Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,920 --> 00:01:50,274
Temos touchdown.
2
00:01:50,360 --> 00:01:53,512
Doador está no site. Repito, o
doador está no site.
3
00:02:00,720 --> 00:02:02,712
O doador, assinado dos lançamentos.
Estamos clara?
4
00:02:02,800 --> 00:02:04,439
Estamos limpos.
5
00:02:09,480 --> 00:02:11,836
Atenção, doador de rota para o
laboratório principal.
6
00:02:11,920 --> 00:02:13,036
Todos os técnicos e pessoal,
7
00:02:13,120 --> 00:02:15,510
por favor informe o teatro de
operação.
8
00:02:17,040 --> 00:02:19,077
Repito, todos os técnicos e o
pessoal de
9
00:02:19,200 --> 00:02:21,237
por favor informe o teatro de
operação.
10
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Pronto?
11
00:02:36,520 --> 00:02:38,318
Tempo desde a morte cardíaca?
12
00:02:38,800 --> 00:02:40,792
Uh, sete horas, 15 minutos.
13
00:02:44,040 --> 00:02:45,110
Prosseguir.
14
00:02:45,200 --> 00:02:46,953
Stand by para o início.
15
00:02:54,000 --> 00:02:55,753
Stand by para neural sonda.
16
00:02:58,400 --> 00:03:02,280
Uh, tecido neural intacto.
Protoplasmic integridade parece ser
bom.
17
00:03:02,360 --> 00:03:04,192
Temos uma viáveis córtex. Você
concorda?
18
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
Subscrevo.
19
00:03:07,600 --> 00:03:09,478
Bola na sua quadra, William.
20
00:03:14,200 --> 00:03:15,395
Este homem está morto.
21
00:03:16,840 --> 00:03:19,719
Ainda assim, o seu neurológica dados
continuam acessíveis.
22
00:03:20,720 --> 00:03:27,399
Vamos tomar o seu cérebro
biológico, impressão em sintético
cérebro,
23
00:03:27,480 --> 00:03:29,153
para replicar a mente humana.
24
00:03:30,240 --> 00:03:33,233
Ed, arranque o mapeamento de
sequência.
25
00:03:38,600 --> 00:03:41,593
- Posicionamento ideal. - Alvo de
aquisição.
26
00:03:41,680 --> 00:03:43,239
Lachrymal segmentação completa.
27
00:03:44,440 --> 00:03:46,193
Stand by para exercer neural sonda.
28
00:03:46,280 --> 00:03:47,794
Stand by para neural sonda.
29
00:03:48,560 --> 00:03:50,711
Stand by.
30
00:03:53,760 --> 00:03:55,797
Iniciar ocular de transferência.
31
00:04:02,080 --> 00:04:03,309
Mem unidade está on-line.
32
00:04:11,400 --> 00:04:13,073
Ok, mapeamento confirmada.
33
00:04:13,160 --> 00:04:14,674
Remover o doador.
34
00:04:24,080 --> 00:04:26,390
Stand by para iniciar neural marca.
35
00:04:33,000 --> 00:04:34,320
Iniciar.
36
00:05:01,960 --> 00:05:06,273
Scott, tente protocolo Alfa 9, por
favor, nos Parietal.
37
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
Obrigado.
38
00:05:16,600 --> 00:05:19,160
Temporal anexo zona on-line, boa
aparência.
39
00:05:23,120 --> 00:05:25,032
Frontal online com bom aspecto.
40
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
Tudo bem.
41
00:05:30,600 --> 00:05:34,560
Novo theta, conectoma protocolo 345.
42
00:05:35,640 --> 00:05:38,200
Beta de um, dois-fase de aplicação.
43
00:05:40,000 --> 00:05:42,834
P1 site parâmetros.
44
00:05:42,920 --> 00:05:45,435
AP insular. Ação principal.
45
00:05:47,720 --> 00:05:52,511
A estase modalidade, excepcional. E
traduzir.
46
00:05:53,520 --> 00:05:54,636
Finalizar.
47
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Confirme.
48
00:05:57,080 --> 00:05:58,594
Todos os estados, ir.
49
00:05:58,680 --> 00:06:00,592
Todas as funções, ir.
50
00:06:11,920 --> 00:06:13,195
Marca completa.
51
00:06:15,080 --> 00:06:17,993
Margaret, a energizar o corpo.
52
00:06:36,360 --> 00:06:37,476
O Sargento Kelly.
53
00:06:48,000 --> 00:06:49,275
Você pode me ouvir?
54
00:06:52,040 --> 00:06:53,076
O sargento.
55
00:07:01,040 --> 00:07:02,280
Quem sou eu?
56
00:07:07,280 --> 00:07:08,600
O sargento.
57
00:07:08,680 --> 00:07:13,232
Você tiver feito a transição para
um sintético corpo.
58
00:07:17,840 --> 00:07:20,719
Tente relaxar. Você está vindo
on-line.
59
00:07:21,800 --> 00:07:23,280
Vai levar algum tempo.
60
00:07:26,160 --> 00:07:27,230
Hein?
61
00:07:27,880 --> 00:07:28,799
Quem sou eu?
62
00:07:28,801 --> 00:07:32,555
O sargento. Tente relaxar.
63
00:07:33,160 --> 00:07:34,674
Quem sou eu?
64
00:07:35,480 --> 00:07:36,675
O sargento.
65
00:07:40,960 --> 00:07:42,917
Sargento! O Sargento Kelly!
66
00:07:43,000 --> 00:07:44,992
- Quem sou eu?
- Sargento Kelly!
67
00:07:46,440 --> 00:07:48,079
Desligue-o. A impressão falha.
68
00:07:49,720 --> 00:07:51,712
Ele cortou o substituir!
69
00:07:51,800 --> 00:07:53,553
Não!
70
00:07:59,520 --> 00:08:00,920
Quem sou eu?
71
00:08:16,520 --> 00:08:18,398
- Ele falou.
- Eles já fizeram isso antes.
72
00:08:18,480 --> 00:08:21,757
Não, eles vocalizado antes, fez
barulho, este falou.
73
00:08:21,840 --> 00:08:24,416
Eu não posso te dizer o quão
incrível que teria sido há oito
meses.
74
00:08:24,440 --> 00:08:26,477
Hoje, ele só irrita a merda fora de
mim.
75
00:08:26,920 --> 00:08:29,310
É o progresso, progresso inegável.
76
00:08:29,400 --> 00:08:31,596
No meu mundo, o progresso é medido
em resultados,
77
00:08:31,680 --> 00:08:33,000
o que não temos.
78
00:08:33,080 --> 00:08:36,994
A verdade é, eu não tenho certeza
de quanto tempo posso manter as luzes
acesas.
79
00:08:37,120 --> 00:08:42,559
Acontece que, colossal e repetidas
falhas tende a assustar os acionistas.
80
00:08:42,640 --> 00:08:43,676
Quem sabia?
81
00:08:43,760 --> 00:08:45,513
Este é o trabalho da minha vida.
82
00:08:45,600 --> 00:08:51,278
Eu mudei a minha família aqui, feito
sacrifícios. Eu prometo a você, eu
sou esta perto.
83
00:08:51,360 --> 00:08:54,797
Bem, isso não está perto o
suficiente, não é, Bill?
84
00:08:55,720 --> 00:08:58,360
Mas não deixe isso estragar o seu
fim-de-semana ou qualquer coisa.
85
00:09:02,120 --> 00:09:03,315
Oh, merda.
86
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Me desculpe, estou atrasado.
87
00:09:24,120 --> 00:09:25,296
- Tudo bem.
- Como vai, querida?
88
00:09:25,320 --> 00:09:28,119
- As crianças não estão ainda
embalado ainda.
- Eles são selvagens.
89
00:09:33,160 --> 00:09:34,230
O papai!
90
00:09:35,120 --> 00:09:36,315
Zoe!
91
00:09:37,800 --> 00:09:40,076
Como vai? Como foi o seu dia?
92
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Matt!
93
00:09:44,000 --> 00:09:45,480
Nem em casa, eu sei.
94
00:09:45,720 --> 00:09:47,800
O troll não vai parar de espiar-me
com aquela coisa.
95
00:09:48,280 --> 00:09:50,556
- É chamado de um drone espião.
- Tudo bem.
96
00:09:50,800 --> 00:09:53,713
Então, vá pacote agora e não
saltar sobre os móveis.
97
00:09:55,400 --> 00:09:57,039
- Hola, família de
acolhimento.
- Ed!
98
00:09:57,120 --> 00:09:58,395
Ei, pepita.
99
00:09:58,480 --> 00:10:00,597
Você pode alimentá-lo uma vez ao
dia? Mas não dê comida a ele.
100
00:10:00,680 --> 00:10:02,558
- Eu vou mostrar-lhe a comida. Venha.
- Tudo bem.
101
00:10:03,800 --> 00:10:05,519
Ei, uh, você falou Jones?
102
00:10:06,520 --> 00:10:07,795
Algo assim.
103
00:10:07,880 --> 00:10:09,656
Ok, bem, o que ele quis dizer? Você
foi demitido?
104
00:10:09,680 --> 00:10:12,115
- O que é "demitido"?
- Não, eu não ser demitido.
105
00:10:12,600 --> 00:10:13,795
- Que fui demitido?
- Papai.
106
00:10:13,880 --> 00:10:15,792
- O que?
- Ninguém foi demitido.
107
00:10:15,880 --> 00:10:18,156
Bem, eu pensei que você fosse um
caso perdido, o homem.
108
00:10:18,240 --> 00:10:19,799
Espere, o que está acontecendo?
109
00:10:19,880 --> 00:10:23,032
Uh, o nosso assunto de teste
rasgou-se para além cedo hoje.
110
00:10:23,120 --> 00:10:24,793
- Foi muito brutal.
- O que é "brutal"?
111
00:10:28,920 --> 00:10:29,990
Ele falou, Mona.
112
00:10:30,520 --> 00:10:32,398
345, o assunto de teste.
113
00:10:33,200 --> 00:10:34,714
Ele realmente falou.
114
00:10:35,000 --> 00:10:37,834
Ele falou? Se ele pudesse falar, ele
podia sentir.
115
00:10:38,240 --> 00:10:39,913
Nós desligá-lo mais rapidamente
possível.
116
00:10:40,000 --> 00:10:41,856
Você não pode continuar trazendo as
pessoas de volta dos mortos
117
00:10:41,880 --> 00:10:43,519
até que você tenha este material
trabalhado.
