamu tak dengar dia cakap apa?
Kalau kita buka mulut,...
1463
01:36:47,599 --> 01:36:49,919
...semua akan dibunuh.
-Bagaimana dengan Amar?
1464
01:36:50,040 --> 01:36:51,680
Arif, bagaimana kalau
Amir tanya tentang adik dia?
1465
01:36:51,799 --> 01:36:53,519
Adik dia sudah mati!
1466
01:36:56,000 --> 01:36:57,399
Adik dia sudah mati, Azie.
1467
01:37:00,200 --> 01:37:01,720
Adik saya masih hidup...
1468
01:37:03,839 --> 01:37:05,240
...dan saya perlukan duit itu...
1469
01:37:06,840 --> 01:37:08,240
...untuk pastikan dia terus hidup.
1470
01:37:14,319 --> 01:37:15,839
Arif.
1471
01:37:15,960 --> 01:37:17,360
Arif!
1472
01:37:25,520 --> 01:37:26,919
Akhirnya, ada doktor.
1473
01:37:27,040 --> 01:37:29,759
Doktor!
-Doktor?
1474
01:37:30,120 --> 01:37:32,680
Kami mahu buat
pengecaman mayat, doktor.
1475
01:37:34,519 --> 01:37:36,840
Doktor, kalau boleh, kami
mahu buat pengecaman mayat.
1476
01:37:37,159 --> 01:37:40,360
Sejak tadi kami tak boleh
keluar kerana pintu terkunci.
1477
01:37:41,679 --> 01:37:43,080
Doktor?
1478
01:37:44,560 --> 01:37:46,440
Kami mahu buat
pengecaman mayat, doktor.
1479
01:37:58,080 --> 01:37:59,480
Assalamualaikum, doktor.
1480
01:38:00,840 --> 01:38:02,520
Waalaikumussalam.
1481
01:38:02,799 --> 01:38:04,200
Saya Amir.
1482
01:38:05,960 --> 01:38:07,679
Saya mahu buat pengecaman mayat...
1483
01:38:10,200 --> 01:38:11,719
...empat sahabat saya.
1484
01:38:22,599 --> 01:38:24,600
Okey, ini nama-nama si mati.
1485
01:38:26,520 --> 01:38:28,519
Aryana Binti Arman.
1486
01:38:34,160 --> 01:38:35,759
Akmal Bin Julkifli.
1487
01:38:39,720 --> 01:38:42,080
Arif Aiman Bin Mohd Yazid.
1488
01:38:47,240 --> 01:38:48,640
Akhir sekali.....
1489
01:39:06,400 --> 01:39:07,800
Sabarlah, En. Amir.
1490
01:39:08,839 --> 01:39:11,040
Setiap yang hidup
pasti akan melalui kematian.
1491
01:39:13,120 --> 01:39:14,520
Sama-sama kita doakan...
1492
01:39:14,919 --> 01:39:17,799
...semoga roh mereka ditempatkan
dalam kalangan orang beriman.
1493
01:39:55,639 --> 01:39:57,040
Azie!
1494
01:39:58,719 --> 01:40:00,120
Azie!
1495
01:40:59,480 --> 01:41:01,560
Okey, Azie.
Kebenaran atau cabaran?
1496
01:41:03,359 --> 01:41:05,200
Kebenaran.
1497
01:41:05,320 --> 01:41:07,199
Bilakah pertama kali...
1498
01:41:08,080 --> 01:41:09,480
...awak terlanjur?
1499
01:41:11,360 --> 01:41:12,760
Soalan bodoh!
1500
01:41:13,120 --> 01:41:15,439
Ini soalan apa?
Tak pernah!
1501
01:41:16,719 --> 01:41:18,920
Dia orang yang baik.
Dia tak lakukan hal-hal begitu.
1502
01:41:29,759 --> 01:41:32,359
Dosa kita kepada manusia
ada kadar faedahnya.
1503
01:41:33,759 --> 01:41:36,280
Semakin lama kita
tak minta maaf,...
1504
01:41:37,040 --> 01:41:39,640
...semakin tinggi
kadar yang perlu dibayar.
1505
01:41:40,519 --> 01:41:42,200
Menjadi dendam.
1506
01:41:43,040 --> 01:41:44,600
Namun, dosa kita kepada Tuhan,...
1507
01:41:45,799 --> 01:41:47,599
...selagi kita bernafas,...
1508
01:41:48,440 --> 01:41:50,799
...tak pernah
ada istilah terlewat.
1509
01:41:51,879 --> 01:41:53,280
Tiada kadar faedah.
1510
01:41:54,280 --> 01:41:57,040
Walaupun bertahun-tahun
menangguh pembayaran,...
1511
01:41:58,440 --> 01:42:00,360
...mintalah ampun pada-Nya.
1512
01:42:01,560 --> 01:42:03,600
Sebab apabila terputus nafas,...
1513
01:42:04,919 --> 01:42:07,800
...sudah terlambat
untuk kita selesaikan.
1514
01:43:00,320 --> 01:43:04,000
Kita sering menutup lampu
untuk gelapkan dosa kita...
1515
01:43:04,879 --> 01:43:07,280
...supaya tak nampak
pada pandangan orang lain,...
1516
01:43:08,359 --> 01:43:10,599
...supaya orang
tak menghakimi kita.
1517
01:43:11,919 --> 01:43:14,000
Walau segelap mana
dosa itu sehingga...
1518
01:43:14,120 --> 01:43:16,240
...tak nampak
pada pandangan manusia,...
1519
01:43:17,320 --> 01:43:18,760
...tapi lampunya...
1520
01:43:19,960 --> 01:43:22,000
...cukup terang
pada pengadilan Tuhan.
1521
01:44:53,759 --> 01:44:55,159
Kenapa pula ini?
1522
01:44:58,599 --> 01:45:00,560
Sudah!
1523
01:45:01,120 --> 01:45:03,839
Hei! Siapa tutup lampu?
1524
01:45:04,960 --> 01:45:06,360
Hei!
106756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.