All language subtitles for Replicas_2018_Portuguese-ELSUBTITLE.COM-ST_32078445

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,920 --> 00:01:50,274 Temos touchdown. 2 00:01:50,360 --> 00:01:53,512 Doador está no site. Repito, o doador está no site. 3 00:02:00,720 --> 00:02:02,712 O doador, assinado dos lançamentos. Estamos clara? 4 00:02:02,800 --> 00:02:04,439 Estamos limpos. 5 00:02:09,480 --> 00:02:11,836 Atenção, doador de rota para o laboratório principal. 6 00:02:11,920 --> 00:02:13,036 Todos os técnicos e pessoal, 7 00:02:13,120 --> 00:02:15,510 por favor informe o teatro de operação. 8 00:02:17,040 --> 00:02:19,077 Repito, todos os técnicos e o pessoal de 9 00:02:19,200 --> 00:02:21,237 por favor informe o teatro de operação. 10 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Pronto? 11 00:02:36,520 --> 00:02:38,318 Tempo desde a morte cardíaca? 12 00:02:38,800 --> 00:02:40,792 Uh, sete horas, 15 minutos. 13 00:02:44,040 --> 00:02:45,110 Prosseguir. 14 00:02:45,200 --> 00:02:46,953 Stand by para o início. 15 00:02:54,000 --> 00:02:55,753 Stand by para neural sonda. 16 00:02:58,400 --> 00:03:02,280 Uh, tecido neural intacto. Protoplasmic integridade parece ser bom. 17 00:03:02,360 --> 00:03:04,192 Temos uma viáveis córtex. Você concorda? 18 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 Subscrevo. 19 00:03:07,600 --> 00:03:09,478 Bola na sua quadra, William. 20 00:03:14,200 --> 00:03:15,395 Este homem está morto. 21 00:03:16,840 --> 00:03:19,719 Ainda assim, o seu neurológica dados continuam acessíveis. 22 00:03:20,720 --> 00:03:27,399 Vamos tomar o seu cérebro biológico, impressão em sintético cérebro, 23 00:03:27,480 --> 00:03:29,153 para replicar a mente humana. 24 00:03:30,240 --> 00:03:33,233 Ed, arranque o mapeamento de sequência. 25 00:03:38,600 --> 00:03:41,593 - Posicionamento ideal. - Alvo de aquisição. 26 00:03:41,680 --> 00:03:43,239 Lachrymal segmentação completa. 27 00:03:44,440 --> 00:03:46,193 Stand by para exercer neural sonda. 28 00:03:46,280 --> 00:03:47,794 Stand by para neural sonda. 29 00:03:48,560 --> 00:03:50,711 Stand by. 30 00:03:53,760 --> 00:03:55,797 Iniciar ocular de transferência. 31 00:04:02,080 --> 00:04:03,309 Mem unidade está on-line. 32 00:04:11,400 --> 00:04:13,073 Ok, mapeamento confirmada. 33 00:04:13,160 --> 00:04:14,674 Remover o doador. 34 00:04:24,080 --> 00:04:26,390 Stand by para iniciar neural marca. 35 00:04:33,000 --> 00:04:34,320 Iniciar. 36 00:05:01,960 --> 00:05:06,273 Scott, tente protocolo Alfa 9, por favor, nos Parietal. 37 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Obrigado. 38 00:05:16,600 --> 00:05:19,160 Temporal anexo zona on-line, boa aparência. 39 00:05:23,120 --> 00:05:25,032 Frontal online com bom aspecto. 40 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 Tudo bem. 41 00:05:30,600 --> 00:05:34,560 Novo theta, conectoma protocolo 345. 42 00:05:35,640 --> 00:05:38,200 Beta de um, dois-fase de aplicação. 43 00:05:40,000 --> 00:05:42,834 P1 site parâmetros. 44 00:05:42,920 --> 00:05:45,435 AP insular. Ação principal. 45 00:05:47,720 --> 00:05:52,511 A estase modalidade, excepcional. E traduzir. 46 00:05:53,520 --> 00:05:54,636 Finalizar. 47 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Confirme. 48 00:05:57,080 --> 00:05:58,594 Todos os estados, ir. 49 00:05:58,680 --> 00:06:00,592 Todas as funções, ir. 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,195 Marca completa. 51 00:06:15,080 --> 00:06:17,993 Margaret, a energizar o corpo. 52 00:06:36,360 --> 00:06:37,476 O Sargento Kelly. 53 00:06:48,000 --> 00:06:49,275 Você pode me ouvir? 54 00:06:52,040 --> 00:06:53,076 O sargento. 55 00:07:01,040 --> 00:07:02,280 Quem sou eu? 56 00:07:07,280 --> 00:07:08,600 O sargento. 57 00:07:08,680 --> 00:07:13,232 Você tiver feito a transição para um sintético corpo. 58 00:07:17,840 --> 00:07:20,719 Tente relaxar. Você está vindo on-line. 59 00:07:21,800 --> 00:07:23,280 Vai levar algum tempo. 60 00:07:26,160 --> 00:07:27,230 Hein? 61 00:07:27,880 --> 00:07:28,799 Quem sou eu? 62 00:07:28,801 --> 00:07:32,555 O sargento. Tente relaxar. 63 00:07:33,160 --> 00:07:34,674 Quem sou eu? 64 00:07:35,480 --> 00:07:36,675 O sargento. 65 00:07:40,960 --> 00:07:42,917 Sargento! O Sargento Kelly! 66 00:07:43,000 --> 00:07:44,992 - Quem sou eu? - Sargento Kelly! 67 00:07:46,440 --> 00:07:48,079 Desligue-o. A impressão falha. 68 00:07:49,720 --> 00:07:51,712 Ele cortou o substituir! 69 00:07:51,800 --> 00:07:53,553 Não! 70 00:07:59,520 --> 00:08:00,920 Quem sou eu? 71 00:08:16,520 --> 00:08:18,398 - Ele falou. - Eles já fizeram isso antes. 72 00:08:18,480 --> 00:08:21,757 Não, eles vocalizado antes, fez barulho, este falou. 73 00:08:21,840 --> 00:08:24,416 Eu não posso te dizer o quão incrível que teria sido há oito meses. 74 00:08:24,440 --> 00:08:26,477 Hoje, ele só irrita a merda fora de mim. 75 00:08:26,920 --> 00:08:29,310 É o progresso, progresso inegável. 76 00:08:29,400 --> 00:08:31,596 No meu mundo, o progresso é medido em resultados, 77 00:08:31,680 --> 00:08:33,000 o que não temos. 78 00:08:33,080 --> 00:08:36,994 A verdade é, eu não tenho certeza de quanto tempo posso manter as luzes acesas. 79 00:08:37,120 --> 00:08:42,559 Acontece que, colossal e repetidas falhas tende a assustar os acionistas. 80 00:08:42,640 --> 00:08:43,676 Quem sabia? 81 00:08:43,760 --> 00:08:45,513 Este é o trabalho da minha vida. 82 00:08:45,600 --> 00:08:51,278 Eu mudei a minha família aqui, feito sacrifícios. Eu prometo a você, eu sou esta perto. 83 00:08:51,360 --> 00:08:54,797 Bem, isso não está perto o suficiente, não é, Bill? 84 00:08:55,720 --> 00:08:58,360 Mas não deixe isso estragar o seu fim-de-semana ou qualquer coisa. 85 00:09:02,120 --> 00:09:03,315 Oh, merda. 86 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 Me desculpe, estou atrasado. 87 00:09:24,120 --> 00:09:25,296 - Tudo bem. - Como vai, querida? 88 00:09:25,320 --> 00:09:28,119 - As crianças não estão ainda embalado ainda. - Eles são selvagens. 89 00:09:33,160 --> 00:09:34,230 O papai! 90 00:09:35,120 --> 00:09:36,315 Zoe! 91 00:09:37,800 --> 00:09:40,076 Como vai? Como foi o seu dia? 92 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 Matt! 93 00:09:44,000 --> 00:09:45,480 Nem em casa, eu sei. 94 00:09:45,720 --> 00:09:47,800 O troll não vai parar de espiar-me com aquela coisa. 95 00:09:48,280 --> 00:09:50,556 - É chamado de um drone espião. - Tudo bem. 96 00:09:50,800 --> 00:09:53,713 Então, vá pacote agora e não saltar sobre os móveis. 97 00:09:55,400 --> 00:09:57,039 - Hola, família de acolhimento. - Ed! 98 00:09:57,120 --> 00:09:58,395 Ei, pepita. 99 00:09:58,480 --> 00:10:00,597 Você pode alimentá-lo uma vez ao dia? Mas não dê comida a ele. 100 00:10:00,680 --> 00:10:02,558 - Eu vou mostrar-lhe a comida. Venha. - Tudo bem. 101 00:10:03,800 --> 00:10:05,519 Ei, uh, você falou Jones? 102 00:10:06,520 --> 00:10:07,795 Algo assim. 103 00:10:07,880 --> 00:10:09,656 Ok, bem, o que ele quis dizer? Você foi demitido? 104 00:10:09,680 --> 00:10:12,115 - O que é "demitido"? - Não, eu não ser demitido. 105 00:10:12,600 --> 00:10:13,795 - Que fui demitido? - Papai. 106 00:10:13,880 --> 00:10:15,792 - O que? - Ninguém foi demitido. 107 00:10:15,880 --> 00:10:18,156 Bem, eu pensei que você fosse um caso perdido, o homem. 108 00:10:18,240 --> 00:10:19,799 Espere, o que está acontecendo? 109 00:10:19,880 --> 00:10:23,032 Uh, o nosso assunto de teste rasgou-se para além cedo hoje. 110 00:10:23,120 --> 00:10:24,793 - Foi muito brutal. - O que é "brutal"? 111 00:10:28,920 --> 00:10:29,990 Ele falou, Mona. 112 00:10:30,520 --> 00:10:32,398 345, o assunto de teste. 113 00:10:33,200 --> 00:10:34,714 Ele realmente falou. 114 00:10:35,000 --> 00:10:37,834 Ele falou? Se ele pudesse falar, ele podia sentir. 115 00:10:38,240 --> 00:10:39,913 Nós desligá-lo mais rapidamente possível. 116 00:10:40,000 --> 00:10:41,856 Você não pode continuar trazendo as pessoas de volta dos mortos 117 00:10:41,880 --> 00:10:43,519 até que você tenha este material trabalhado. 118 00:10:44,920 --> 00:10:48,675 Quantas vezes você teve um paciente não responder em ER e você trouxe de volta? 119 00:10:48,760 --> 00:10:50,911 Meus pacientes não rasgar-se apart. 120 00:10:51,000 --> 00:10:53,231 Ela tem um ponto ali, William. 121 00:10:54,320 --> 00:10:55,993 Eu provavelmente deveria, uh... 122 00:10:56,320 --> 00:10:59,119 encontrar Sophie, a situação dos peixes. 123 00:11:01,040 --> 00:11:03,475 William, mel, eu acredito em você. 124 00:11:04,040 --> 00:11:05,713 Mas eu não gosto de onde isso está indo. 125 00:11:06,120 --> 00:11:07,236 As pessoas poderiam sofrer. 126 00:11:08,000 --> 00:11:10,993 O primeiro transplante de coração do paciente sobreviveu 18 dias. 127 00:11:11,280 --> 00:11:13,158 Ele sofreu. Estava errado? 