118
00:10:44,920 --> 00:10:48,675
Quantas vezes você teve um paciente
não responder em ER e você trouxe
de volta?
119
00:10:48,760 --> 00:10:50,911
Meus pacientes não rasgar-se apart.
120
00:10:51,000 --> 00:10:53,231
Ela tem um ponto ali, William.
121
00:10:54,320 --> 00:10:55,993
Eu provavelmente deveria, uh...
122
00:10:56,320 --> 00:10:59,119
encontrar Sophie, a situação dos
peixes.
123
00:11:01,040 --> 00:11:03,475
William, mel, eu acredito em você.
124
00:11:04,040 --> 00:11:05,713
Mas eu não gosto de onde isso está
indo.
125
00:11:06,120 --> 00:11:07,236
As pessoas poderiam sofrer.
126
00:11:08,000 --> 00:11:10,993
O primeiro transplante de coração
do paciente sobreviveu 18 dias.
127
00:11:11,280 --> 00:11:13,158
Ele sofreu. Estava errado?
128
00:11:13,680 --> 00:11:15,114
Não. Não.
129
00:11:15,600 --> 00:11:17,600
Eu estou à beira de um grande
avanço, Mona.
130
00:11:17,880 --> 00:11:20,270
Soldados, vítimas de acidentes, a
doença de Alzheimer.
131
00:11:20,360 --> 00:11:22,352
Vidas que não têm de ser cortados.
132
00:11:22,440 --> 00:11:25,956
Mas algo está impedindo o sintético
a partir de alcançar o divisor de
consciência.
133
00:11:26,080 --> 00:11:29,710
Talvez haja mais do que faz de nós
humanos, como uma alma.
134
00:11:31,680 --> 00:11:34,798
Nós somos a soma do que tem
acontecido conosco e como nós já
processados.
135
00:11:34,920 --> 00:11:37,958
É isso que nos torna nós. É tudo
neurochemistry.
136
00:11:38,040 --> 00:11:41,397
Você realmente acredita nisso? Isso
é tudo o que eu sou?
137
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Seus filhos?
138
00:11:44,040 --> 00:11:46,396
Apenas percursos, sinais elétricos e
química?
139
00:11:47,040 --> 00:11:49,430
Você tem filhos que amo você, e uma
esposa que adora você.
140
00:11:50,240 --> 00:11:51,913
E temos um cientista.
141
00:11:59,880 --> 00:12:01,280
Você acha que eu deveria parar?
142
00:12:01,360 --> 00:12:02,589
- Oi.
- Oi.
143
00:12:04,240 --> 00:12:07,677
Eu só estou preocupado que você
está perdendo de vista o que é
certo e errado.
144
00:12:11,800 --> 00:12:12,995
Eu não.
145
00:12:13,920 --> 00:12:14,920
Confie em mim.
146
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Tudo bem, divirta-se.
147
00:12:20,240 --> 00:12:22,391
Oh, eu vou ter você de volta.
148
00:12:23,320 --> 00:12:24,754
O que é o barco chamado novamente?
149
00:12:25,040 --> 00:12:27,475
É... Ele é chamado de a Cheatin'
Hussy.
150
00:12:27,600 --> 00:12:29,114
- Papai!
- Ah...
151
00:12:29,200 --> 00:12:32,159
As chaves estão na caixa isca. Nós
não fazemos isso.
152
00:12:32,240 --> 00:12:33,656
- Papai!
- Tudo bem, obrigado.
153
00:12:33,680 --> 00:12:35,831
- Vamos vê-lo na noite de domingo.
- Sim. Ok, o homem.
154
00:12:36,640 --> 00:12:37,640
Toda a gente?
155
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
Cintos de segurança.
156
00:12:39,402 --> 00:12:43,360
A família de acolhimento de ferry
para Funtown está pronto para
velejar.
157
00:12:43,440 --> 00:12:44,874
- Yay!
- Sério, Pai?
158
00:12:44,960 --> 00:12:48,590
- Na verdade...
- Içar a vela Acabe.
159
00:13:01,120 --> 00:13:04,113
I spy, com o meu pequeno olho, algo
que é...
160
00:13:04,200 --> 00:13:06,590
Entediado, envergonhado?
Possivelmente adotados?
161
00:13:07,280 --> 00:13:08,680
Que seria de mim.
162
00:13:10,600 --> 00:13:13,354
Ei, Pai, quando chegarmos lá,
podemos ir pescar no barco?
163
00:13:13,800 --> 00:13:16,679
- Absolutamente.
- Estamos quase lá?
164
00:13:16,760 --> 00:13:19,195
Bem, podemos apenas esperar que o
barco a flutuar.
165
00:13:20,560 --> 00:13:21,914
Você sabe o que eles dizem.
166
00:13:22,000 --> 00:13:24,310
Se você não gosta o tempo, é só
esperar cinco minutos.
167
00:13:27,000 --> 00:13:29,515
Eu não consigo ver nada. Você pode
ver alguma coisa?
168
00:13:29,600 --> 00:13:30,880
Eu sinto que deveria puxar mais.
169
00:13:40,000 --> 00:13:41,150
Tudo bem? Todo mundo bem?
170
00:13:41,240 --> 00:13:44,551
- Puta merda! Puta merda!
- Essa foi por pouco.
171
00:13:47,800 --> 00:13:49,200
Caraca!
172
00:13:49,280 --> 00:13:50,839
O papai!
173
00:13:50,920 --> 00:13:52,800
- Espere!
- Oh, meu Deus! Mãe!
174
00:13:53,200 --> 00:13:54,429
A mamãe!
175
00:13:59,640 --> 00:14:01,199
- Zoe, segurar!
- Mamãe!
176
00:14:02,600 --> 00:14:04,353
O papai!
177
00:14:33,080 --> 00:14:35,754
Mona. Mona.
178
00:14:37,320 --> 00:14:38,879
Crianças?
179
00:14:44,120 --> 00:14:45,440
Oh, Deus
180
00:14:47,640 --> 00:14:49,518
Sophie! Matt!
181
00:14:49,600 --> 00:14:51,557
Zoe! Zoe!
182
00:15:18,960 --> 00:15:20,440
Oh, Zoe!
183
00:15:21,320 --> 00:15:23,391
Oh, minha menina!
184
00:15:43,280 --> 00:15:46,000
Mona! Mona!
185
00:16:30,760 --> 00:16:31,830
William?
186
00:16:32,520 --> 00:16:34,079
O que é? O que está acontecendo?
187
00:16:34,160 --> 00:16:35,913
Eu disse a você, não tenho dúvidas.
188
00:16:36,000 --> 00:16:37,195
Onde está?
189
00:16:37,600 --> 00:16:39,034
É tudo na volta.
190
00:17:03,320 --> 00:17:04,320
Oh, merda.
191
00:17:05,760 --> 00:17:09,549
William. O que diabos aconteceu,
homem?
192
00:17:11,920 --> 00:17:14,116
Eu preciso de você para fazer algo
para mim, Ed.
193
00:17:18,040 --> 00:17:20,157
Oh, não. De maneira nenhuma.
194
00:17:20,240 --> 00:17:22,152
- Eu não posso.
- Eles não se foram!
195
00:17:22,800 --> 00:17:23,995
Ainda não.
196
00:17:24,480 --> 00:17:26,836
William, precisamos chamar a polícia.
197
00:17:27,640 --> 00:17:29,438
Ou algo assim, homem. Quero dizer...
198
00:17:32,480 --> 00:17:33,914
William. O que o inferno?
199
00:17:34,000 --> 00:17:35,912
Arranque o mapeamento de sequência.
200
00:17:36,000 --> 00:17:38,515
Não podemos fazer isso, homem.
201
00:17:40,120 --> 00:17:43,113
Arranque o mapeamento sequência, Ed!
202
00:18:06,680 --> 00:18:10,151
Edward Whittle. Acesso
concedido.
203
00:18:21,120 --> 00:18:22,270
Tudo bem.
204
00:18:23,160 --> 00:18:27,313
Só porque eu acho que eu posso fazer
isso, não significa,
necessariamente, I pode, ok?
205
00:18:27,400 --> 00:18:29,995
Há uma razão para a clonagem humana
é proibida.
206
00:18:30,080 --> 00:18:32,754
E só porque é difícil de fazer é
apenas metade do problema aqui.
207
00:18:32,880 --> 00:18:34,109
Apenas deixe-me saber o que
precisamos.
208
00:18:34,200 --> 00:18:36,760
Deus. Olha, William, eu sei que você
foi até o inferno,
209
00:18:36,840 --> 00:18:39,355
mas você precisa entender algo aqui,
ok?
210
00:18:39,440 --> 00:18:42,956
Os primeiros animais que eu clonado
saiu cego.
211
00:18:43,040 --> 00:18:44,713
Seus crânios foram deformados.
212
00:18:44,800 --> 00:18:47,269
Seus órgãos internos não eram
interno mais, cara.
213
00:18:47,360 --> 00:18:49,192
Isso é o que um erro aqui significa.
214
00:18:49,280 --> 00:18:50,509
E se cometemos um erro,
215
00:18:51,400 --> 00:18:54,120
Eu preciso saber se você está
preparado para terminar.
216
00:18:56,440 --> 00:18:58,397
Nós apenas não cometer um erro.
217
00:19:01,320 --> 00:19:02,549
Tudo bem, uh...
218
00:19:05,160 --> 00:19:06,435
Esses são vagens.
219
00:19:08,280 --> 00:19:10,317
Posso clonar um ser humano?
220
00:19:10,400 --> 00:19:12,960
Tecnicamente, sim, é possível.
221
00:19:13,560 --> 00:19:17,110
Mas, olha, William, se isso funciona,
222
00:19:17,200 --> 00:19:20,318
seus cérebros são virá como
lactentes,
223
00:19:20,680 --> 00:19:22,034
ok, um total de lousa em branco,
224
00:19:22,120 --> 00:19:24,635
e não para esfregar sal na ferida
aqui esta noite,
225
00:19:24,720 --> 00:19:27,155
mas ainda não exatamente trabalhou
todos os kinks
226
00:19:27,240 --> 00:19:28,674
para a transferência de uma mente.
227
00:19:28,760 --> 00:19:31,256
Preciso lembrar do que aconteceu a
cada vez que você tentou?
228
00:19:31,280 --> 00:19:34,830
Passamos biológica biológica em
animais clonados.
229
00:19:34,920 --> 00:19:37,833
- Ratos, macacos.
- Não de seres humanos, o homem.
230
00:19:37,920 --> 00:19:39,718
Você já viu. Podemos fazê-lo.
231
00:19:40,920 --> 00:19:43,480
O que se algo de horrível acontece
de errado?
232
00:19:46,000 --> 00:19:47,957
Algo que já possui.
233
00:20:01,120 --> 00:20:04,716
Ed, ninguém pode saber o que
aconteceu.
234
00:20:09,000 --> 00:20:11,310
Eu preciso de você para se livrar
dos corpos.
235
00:20:14,760 --> 00:20:16,479
William, eu não sei se eu...
236
00:20:16,560 --> 00:20:18,517
Eu estou implorando para você. Eu
não posso fazer isso.
237
00:20:26,480 --> 00:20:28,233
Tudo bem.
238
00:20:28,320 --> 00:20:30,789
Ok, eu vou, ah... eu vou me encontrar
com você em casa.
239
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
O que nos barris?
240
00:21:11,560 --> 00:21:13,233
Uh...
241
00:21:13,320 --> 00:21:15,312
Componentes, blocos de construção.
242
00:21:15,400 --> 00:21:17,596
Aminoácidos, frutose, accelerants.
243
00:21:17,680 --> 00:21:20,036
Você sabe, apenas uma tonelada de
lodo primordial.
244
00:21:20,120 --> 00:21:23,397
Tudo o que você precisa para
construir um... "," sabe?
245
00:21:29,920 --> 00:21:31,320
Há apenas três vagens.
246
00:21:33,160 --> 00:21:34,799
Três, não quatro. Eu preciso de
quatro núcleos.
247
00:21:34,880 --> 00:21:36,917
Sim, eu sei. Bem, não havia quatro.
248
00:21:37,720 --> 00:21:39,473
Eu preciso de quatro núcleos, Ed.
249
00:21:39,560 --> 00:21:42,758
Talvez eu consiga pegar outro, do
próximo trimestre, talvez.
250
00:21:43,760 --> 00:21:45,831
Não me diga que não há de quatro!
251
00:21:45,920 --> 00:21:47,513
O que você quer que eu a fazer aqui?
252
00:21:47,600 --> 00:21:49,956
Ok, estes núcleos são de us $1,7
milhão cada.
253
00:21:50,040 --> 00:21:54,512
Eu não sou um maldito' genie aqui.
Eu não posso espirrar para fora de
um outro pod.
254
00:22:01,280 --> 00:22:02,839
Desculpe, William.
255
00:22:38,280 --> 00:22:39,509
William?
256
00:22:41,160 --> 00:22:42,355
Você está bem?
257
00:22:45,480 --> 00:22:46,675
Escolha um nome.
258
00:22:51,240 --> 00:22:53,880
Oh, não. Não, não, não, não,
não, não.
259
00:22:53,960 --> 00:22:55,394
Não há suficiente vagens.
260
00:22:57,320 --> 00:22:58,595
Escolha um nome.
261
00:22:58,960 --> 00:23:00,792
Não tem jeito, homem. Você pegá-lo.
262
00:23:01,200 --> 00:23:04,159
Por favor? Por favor, maldito. Por
favor, escolha um nome!
263
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
William, não, não!
264
00:23:05,360 --> 00:23:06,840
- Escolher o nome!
- Não!
265
00:23:06,920 --> 00:23:10,231
Um presente para você. Você queria
isso. Você pegá-lo.
266
00:23:12,480 --> 00:23:14,199
Você escolhe o maldito nome.
267
00:23:59,280 --> 00:24:02,432
Você precisa observar os níveis. Os
níveis são tudo.
268
00:24:03,080 --> 00:24:04,719
Eu tenho semeado a casca com o seu
DNA.
269
00:24:04,800 --> 00:24:08,032
Mas você tem que manter um olho
sobre eles o tempo todo. Nunca
deixá-los sozinhos.
270
00:24:08,120 --> 00:24:11,079
Se o equilíbrio químico não é
mantida, os clones que vai morrer,
271
00:24:11,160 --> 00:24:14,437
e não podemos apenas a começar, por
isso, você precisa observar os
níveis.
272
00:24:14,520 --> 00:24:17,274
Ok, e todos eles vão ser feitas ao
mesmo tempo, certo?
273
00:24:20,920 --> 00:24:21,920
Tudo bem.
274
00:24:22,400 --> 00:24:25,996
Uh... Ah, merda. Isso ficou muito
mais difícil.
275
00:24:31,880 --> 00:24:34,076
Diga-me o que você pode fazer.
276
00:24:34,680 --> 00:24:37,673
Uh... sim, sim, eu só tenho que
compensar com algo.
277
00:24:37,760 --> 00:24:39,797
- Ed?
- Sim, sim, sim, sim.
278
00:24:39,880 --> 00:24:41,917
Sim, isso pode ser feito.
279
00:24:42,960 --> 00:24:45,156
Oh, uh, onde é o seu gerador de
backup?
280
00:24:46,120 --> 00:24:47,440
No caso de perda de energia.
281
00:24:47,760 --> 00:24:51,197
- Eu não tenho um gerador, Ed.
- Tudo bem.
282
00:24:51,520 --> 00:24:53,637
Existe algo que eu deveria saber?
283
00:24:53,760 --> 00:24:56,514
Sim. O pods não pode perder o poder.
284
00:24:56,640 --> 00:24:59,792
Nunca. Se há um sete-segunda
interrupção de energia,
285
00:24:59,880 --> 00:25:01,336
bem, então, que vai jogar fora os
níveis,
286
00:25:01,360 --> 00:25:03,096
e eu disse a você o quão importante
são essas coisas.
287
00:25:03,120 --> 00:25:06,033
- Então, sim, nós precisamos de um
gerador.
- 2:00
288
00:25:06,600 --> 00:25:07,600
Nada aberto.
289
00:25:07,602 --> 00:25:10,035
Bem, merda, cara, eu não sei. O que
você quer de mim?
290
00:25:10,120 --> 00:25:12,589
Eu não posso pensar em tudo. Tudo
bem?
291
00:25:12,680 --> 00:25:17,755
Eu estou tão longe em minha cabeça
neste momento. E você, homem. Você
sabe o que?
292
00:25:22,640 --> 00:25:24,120
Há mais alguma coisa?
293
00:25:25,200 --> 00:25:27,237
Uh, não, eu acho que é isso.
294
00:25:38,720 --> 00:25:41,189
Isso é um monte de baterias.
295
00:25:48,720 --> 00:25:50,518
Em 17 dias, eles estão vindo de fora.
296
00:25:51,720 --> 00:25:54,600
Você tem até, em seguida, descobrir
como dar-lhes o divisor de
consciência.
297
00:25:55,160 --> 00:25:58,756
Se, por algum milagre, podemos puxar
esta off...
298
00:26:02,080 --> 00:26:03,400
o que sobre Zoe?
299
00:26:19,120 --> 00:26:21,316
Cada memória que eles tinham é aqui.
300
00:26:24,240 --> 00:26:25,799
Eu vou excluir ela.
301
00:26:32,720 --> 00:26:35,189
Eu vou apagar a memória dela nas
unidades.
302
00:26:35,440 --> 00:26:37,750
Você pode fazer isso?
303
00:26:38,880 --> 00:26:41,190
Os seres humanos perdem lembranças o
tempo todo.
304
00:26:44,120 --> 00:26:46,237
Beta-amilóide proteínas.
305
00:26:48,320 --> 00:26:50,198
Emaranhados neurofibrilares.
306
00:26:55,280 --> 00:26:57,715
Eu vou corromper a memória do mem
unidade.
307
00:26:58,560 --> 00:27:00,791
Fazer o Upload do novo mapa neural.
308
00:27:06,080 --> 00:27:07,753
Eles nunca se lembra dela.
309
00:27:11,280 --> 00:27:13,112
Estamos indo direto para o inferno.
310
00:27:20,320 --> 00:27:21,470
Obrigado.
311
00:27:22,920 --> 00:27:23,956
Boa sorte, homem.
312
00:28:04,800 --> 00:28:05,936
Mamãe, olha!
313
00:28:05,960 --> 00:28:08,111
O papai!
314
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
Zoe!
315
00:28:12,400 --> 00:28:14,119
Pronto, Papai?
316
00:28:14,200 --> 00:28:15,475
Matty roubou meu unicórnio.
317
00:28:15,560 --> 00:28:17,916
Oh! Zoe, a mel...
318
00:28:23,000 --> 00:28:27,358
Feliz aniversário para você
319
00:28:27,440 --> 00:28:31,480
Feliz aniversário para você
320
00:28:31,560 --> 00:28:33,995
Feliz aniversário, querido
Zoe...
321
00:28:34,080 --> 00:28:35,799
Oi, Papai. Oi, Mamãe.
322
00:28:36,520 --> 00:28:40,196
Feliz aniversário para você
323
00:29:30,800 --> 00:29:33,190
Mr. Foster?
324
00:29:33,280 --> 00:29:34,839
É a polícia.
325
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Bom dia, oficiais.
326
00:29:41,800 --> 00:29:42,995
Você fala espanhol?
327
00:29:43,080 --> 00:29:45,879
- Não. Desculpe.
- Bem, perdoa o meu inglês.
328
00:29:45,960 --> 00:29:47,997
Eu sou Oficial de Perez. Este é o
Rodriguez.
329
00:29:48,080 --> 00:29:50,470
Estamos acompanhando alguns recentes
roubos de carro.
330
00:29:50,600 --> 00:29:52,920
Alguém roubou as baterias de todos
os carros no bloco.
331
00:29:54,400 --> 00:29:55,754
Que estranho.
332
00:29:55,840 --> 00:29:57,354
Eles conseguiram você também?
333
00:29:57,480 --> 00:29:59,631
Não. Não, eles não.
334
00:30:00,040 --> 00:30:01,793
Ah, você é o cara de sorte.
335
00:30:02,640 --> 00:30:03,710
Sim.
336
00:30:05,160 --> 00:30:06,640
Nada fora do comum?
337
00:30:08,240 --> 00:30:11,438
Bem, se você ver qualquer coisa ou
qualquer pessoa suspeita, avise-nos.
338
00:30:12,200 --> 00:30:13,395
Vai fazer, Oficial.