128 00:11:13,680 --> 00:11:15,114 Não. Não. 129 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 Eu estou à beira de um grande avanço, Mona. 130 00:11:17,880 --> 00:11:20,270 Soldados, vítimas de acidentes, a doença de Alzheimer. 131 00:11:20,360 --> 00:11:22,352 Vidas que não têm de ser cortados. 132 00:11:22,440 --> 00:11:25,956 Mas algo está impedindo o sintético a partir de alcançar o divisor de consciência. 133 00:11:26,080 --> 00:11:29,710 Talvez haja mais do que faz de nós humanos, como uma alma. 134 00:11:31,680 --> 00:11:34,798 Nós somos a soma do que tem acontecido conosco e como nós já processados. 135 00:11:34,920 --> 00:11:37,958 É isso que nos torna nós. É tudo neurochemistry. 136 00:11:38,040 --> 00:11:41,397 Você realmente acredita nisso? Isso é tudo o que eu sou? 137 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 Seus filhos? 138 00:11:44,040 --> 00:11:46,396 Apenas percursos, sinais elétricos e química? 139 00:11:47,040 --> 00:11:49,430 Você tem filhos que amo você, e uma esposa que adora você. 140 00:11:50,240 --> 00:11:51,913 E temos um cientista. 141 00:11:59,880 --> 00:12:01,280 Você acha que eu deveria parar? 142 00:12:01,360 --> 00:12:02,589 - Oi. - Oi. 143 00:12:04,240 --> 00:12:07,677 Eu só estou preocupado que você está perdendo de vista o que é certo e errado. 144 00:12:11,800 --> 00:12:12,995 Eu não. 145 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Confie em mim. 146 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 Tudo bem, divirta-se. 147 00:12:20,240 --> 00:12:22,391 Oh, eu vou ter você de volta. 148 00:12:23,320 --> 00:12:24,754 O que é o barco chamado novamente? 149 00:12:25,040 --> 00:12:27,475 É... Ele é chamado de a Cheatin' Hussy. 150 00:12:27,600 --> 00:12:29,114 - Papai! - Ah... 151 00:12:29,200 --> 00:12:32,159 As chaves estão na caixa isca. Nós não fazemos isso. 152 00:12:32,240 --> 00:12:33,656 - Papai! - Tudo bem, obrigado. 153 00:12:33,680 --> 00:12:35,831 - Vamos vê-lo na noite de domingo. - Sim. Ok, o homem. 154 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 Toda a gente? 155 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 Cintos de segurança. 156 00:12:39,402 --> 00:12:43,360 A família de acolhimento de ferry para Funtown está pronto para velejar. 157 00:12:43,440 --> 00:12:44,874 - Yay! - Sério, Pai? 158 00:12:44,960 --> 00:12:48,590 - Na verdade... - Içar a vela Acabe. 159 00:13:01,120 --> 00:13:04,113 I spy, com o meu pequeno olho, algo que é... 160 00:13:04,200 --> 00:13:06,590 Entediado, envergonhado? Possivelmente adotados? 161 00:13:07,280 --> 00:13:08,680 Que seria de mim. 162 00:13:10,600 --> 00:13:13,354 Ei, Pai, quando chegarmos lá, podemos ir pescar no barco? 163 00:13:13,800 --> 00:13:16,679 - Absolutamente. - Estamos quase lá? 164 00:13:16,760 --> 00:13:19,195 Bem, podemos apenas esperar que o barco a flutuar. 165 00:13:20,560 --> 00:13:21,914 Você sabe o que eles dizem. 166 00:13:22,000 --> 00:13:24,310 Se você não gosta o tempo, é só esperar cinco minutos. 167 00:13:27,000 --> 00:13:29,515 Eu não consigo ver nada. Você pode ver alguma coisa? 168 00:13:29,600 --> 00:13:30,880 Eu sinto que deveria puxar mais. 169 00:13:40,000 --> 00:13:41,150 Tudo bem? Todo mundo bem? 170 00:13:41,240 --> 00:13:44,551 - Puta merda! Puta merda! - Essa foi por pouco. 171 00:13:47,800 --> 00:13:49,200 Caraca! 172 00:13:49,280 --> 00:13:50,839 O papai! 173 00:13:50,920 --> 00:13:52,800 - Espere! - Oh, meu Deus! Mãe! 174 00:13:53,200 --> 00:13:54,429 A mamãe! 175 00:13:59,640 --> 00:14:01,199 - Zoe, segurar! - Mamãe! 176 00:14:02,600 --> 00:14:04,353 O papai! 177 00:14:33,080 --> 00:14:35,754 Mona. Mona. 178 00:14:37,320 --> 00:14:38,879 Crianças? 179 00:14:44,120 --> 00:14:45,440 Oh, Deus 180 00:14:47,640 --> 00:14:49,518 Sophie! Matt! 181 00:14:49,600 --> 00:14:51,557 Zoe! Zoe! 182 00:15:18,960 --> 00:15:20,440 Oh, Zoe! 183 00:15:21,320 --> 00:15:23,391 Oh, minha menina! 184 00:15:43,280 --> 00:15:46,000 Mona! Mona! 185 00:16:30,760 --> 00:16:31,830 William? 186 00:16:32,520 --> 00:16:34,079 O que é? O que está acontecendo? 187 00:16:34,160 --> 00:16:35,913 Eu disse a você, não tenho dúvidas. 188 00:16:36,000 --> 00:16:37,195 Onde está? 189 00:16:37,600 --> 00:16:39,034 É tudo na volta. 190 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Oh, merda. 191 00:17:05,760 --> 00:17:09,549 William. O que diabos aconteceu, homem? 192 00:17:11,920 --> 00:17:14,116 Eu preciso de você para fazer algo para mim, Ed. 193 00:17:18,040 --> 00:17:20,157 Oh, não. De maneira nenhuma. 194 00:17:20,240 --> 00:17:22,152 - Eu não posso. - Eles não se foram! 195 00:17:22,800 --> 00:17:23,995 Ainda não. 196 00:17:24,480 --> 00:17:26,836 William, precisamos chamar a polícia. 197 00:17:27,640 --> 00:17:29,438 Ou algo assim, homem. Quero dizer... 198 00:17:32,480 --> 00:17:33,914 William. O que o inferno? 199 00:17:34,000 --> 00:17:35,912 Arranque o mapeamento de sequência. 200 00:17:36,000 --> 00:17:38,515 Não podemos fazer isso, homem. 201 00:17:40,120 --> 00:17:43,113 Arranque o mapeamento sequência, Ed! 202 00:18:06,680 --> 00:18:10,151 Edward Whittle. Acesso concedido. 203 00:18:21,120 --> 00:18:22,270 Tudo bem. 204 00:18:23,160 --> 00:18:27,313 Só porque eu acho que eu posso fazer isso, não significa, necessariamente, I pode, ok? 205 00:18:27,400 --> 00:18:29,995 Há uma razão para a clonagem humana é proibida. 206 00:18:30,080 --> 00:18:32,754 E só porque é difícil de fazer é apenas metade do problema aqui. 207 00:18:32,880 --> 00:18:34,109 Apenas deixe-me saber o que precisamos. 208 00:18:34,200 --> 00:18:36,760 Deus. Olha, William, eu sei que você foi até o inferno, 209 00:18:36,840 --> 00:18:39,355 mas você precisa entender algo aqui, ok? 210 00:18:39,440 --> 00:18:42,956 Os primeiros animais que eu clonado saiu cego. 211 00:18:43,040 --> 00:18:44,713 Seus crânios foram deformados. 212 00:18:44,800 --> 00:18:47,269 Seus órgãos internos não eram interno mais, cara. 213 00:18:47,360 --> 00:18:49,192 Isso é o que um erro aqui significa. 214 00:18:49,280 --> 00:18:50,509 E se cometemos um erro, 215 00:18:51,400 --> 00:18:54,120 Eu preciso saber se você está preparado para terminar. 216 00:18:56,440 --> 00:18:58,397 Nós apenas não cometer um erro. 217 00:19:01,320 --> 00:19:02,549 Tudo bem, uh... 218 00:19:05,160 --> 00:19:06,435 Esses são vagens. 219 00:19:08,280 --> 00:19:10,317 Posso clonar um ser humano? 220 00:19:10,400 --> 00:19:12,960 Tecnicamente, sim, é possível. 221 00:19:13,560 --> 00:19:17,110 Mas, olha, William, se isso funciona, 222 00:19:17,200 --> 00:19:20,318 seus cérebros são virá como lactentes, 223 00:19:20,680 --> 00:19:22,034 ok, um total de lousa em branco, 224 00:19:22,120 --> 00:19:24,635 e não para esfregar sal na ferida aqui esta noite, 225 00:19:24,720 --> 00:19:27,155 mas ainda não exatamente trabalhou todos os kinks 226 00:19:27,240 --> 00:19:28,674 para a transferência de uma mente. 227 00:19:28,760 --> 00:19:31,256 Preciso lembrar do que aconteceu a cada vez que você tentou? 228 00:19:31,280 --> 00:19:34,830 Passamos biológica biológica em animais clonados. 229 00:19:34,920 --> 00:19:37,833 - Ratos, macacos. - Não de seres humanos, o homem. 230 00:19:37,920 --> 00:19:39,718 Você já viu. Podemos fazê-lo. 231 00:19:40,920 --> 00:19:43,480 O que se algo de horrível acontece de errado? 232 00:19:46,000 --> 00:19:47,957 Algo que já possui. 233 00:20:01,120 --> 00:20:04,716 Ed, ninguém pode saber o que aconteceu. 234 00:20:09,000 --> 00:20:11,310 Eu preciso de você para se livrar dos corpos. 235 00:20:14,760 --> 00:20:16,479 William, eu não sei se eu... 236 00:20:16,560 --> 00:20:18,517 Eu estou implorando para você. Eu não posso fazer isso. 237 00:20:26,480 --> 00:20:28,233 Tudo bem. 238 00:20:28,320 --> 00:20:30,789 Ok, eu vou, ah... eu vou me encontrar com você em casa. 239 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 O que nos barris? 240 00:21:11,560 --> 00:21:13,233 Uh... 241 00:21:13,320 --> 00:21:15,312 Componentes, blocos de construção. 242 00:21:15,400 --> 00:21:17,596 Aminoácidos, frutose, accelerants. 243 00:21:17,680 --> 00:21:20,036 Você sabe, apenas uma tonelada de lodo primordial. 244 00:21:20,120 --> 00:21:23,397 Tudo o que você precisa para construir um... "," sabe? 245 00:21:29,920 --> 00:21:31,320 Há apenas três vagens. 246 00:21:33,160 --> 00:21:34,799 Três, não quatro. Eu preciso de quatro núcleos. 247 00:21:34,880 --> 00:21:36,917 Sim, eu sei. Bem, não havia quatro. 248 00:21:37,720 --> 00:21:39,473 Eu preciso de quatro núcleos, Ed. 249 00:21:39,560 --> 00:21:42,758 Talvez eu consiga pegar outro, do próximo trimestre, talvez. 250 00:21:43,760 --> 00:21:45,831 Não me diga que não há de quatro! 251 00:21:45,920 --> 00:21:47,513 O que você quer que eu a fazer aqui? 252 00:21:47,600 --> 00:21:49,956 Ok, estes núcleos são de us $1,7 milhão cada. 253 00:21:50,040 --> 00:21:54,512 Eu não sou um maldito' genie aqui. Eu não posso espirrar para fora de um outro pod. 254 00:22:01,280 --> 00:22:02,839 Desculpe, William. 