339
00:30:13,880 --> 00:30:15,155
Tenham um bom dia.
340
00:30:22,280 --> 00:30:24,840
Tudo bem. Tudo bem.
341
00:30:25,920 --> 00:30:27,274
Que aconteceu.
342
00:30:33,680 --> 00:30:34,750
Edward.
343
00:30:39,480 --> 00:30:41,517
Sinto-me obrigado a comentar
344
00:30:41,600 --> 00:30:44,434
a notável falta de projeto de lei
por aqui.
345
00:30:45,600 --> 00:30:47,910
Não sei nada sobre o que você faria?
346
00:30:48,520 --> 00:30:51,638
Uh, bem, só que ele tem pneumonia.
347
00:30:51,720 --> 00:30:53,313
Uh, o andar de pneumonia.
348
00:30:53,400 --> 00:30:55,596
- A pé?
- Com pneumonia, sim.
349
00:30:55,680 --> 00:30:57,751
- Você gostaria de transmitir uma
mensagem para mim?
350
00:30:58,360 --> 00:31:00,431
Eu falei para o conselho de hoje.
351
00:31:00,520 --> 00:31:05,390
A menos 345 obras, estamos ficando
encerrado no final do trimestre.
352
00:31:05,800 --> 00:31:07,519
Desligar?
353
00:31:07,960 --> 00:31:09,838
Gostaria de uma boa carta de
referência?
354
00:31:11,360 --> 00:31:13,477
Uh... sim.
355
00:31:13,600 --> 00:31:15,876
Uh, eu tenho certeza que ele vai ser
em breve.
356
00:31:15,960 --> 00:31:19,476
Você sabe William. Ele tem realmente
um sistema imunológico forte.
357
00:31:33,720 --> 00:31:36,519
Teste assunto 221 atualizado.
358
00:31:36,600 --> 00:31:40,640
Transferência de consciência do
assunto original para clonar
bem-sucedida.
359
00:31:42,120 --> 00:31:44,999
A consciência Animal pode ser
transferido.
360
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
Por que não um ser humano?
361
00:31:51,160 --> 00:31:53,197
O que eu estou ausente?
362
00:31:59,800 --> 00:32:01,154
- William.
- Sim.
363
00:32:01,240 --> 00:32:03,709
Ei, eu, uh, conversou com Jones,
364
00:32:03,800 --> 00:32:06,076
e ele disse que se nós não tivermos
345 de trabalho,
365
00:32:06,160 --> 00:32:07,674
- ele vai desligar-nos para
baixo.
- Ah, merda.
366
00:32:07,760 --> 00:32:11,037
Sim, não é de r $8. 7 milhões
de Bionyne equipamento
367
00:32:11,120 --> 00:32:12,793
em seu porão, e, uh...
368
00:32:12,880 --> 00:32:15,520
se ele fecha-nos para baixo, eles
vão vir olhando para ele,
369
00:32:15,600 --> 00:32:17,796
e você quer saber o termo
científico para que?
370
00:32:17,880 --> 00:32:20,270
Regiamente e totalmente desossada.
371
00:32:20,640 --> 00:32:21,994
Assim, o que vamos fazer?
372
00:32:22,080 --> 00:32:24,037
- Tudo bem, venha aqui. - O que?
373
00:32:24,120 --> 00:32:26,840
- Onde? Não? - Sim, aqui.
374
00:32:26,920 --> 00:32:28,639
- Por que? - Eu tenho que ir para
o trabalho.
375
00:32:28,720 --> 00:32:31,096
- Você tem que assistir o pods! -
Tudo bem, rapaz, você não precisa
gritar comigo.
376
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
Eu não sou...
377
00:32:33,760 --> 00:32:34,796
Ok, então eu estava gritando.
378
00:32:34,880 --> 00:32:37,395
Olha, só apresse-se, homem, e, uh,
você tem pneumonia.
379
00:32:37,480 --> 00:32:38,880
O que?
380
00:32:40,120 --> 00:32:43,352
Dr. William Foster.
381
00:32:43,480 --> 00:32:44,709
Acesso concedido.
382
00:32:53,080 --> 00:32:57,040
Lá está ele. Oi, Bill. Eita, olha
como o inferno.
383
00:32:59,120 --> 00:33:01,430
Posso arranjar-lhe alguma coisa?
Talvez algo de ervas?
384
00:33:01,520 --> 00:33:02,874
O que você tem, exatamente?
385
00:33:04,520 --> 00:33:05,479
Pneumonia.
386
00:33:05,481 --> 00:33:06,960
O que um trouper!
387
00:33:11,880 --> 00:33:13,109
Ah, você está aqui.
388
00:33:13,640 --> 00:33:15,393
Eu preciso de você para rever as
ligações de dados
389
00:33:15,480 --> 00:33:17,915
antes que eu possa começar a
trabalhar em 345 neural junção
especificações.
390
00:33:18,000 --> 00:33:19,878
- É, olha, não agora.
- Jones está em todos nós.
391
00:33:19,960 --> 00:33:22,350
William, estamos aguardando o ok do
MF interface
392
00:33:22,440 --> 00:33:23,760
para o servidor de substituições.
393
00:33:23,840 --> 00:33:24,990
Entrar em linha.
394
00:33:25,560 --> 00:33:27,677
Ok, ok.
395
00:33:29,080 --> 00:33:30,434
Você está bem?
396
00:33:32,560 --> 00:33:34,631
Eu estou bem. Por quê?
397
00:33:35,640 --> 00:33:36,915
Sem razão.
398
00:34:19,840 --> 00:34:22,992
- Olá.
- Ah, eu estou tão triste com Matt.
399
00:34:25,640 --> 00:34:26,835
Você não se lembra de mim.
400
00:34:26,960 --> 00:34:28,633
Matt professor. Mrs. Barnes?
401
00:34:28,720 --> 00:34:31,076
Oh, eu posso explicar.
402
00:34:31,160 --> 00:34:34,517
Seu primo me disse. Desculpe a vir
sem aviso prévio.
403
00:34:34,600 --> 00:34:36,512
Mas Matt não tinha sido a escola em
alguns dias
404
00:34:36,600 --> 00:34:38,440
e eu não poderia obter a sua esposa
em seu telefone celular.
405
00:34:39,320 --> 00:34:41,880
E eu sei que nós não devemos ter
favoritos, mas...
406
00:34:42,600 --> 00:34:44,671
Bem, eu espero que limpa tudo.
407
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
Mm-hmm.
408
00:34:46,280 --> 00:34:48,670
- Boas festas.
- Boas festas.
409
00:34:56,400 --> 00:34:57,959
- Ei, é que ela foi?
- O que aconteceu?
410
00:34:58,600 --> 00:35:00,478
Ela disse que tinha que usar o
banheiro.
411
00:35:00,560 --> 00:35:02,711
Ela estava batendo na porta como um
psicopata.
412
00:35:02,800 --> 00:35:04,176
Eu não sei. O que eu deveria fazer?
413
00:35:04,200 --> 00:35:07,637
- O que você disse?
- Eu disse Matt tinha catapora
414
00:35:07,720 --> 00:35:09,837
e que ele foi morar com seus avós.
415
00:35:09,960 --> 00:35:11,792
Seus avós estão mortos, Ed.
416
00:35:12,760 --> 00:35:15,434
- Como vou explicar isso?
- Eu não sei, William.
417
00:35:15,520 --> 00:35:18,877
Não arraste-me para o seu gigante
chupando buraco de mentiras, ok?
418
00:35:18,960 --> 00:35:21,680
Você não ligue para a escola, fazer
alguma coisa?
419
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
Não.
420
00:35:23,680 --> 00:35:25,353
O que sobre a clínica que Mona
funciona?
421
00:35:26,760 --> 00:35:27,910
Já passaram cinco dias.
422
00:35:28,000 --> 00:35:31,357
Você não acha que alguém iria
notar a sua família inteira estava
faltando?
423
00:35:32,280 --> 00:35:33,999
Eu tive um monte de coisas na minha
mente, Ed.
424
00:35:34,080 --> 00:35:36,595
Sim. Desculpe, homem, eu só...
425
00:35:37,080 --> 00:35:38,719
Você vai ter que lidar com isso.
426
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
Como eles são?
427
00:35:41,080 --> 00:35:42,719
Eles são um pé mais alto.
428
00:36:05,200 --> 00:36:06,159
Wow.
429
00:36:12,480 --> 00:36:13,516
Realmente?
430
00:37:15,280 --> 00:37:16,714
Olá, Juan.
431
00:37:20,000 --> 00:37:21,195
Eu não penso assim.
432
00:37:35,560 --> 00:37:37,176
Você acha que eles estão realmente
vai desligar-nos para baixo?
433
00:37:37,200 --> 00:37:40,398
Tudo o que eu sei é que temos este
robô pronto antes do próximo doador
chega.
434
00:37:40,480 --> 00:37:43,075
Bem, onde está William?
435
00:39:07,560 --> 00:39:09,233
O que eu estou ausente?
436
00:39:31,000 --> 00:39:34,198
Ah, Jesus, o homem, parece que está
até nefasto merda.
437
00:39:34,280 --> 00:39:35,336
E que não é um bom olhar
438
00:39:35,360 --> 00:39:38,797
para alguém que, na verdade, até
nefasto merda, por sinal.
439
00:39:39,160 --> 00:39:41,914
- Eu não estou pronto.
- Não, eu disse 17 dias.
440
00:39:42,000 --> 00:39:43,434
Foram 17 dias.
441
00:39:43,520 --> 00:39:45,079
Não há nenhum "eu não estou
pronto" aqui.
442
00:39:45,160 --> 00:39:46,160
Ed!
443
00:39:48,840 --> 00:39:50,069
Ed.
444
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
Ed!
445
00:39:54,840 --> 00:39:55,840
Merda.
446
00:39:56,160 --> 00:39:57,276
Ed.
447
00:39:58,400 --> 00:40:00,835
Ed. Você vê o que?
448
00:40:01,840 --> 00:40:03,240
Eu ainda não sei por que isso
acontece.
449
00:40:03,760 --> 00:40:07,310
Se eu não sei o que ele faz, como
posso ter certeza de que não vai
acontecer com eles?
450
00:40:07,400 --> 00:40:09,153
Sim, bem, Cristo, o homem,
451
00:40:09,240 --> 00:40:11,471
você deve ter pensado sobre o que 17
dias atrás.