255 00:22:38,280 --> 00:22:39,509 William? 256 00:22:41,160 --> 00:22:42,355 Você está bem? 257 00:22:45,480 --> 00:22:46,675 Escolha um nome. 258 00:22:51,240 --> 00:22:53,880 Oh, não. Não, não, não, não, não, não. 259 00:22:53,960 --> 00:22:55,394 Não há suficiente vagens. 260 00:22:57,320 --> 00:22:58,595 Escolha um nome. 261 00:22:58,960 --> 00:23:00,792 Não tem jeito, homem. Você pegá-lo. 262 00:23:01,200 --> 00:23:04,159 Por favor? Por favor, maldito. Por favor, escolha um nome! 263 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 William, não, não! 264 00:23:05,360 --> 00:23:06,840 - Escolher o nome! - Não! 265 00:23:06,920 --> 00:23:10,231 Um presente para você. Você queria isso. Você pegá-lo. 266 00:23:12,480 --> 00:23:14,199 Você escolhe o maldito nome. 267 00:23:59,280 --> 00:24:02,432 Você precisa observar os níveis. Os níveis são tudo. 268 00:24:03,080 --> 00:24:04,719 Eu tenho semeado a casca com o seu DNA. 269 00:24:04,800 --> 00:24:08,032 Mas você tem que manter um olho sobre eles o tempo todo. Nunca deixá-los sozinhos. 270 00:24:08,120 --> 00:24:11,079 Se o equilíbrio químico não é mantida, os clones que vai morrer, 271 00:24:11,160 --> 00:24:14,437 e não podemos apenas a começar, por isso, você precisa observar os níveis. 272 00:24:14,520 --> 00:24:17,274 Ok, e todos eles vão ser feitas ao mesmo tempo, certo? 273 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 Tudo bem. 274 00:24:22,400 --> 00:24:25,996 Uh... Ah, merda. Isso ficou muito mais difícil. 275 00:24:31,880 --> 00:24:34,076 Diga-me o que você pode fazer. 276 00:24:34,680 --> 00:24:37,673 Uh... sim, sim, eu só tenho que compensar com algo. 277 00:24:37,760 --> 00:24:39,797 - Ed? - Sim, sim, sim, sim. 278 00:24:39,880 --> 00:24:41,917 Sim, isso pode ser feito. 279 00:24:42,960 --> 00:24:45,156 Oh, uh, onde é o seu gerador de backup? 280 00:24:46,120 --> 00:24:47,440 No caso de perda de energia. 281 00:24:47,760 --> 00:24:51,197 - Eu não tenho um gerador, Ed. - Tudo bem. 282 00:24:51,520 --> 00:24:53,637 Existe algo que eu deveria saber? 283 00:24:53,760 --> 00:24:56,514 Sim. O pods não pode perder o poder. 284 00:24:56,640 --> 00:24:59,792 Nunca. Se há um sete-segunda interrupção de energia, 285 00:24:59,880 --> 00:25:01,336 bem, então, que vai jogar fora os níveis, 286 00:25:01,360 --> 00:25:03,096 e eu disse a você o quão importante são essas coisas. 287 00:25:03,120 --> 00:25:06,033 - Então, sim, nós precisamos de um gerador. - 2:00 288 00:25:06,600 --> 00:25:07,600 Nada aberto. 289 00:25:07,602 --> 00:25:10,035 Bem, merda, cara, eu não sei. O que você quer de mim? 290 00:25:10,120 --> 00:25:12,589 Eu não posso pensar em tudo. Tudo bem? 291 00:25:12,680 --> 00:25:17,755 Eu estou tão longe em minha cabeça neste momento. E você, homem. Você sabe o que? 292 00:25:22,640 --> 00:25:24,120 Há mais alguma coisa? 293 00:25:25,200 --> 00:25:27,237 Uh, não, eu acho que é isso. 294 00:25:38,720 --> 00:25:41,189 Isso é um monte de baterias. 295 00:25:48,720 --> 00:25:50,518 Em 17 dias, eles estão vindo de fora. 296 00:25:51,720 --> 00:25:54,600 Você tem até, em seguida, descobrir como dar-lhes o divisor de consciência. 297 00:25:55,160 --> 00:25:58,756 Se, por algum milagre, podemos puxar esta off... 298 00:26:02,080 --> 00:26:03,400 o que sobre Zoe? 299 00:26:19,120 --> 00:26:21,316 Cada memória que eles tinham é aqui. 300 00:26:24,240 --> 00:26:25,799 Eu vou excluir ela. 301 00:26:32,720 --> 00:26:35,189 Eu vou apagar a memória dela nas unidades. 302 00:26:35,440 --> 00:26:37,750 Você pode fazer isso? 303 00:26:38,880 --> 00:26:41,190 Os seres humanos perdem lembranças o tempo todo. 304 00:26:44,120 --> 00:26:46,237 Beta-amilóide proteínas. 305 00:26:48,320 --> 00:26:50,198 Emaranhados neurofibrilares. 306 00:26:55,280 --> 00:26:57,715 Eu vou corromper a memória do mem unidade. 307 00:26:58,560 --> 00:27:00,791 Fazer o Upload do novo mapa neural. 308 00:27:06,080 --> 00:27:07,753 Eles nunca se lembra dela. 309 00:27:11,280 --> 00:27:13,112 Estamos indo direto para o inferno. 310 00:27:20,320 --> 00:27:21,470 Obrigado. 311 00:27:22,920 --> 00:27:23,956 Boa sorte, homem. 312 00:28:04,800 --> 00:28:05,936 Mamãe, olha! 313 00:28:05,960 --> 00:28:08,111 O papai! 314 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 Zoe! 315 00:28:12,400 --> 00:28:14,119 Pronto, Papai? 316 00:28:14,200 --> 00:28:15,475 Matty roubou meu unicórnio. 317 00:28:15,560 --> 00:28:17,916 Oh! Zoe, a mel... 318 00:28:23,000 --> 00:28:27,358 Feliz aniversário para você 319 00:28:27,440 --> 00:28:31,480 Feliz aniversário para você 320 00:28:31,560 --> 00:28:33,995 Feliz aniversário, querido Zoe... 321 00:28:34,080 --> 00:28:35,799 Oi, Papai. Oi, Mamãe. 322 00:28:36,520 --> 00:28:40,196 Feliz aniversário para você 323 00:29:30,800 --> 00:29:33,190 Mr. Foster? 324 00:29:33,280 --> 00:29:34,839 É a polícia. 325 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Bom dia, oficiais. 326 00:29:41,800 --> 00:29:42,995 Você fala espanhol? 327 00:29:43,080 --> 00:29:45,879 - Não. Desculpe. - Bem, perdoa o meu inglês. 328 00:29:45,960 --> 00:29:47,997 Eu sou Oficial de Perez. Este é o Rodriguez. 329 00:29:48,080 --> 00:29:50,470 Estamos acompanhando alguns recentes roubos de carro. 330 00:29:50,600 --> 00:29:52,920 Alguém roubou as baterias de todos os carros no bloco. 331 00:29:54,400 --> 00:29:55,754 Que estranho. 332 00:29:55,840 --> 00:29:57,354 Eles conseguiram você também? 333 00:29:57,480 --> 00:29:59,631 Não. Não, eles não. 334 00:30:00,040 --> 00:30:01,793 Ah, você é o cara de sorte. 335 00:30:02,640 --> 00:30:03,710 Sim. 336 00:30:05,160 --> 00:30:06,640 Nada fora do comum? 337 00:30:08,240 --> 00:30:11,438 Bem, se você ver qualquer coisa ou qualquer pessoa suspeita, avise-nos. 338 00:30:12,200 --> 00:30:13,395 Vai fazer, Oficial. 339 00:30:13,880 --> 00:30:15,155 Tenham um bom dia. 340 00:30:22,280 --> 00:30:24,840 Tudo bem. Tudo bem. 341 00:30:25,920 --> 00:30:27,274 Que aconteceu. 342 00:30:33,680 --> 00:30:34,750 Edward. 343 00:30:39,480 --> 00:30:41,517 Sinto-me obrigado a comentar 344 00:30:41,600 --> 00:30:44,434 a notável falta de projeto de lei por aqui. 345 00:30:45,600 --> 00:30:47,910 Não sei nada sobre o que você faria? 346 00:30:48,520 --> 00:30:51,638 Uh, bem, só que ele tem pneumonia. 347 00:30:51,720 --> 00:30:53,313 Uh, o andar de pneumonia. 348 00:30:53,400 --> 00:30:55,596 - A pé? - Com pneumonia, sim. 349 00:30:55,680 --> 00:30:57,751 - Você gostaria de transmitir uma mensagem para mim? 350 00:30:58,360 --> 00:31:00,431 Eu falei para o conselho de hoje. 351 00:31:00,520 --> 00:31:05,390 A menos 345 obras, estamos ficando encerrado no final do trimestre. 352 00:31:05,800 --> 00:31:07,519 Desligar? 353 00:31:07,960 --> 00:31:09,838 Gostaria de uma boa carta de referência? 354 00:31:11,360 --> 00:31:13,477 Uh... sim. 355 00:31:13,600 --> 00:31:15,876 Uh, eu tenho certeza que ele vai ser em breve. 356 00:31:15,960 --> 00:31:19,476 Você sabe William. Ele tem realmente um sistema imunológico forte. 357 00:31:33,720 --> 00:31:36,519 Teste assunto 221 atualizado. 358 00:31:36,600 --> 00:31:40,640 Transferência de consciência do assunto original para clonar bem-sucedida. 359 00:31:42,120 --> 00:31:44,999 A consciência Animal pode ser transferido. 360 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 Por que não um ser humano? 361 00:31:51,160 --> 00:31:53,197 O que eu estou ausente? 362 00:31:59,800 --> 00:32:01,154 - William. - Sim. 363 00:32:01,240 --> 00:32:03,709 Ei, eu, uh, conversou com Jones, 364 00:32:03,800 --> 00:32:06,076 e ele disse que se nós não tivermos 345 de trabalho, 365 00:32:06,160 --> 00:32:07,674 - ele vai desligar-nos para baixo. - Ah, merda. 366 00:32:07,760 --> 00:32:11,037 Sim, não é de r $8. 7 milhões de Bionyne equipamento 367 00:32:11,120 --> 00:32:12,793 em seu porão, e, uh... 368 00:32:12,880 --> 00:32:15,520 se ele fecha-nos para baixo, eles vão vir olhando para ele, 369 00:32:15,600 --> 00:32:17,796 e você quer saber o termo científico para que? 370 00:32:17,880 --> 00:32:20,270 Regiamente e totalmente desossada. 371 00:32:20,640 --> 00:32:21,994 Assim, o que vamos fazer? 372 00:32:22,080 --> 00:32:24,037 - Tudo bem, venha aqui. - O que? 373 00:32:24,120 --> 00:32:26,840 - Onde? Não? - Sim, aqui. 374 00:32:26,920 --> 00:32:28,639 - Por que? - Eu tenho que ir para o trabalho. 375 00:32:28,720 --> 00:32:31,096 - Você tem que assistir o pods! - Tudo bem, rapaz, você não precisa gritar comigo. 376 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 Eu não sou... 377 00:32:33,760 --> 00:32:34,796 Ok, então eu estava gritando. 378 00:32:34,880 --> 00:32:37,395 Olha, só apresse-se, homem, e, uh, você tem pneumonia. 379 00:32:37,480 --> 00:32:38,880 O que? 380 00:32:40,120 --> 00:32:43,352 Dr. William Foster. 381 00:32:43,480 --> 00:32:44,709 Acesso concedido. 382 00:32:53,080 --> 00:32:57,040 Lá está ele. Oi, Bill. Eita, olha como o inferno. 