452
00:40:11,560 --> 00:40:15,839
O accelerants siga o perfil de DNA
com precisão, ok?
453
00:40:15,920 --> 00:40:18,913
Você mantê-los em aquários, eles
mantêm o envelhecimento.
454
00:40:19,000 --> 00:40:20,957
Sua esposa, uh, duas semanas a partir
de agora,
455
00:40:21,040 --> 00:40:22,838
câncer talvez.
456
00:40:22,920 --> 00:40:24,195
Sua filha, a menopausa.
457
00:40:24,280 --> 00:40:27,000
Seu filho, eu não sei, calvície de
padrão masculino
458
00:40:27,080 --> 00:40:28,400
e uma queda velho do saco.
459
00:40:28,480 --> 00:40:32,713
Meu ponto é que, em um par de dias,
mesmo se você descobrir isso,
460
00:40:32,800 --> 00:40:34,837
eles vão ter envelhecido anos
461
00:40:34,920 --> 00:40:37,640
além da idade tinham quando morreram.
462
00:40:38,080 --> 00:40:39,594
Como você vai explicar isso?
463
00:40:41,760 --> 00:40:44,992
Como vocês não estão pirando
agora, William?
464
00:40:45,800 --> 00:40:47,871
- Eu estou tentando pensar.
- Bem, bem.
465
00:40:47,960 --> 00:40:50,316
Sim, com certeza, você pensa. Eu vou
pensar, também.
466
00:40:50,400 --> 00:40:52,596
Vou pensar como é na cadeia,
467
00:40:52,720 --> 00:40:57,351
ou quando Bionyne sues eua por us $30
bilhões, ou...
468
00:40:57,440 --> 00:40:58,669
O que? O que você está fazendo?
469
00:41:03,360 --> 00:41:05,431
Eu vou te sedar eles, induzir um coma.
470
00:41:06,240 --> 00:41:08,835
Ele vai manter sua mente em um estado
em branco...
471
00:41:09,720 --> 00:41:11,040
até eu descobrir.
472
00:41:11,800 --> 00:41:13,519
E se você não acha?
473
00:41:13,600 --> 00:41:16,559
Você não pode mantê-los sedado por
mais de 72 horas, no máximo.
474
00:41:16,640 --> 00:41:19,758
Depois disso, você vai ter que tomar
uma decisão muito difícil.
475
00:41:22,360 --> 00:41:23,635
Escorra a vagem.
476
00:41:49,200 --> 00:41:53,991
Tem ela? Caraca! Ela é escorregadia,
o homem.
477
00:41:55,400 --> 00:41:56,675
Mantenha o seu!
478
00:42:11,160 --> 00:42:12,160
Puta merda.
479
00:42:14,240 --> 00:42:15,594
Eu fiz isso. Foi o que fizemos.
480
00:42:17,320 --> 00:42:18,754
Ela é perfeita, o homem.
481
00:42:21,000 --> 00:42:23,080
É melhor do que bem-sucedido. Quero
dizer, isso é perfeito.
482
00:42:23,680 --> 00:42:24,830
Puta merda.
483
00:42:29,560 --> 00:42:30,560
Tudo bem.
484
00:42:32,200 --> 00:42:34,760
Isso deve manter seus corpos
alimentados por um tempo.
485
00:42:34,840 --> 00:42:38,197
E, uh, cair um pouco mais de folga
amanhã.
486
00:42:39,880 --> 00:42:41,109
Obrigado.
487
00:42:42,560 --> 00:42:44,199
Você tem isso.
488
00:42:49,000 --> 00:42:50,434
Você tem três dias, o homem.
489
00:42:52,760 --> 00:42:55,912
Sim. Eu vou ver você amanhã.
490
00:42:59,120 --> 00:43:00,156
Sim.
491
00:43:00,640 --> 00:43:02,120
Ei, nós fizemos clones de hoje.
492
00:43:04,200 --> 00:43:05,839
Você pode adicionar ao seu
currículo.
493
00:43:18,760 --> 00:43:21,639
Margaret, a energizar o corpo.
494
00:43:23,600 --> 00:43:26,798
O Sargento Kelly. Você pode me
ouvir?
495
00:43:26,880 --> 00:43:30,078
Quem sou eu?
496
00:43:31,040 --> 00:43:33,350
Quem sou eu?
497
00:43:58,200 --> 00:43:59,554
O sargento.
498
00:44:02,320 --> 00:44:03,515
O sargento.
499
00:44:03,600 --> 00:44:07,116
Desligue-o.
500
00:44:07,200 --> 00:44:08,395
A impressão falha.
501
00:44:17,240 --> 00:44:18,799
Desligue-o.
502
00:45:35,480 --> 00:45:37,119
Eu pensei que eu poderia fazê-lo.
503
00:45:44,440 --> 00:45:45,510
Desculpe.
504
00:46:06,880 --> 00:46:08,030
- O que? - Bill.
505
00:46:08,160 --> 00:46:09,879
Você já foi a evitar a minha
chamada?
506
00:46:11,720 --> 00:46:13,916
Projeto de lei? Projeto de lei?
507
00:46:14,680 --> 00:46:15,875
O que?
508
00:46:16,000 --> 00:46:19,311
Você percebe o quanto de dinheiro
tem sido investido neste projeto?
509
00:46:21,200 --> 00:46:24,591
As pessoas estão contando com
você. Eu estou contando com
você.
510
00:46:24,680 --> 00:46:25,680
Puta merda.
511
00:46:25,720 --> 00:46:28,474
- E estamos quase fora do
tempo.
- Puta merda.
512
00:46:28,560 --> 00:46:29,880
O que você quis dizer?
513
00:46:31,480 --> 00:46:33,153
Você pode me ouvir?
514
00:46:33,240 --> 00:46:35,550
Bill, você ainda está aí?
515
00:46:45,840 --> 00:46:47,638
Nós estivemos olhando no lugar
errado.
516
00:46:47,720 --> 00:46:49,598
Você está realmente perto de mim,
homem.
517
00:46:49,680 --> 00:46:51,797
Não, não é a mente, não é o
cérebro, Ed.
518
00:46:51,880 --> 00:46:53,075
É o corpo.
519
00:46:53,160 --> 00:46:56,756
- O corpo?
- É tão óbvio. Tão elegante.
520
00:46:57,280 --> 00:46:58,760
Tão simples!
521
00:46:58,840 --> 00:47:02,117
Ei, cara, vamos bomba de travões da
crazy train, tudo bem?
522
00:47:03,400 --> 00:47:05,869
- Siga-me, Edward.
- O que...
523
00:47:19,760 --> 00:47:20,955
Mortos televisão.
524
00:47:21,920 --> 00:47:23,240
Assista a este.
525
00:47:29,040 --> 00:47:30,474
Sua mente é uma tabula rasa.
526
00:47:30,560 --> 00:47:31,835
Coma.
527
00:47:31,920 --> 00:47:34,480
Ela nunca teve um momento de
consciência.
528
00:47:34,560 --> 00:47:36,916
Ainda assim, ela é a respiração.
Seu coração é de bombeamento.
529
00:47:37,040 --> 00:47:38,633
Mas isso não é um sinal de
consciência.
530
00:47:38,720 --> 00:47:40,757
Esses são involuntários funções.
531
00:47:40,840 --> 00:47:42,513
Tudo controlado no cérebro.
532
00:47:42,600 --> 00:47:44,592
Seu cérebro sabe que tem um corpo.
533
00:47:45,040 --> 00:47:48,829
Este específicas do corpo. Isso é o
que eu estava ausente.
534
00:47:49,040 --> 00:47:51,111
É por isso 345 não funciona.
535
00:47:51,200 --> 00:47:54,716
Ele tem de eletrodos e fios ligados
ao aço e titânio.
536
00:47:54,800 --> 00:47:58,350
Estamos imprimindo um cérebro
biológico em um sintético mente.
537
00:47:58,440 --> 00:47:59,874
Mas ele não sabe o que.
538
00:47:59,960 --> 00:48:02,839
Ele está olhando para o seu corpo,
seu coração, seus pulmões.
539
00:48:02,920 --> 00:48:04,070
Mas ele não pode encontrá-los.
540
00:48:04,160 --> 00:48:07,232
Assim, o menor cérebro reptiliano
freaks out.
541
00:48:07,360 --> 00:48:10,114
Ele pensa que ele está morrendo,
reage de acordo
542
00:48:10,240 --> 00:48:12,880
e nunca tem uma chance de alcançar o
divisor de águas da consciência.
543
00:48:12,960 --> 00:48:14,280
Oh, merda, sim.
544
00:48:14,360 --> 00:48:16,317
É como a rejeição de transplantes.
545
00:48:17,240 --> 00:48:19,118
Nós temos apenas enganar a mente
sintético
546
00:48:19,200 --> 00:48:23,752
em acreditar que ele tem o seu
biológica, real, de carne e osso do
corpo.
547
00:48:23,840 --> 00:48:25,274
Essa é a solução.
548
00:48:25,360 --> 00:48:28,671
Que pode ser 345 solução, mas o que
isso tem a ver com a sua família?
549
00:48:28,800 --> 00:48:30,598
Eles não são robôs, William.
550
00:48:30,720 --> 00:48:32,473
Ele tem tudo a ver com a minha
família.
551
00:48:34,280 --> 00:48:36,715
Eu vou ser impressão sua mente
552
00:48:37,560 --> 00:48:39,233
em seu próprio corpo.
553
00:48:41,240 --> 00:48:43,277
Eu sei que vai funcionar.
554
00:48:43,520 --> 00:48:47,070
Mas você tem certeza? Quero dizer,
nós somos só vai ter uma única
chance de fazer isso.
555
00:48:48,680 --> 00:48:50,990
Stand by para iniciar o neurais
impressão, Ed.
556
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
Pronto?
557
00:49:04,560 --> 00:49:06,153
Tem que já importava?
558
00:49:12,000 --> 00:49:13,593
Iniciar neural marca.
559
00:49:14,880 --> 00:49:16,712
Início de bio-bio protocolo.
560
00:49:30,760 --> 00:49:32,592
Manter um olho em Mona e sensoriais
do córtex.
561
00:49:33,600 --> 00:49:34,795
Boa.
562
00:49:39,760 --> 00:49:41,194
Eu vou temporal.
563
00:49:41,760 --> 00:49:42,989
Parietal.
564
00:49:44,520 --> 00:49:45,749
Límbico.
565
00:49:46,560 --> 00:49:47,596
Os sinais vitais?
566
00:49:48,360 --> 00:49:49,476
Os sinais vitais são bons.
567
00:49:49,840 --> 00:49:51,354
Tudo bem.
568
00:49:52,040 --> 00:49:53,440
Estado pulso é bom.
569
00:49:54,720 --> 00:49:56,120
Todas as funções bom.
570
00:50:00,760 --> 00:50:02,672
Iniciar neural marca.
571
00:50:07,000 --> 00:50:08,116
Incrível.
572
00:50:13,040 --> 00:50:14,315
Impressão concluída.
573
00:50:36,000 --> 00:50:37,840
O que está acontecendo, homem? Não
está acontecendo nada.
574
00:50:39,920 --> 00:50:41,240
Você pode me ouvir, Mona?
575
00:50:50,200 --> 00:50:53,238
Merda. Oh, merda. Ela é rejeitá-lo.
576
00:50:53,360 --> 00:50:54,840
Oh, merda, homem, o que nós vamos
fazer?
577
00:50:54,920 --> 00:50:55,920
Aguarde!
578
00:51:17,280 --> 00:51:18,475
William?
579
00:51:21,920 --> 00:51:22,920
Bebê.
580
00:51:31,280 --> 00:51:33,795
Whoa, whoa. William, o que você
está fazendo?
581
00:51:34,440 --> 00:51:35,590
Colocando seu sono.
582
00:51:36,440 --> 00:51:39,000
Eu não posso ter ela e as crianças
de despertar para a casa como esta.
583
00:51:39,080 --> 00:51:41,640
Sim. Sim, pensando bem.
584
00:51:42,640 --> 00:51:44,518
Você tem alguma idéia de o que nós
fizemos?
585
00:51:45,120 --> 00:51:49,478
Quero dizer, isso é a maior coisa
que eu já fiz na minha vida,
586
00:51:49,560 --> 00:51:51,233
você, que alguém já tenha feito.
587
00:51:51,320 --> 00:51:53,915
Quero dizer, concedido, não podemos
dizer a ninguém sobre isso,
588
00:51:54,000 --> 00:51:55,639
mas, oh, meu Deus!
589
00:51:56,040 --> 00:51:57,394
Quero dizer...
590
00:51:57,480 --> 00:52:00,154
Estamos falando do Prêmio Nobel,
certo?
591
00:52:00,240 --> 00:52:02,391
Foster-Whittle? Risco que,
Whittle-Foster.
592
00:52:02,480 --> 00:52:05,279
Ele não tem que ser em ordem
alfabética.
593
00:52:17,360 --> 00:52:20,512
Bem, eu, uh... eu espero que eles
vão ficar bem.
594
00:52:21,720 --> 00:52:23,757
- Nós fizemos isso.
- Sim.
595
00:52:31,720 --> 00:52:32,756
Tudo bem.
596
00:52:32,840 --> 00:52:35,992
Bem, eu vou, ah... eu vou ver você
no trabalho.
597
00:55:34,880 --> 00:55:35,950
Mona?
598
00:55:43,600 --> 00:55:44,716
Crianças?
599
00:55:56,320 --> 00:55:57,674
Bom dia, William.
600
00:55:57,760 --> 00:55:58,760
Bom dia.
601
00:55:59,760 --> 00:56:01,991
Então, como está todo mundo?
602
00:56:02,080 --> 00:56:03,594
- Eu estou com fome.
- Morrendo de fome.
603
00:56:03,960 --> 00:56:06,191
Eu me sinto ótimo. Eu estou indo
para uma corrida.
604
00:56:06,480 --> 00:56:08,676
- Fora?
- Você olhar cansado.
605
00:56:09,120 --> 00:56:10,395
Você dormiu bem?
606
00:56:10,520 --> 00:56:11,590
Sim.
607
00:56:14,160 --> 00:56:15,276
Ter uma boa corrida.
608
00:56:15,360 --> 00:56:17,192
O pai. O pai.
609
00:56:17,960 --> 00:56:19,314
Posso ter algumas panquecas?
610
00:56:20,520 --> 00:56:21,590
Sim.
611
00:56:22,520 --> 00:56:25,399
Sim, você pode ter algumas
panquecas, Mateus.
612
00:56:28,200 --> 00:56:30,669
Sophie, você quer um pouco de
panquecas também?
613
00:56:30,960 --> 00:56:32,952
- Sim.
- Grande.
614
00:56:34,080 --> 00:56:35,196
Grande.
615
00:56:47,960 --> 00:56:49,235
Flapjacks.
616
00:56:50,160 --> 00:56:51,753
- Ei, posso ter pão francês? -
Oui.
617
00:56:52,240 --> 00:56:53,674
Pão francês para a senhora.
618
00:56:54,240 --> 00:56:55,356
Chegando.
619
00:57:23,280 --> 00:57:24,280
Bruto.
620
00:57:24,680 --> 00:57:26,990
Mãe, este leite foi para o vinagre.
Fez você ir às compras?
621
00:57:27,080 --> 00:57:29,240
- Eu comprei isso outro dia.
- É coalhado.
622
00:57:29,880 --> 00:57:31,599
- Que nos vendeu expirado leite.
- Sim.
623
00:57:33,200 --> 00:57:35,271
Alguém vai pegar um pedaço da minha
mente.
624
00:57:35,360 --> 00:57:37,272
Eu vou cuidar de ti.
625
00:57:40,160 --> 00:57:41,160
Trabalho.
626
00:57:41,720 --> 00:57:43,916
Eu tenho... eu tenho...
627
00:57:44,800 --> 00:57:45,950
Tudo bem.
628
00:57:49,960 --> 00:57:51,917
- Sim. - Yeah, hey, sou eu.
629
00:57:52,000 --> 00:57:55,437
Temos um doador de entrada. 37
minutos. Você tem que encontrar-se
comigo no laboratório, o mais
rápido possível.
630
00:57:55,520 --> 00:57:56,776
Meu familyjust acordou.
631
00:57:56,800 --> 00:57:59,269
Parabéns, mas vai ser um lindo curta
reunião
632
00:57:59,360 --> 00:58:01,158
a menos que resolver 345.
633
00:58:01,240 --> 00:58:03,376
Se conseguirmos desligar, ficamos
expostos.
634
00:58:03,400 --> 00:58:05,835
- Matt, cuidado. - Você está me
ouvindo?
635
00:58:06,800 --> 00:58:08,314
William, você me ouve?
636
00:58:09,840 --> 00:58:10,759
Olá?
637
00:58:10,761 --> 00:58:12,831
Sim, ok, eu vou estar lá.
638
00:58:12,920 --> 00:58:14,593
Caramba!
639
00:58:16,840 --> 00:58:18,240
Amigo, você está bem?
640
00:58:18,840 --> 00:58:20,035
Sim, eu estou bem.
641
00:58:21,840 --> 00:58:25,516
Você está bem? Você não parece
ser hoje mesmo.
642
00:58:26,560 --> 00:58:28,597
Eu tenho que ir para o laboratório.
643
00:58:29,160 --> 00:58:30,992
De você, baby. Nós somos bons.
644
00:58:31,720 --> 00:58:34,599
Eu odeio deixar você em um sábado.
645
00:58:35,160 --> 00:58:36,879
Nós ainda vou estar aqui quando
você voltar.
646
00:58:37,840 --> 00:58:38,876
Tudo bem.
647
00:58:57,080 --> 00:59:01,233
Tecido Neural intacto. Protoplasmic
integridade cerca de 60%.
648
00:59:02,000 --> 00:59:03,320
Quero ganhar 55.
649
00:59:03,400 --> 00:59:06,393
Ainda assim, o córtex é viável.
Você concorda?
650
00:59:13,640 --> 00:59:14,790
William?
651
00:59:15,520 --> 00:59:16,874
Negativo.
652
00:59:19,120 --> 00:59:20,759
É muito corrupto.
653
00:59:28,120 --> 00:59:30,840
O que está acontecendo, homem?
Doador foi bom.
654
00:59:31,560 --> 00:59:33,392
Eu não podia fazer isso.
655
00:59:33,480 --> 00:59:35,676
Eu não poderia colocar outra pessoa
por isso.
656
00:59:36,480 --> 00:59:40,235
Bem, você escolheu um inferno de um
tempo para cultivar uma consciência.
657
00:59:40,560 --> 00:59:43,951
Eu espero que você esteja pronto
para ir para a prisão, perder a sua
família,
658
00:59:44,040 --> 00:59:48,080
porque é isso que vai acontecer se
nós não tivermos 345 para o
trabalho.
659
00:59:48,920 --> 00:59:50,593
Então é melhor você descobrir
alguma coisa.
660
00:59:50,920 --> 00:59:52,274
Em breve.
661
01:01:23,920 --> 01:01:25,354
Você está aí, Bill?
662
01:01:27,760 --> 01:01:29,911
Sim, sou eu.
663
01:01:30,360 --> 01:01:31,680
Tudo bem aí?
664
01:01:32,560 --> 01:01:33,560
Tudo de bom.
665
01:01:33,960 --> 01:01:36,429
Vergonha sobre o que de doadores de
hoje, hein?
666
01:01:38,880 --> 01:01:40,553
Nós vamos chegar a próxima, sir.
667
01:01:40,880 --> 01:01:43,395
A esperança não é um seguinte,
Bill.
668
01:02:25,320 --> 01:02:26,674
Oh, meu deus.
669
01:02:28,120 --> 01:02:29,793
Mãe, você viu meu celular?
670
01:02:29,880 --> 01:02:31,439
Não, eu estive olhando para a minha,
também.
671
01:02:31,560 --> 01:02:34,598
Bem, toda a vida social não depende
de ti. Minas faz.
672
01:02:34,680 --> 01:02:37,275
- Então, de onde será que você tem
passado?
- Eu não tenho nenhuma idéia.
673
01:02:37,720 --> 01:02:39,473
Troll, você fez do meu celular?
674
01:02:39,880 --> 01:02:41,917
- Não.
- Oh, meu Deus.
675
01:02:57,600 --> 01:02:58,670
Ed!
676
01:02:59,720 --> 01:03:00,720
Hey!
677
01:03:03,800 --> 01:03:05,359
Jesus, você está chorando sangue?
678
01:03:07,160 --> 01:03:09,231
William, você não...
679
01:03:09,320 --> 01:03:12,074
- Eu fiz.