383 00:32:59,120 --> 00:33:01,430 Posso arranjar-lhe alguma coisa? Talvez algo de ervas? 384 00:33:01,520 --> 00:33:02,874 O que você tem, exatamente? 385 00:33:04,520 --> 00:33:05,479 Pneumonia. 386 00:33:05,481 --> 00:33:06,960 O que um trouper! 387 00:33:11,880 --> 00:33:13,109 Ah, você está aqui. 388 00:33:13,640 --> 00:33:15,393 Eu preciso de você para rever as ligações de dados 389 00:33:15,480 --> 00:33:17,915 antes que eu possa começar a trabalhar em 345 neural junção especificações. 390 00:33:18,000 --> 00:33:19,878 - É, olha, não agora. - Jones está em todos nós. 391 00:33:19,960 --> 00:33:22,350 William, estamos aguardando o ok do MF interface 392 00:33:22,440 --> 00:33:23,760 para o servidor de substituições. 393 00:33:23,840 --> 00:33:24,990 Entrar em linha. 394 00:33:25,560 --> 00:33:27,677 Ok, ok. 395 00:33:29,080 --> 00:33:30,434 Você está bem? 396 00:33:32,560 --> 00:33:34,631 Eu estou bem. Por quê? 397 00:33:35,640 --> 00:33:36,915 Sem razão. 398 00:34:19,840 --> 00:34:22,992 - Olá. - Ah, eu estou tão triste com Matt. 399 00:34:25,640 --> 00:34:26,835 Você não se lembra de mim. 400 00:34:26,960 --> 00:34:28,633 Matt professor. Mrs. Barnes? 401 00:34:28,720 --> 00:34:31,076 Oh, eu posso explicar. 402 00:34:31,160 --> 00:34:34,517 Seu primo me disse. Desculpe a vir sem aviso prévio. 403 00:34:34,600 --> 00:34:36,512 Mas Matt não tinha sido a escola em alguns dias 404 00:34:36,600 --> 00:34:38,440 e eu não poderia obter a sua esposa em seu telefone celular. 405 00:34:39,320 --> 00:34:41,880 E eu sei que nós não devemos ter favoritos, mas... 406 00:34:42,600 --> 00:34:44,671 Bem, eu espero que limpa tudo. 407 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 Mm-hmm. 408 00:34:46,280 --> 00:34:48,670 - Boas festas. - Boas festas. 409 00:34:56,400 --> 00:34:57,959 - Ei, é que ela foi? - O que aconteceu? 410 00:34:58,600 --> 00:35:00,478 Ela disse que tinha que usar o banheiro. 411 00:35:00,560 --> 00:35:02,711 Ela estava batendo na porta como um psicopata. 412 00:35:02,800 --> 00:35:04,176 Eu não sei. O que eu deveria fazer? 413 00:35:04,200 --> 00:35:07,637 - O que você disse? - Eu disse Matt tinha catapora 414 00:35:07,720 --> 00:35:09,837 e que ele foi morar com seus avós. 415 00:35:09,960 --> 00:35:11,792 Seus avós estão mortos, Ed. 416 00:35:12,760 --> 00:35:15,434 - Como vou explicar isso? - Eu não sei, William. 417 00:35:15,520 --> 00:35:18,877 Não arraste-me para o seu gigante chupando buraco de mentiras, ok? 418 00:35:18,960 --> 00:35:21,680 Você não ligue para a escola, fazer alguma coisa? 419 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 Não. 420 00:35:23,680 --> 00:35:25,353 O que sobre a clínica que Mona funciona? 421 00:35:26,760 --> 00:35:27,910 Já passaram cinco dias. 422 00:35:28,000 --> 00:35:31,357 Você não acha que alguém iria notar a sua família inteira estava faltando? 423 00:35:32,280 --> 00:35:33,999 Eu tive um monte de coisas na minha mente, Ed. 424 00:35:34,080 --> 00:35:36,595 Sim. Desculpe, homem, eu só... 425 00:35:37,080 --> 00:35:38,719 Você vai ter que lidar com isso. 426 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 Como eles são? 427 00:35:41,080 --> 00:35:42,719 Eles são um pé mais alto. 428 00:36:05,200 --> 00:36:06,159 Wow. 429 00:36:12,480 --> 00:36:13,516 Realmente? 430 00:37:15,280 --> 00:37:16,714 Olá, Juan. 431 00:37:20,000 --> 00:37:21,195 Eu não penso assim. 432 00:37:35,560 --> 00:37:37,176 Você acha que eles estão realmente vai desligar-nos para baixo? 433 00:37:37,200 --> 00:37:40,398 Tudo o que eu sei é que temos este robô pronto antes do próximo doador chega. 434 00:37:40,480 --> 00:37:43,075 Bem, onde está William? 435 00:39:07,560 --> 00:39:09,233 O que eu estou ausente? 436 00:39:31,000 --> 00:39:34,198 Ah, Jesus, o homem, parece que está até nefasto merda. 437 00:39:34,280 --> 00:39:35,336 E que não é um bom olhar 438 00:39:35,360 --> 00:39:38,797 para alguém que, na verdade, até nefasto merda, por sinal. 439 00:39:39,160 --> 00:39:41,914 - Eu não estou pronto. - Não, eu disse 17 dias. 440 00:39:42,000 --> 00:39:43,434 Foram 17 dias. 441 00:39:43,520 --> 00:39:45,079 Não há nenhum "eu não estou pronto" aqui. 442 00:39:45,160 --> 00:39:46,160 Ed! 443 00:39:48,840 --> 00:39:50,069 Ed. 444 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 Ed! 445 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Merda. 446 00:39:56,160 --> 00:39:57,276 Ed. 447 00:39:58,400 --> 00:40:00,835 Ed. Você vê o que? 448 00:40:01,840 --> 00:40:03,240 Eu ainda não sei por que isso acontece. 449 00:40:03,760 --> 00:40:07,310 Se eu não sei o que ele faz, como posso ter certeza de que não vai acontecer com eles? 450 00:40:07,400 --> 00:40:09,153 Sim, bem, Cristo, o homem, 451 00:40:09,240 --> 00:40:11,471 você deve ter pensado sobre o que 17 dias atrás. 452 00:40:11,560 --> 00:40:15,839 O accelerants siga o perfil de DNA com precisão, ok? 453 00:40:15,920 --> 00:40:18,913 Você mantê-los em aquários, eles mantêm o envelhecimento. 454 00:40:19,000 --> 00:40:20,957 Sua esposa, uh, duas semanas a partir de agora, 455 00:40:21,040 --> 00:40:22,838 câncer talvez. 456 00:40:22,920 --> 00:40:24,195 Sua filha, a menopausa. 457 00:40:24,280 --> 00:40:27,000 Seu filho, eu não sei, calvície de padrão masculino 458 00:40:27,080 --> 00:40:28,400 e uma queda velho do saco. 459 00:40:28,480 --> 00:40:32,713 Meu ponto é que, em um par de dias, mesmo se você descobrir isso, 460 00:40:32,800 --> 00:40:34,837 eles vão ter envelhecido anos 461 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 além da idade tinham quando morreram. 462 00:40:38,080 --> 00:40:39,594 Como você vai explicar isso? 463 00:40:41,760 --> 00:40:44,992 Como vocês não estão pirando agora, William? 464 00:40:45,800 --> 00:40:47,871 - Eu estou tentando pensar. - Bem, bem. 465 00:40:47,960 --> 00:40:50,316 Sim, com certeza, você pensa. Eu vou pensar, também. 466 00:40:50,400 --> 00:40:52,596 Vou pensar como é na cadeia, 467 00:40:52,720 --> 00:40:57,351 ou quando Bionyne sues eua por us $30 bilhões, ou... 468 00:40:57,440 --> 00:40:58,669 O que? O que você está fazendo? 469 00:41:03,360 --> 00:41:05,431 Eu vou te sedar eles, induzir um coma. 470 00:41:06,240 --> 00:41:08,835 Ele vai manter sua mente em um estado em branco... 471 00:41:09,720 --> 00:41:11,040 até eu descobrir. 472 00:41:11,800 --> 00:41:13,519 E se você não acha? 473 00:41:13,600 --> 00:41:16,559 Você não pode mantê-los sedado por mais de 72 horas, no máximo. 474 00:41:16,640 --> 00:41:19,758 Depois disso, você vai ter que tomar uma decisão muito difícil. 475 00:41:22,360 --> 00:41:23,635 Escorra a vagem. 476 00:41:49,200 --> 00:41:53,991 Tem ela? Caraca! Ela é escorregadia, o homem. 477 00:41:55,400 --> 00:41:56,675 Mantenha o seu! 478 00:42:11,160 --> 00:42:12,160 Puta merda. 479 00:42:14,240 --> 00:42:15,594 Eu fiz isso. Foi o que fizemos. 480 00:42:17,320 --> 00:42:18,754 Ela é perfeita, o homem. 481 00:42:21,000 --> 00:42:23,080 É melhor do que bem-sucedido. Quero dizer, isso é perfeito. 482 00:42:23,680 --> 00:42:24,830 Puta merda. 483 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 Tudo bem. 484 00:42:32,200 --> 00:42:34,760 Isso deve manter seus corpos alimentados por um tempo. 485 00:42:34,840 --> 00:42:38,197 E, uh, cair um pouco mais de folga amanhã. 486 00:42:39,880 --> 00:42:41,109 Obrigado. 487 00:42:42,560 --> 00:42:44,199 Você tem isso. 488 00:42:49,000 --> 00:42:50,434 Você tem três dias, o homem. 489 00:42:52,760 --> 00:42:55,912 Sim. Eu vou ver você amanhã. 490 00:42:59,120 --> 00:43:00,156 Sim. 491 00:43:00,640 --> 00:43:02,120 Ei, nós fizemos clones de hoje. 492 00:43:04,200 --> 00:43:05,839 Você pode adicionar ao seu currículo. 493 00:43:18,760 --> 00:43:21,639 Margaret, a energizar o corpo. 494 00:43:23,600 --> 00:43:26,798 O Sargento Kelly. Você pode me ouvir? 495 00:43:26,880 --> 00:43:30,078 Quem sou eu? 496 00:43:31,040 --> 00:43:33,350 Quem sou eu? 497 00:43:58,200 --> 00:43:59,554 O sargento. 498 00:44:02,320 --> 00:44:03,515 O sargento. 499 00:44:03,600 --> 00:44:07,116 Desligue-o. 500 00:44:07,200 --> 00:44:08,395 A impressão falha. 501 00:44:17,240 --> 00:44:18,799 Desligue-o. 502 00:45:35,480 --> 00:45:37,119 Eu pensei que eu poderia fazê-lo. 503 00:45:44,440 --> 00:45:45,510 Desculpe. 504 00:46:06,880 --> 00:46:08,030 - O que? - Bill. 505 00:46:08,160 --> 00:46:09,879 Você já foi a evitar a minha chamada? 506 00:46:11,720 --> 00:46:13,916 Projeto de lei? Projeto de lei? 507 00:46:14,680 --> 00:46:15,875 O que? 508 00:46:16,000 --> 00:46:19,311 Você percebe o quanto de dinheiro tem sido investido neste projeto? 509 00:46:21,200 --> 00:46:24,591 As pessoas estão contando com você. Eu estou contando com você. 510 00:46:24,680 --> 00:46:25,680 Puta merda. 511 00:46:25,720 --> 00:46:28,474 - E estamos quase fora do tempo. - Puta merda. 512 00:46:28,560 --> 00:46:29,880 O que você quis dizer? 513 00:46:31,480 --> 00:46:33,153 Você pode me ouvir? 