- Em si mesmo? Você está fora de
sua mente?
680
01:03:12,160 --> 01:03:14,231
Você já considerou a possibilidade
muito real
681
01:03:14,320 --> 01:03:16,232
que você tenha ido completamente
batshit louco?
682
01:03:16,320 --> 01:03:17,993
- Que poderia matá-lo.
- Ed, eu tinha.
683
01:03:18,080 --> 01:03:22,120
Escute, eu vou carregar a minha
neural mapa em 345.
684
01:03:22,840 --> 01:03:24,672
Ed, que vai ser de mim lá.
685
01:03:24,760 --> 01:03:26,880
- Certo, o que me faz sentir...
- Edward, William.
686
01:03:26,960 --> 01:03:28,280
Ei, Phil.
687
01:03:32,040 --> 01:03:34,111
Começamos com uma análise do meu
corpo.
688
01:03:34,200 --> 01:03:36,635
Eu assumir que os dados, crie um
algoritmo
689
01:03:36,720 --> 01:03:39,554
o que irá fazer uma ponte com a
minha neural impressão em 345.
690
01:03:40,200 --> 01:03:44,274
Ok, então você escrever um
algoritmo que engana o cérebro
sintético
691
01:03:44,360 --> 01:03:47,034
em pensar que seu verdadeiro, real
corpo está lá.
692
01:03:47,120 --> 01:03:48,315
Exactamente.
693
01:03:48,920 --> 01:03:52,470
E com a minha mente para dentro, nós
vamos ser capazes de verificar a
694
01:03:52,560 --> 01:03:55,359
que o sintético atingiu o divisor de
consciência, porque a
695
01:03:55,840 --> 01:03:58,309
Eu vou ser capaz de perguntar... de
mim mesmo.
696
01:03:58,960 --> 01:04:01,998
Eu sou da linha de base, Ed. Eu tenho
o controle.
697
01:04:02,400 --> 01:04:04,790
Vai ser de mim.
698
01:04:08,000 --> 01:04:10,196
Eu vou começar a escrever o
algoritmo de hoje à noite.
699
01:04:10,800 --> 01:04:14,157
Ok, então ainda estamos indo árvore
shopping amanhã?
700
01:04:30,320 --> 01:04:33,552
- Tem algo errado.
- O que há de errado?
701
01:04:33,680 --> 01:04:35,920
Eu não sei, William, mas algo não
está certo comigo.
702
01:04:36,000 --> 01:04:37,960
Eu não me lembro o que eu tinha para
jantar na noite passada.
703
01:04:38,200 --> 01:04:40,296
Não me lembro de sair da clínica
para a pausa de Natal.
704
01:04:40,320 --> 01:04:41,879
E não podemos ir em um passeio de
barco?
705
01:04:41,960 --> 01:04:44,998
Eu não me lembro de ir em uma viagem
de barco. Algo não está certo
comigo.
706
01:04:45,080 --> 01:04:46,434
Oh, baby.
707
01:04:50,080 --> 01:04:51,230
Onde estão as crianças?
708
01:04:51,800 --> 01:04:53,075
No sono.
709
01:04:54,440 --> 01:04:56,397
Sophie tem uma febre, mas ela está
bem.
710
01:04:58,240 --> 01:05:00,391
Talvez você tenha que Sophie tem.
711
01:05:01,720 --> 01:05:02,949
Talvez.
712
01:05:04,480 --> 01:05:06,199
Por que você não vá e deite-se e...
713
01:05:07,280 --> 01:05:09,078
veja como você se sente na parte da
manhã?
714
01:05:09,160 --> 01:05:10,594
Sim.
715
01:05:12,880 --> 01:05:14,109
Eu estou exausto.
716
01:05:41,160 --> 01:05:43,959
Suporte directiva 2.5.
717
01:05:49,080 --> 01:05:52,676
Site OT-45, anexo 1.7.
718
01:05:54,080 --> 01:05:57,073
Suprimir directiva. Agora você está
falando'.
719
01:06:28,640 --> 01:06:30,552
Mãe! Mãe!
720
01:06:31,280 --> 01:06:33,237
- Meu pai! Pai!
- Sophie? Sophie!
721
01:06:33,320 --> 01:06:35,994
- Papai, a Mamãe está morto?
- O que?
722
01:06:36,080 --> 01:06:37,150
Eu a vi morrer, Papai!
723
01:06:37,240 --> 01:06:39,516
- Não!
- Pai, você tem certeza?
724
01:06:39,640 --> 01:06:42,314
Não, foi apenas um sonho ruim.
Mamãe está bem.
725
01:06:43,840 --> 01:06:44,990
Eu a vi morrer!
726
01:06:45,240 --> 01:06:47,072
Não, não.
727
01:06:47,160 --> 01:06:48,958
Tudo vai dar certo.
728
01:06:49,600 --> 01:06:50,920
Voltar a dormir.
729
01:06:51,000 --> 01:06:52,354
Mas parecia tão real.
730
01:06:52,440 --> 01:06:54,557
- É apenas um sonho. Mamãe está
bem.
- Você tem certeza?
731
01:06:54,640 --> 01:06:56,836
Sim. Está tudo bem.
732
01:06:58,120 --> 01:06:59,713
Foi apenas um sonho ruim.
733
01:07:00,320 --> 01:07:02,437
- Tudo bem.
- Sim. É mais.
734
01:07:04,120 --> 01:07:05,634
Shh.
735
01:07:33,480 --> 01:07:35,597
I spy with my little eye...
736
01:07:35,680 --> 01:07:40,471
Estamos quase lá?
737
01:07:47,600 --> 01:07:49,432
O papai!
738
01:07:55,240 --> 01:07:56,276
De lá agora.
739
01:07:58,000 --> 01:07:59,150
Todos os melhores.
740
01:08:00,240 --> 01:08:01,754
Ele vai ser como se nunca tivesse
acontecido.
741
01:08:02,760 --> 01:08:03,876
William.
742
01:08:04,240 --> 01:08:05,640
O que está acontecendo?
743
01:08:10,600 --> 01:08:13,752
- Mona, podemos ir lá em cima?
- O que você tem feito para Sophie?
744
01:08:15,000 --> 01:08:16,354
Eu dei-lhe um pouco de sedativo.
745
01:08:16,440 --> 01:08:18,318
- Você fez o quê? O que?
- Ela está bem.
746
01:08:18,800 --> 01:08:20,473
Mona, por favor. Vamos conversar lá
em cima.
747
01:08:20,560 --> 01:08:24,270
Não, William. Diga-me a verdade.
748
01:08:32,280 --> 01:08:33,873
Não foi um acidente.
749
01:08:35,520 --> 01:08:37,239
Você e as crianças morreram.
750
01:08:38,840 --> 01:08:40,593
Eu o trouxe de volta.
751
01:08:44,080 --> 01:08:45,719
Você está réplicas.
752
01:08:52,640 --> 01:08:56,839
Obter que coisa... fora de sua
cabeça.
753
01:09:23,080 --> 01:09:24,560
Eu estou morto.
754
01:09:26,520 --> 01:09:27,590
Você está vivo.
755
01:09:28,360 --> 01:09:29,840
Você é você.
756
01:09:30,440 --> 01:09:32,352
Matt está vivo no andar de cima.
757
01:09:33,000 --> 01:09:34,354
Sophie, e...
758
01:09:37,240 --> 01:09:38,754
e ninguém tem que saber.
759
01:09:44,040 --> 01:09:45,474
Como você pôde fazer isso?
760
01:09:46,440 --> 01:09:48,875
Eu assisti os nossos filhos morrem.
761
01:09:51,840 --> 01:09:55,072
Eu segurei seu corpo sem vida em meus
braços, e eu pensei...
762
01:09:57,880 --> 01:09:59,599
Eu poderia trazê-lo de volta.
763
01:10:01,560 --> 01:10:03,233
O que você teria feito?
764
01:10:31,240 --> 01:10:32,435
Ei, Ed!
765
01:10:32,520 --> 01:10:33,556
Hey!
766
01:10:50,600 --> 01:10:52,319
- Como você está fazendo?
- Muito bom.
767
01:10:52,400 --> 01:10:53,470
- O que foi?
- Ei.
768
01:10:54,280 --> 01:10:55,316
- Bom.
- Manhã.
769
01:10:55,720 --> 01:10:56,720
De manhã.
770
01:10:58,000 --> 01:11:00,071
- Oi, Ed. Como você está?
- Ei.
771
01:11:00,160 --> 01:11:02,072
- Eu estou bem, como você está?
- Grande.
772
01:11:03,640 --> 01:11:05,313
Ei, Matty, vem ficar aqui comigo.
773
01:11:05,400 --> 01:11:08,359
- Mas eu, como um presente.
- Não, eu odeio aquelas. Eles são
falsos.
774
01:11:10,960 --> 01:11:12,872
Eu acho que eles estão... agradável.
775
01:11:13,880 --> 01:11:16,475
Venha. Vamos olhar aqui.
776
01:11:19,440 --> 01:11:20,616
Mãe, verificar este para fora.
777
01:11:20,640 --> 01:11:22,016
Acho que este é grande o suficiente?
778
01:11:22,040 --> 01:11:24,999
Então... o que você tem em volta.
779
01:11:25,080 --> 01:11:26,639
Você como esta?
780
01:11:27,400 --> 01:11:29,392
Sim.
781
01:11:30,240 --> 01:11:32,118
Tudo bem, vamos ajudá-lo a uma
árvore.
782
01:11:46,480 --> 01:11:49,678
Talvez... Talvez devêssemos voltar
para casa.
783
01:11:49,960 --> 01:11:52,395
- O que?
- Nós só se estabeleceram aqui.
784
01:11:52,480 --> 01:11:53,480
Você está falando sério, Pai?
785
01:11:54,160 --> 01:11:56,356
- Matt, você perdeu seu prato.
- Idiota.
786
01:11:56,440 --> 01:11:57,635
O que?
787
01:12:04,000 --> 01:12:06,515
Ei, Papai, quem é Zoe?
788
01:12:08,800 --> 01:12:09,836
Quem?
789
01:12:09,920 --> 01:12:11,957
Alguém rabiscou "Zoe" no meu
armário com um lápis.
790
01:12:12,680 --> 01:12:14,194
Havia um beliche no quarto.
791
01:12:14,840 --> 01:12:15,840
Uma cama de beliche?