514 00:46:33,240 --> 00:46:35,550 Bill, você ainda está aí? 515 00:46:45,840 --> 00:46:47,638 Nós estivemos olhando no lugar errado. 516 00:46:47,720 --> 00:46:49,598 Você está realmente perto de mim, homem. 517 00:46:49,680 --> 00:46:51,797 Não, não é a mente, não é o cérebro, Ed. 518 00:46:51,880 --> 00:46:53,075 É o corpo. 519 00:46:53,160 --> 00:46:56,756 - O corpo? - É tão óbvio. Tão elegante. 520 00:46:57,280 --> 00:46:58,760 Tão simples! 521 00:46:58,840 --> 00:47:02,117 Ei, cara, vamos bomba de travões da crazy train, tudo bem? 522 00:47:03,400 --> 00:47:05,869 - Siga-me, Edward. - O que... 523 00:47:19,760 --> 00:47:20,955 Mortos televisão. 524 00:47:21,920 --> 00:47:23,240 Assista a este. 525 00:47:29,040 --> 00:47:30,474 Sua mente é uma tabula rasa. 526 00:47:30,560 --> 00:47:31,835 Coma. 527 00:47:31,920 --> 00:47:34,480 Ela nunca teve um momento de consciência. 528 00:47:34,560 --> 00:47:36,916 Ainda assim, ela é a respiração. Seu coração é de bombeamento. 529 00:47:37,040 --> 00:47:38,633 Mas isso não é um sinal de consciência. 530 00:47:38,720 --> 00:47:40,757 Esses são involuntários funções. 531 00:47:40,840 --> 00:47:42,513 Tudo controlado no cérebro. 532 00:47:42,600 --> 00:47:44,592 Seu cérebro sabe que tem um corpo. 533 00:47:45,040 --> 00:47:48,829 Este específicas do corpo. Isso é o que eu estava ausente. 534 00:47:49,040 --> 00:47:51,111 É por isso 345 não funciona. 535 00:47:51,200 --> 00:47:54,716 Ele tem de eletrodos e fios ligados ao aço e titânio. 536 00:47:54,800 --> 00:47:58,350 Estamos imprimindo um cérebro biológico em um sintético mente. 537 00:47:58,440 --> 00:47:59,874 Mas ele não sabe o que. 538 00:47:59,960 --> 00:48:02,839 Ele está olhando para o seu corpo, seu coração, seus pulmões. 539 00:48:02,920 --> 00:48:04,070 Mas ele não pode encontrá-los. 540 00:48:04,160 --> 00:48:07,232 Assim, o menor cérebro reptiliano freaks out. 541 00:48:07,360 --> 00:48:10,114 Ele pensa que ele está morrendo, reage de acordo 542 00:48:10,240 --> 00:48:12,880 e nunca tem uma chance de alcançar o divisor de águas da consciência. 543 00:48:12,960 --> 00:48:14,280 Oh, merda, sim. 544 00:48:14,360 --> 00:48:16,317 É como a rejeição de transplantes. 545 00:48:17,240 --> 00:48:19,118 Nós temos apenas enganar a mente sintético 546 00:48:19,200 --> 00:48:23,752 em acreditar que ele tem o seu biológica, real, de carne e osso do corpo. 547 00:48:23,840 --> 00:48:25,274 Essa é a solução. 548 00:48:25,360 --> 00:48:28,671 Que pode ser 345 solução, mas o que isso tem a ver com a sua família? 549 00:48:28,800 --> 00:48:30,598 Eles não são robôs, William. 550 00:48:30,720 --> 00:48:32,473 Ele tem tudo a ver com a minha família. 551 00:48:34,280 --> 00:48:36,715 Eu vou ser impressão sua mente 552 00:48:37,560 --> 00:48:39,233 em seu próprio corpo. 553 00:48:41,240 --> 00:48:43,277 Eu sei que vai funcionar. 554 00:48:43,520 --> 00:48:47,070 Mas você tem certeza? Quero dizer, nós somos só vai ter uma única chance de fazer isso. 555 00:48:48,680 --> 00:48:50,990 Stand by para iniciar o neurais impressão, Ed. 556 00:49:02,760 --> 00:49:03,760 Pronto? 557 00:49:04,560 --> 00:49:06,153 Tem que já importava? 558 00:49:12,000 --> 00:49:13,593 Iniciar neural marca. 559 00:49:14,880 --> 00:49:16,712 Início de bio-bio protocolo. 560 00:49:30,760 --> 00:49:32,592 Manter um olho em Mona e sensoriais do córtex. 561 00:49:33,600 --> 00:49:34,795 Boa. 562 00:49:39,760 --> 00:49:41,194 Eu vou temporal. 563 00:49:41,760 --> 00:49:42,989 Parietal. 564 00:49:44,520 --> 00:49:45,749 Límbico. 565 00:49:46,560 --> 00:49:47,596 Os sinais vitais? 566 00:49:48,360 --> 00:49:49,476 Os sinais vitais são bons. 567 00:49:49,840 --> 00:49:51,354 Tudo bem. 568 00:49:52,040 --> 00:49:53,440 Estado pulso é bom. 569 00:49:54,720 --> 00:49:56,120 Todas as funções bom. 570 00:50:00,760 --> 00:50:02,672 Iniciar neural marca. 571 00:50:07,000 --> 00:50:08,116 Incrível. 572 00:50:13,040 --> 00:50:14,315 Impressão concluída. 573 00:50:36,000 --> 00:50:37,840 O que está acontecendo, homem? Não está acontecendo nada. 574 00:50:39,920 --> 00:50:41,240 Você pode me ouvir, Mona? 575 00:50:50,200 --> 00:50:53,238 Merda. Oh, merda. Ela é rejeitá-lo. 576 00:50:53,360 --> 00:50:54,840 Oh, merda, homem, o que nós vamos fazer? 577 00:50:54,920 --> 00:50:55,920 Aguarde! 578 00:51:17,280 --> 00:51:18,475 William? 579 00:51:21,920 --> 00:51:22,920 Bebê. 580 00:51:31,280 --> 00:51:33,795 Whoa, whoa. William, o que você está fazendo? 581 00:51:34,440 --> 00:51:35,590 Colocando seu sono. 582 00:51:36,440 --> 00:51:39,000 Eu não posso ter ela e as crianças de despertar para a casa como esta. 583 00:51:39,080 --> 00:51:41,640 Sim. Sim, pensando bem. 584 00:51:42,640 --> 00:51:44,518 Você tem alguma idéia de o que nós fizemos? 585 00:51:45,120 --> 00:51:49,478 Quero dizer, isso é a maior coisa que eu já fiz na minha vida, 586 00:51:49,560 --> 00:51:51,233 você, que alguém já tenha feito. 587 00:51:51,320 --> 00:51:53,915 Quero dizer, concedido, não podemos dizer a ninguém sobre isso, 588 00:51:54,000 --> 00:51:55,639 mas, oh, meu Deus! 589 00:51:56,040 --> 00:51:57,394 Quero dizer... 590 00:51:57,480 --> 00:52:00,154 Estamos falando do Prêmio Nobel, certo? 591 00:52:00,240 --> 00:52:02,391 Foster-Whittle? Risco que, Whittle-Foster. 592 00:52:02,480 --> 00:52:05,279 Ele não tem que ser em ordem alfabética. 593 00:52:17,360 --> 00:52:20,512 Bem, eu, uh... eu espero que eles vão ficar bem. 594 00:52:21,720 --> 00:52:23,757 - Nós fizemos isso. - Sim. 595 00:52:31,720 --> 00:52:32,756 Tudo bem. 596 00:52:32,840 --> 00:52:35,992 Bem, eu vou, ah... eu vou ver você no trabalho. 597 00:55:34,880 --> 00:55:35,950 Mona? 598 00:55:43,600 --> 00:55:44,716 Crianças? 599 00:55:56,320 --> 00:55:57,674 Bom dia, William. 600 00:55:57,760 --> 00:55:58,760 Bom dia. 601 00:55:59,760 --> 00:56:01,991 Então, como está todo mundo? 602 00:56:02,080 --> 00:56:03,594 - Eu estou com fome. - Morrendo de fome. 603 00:56:03,960 --> 00:56:06,191 Eu me sinto ótimo. Eu estou indo para uma corrida. 604 00:56:06,480 --> 00:56:08,676 - Fora? - Você olhar cansado. 605 00:56:09,120 --> 00:56:10,395 Você dormiu bem? 606 00:56:10,520 --> 00:56:11,590 Sim. 607 00:56:14,160 --> 00:56:15,276 Ter uma boa corrida. 608 00:56:15,360 --> 00:56:17,192 O pai. O pai. 609 00:56:17,960 --> 00:56:19,314 Posso ter algumas panquecas? 610 00:56:20,520 --> 00:56:21,590 Sim. 611 00:56:22,520 --> 00:56:25,399 Sim, você pode ter algumas panquecas, Mateus. 612 00:56:28,200 --> 00:56:30,669 Sophie, você quer um pouco de panquecas também? 613 00:56:30,960 --> 00:56:32,952 - Sim. - Grande. 614 00:56:34,080 --> 00:56:35,196 Grande. 615 00:56:47,960 --> 00:56:49,235 Flapjacks. 616 00:56:50,160 --> 00:56:51,753 - Ei, posso ter pão francês? - Oui. 617 00:56:52,240 --> 00:56:53,674 Pão francês para a senhora. 618 00:56:54,240 --> 00:56:55,356 Chegando. 619 00:57:23,280 --> 00:57:24,280 Bruto. 620 00:57:24,680 --> 00:57:26,990 Mãe, este leite foi para o vinagre. Fez você ir às compras? 621 00:57:27,080 --> 00:57:29,240 - Eu comprei isso outro dia. - É coalhado. 622 00:57:29,880 --> 00:57:31,599 - Que nos vendeu expirado leite. - Sim. 623 00:57:33,200 --> 00:57:35,271 Alguém vai pegar um pedaço da minha mente. 624 00:57:35,360 --> 00:57:37,272 Eu vou cuidar de ti. 625 00:57:40,160 --> 00:57:41,160 Trabalho. 626 00:57:41,720 --> 00:57:43,916 Eu tenho... eu tenho... 627 00:57:44,800 --> 00:57:45,950 Tudo bem. 628 00:57:49,960 --> 00:57:51,917 - Sim. - Yeah, hey, sou eu. 629 00:57:52,000 --> 00:57:55,437 Temos um doador de entrada. 37 minutos. Você tem que encontrar-se comigo no laboratório, o mais rápido possível. 630 00:57:55,520 --> 00:57:56,776 Meu familyjust acordou. 631 00:57:56,800 --> 00:57:59,269 Parabéns, mas vai ser um lindo curta reunião 632 00:57:59,360 --> 00:58:01,158 a menos que resolver 345. 633 00:58:01,240 --> 00:58:03,376 Se conseguirmos desligar, ficamos expostos. 634 00:58:03,400 --> 00:58:05,835 - Matt, cuidado. - Você está me ouvindo? 635 00:58:06,800 --> 00:58:08,314 William, você me ouve? 636 00:58:09,840 --> 00:58:10,759 Olá? 637 00:58:10,761 --> 00:58:12,831 Sim, ok, eu vou estar lá. 638 00:58:12,920 --> 00:58:14,593 Caramba! 639 00:58:16,840 --> 00:58:18,240 Amigo, você está bem? 640 00:58:18,840 --> 00:58:20,035 Sim, eu estou bem. 641 00:58:21,840 --> 00:58:25,516 Você está bem? Você não parece ser hoje mesmo. 642 00:58:26,560 --> 00:58:28,597 Eu tenho que ir para o laboratório. 643 00:58:29,160 --> 00:58:30,992 De você, baby. Nós somos bons. 644 00:58:31,720 --> 00:58:34,599 Eu odeio deixar você em um sábado. 645 00:58:35,160 --> 00:58:36,879 Nós ainda vou estar aqui quando você voltar. 646 00:58:37,840 --> 00:58:38,876 Tudo bem. 647 00:58:57,080 --> 00:59:01,233 Tecido Neural intacto. Protoplasmic integridade cerca de 60%. 648 00:59:02,000 --> 00:59:03,320 Quero ganhar 55. 649 00:59:03,400 --> 00:59:06,393 Ainda assim, o córtex é viável. Você concorda? 650 00:59:13,640 --> 00:59:14,790 William? 651 00:59:15,520 --> 00:59:16,874 Negativo. 652 00:59:19,120 --> 00:59:20,759 É muito corrupto. 653 00:59:28,120 --> 00:59:30,840 O que está acontecendo, homem? Doador foi bom. 654 00:59:31,560 --> 00:59:33,392 Eu não podia fazer isso. 655 00:59:33,480 --> 00:59:35,676 Eu não poderia colocar outra pessoa por isso. 656 00:59:36,480 --> 00:59:40,235 Bem, você escolheu um inferno de um tempo para cultivar uma consciência. 657 00:59:40,560 --> 00:59:43,951 Eu espero que você esteja pronto para ir para a prisão, perder a sua família, 658 00:59:44,040 --> 00:59:48,080 porque é isso que vai acontecer se nós não tivermos 345 para o trabalho. 659 00:59:48,920 --> 00:59:50,593 Então é melhor você descobrir alguma coisa. 660 00:59:50,920 --> 00:59:52,274 Em breve. 661 01:01:23,920 --> 01:01:25,354 Você está aí, Bill? 662 01:01:27,760 --> 01:01:29,911 Sim, sou eu. 663 01:01:30,360 --> 01:01:31,680 Tudo bem aí? 664 01:01:32,560 --> 01:01:33,560 Tudo de bom. 665 01:01:33,960 --> 01:01:36,429 Vergonha sobre o que de doadores de hoje, hein? 666 01:01:38,880 --> 01:01:40,553 Nós vamos chegar a próxima, sir. 667 01:01:40,880 --> 01:01:43,395 A esperança não é um seguinte, Bill. 668 01:02:25,320 --> 01:02:26,674 Oh, meu deus. 669 01:02:28,120 --> 01:02:29,793 Mãe, você viu meu celular? 670 01:02:29,880 --> 01:02:31,439 Não, eu estive olhando para a minha, também. 671 01:02:31,560 --> 01:02:34,598 Bem, toda a vida social não depende de ti. Minas faz. 672 01:02:34,680 --> 01:02:37,275 - Então, de onde será que você tem passado? - Eu não tenho nenhuma idéia. 673 01:02:37,720 --> 01:02:39,473 Troll, você fez do meu celular? 674 01:02:39,880 --> 01:02:41,917 - Não. - Oh, meu Deus. 675 01:02:57,600 --> 01:02:58,670 Ed! 676 01:02:59,720 --> 01:03:00,720 Hey! 677 01:03:03,800 --> 01:03:05,359 Jesus, você está chorando sangue? 678 01:03:07,160 --> 01:03:09,231 William, você não... 679 01:03:09,320 --> 01:03:12,074 - Eu fiz. - Em si mesmo? Você está fora de sua mente? 680 01:03:12,160 --> 01:03:14,231 Você já considerou a possibilidade muito real 681 01:03:14,320 --> 01:03:16,232 que você tenha ido completamente batshit louco? 682 01:03:16,320 --> 01:03:17,993 - Que poderia matá-lo. - Ed, eu tinha. 683 01:03:18,080 --> 01:03:22,120 Escute, eu vou carregar a minha neural mapa em 345. 684 01:03:22,840 --> 01:03:24,672 Ed, que vai ser de mim lá. 685 01:03:24,760 --> 01:03:26,880 - Certo, o que me faz sentir... - Edward, William. 686 01:03:26,960 --> 01:03:28,280 Ei, Phil. 687 01:03:32,040 --> 01:03:34,111 Começamos com uma análise do meu corpo. 688 01:03:34,200 --> 01:03:36,635 Eu assumir que os dados, crie um algoritmo 689 01:03:36,720 --> 01:03:39,554 o que irá fazer uma ponte com a minha neural impressão em 345. 690 01:03:40,200 --> 01:03:44,274 Ok, então você escrever um algoritmo que engana o cérebro sintético 691 01:03:44,360 --> 01:03:47,034 em pensar que seu verdadeiro, real corpo está lá. 692 01:03:47,120 --> 01:03:48,315 Exactamente. 693 01:03:48,920 --> 01:03:52,470 E com a minha mente para dentro, nós vamos ser capazes de verificar a 694 01:03:52,560 --> 01:03:55,359 que o sintético atingiu o divisor de consciência, porque a 695 01:03:55,840 --> 01:03:58,309 Eu vou ser capaz de perguntar... de mim mesmo. 696 01:03:58,960 --> 01:04:01,998 Eu sou da linha de base, Ed. Eu tenho o controle. 697 01:04:02,400 --> 01:04:04,790 Vai ser de mim. 698 01:04:08,000 --> 01:04:10,196 Eu vou começar a escrever o algoritmo de hoje à noite. 699 01:04:10,800 --> 01:04:14,157 Ok, então ainda estamos indo árvore shopping amanhã? 700 01:04:30,320 --> 01:04:33,552 - Tem algo errado. - O que há de errado? 701 01:04:33,680 --> 01:04:35,920 Eu não sei, William, mas algo não está certo comigo. 702 01:04:36,000 --> 01:04:37,960 Eu não me lembro o que eu tinha para jantar na noite passada. 703 01:04:38,200 --> 01:04:40,296 Não me lembro de sair da clínica para a pausa de Natal. 704 01:04:40,320 --> 01:04:41,879 E não podemos ir em um passeio de barco? 705 01:04:41,960 --> 01:04:44,998 Eu não me lembro de ir em uma viagem de barco. Algo não está certo comigo. 706 01:04:45,080 --> 01:04:46,434 Oh, baby. 707 01:04:50,080 --> 01:04:51,230 Onde estão as crianças? 708 01:04:51,800 --> 01:04:53,075 No sono. 709 01:04:54,440 --> 01:04:56,397 Sophie tem uma febre, mas ela está bem. 710 01:04:58,240 --> 01:05:00,391 Talvez você tenha que Sophie tem. 711 01:05:01,720 --> 01:05:02,949 Talvez. 712 01:05:04,480 --> 01:05:06,199 Por que você não vá e deite-se e... 713 01:05:07,280 --> 01:05:09,078 veja como você se sente na parte da manhã? 714 01:05:09,160 --> 01:05:10,594 Sim. 715 01:05:12,880 --> 01:05:14,109 Eu estou exausto. 716 01:05:41,160 --> 01:05:43,959 Suporte directiva 2.5. 717 01:05:49,080 --> 01:05:52,676 Site OT-45, anexo 1.7. 718 01:05:54,080 --> 01:05:57,073 Suprimir directiva. Agora você está falando'. 719 01:06:28,640 --> 01:06:30,552 Mãe! Mãe! 720 01:06:31,280 --> 01:06:33,237 - Meu pai! Pai! - Sophie? Sophie! 721 01:06:33,320 --> 01:06:35,994 - Papai, a Mamãe está morto? - O que? 722 01:06:36,080 --> 01:06:37,150 Eu a vi morrer, Papai! 723 01:06:37,240 --> 01:06:39,516 - Não! - Pai, você tem certeza? 724 01:06:39,640 --> 01:06:42,314 Não, foi apenas um sonho ruim. Mamãe está bem. 725 01:06:43,840 --> 01:06:44,990 Eu a vi morrer! 726 01:06:45,240 --> 01:06:47,072 Não, não. 727 01:06:47,160 --> 01:06:48,958 Tudo vai dar certo. 728 01:06:49,600 --> 01:06:50,920 Voltar a dormir. 729 01:06:51,000 --> 01:06:52,354 Mas parecia tão real. 730 01:06:52,440 --> 01:06:54,557 - É apenas um sonho. Mamãe está bem. - Você tem certeza? 731 01:06:54,640 --> 01:06:56,836 Sim. Está tudo bem. 732 01:06:58,120 --> 01:06:59,713 Foi apenas um sonho ruim. 733 01:07:00,320 --> 01:07:02,437 - Tudo bem. - Sim. É mais. 734 01:07:04,120 --> 01:07:05,634 Shh. 735 01:07:33,480 --> 01:07:35,597 I spy with my little eye... 736 01:07:35,680 --> 01:07:40,471 Estamos quase lá? 737 01:07:47,600 --> 01:07:49,432 O papai! 738 01:07:55,240 --> 01:07:56,276 De lá agora. 739 01:07:58,000 --> 01:07:59,150 Todos os melhores. 740 01:08:00,240 --> 01:08:01,754 Ele vai ser como se nunca tivesse acontecido. 741 01:08:02,760 --> 01:08:03,876 William. 742 01:08:04,240 --> 01:08:05,640 O que está acontecendo? 743 01:08:10,600 --> 01:08:13,752 - Mona, podemos ir lá em cima? - O que você tem feito para Sophie? 744 01:08:15,000 --> 01:08:16,354 Eu dei-lhe um pouco de sedativo. 745 01:08:16,440 --> 01:08:18,318 - Você fez o quê? O que? - Ela está bem. 746 01:08:18,800 --> 01:08:20,473 Mona, por favor. Vamos conversar lá em cima. 747 01:08:20,560 --> 01:08:24,270 Não, William. Diga-me a verdade. 748 01:08:32,280 --> 01:08:33,873 Não foi um acidente. 749 01:08:35,520 --> 01:08:37,239 Você e as crianças morreram. 750 01:08:38,840 --> 01:08:40,593 Eu o trouxe de volta. 751 01:08:44,080 --> 01:08:45,719 Você está réplicas. 752 01:08:52,640 --> 01:08:56,839 Obter que coisa... fora de sua cabeça. 753 01:09:23,080 --> 01:09:24,560 Eu estou morto. 754 01:09:26,520 --> 01:09:27,590 Você está vivo. 755 01:09:28,360 --> 01:09:29,840 Você é você. 756 01:09:30,440 --> 01:09:32,352 Matt está vivo no andar de cima. 757 01:09:33,000 --> 01:09:34,354 Sophie, e... 758 01:09:37,240 --> 01:09:38,754 e ninguém tem que saber. 759 01:09:44,040 --> 01:09:45,474 Como você pôde fazer isso? 760 01:09:46,440 --> 01:09:48,875 Eu assisti os nossos filhos morrem. 761 01:09:51,840 --> 01:09:55,072 Eu segurei seu corpo sem vida em meus braços, e eu pensei... 762 01:09:57,880 --> 01:09:59,599 Eu poderia trazê-lo de volta. 763 01:10:01,560 --> 01:10:03,233 O que você teria feito? 764 01:10:31,240 --> 01:10:32,435 Ei, Ed! 765 01:10:32,520 --> 01:10:33,556 Hey! 766 01:10:50,600 --> 01:10:52,319 - Como você está fazendo? - Muito bom. 767 01:10:52,400 --> 01:10:53,470 - O que foi? - Ei. 768 01:10:54,280 --> 01:10:55,316 - Bom. - Manhã. 769 01:10:55,720 --> 01:10:56,720 De manhã. 770 01:10:58,000 --> 01:11:00,071 - Oi, Ed. Como você está? - Ei. 771 01:11:00,160 --> 01:11:02,072 - Eu estou bem, como você está? - Grande. 772 01:11:03,640 --> 01:11:05,313 Ei, Matty, vem ficar aqui comigo. 773 01:11:05,400 --> 01:11:08,359 - Mas eu, como um presente. - Não, eu odeio aquelas. Eles são falsos. 774 01:11:10,960 --> 01:11:12,872 Eu acho que eles estão... agradável. 775 01:11:13,880 --> 01:11:16,475 Venha. Vamos olhar aqui. 776 01:11:19,440 --> 01:11:20,616 Mãe, verificar este para fora. 777 01:11:20,640 --> 01:11:22,016 Acho que este é grande o suficiente? 778 01:11:22,040 --> 01:11:24,999 Então... o que você tem em volta. 779 01:11:25,080 --> 01:11:26,639 Você como esta? 780 01:11:27,400 --> 01:11:29,392 Sim. 781 01:11:30,240 --> 01:11:32,118 Tudo bem, vamos ajudá-lo a uma árvore. 782 01:11:46,480 --> 01:11:49,678 Talvez... Talvez devêssemos voltar para casa. 783 01:11:49,960 --> 01:11:52,395 - O que? - Nós só se estabeleceram aqui. 784 01:11:52,480 --> 01:11:53,480 Você está falando sério, Pai? 785 01:11:54,160 --> 01:11:56,356 - Matt, você perdeu seu prato. - Idiota. 786 01:11:56,440 --> 01:11:57,635 O que? 787 01:12:04,000 --> 01:12:06,515 Ei, Papai, quem é Zoe? 788 01:12:08,800 --> 01:12:09,836 Quem? 789 01:12:09,920 --> 01:12:11,957 Alguém rabiscou "Zoe" no meu armário com um lápis. 790 01:12:12,680 --> 01:12:14,194 Havia um beliche no quarto. 791 01:12:14,840 --> 01:12:15,840 Uma cama de beliche? 792 01:12:15,960 --> 01:12:17,480 - Tem certeza? - Eu não sou louco. 793 01:12:17,520 --> 01:12:19,352 Eu me lembro de fotos no corredor no andar de cima. 794 01:12:19,480 --> 01:12:24,509 Mel, que coisa que aconteceu, pode ser que haja algumas coisas... 795 01:12:24,600 --> 01:12:26,640 E eu me lembro do que você olhar como quando você está mentindo. 796 01:12:36,520 --> 01:12:38,477 Feliz Navidad, Bill. 797 01:12:39,040 --> 01:12:41,157 Mmm, é o cordeiro que eu cheiro? 798 01:12:42,360 --> 01:12:44,317 Estou interrompendo o jantar, não sou? 799 01:12:44,760 --> 01:12:45,760 Mona! 800 01:12:46,600 --> 01:12:48,956 - Você olhar deslumbrante. - O Senhor Jones. 801 01:12:49,760 --> 01:12:51,353 Como um homem de sorte, Bill. 802 01:12:51,720 --> 01:12:55,111 Que inesperado prazer. Você gostaria de se juntar a nós? 803 01:12:55,200 --> 01:12:58,477 Bonito e generoso. Eu já ouvi falar de mulheres como você. 804 01:12:58,600 --> 01:13:01,069 Obrigado, mas eu não o sonho de impor. 805 01:13:01,160 --> 01:13:02,674 William, eu posso ter uma rápida palavra? 806 01:13:02,960 --> 01:13:04,917 Prometo que vou tê-lo de volta em cinco minutos. 807 01:13:08,880 --> 01:13:10,109 Nós não somos feito. 808 01:13:21,680 --> 01:13:22,955 O que o traz? 809 01:13:23,040 --> 01:13:24,633 Deixe-me perguntar uma coisa. 810 01:13:24,800 --> 01:13:28,396 Não, você nunca acha que isso tudo foi um pouco fácil demais? 811 01:13:32,960 --> 01:13:34,599 Eu não sei o que você está falando. 812 01:13:34,720 --> 01:13:36,677 Oh, deixe-me ajudar. 813 01:13:37,000 --> 01:13:43,349 Assuntos 346, 347, 348. Bionyne propriedade, Bill. 814 01:13:43,840 --> 01:13:47,993 O desespero tem levado muitos a um grande homem para realizar o impossível. 815 01:13:48,080 --> 01:13:51,471 O destino fez com que acidente de carro. Eu vou deixar as coisas de jogar fora. 816 01:13:51,560 --> 01:13:55,076 Cor me impressionou, mas agora eu tenho um problema. 817 01:13:55,200 --> 01:13:56,600 Três, na verdade. 818 01:13:58,320 --> 01:14:01,677 Você sabe o que aconteceria se a palavra desta vez ficou de fora? 819 01:14:02,120 --> 01:14:05,158 Ninguém tem que saber. Ninguém nunca vai saber. 820 01:14:05,240 --> 01:14:06,390 Mona sabe. 821 01:14:06,480 --> 01:14:08,915 Quanto tempo até que Sophie e Matt começar a fazer perguntas? 822 01:14:09,000 --> 01:14:10,116 Talvez seus amigos. 823 01:14:10,720 --> 01:14:11,995 Mentiras são desorganizados. 824 01:14:12,080 --> 01:14:14,390 Eu não estou no negócio de bagunça, é arriscado. 825 01:14:14,480 --> 01:14:15,914 Simples, é seguro. 826 01:14:18,080 --> 01:14:22,871 Os três indivíduos na natureza é algo que não posso tolerar. 827 01:14:24,320 --> 01:14:28,030 Eu sei como fazer 345 de trabalho. Isso vale alguma coisa. 828 01:14:28,480 --> 01:14:32,599 Bionyne seria a mais bem sucedida empresa biomédica no mundo. 829 01:14:32,680 --> 01:14:34,956 William, pergunte a si mesmo uma pergunta. 830 01:14:35,640 --> 01:14:39,350 Que iria gastar tanto dinheiro de verão mortalmente ferido soldados? 831 01:14:39,440 --> 01:14:41,909 Meu Deus, homem, venha. 832 01:14:42,840 --> 01:14:44,752 Não é assim que você vencer guerras. 833 01:14:45,560 --> 01:14:47,916 Nós não somos uma empresa biomédica. 834 01:14:48,000 --> 01:14:50,435 Meu nome não é mesmo Jones. 835 01:14:51,400 --> 01:14:56,395 Agora, você descobriu como a transferência da consciência humana em uma máquina. 836 01:14:56,480 --> 01:14:59,917 Imagine, o melhor piloto de colocar-se em mil indivíduo drones, 837 01:15:00,000 --> 01:15:03,357 a mente de um hacker carregado para o vírus. 838 01:15:03,440 --> 01:15:06,990 Você tem alguma idéia do quanto que vale? 839 01:15:07,080 --> 01:15:09,675 Bill, não é emocionante? 840 01:15:10,040 --> 01:15:11,269 O que sobre a minha família? 841 01:15:11,400 --> 01:15:14,120 Sua família morreu em um acidente de carro, Bill. 842 01:15:14,800 --> 01:15:17,713 O algoritmo. Me algoritmo. 843 01:15:18,280 --> 01:15:19,760 E, em seguida, terminar o jantar. 844 01:15:20,760 --> 01:15:22,274 Beijar os filhos, boa noite. 845 01:15:22,360 --> 01:15:26,639 O inferno, fazer amor com sua esposa. 846 01:15:26,720 --> 01:15:29,599 Tem o que você não tem a primeira vez. 847 01:15:30,240 --> 01:15:33,950 Uma chance para dizer... adeus. 848 01:15:35,640 --> 01:15:37,518 Esse é o meu presente para você. 849 01:15:46,160 --> 01:15:48,072 Vou pegar o algoritmo. 850 01:16:29,680 --> 01:16:32,912 Você vê? Sabia que você era inteligente o suficiente para fazer a coisa certa. 851 01:16:44,680 --> 01:16:46,831 Isso vai me mijar fora, não é? 852 01:17:06,440 --> 01:17:08,830 William, você está assustando as crianças. 853 01:17:08,920 --> 01:17:10,752 - Onde está Mr. Jones? - Mãe, Pai. 854 01:17:11,200 --> 01:17:12,440 Vocês estão recebendo um divórcio? 855 01:17:12,480 --> 01:17:13,994 - Talvez. - Não. 856 01:17:14,080 --> 01:17:15,434 Você pode ir para sua sala, por favor? 857 01:17:16,080 --> 01:17:18,920 - Onde está a lata de folha? - Na gaveta superior pela máquina de lavar louça. 858 01:17:25,160 --> 01:17:27,516 William, eu preciso saber o que está acontecendo. 859 01:17:28,840 --> 01:17:30,194 E quem é Zoe? 860 01:17:32,720 --> 01:17:34,234 Zoe é a nossa filha. 861 01:17:35,560 --> 01:17:38,997 Eu não podia trazer tudo de volta. Eu não podia salvar a todos. 862 01:17:39,520 --> 01:17:41,239 Não houve número suficiente de vagens. 863 01:17:43,280 --> 01:17:45,272 Eu apaguei o seu a partir de suas memórias. 864 01:17:46,640 --> 01:17:48,836 Você tomou a memória do meu filho de mim? 865 01:17:50,840 --> 01:17:52,240 Sinto muito. 866 01:17:52,320 --> 01:17:54,198 E eu não culpo você, se você quiser me odiar 867 01:17:54,280 --> 01:17:57,990 para o resto da minha vida, mas agora, nós temos que ir. 868 01:17:59,440 --> 01:18:04,037 Bionyne não é uma empresa médica. Eu não sei mesmo o que eles são. 869 01:18:04,400 --> 01:18:10,317 Mas eles vão matar você e as crianças, a menos que nós vamos, agora. 870 01:18:10,600 --> 01:18:14,037 E eu não toda e qualquer lei natural não é 871 01:18:14,120 --> 01:18:16,032 apenas para perdê-lo novamente. 872 01:18:16,960 --> 01:18:19,350 Nós temos que ir. 873 01:18:22,240 --> 01:18:23,754 Crianças, vamos sair! 874 01:19:29,960 --> 01:19:31,440 O que está acontecendo? 875 01:19:32,000 --> 01:19:33,798 Matt, Sophie. 876 01:19:34,680 --> 01:19:36,672 Existem algumas más pessoas que tentam nos prejudicar. 877 01:19:36,760 --> 01:19:39,036 Basta segurar e vai dar tudo certo. 878 01:19:39,760 --> 01:19:42,355 Nós vamos ir para a Ed barco, sair daqui. 879 01:20:04,400 --> 01:20:06,039 Eu estou decepcionado, Bill. 880 01:20:06,880 --> 01:20:09,315 Muito decepcionado. 881 01:20:11,480 --> 01:20:13,676 Senhor, eles estão em movimento. 882 01:20:16,040 --> 01:20:17,997 Não atire na cabeça dele. 883 01:20:19,000 --> 01:20:20,920 - Isto é tudo culpa sua. - Eu não fiz nada. 884 01:20:25,280 --> 01:20:27,476 - Como é que eles nos acham? - Vocês não assistem TELEVISÃO? 885 01:20:27,560 --> 01:20:29,680 - Eles controladas Sophie telefone. - Não, não. Calar. 886 01:20:33,320 --> 01:20:36,040 Merda, talvez seja no carro, talvez seja o GPS. 887 01:20:36,120 --> 01:20:37,640 Não é o carro, não o telefones. 888 01:20:38,240 --> 01:20:41,836 Bionyne coloca tracker marcadores em todos os animais experimentais. 889 01:20:42,280 --> 01:20:43,794 Os trackers estão em você. 890 01:20:53,840 --> 01:20:54,840 William! 891 01:21:05,880 --> 01:21:08,190 Estamos bem! Tudo bem. Todos nós estamos direito. 892 01:21:08,280 --> 01:21:09,840 - Você está bem? - Estamos bem. 893 01:21:13,000 --> 01:21:14,240 Como fazer com que os rastreadores de fora? 894 01:21:15,040 --> 01:21:17,919 Eles estão nas vagens e que atribuem a coluna vertebral no útero. 895 01:21:18,800 --> 01:21:20,871 Eles são alimentados pelo sistema nervoso central. 896 01:21:20,960 --> 01:21:22,189 Eles não vêm. 897 01:21:22,280 --> 01:21:24,715 - O que você está falando? - Unidade para a clínica. 898 01:21:25,560 --> 01:21:26,960 Que trás a maneira nós viemos. 899 01:21:27,040 --> 01:21:28,360 Unidade para a clínica. 900 01:21:29,880 --> 01:21:31,030 Tudo bem. 901 01:21:59,040 --> 01:22:02,670 - Sophie, eu preciso de você para deitar-se. - O que você quer dizer? Pai, por quê? 902 01:22:02,760 --> 01:22:04,319 Está tudo bem. Ficar sobre a mesa. 903 01:22:04,440 --> 01:22:05,696 - Tudo bem. - O que? 904 01:22:05,720 --> 01:22:08,633 Os rastreadores são alimentados pelo sistema nervoso para que isso irá frite-os. 905 01:22:08,720 --> 01:22:10,359 Vermelho, branco, preto. 906 01:22:10,440 --> 01:22:13,592 - Trackers? O que você está dizendo? - Tudo bem, Sophie. Está tudo bem. 907 01:22:13,680 --> 01:22:15,239 Mãe, o que está acontecendo? Eu estou falando sério. 908 01:22:15,320 --> 01:22:17,536 Alguém colocou algo de ruim em nós, e eu estou a tentar matá-lo. 909 01:22:17,560 --> 01:22:18,479 E eu sei que você está com medo, 910 01:22:18,481 --> 01:22:20,976 mas você só vai ter que tentar relaxar e confiar em mim. Tudo bem? 911 01:22:21,000 --> 01:22:22,229 Ele vai ficar bem. 912 01:22:32,800 --> 01:22:35,440 - Mona. - Se eu conseguir isso é errado, eu parar seu coração. 913 01:22:35,520 --> 01:22:37,591 O que? Mãe! 914 01:22:38,760 --> 01:22:41,116 Deve ser este. Dentro do hospital. 915 01:22:41,760 --> 01:22:43,399 Claro! 916 01:22:44,200 --> 01:22:46,635 Merda. Vamos lá. 917 01:22:58,560 --> 01:23:00,711 Está tudo bem, Matty. Não é tão ruim quanto parece, ok? 918 01:23:01,880 --> 01:23:04,395 Claro! 919 01:23:06,080 --> 01:23:08,056 Lá se vai mais um. 920 01:23:08,080 --> 01:23:09,799 Eles tem que ser no andar de cima. 921 01:23:09,920 --> 01:23:11,752 Hey! Hey! 922 01:23:12,880 --> 01:23:14,155 O que você está fazendo aqui? 923 01:23:16,920 --> 01:23:20,152 Pai, apresse-se. 924 01:23:25,640 --> 01:23:27,950 Baby, tente se acalmar. 925 01:23:31,120 --> 01:23:33,954 - Em frente, à esquerda. - Aqui. 926 01:23:34,360 --> 01:23:35,360 Papai, alguém está vindo. 927 01:23:38,600 --> 01:23:40,717 Caramba! 928 01:23:41,520 --> 01:23:44,194 Agora! 929 01:24:02,760 --> 01:24:03,840 Eles estavam aqui. 930 01:24:09,960 --> 01:24:12,680 As metas estão fora do X. 931 01:24:12,760 --> 01:24:14,831 Eles frito seus perseguidores. Perdemos. 932 01:24:20,840 --> 01:24:23,196 É Jones. Eu tenho uma pergunta para você. 933 01:24:30,240 --> 01:24:32,136 Você e as crianças ficar no carro, mel. 934 01:24:32,160 --> 01:24:35,710 Eu quero ter certeza de que é seguro. Eu vou ver se eu posso pegar o barco. 935 01:25:23,360 --> 01:25:24,430 A caixa de isca. 936 01:25:25,400 --> 01:25:26,400 Quando o Papai está voltando? 937 01:25:26,402 --> 01:25:27,914 Shh! Mel, ficar quieto. 938 01:25:29,080 --> 01:25:30,400 As chaves estão na caixa isca. 939 01:25:38,040 --> 01:25:40,191 Você disse que as chaves estavam na caixa de isca. 940 01:25:49,840 --> 01:25:53,356 - Mãe! - Mãe! Deixe-me ir! Mãe! 941 01:25:53,440 --> 01:25:55,113 Oh, Ed. 942 01:25:55,200 --> 01:25:57,635 - Mãe! Deixar de ir, meu irmão! - Mãe! Mãe! 943 01:25:57,720 --> 01:25:59,632 - Desça-me! - Deixo os meus filhos! 944 01:26:01,520 --> 01:26:02,556 Desça os meus filhos! 945 01:26:03,960 --> 01:26:05,280 Pai, volte! 946 01:26:05,840 --> 01:26:06,840 Pai! 947 01:26:07,640 --> 01:26:08,640 William! 948 01:26:08,840 --> 01:26:10,911 Pai! 949 01:26:11,320 --> 01:26:12,320 Por dentro! 950 01:26:14,240 --> 01:26:16,550 Chegamos a esposa e filhos. O que sobre Foster? 951 01:26:17,640 --> 01:26:19,040 Ele virá a nós. 952 01:26:43,120 --> 01:26:45,840 Boa chamada, Eddie. Aqui está o seu barco chaves. 953 01:26:50,400 --> 01:26:51,400 Que safado. 954 01:26:51,480 --> 01:26:55,394 Mona, olha, tudo vai ficar bem se William apenas coopera. 955 01:26:55,520 --> 01:26:58,399 Bem? Você é um idiota. Eles vão nos matar, Ed. 956 01:26:58,480 --> 01:26:59,914 - Mãe. - O que você está falando? 957 01:27:00,000 --> 01:27:02,720 Eu tenho snacks no meu escritório. Levar as crianças lá. 958 01:27:02,800 --> 01:27:03,836 Mãe! 959 01:27:03,920 --> 01:27:05,320 Mãe, vem com a gente. 960 01:27:19,120 --> 01:27:20,236 Foster aqui. 961 01:27:20,440 --> 01:27:21,556 Sim, senhor. 962 01:27:25,040 --> 01:27:26,156 Olha, Mona, nós... 963 01:27:26,880 --> 01:27:30,191 Nós roubaram milhões de dólares de Bionyne equipamento para fazer a você. 964 01:27:30,280 --> 01:27:31,953 - Faz-me? - Sim, faça-o. 965 01:27:32,040 --> 01:27:33,838 Para trazê-lo de volta. Você morreu, lembra? 966 01:27:33,920 --> 01:27:35,877 Era para eu livrar-se dos corpos. 967 01:27:35,960 --> 01:27:38,839 Os seus corpos. Mas eu não podia fazer isso. 968 01:27:38,920 --> 01:27:40,877 E, em seguida, Jones descobriu, e, olha... 969 01:27:40,960 --> 01:27:43,919 Se nós apenas jogar bola, nós podemos fazê-la de fora desta. 970 01:27:44,000 --> 01:27:45,116 Tire as suas mãos de minha esposa! 971 01:27:49,360 --> 01:27:52,114 - Onde estão as crianças, mel? - Eles estão bem. Eles estão lá. 972 01:27:52,200 --> 01:27:54,351 William, homem, eu... me desculpe. 973 01:27:54,440 --> 01:27:56,750 Isso não deveria acontecer. Este ficou muito fora de mão. 974 01:27:56,840 --> 01:28:00,117 Tudo bem, Ed. Ele vai ficar bem. 975 01:28:01,520 --> 01:28:03,079 Eu destruí o algoritmo. 976 01:28:03,160 --> 01:28:04,310 Eu notei isso. 977 01:28:04,400 --> 01:28:07,632 O único lugar que existe algoritmo está na minha cabeça. 978 01:28:08,440 --> 01:28:09,999 Você quer ele, nós saímos daqui. 979 01:28:10,080 --> 01:28:12,515 Você nunca nos ver de novo. A mim e a minha família desaparecem. 980 01:28:12,640 --> 01:28:13,790 Bill, você está a negociação? 981 01:28:16,760 --> 01:28:17,910 Você precisa de mim. 982 01:28:18,680 --> 01:28:19,875 Talvez. 983 01:28:21,720 --> 01:28:23,837 - Mas eu não preciso dela. - Jones, aguarde! 984 01:28:31,360 --> 01:28:32,874 Ou para ele. 985 01:28:33,520 --> 01:28:35,876 Espere, não, eu vou fazer isso! Eu vou fazer isso, eu vou fazê-lo! 986 01:28:36,520 --> 01:28:37,920 Eu vou dar-lhe o algoritmo. 987 01:28:39,240 --> 01:28:40,435 Eu sei. 988 01:28:52,120 --> 01:28:53,679 Se você confiar nele, ele vai nos matar. 989 01:28:55,600 --> 01:28:57,114 Eu amo você. 990 01:30:47,760 --> 01:30:48,910 O algoritmo. 991 01:30:49,000 --> 01:30:51,231 - É tudo o que existe? - Está tudo lá. 992 01:30:52,400 --> 01:30:54,039 Agora, vamos a minha família. 993 01:30:55,080 --> 01:30:56,594 Por que está preso? 994 01:30:57,160 --> 01:30:58,992 Essa coisa... 995 01:31:01,320 --> 01:31:02,549 É uma cópia. 996 01:31:02,880 --> 01:31:04,314 Quero dizer, você realmente não entendi? 997 01:31:04,800 --> 01:31:06,393 O experimento acabou, Bill. 998 01:31:07,080 --> 01:31:08,150 Não, não é. 999 01:31:10,720 --> 01:31:12,080 Jones. 1000 01:31:13,160 --> 01:31:15,356 Eu estou aqui para a minha família. 1001 01:31:28,080 --> 01:31:29,434 As crianças!!! Vamos deixar as crianças!!! 1002 01:32:10,200 --> 01:32:11,316 Ir. 1003 01:32:16,160 --> 01:32:19,437 Mãe, o que ele está fazendo? Onde é que ele vai? 1004 01:32:20,600 --> 01:32:22,831 Ele se foi para conseguir algo, mel. 1005 01:32:23,840 --> 01:32:25,479 Ele se foi para conseguir algo. 1006 01:32:31,280 --> 01:32:33,636 William! William! 1007 01:32:34,880 --> 01:32:36,837 Isso é o suficiente. 1008 01:32:48,920 --> 01:32:50,479 Qual é a sensação? 1009 01:32:57,160 --> 01:33:00,039 Isso vai soar estranho. 1010 01:33:00,360 --> 01:33:01,840 Mas ele se sente... 1011 01:33:02,600 --> 01:33:03,920 como eu. 1012 01:33:10,520 --> 01:33:11,920 Bill. 1013 01:33:19,760 --> 01:33:22,559 Você sabe que eles só vou enviar outra pessoa depois que eu for embora. 1014 01:33:23,080 --> 01:33:25,720 Mais cedo ou mais tarde, eles vão encontrá-lo. 1015 01:33:25,800 --> 01:33:28,156 Não se trabalharmos juntos. 1016 01:33:29,320 --> 01:33:31,596 Bill, você está a negociação? 1017 01:33:34,720 --> 01:33:37,394 Que se eu dissesse que há outra forma, Jones? 1018 01:33:38,600 --> 01:33:42,799 Nos dar o que queremos e você pode viver novamente, 1019 01:33:43,200 --> 01:33:45,431 como um homem muito rico. 1020 01:33:47,160 --> 01:33:51,393 O que você diz? Não temos um acordo? 1021 01:33:53,600 --> 01:33:55,751 Vejo vocês em breve, Bill. 1022 01:34:03,840 --> 01:34:05,957 Eu vou lidar com isso a partir daqui, William. 1023 01:34:06,440 --> 01:34:09,672 Tem a certeza? Você vai ter de ficar para trás. 1024 01:34:10,760 --> 01:34:12,274 Não há outro caminho. 1025 01:34:13,040 --> 01:34:14,759 Você cuidar da família. 1026 01:34:17,760 --> 01:34:19,479 Nós vamos ficar bem. 1027 01:34:43,040 --> 01:34:44,952 Ed. 1028 01:35:53,760 --> 01:35:54,955 A mamãe! 1029 01:35:57,360 --> 01:35:58,680 Zoe! 1030 01:36:26,920 --> 01:36:27,990 Mr. Quissam. 1031 01:36:28,600 --> 01:36:30,398 Estou tão feliz que você poderia fazê-lo. 1032 01:36:33,160 --> 01:36:34,879 Confie em mim. Você não vai se arrepender. 1033 01:36:35,320 --> 01:36:36,390 Porque,eu te peço, 1034 01:36:36,480 --> 01:36:39,473 qual é o preço que você pode colocar em uma segunda vida? 1035 01:36:40,840 --> 01:36:41,956 Por favor. 1036 01:36:56,840 --> 01:36:59,560 Oh, Bill, é hora de ir para o trabalho. 1037 01:37:07,040 --> 01:37:09,316 Arranque o mapeamento de sequência. 1038 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Tradução Automática: www.elsubtitle.com Visite Nosso Site Para Tradução Livre 73516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.