792
01:12:15,960 --> 01:12:17,480
- Tem certeza?
- Eu não sou louco.
793
01:12:17,520 --> 01:12:19,352
Eu me lembro de fotos no corredor no
andar de cima.
794
01:12:19,480 --> 01:12:24,509
Mel, que coisa que aconteceu, pode
ser que haja algumas coisas...
795
01:12:24,600 --> 01:12:26,640
E eu me lembro do que você olhar
como quando você está mentindo.
796
01:12:36,520 --> 01:12:38,477
Feliz Navidad, Bill.
797
01:12:39,040 --> 01:12:41,157
Mmm, é o cordeiro que eu cheiro?
798
01:12:42,360 --> 01:12:44,317
Estou interrompendo o jantar, não
sou?
799
01:12:44,760 --> 01:12:45,760
Mona!
800
01:12:46,600 --> 01:12:48,956
- Você olhar deslumbrante.
- O Senhor Jones.
801
01:12:49,760 --> 01:12:51,353
Como um homem de sorte, Bill.
802
01:12:51,720 --> 01:12:55,111
Que inesperado prazer. Você gostaria
de se juntar a nós?
803
01:12:55,200 --> 01:12:58,477
Bonito e generoso. Eu já ouvi falar
de mulheres como você.
804
01:12:58,600 --> 01:13:01,069
Obrigado, mas eu não o sonho de
impor.
805
01:13:01,160 --> 01:13:02,674
William, eu posso ter uma rápida
palavra?
806
01:13:02,960 --> 01:13:04,917
Prometo que vou tê-lo de volta em
cinco minutos.
807
01:13:08,880 --> 01:13:10,109
Nós não somos feito.
808
01:13:21,680 --> 01:13:22,955
O que o traz?
809
01:13:23,040 --> 01:13:24,633
Deixe-me perguntar uma coisa.
810
01:13:24,800 --> 01:13:28,396
Não, você nunca acha que isso tudo
foi um pouco fácil demais?
811
01:13:32,960 --> 01:13:34,599
Eu não sei o que você está falando.
812
01:13:34,720 --> 01:13:36,677
Oh, deixe-me ajudar.
813
01:13:37,000 --> 01:13:43,349
Assuntos 346, 347, 348. Bionyne
propriedade, Bill.
814
01:13:43,840 --> 01:13:47,993
O desespero tem levado muitos a um
grande homem para realizar o
impossível.
815
01:13:48,080 --> 01:13:51,471
O destino fez com que acidente de
carro. Eu vou deixar as coisas de
jogar fora.
816
01:13:51,560 --> 01:13:55,076
Cor me impressionou, mas agora eu
tenho um problema.
817
01:13:55,200 --> 01:13:56,600
Três, na verdade.
818
01:13:58,320 --> 01:14:01,677
Você sabe o que aconteceria se a
palavra desta vez ficou de fora?
819
01:14:02,120 --> 01:14:05,158
Ninguém tem que saber. Ninguém
nunca vai saber.
820
01:14:05,240 --> 01:14:06,390
Mona sabe.
821
01:14:06,480 --> 01:14:08,915
Quanto tempo até que Sophie e Matt
começar a fazer perguntas?
822
01:14:09,000 --> 01:14:10,116
Talvez seus amigos.
823
01:14:10,720 --> 01:14:11,995
Mentiras são desorganizados.
824
01:14:12,080 --> 01:14:14,390
Eu não estou no negócio de
bagunça, é arriscado.
825
01:14:14,480 --> 01:14:15,914
Simples, é seguro.
826
01:14:18,080 --> 01:14:22,871
Os três indivíduos na natureza é
algo que não posso tolerar.
827
01:14:24,320 --> 01:14:28,030
Eu sei como fazer 345 de trabalho.
Isso vale alguma coisa.
828
01:14:28,480 --> 01:14:32,599
Bionyne seria a mais bem sucedida
empresa biomédica no mundo.
829
01:14:32,680 --> 01:14:34,956
William, pergunte a si mesmo uma
pergunta.
830
01:14:35,640 --> 01:14:39,350
Que iria gastar tanto dinheiro de
verão mortalmente ferido soldados?
831
01:14:39,440 --> 01:14:41,909
Meu Deus, homem, venha.
832
01:14:42,840 --> 01:14:44,752
Não é assim que você vencer
guerras.
833
01:14:45,560 --> 01:14:47,916
Nós não somos uma empresa
biomédica.
834
01:14:48,000 --> 01:14:50,435
Meu nome não é mesmo Jones.
835
01:14:51,400 --> 01:14:56,395
Agora, você descobriu como a
transferência da consciência humana
em uma máquina.
836
01:14:56,480 --> 01:14:59,917
Imagine, o melhor piloto de
colocar-se em mil indivíduo drones,
837
01:15:00,000 --> 01:15:03,357
a mente de um hacker carregado para o
vírus.
838
01:15:03,440 --> 01:15:06,990
Você tem alguma idéia do quanto que
vale?
839
01:15:07,080 --> 01:15:09,675
Bill, não é emocionante?
840
01:15:10,040 --> 01:15:11,269
O que sobre a minha família?
841
01:15:11,400 --> 01:15:14,120
Sua família morreu em um acidente de
carro, Bill.
842
01:15:14,800 --> 01:15:17,713
O algoritmo. Me algoritmo.
843
01:15:18,280 --> 01:15:19,760
E, em seguida, terminar o jantar.
844
01:15:20,760 --> 01:15:22,274
Beijar os filhos, boa noite.
845
01:15:22,360 --> 01:15:26,639
O inferno, fazer amor com sua esposa.
846
01:15:26,720 --> 01:15:29,599
Tem o que você não tem a primeira
vez.
847
01:15:30,240 --> 01:15:33,950
Uma chance para dizer... adeus.
848
01:15:35,640 --> 01:15:37,518
Esse é o meu presente para você.
849
01:15:46,160 --> 01:15:48,072
Vou pegar o algoritmo.
850
01:16:29,680 --> 01:16:32,912
Você vê? Sabia que você era
inteligente o suficiente para fazer a
coisa certa.
851
01:16:44,680 --> 01:16:46,831
Isso vai me mijar fora, não é?
852
01:17:06,440 --> 01:17:08,830
William, você está assustando as
crianças.
853
01:17:08,920 --> 01:17:10,752
- Onde está Mr. Jones?
- Mãe, Pai.
854
01:17:11,200 --> 01:17:12,440
Vocês estão recebendo um divórcio?
855
01:17:12,480 --> 01:17:13,994
- Talvez.
- Não.
856
01:17:14,080 --> 01:17:15,434
Você pode ir para sua sala, por
favor?
857
01:17:16,080 --> 01:17:18,920
- Onde está a lata de folha?
- Na gaveta superior pela máquina de
lavar louça.
858
01:17:25,160 --> 01:17:27,516
William, eu preciso saber o que está
acontecendo.
859
01:17:28,840 --> 01:17:30,194
E quem é Zoe?
860
01:17:32,720 --> 01:17:34,234
Zoe é a nossa filha.
861
01:17:35,560 --> 01:17:38,997
Eu não podia trazer tudo de volta.
Eu não podia salvar a todos.
862
01:17:39,520 --> 01:17:41,239
Não houve número suficiente de
vagens.
863
01:17:43,280 --> 01:17:45,272
Eu apaguei o seu a partir de suas
memórias.
864
01:17:46,640 --> 01:17:48,836
Você tomou a memória do meu filho
de mim?
865
01:17:50,840 --> 01:17:52,240
Sinto muito.
866
01:17:52,320 --> 01:17:54,198
E eu não culpo você, se você
quiser me odiar
867
01:17:54,280 --> 01:17:57,990
para o resto da minha vida, mas
agora, nós temos que ir.
868
01:17:59,440 --> 01:18:04,037
Bionyne não é uma empresa médica.
Eu não sei mesmo o que eles são.
869
01:18:04,400 --> 01:18:10,317
Mas eles vão matar você e as
crianças, a menos que nós vamos,
agora.
870
01:18:10,600 --> 01:18:14,037
E eu não toda e qualquer lei natural
não é
871
01:18:14,120 --> 01:18:16,032
apenas para perdê-lo novamente.
872
01:18:16,960 --> 01:18:19,350
Nós temos que ir.
873
01:18:22,240 --> 01:18:23,754
Crianças, vamos sair!
874
01:19:29,960 --> 01:19:31,440
O que está acontecendo?
875
01:19:32,000 --> 01:19:33,798
Matt, Sophie.
876
01:19:34,680 --> 01:19:36,672
Existem algumas más pessoas que
tentam nos prejudicar.
877
01:19:36,760 --> 01:19:39,036
Basta segurar e vai dar tudo certo.
878
01:19:39,760 --> 01:19:42,355
Nós vamos ir para a Ed barco, sair
daqui.
879
01:20:04,400 --> 01:20:06,039
Eu estou decepcionado, Bill.
880
01:20:06,880 --> 01:20:09,315
Muito decepcionado.
881
01:20:11,480 --> 01:20:13,676
Senhor, eles estão em movimento.
882
01:20:16,040 --> 01:20:17,997
Não atire na cabeça dele.
883
01:20:19,000 --> 01:20:20,920
- Isto é tudo culpa sua.
- Eu não fiz nada.
884
01:20:25,280 --> 01:20:27,476
- Como é que eles nos acham?
- Vocês não assistem TELEVISÃO?
885
01:20:27,560 --> 01:20:29,680
- Eles controladas Sophie telefone.
- Não, não. Calar.
886
01:20:33,320 --> 01:20:36,040
Merda, talvez seja no carro, talvez
seja o GPS.
887
01:20:36,120 --> 01:20:37,640
Não é o carro, não o telefones.
888
01:20:38,240 --> 01:20:41,836
Bionyne coloca tracker marcadores em
todos os animais experimentais.
889
01:20:42,280 --> 01:20:43,794
Os trackers estão em você.
890
01:20:53,840 --> 01:20:54,840
William!
891
01:21:05,880 --> 01:21:08,190
Estamos bem! Tudo bem. Todos nós
estamos direito.
892
01:21:08,280 --> 01:21:09,840
- Você está bem?
- Estamos bem.
893
01:21:13,000 --> 01:21:14,240
Como fazer com que os rastreadores de
fora?
894
01:21:15,040 --> 01:21:17,919
Eles estão nas vagens e que atribuem
a coluna vertebral no útero.
895
01:21:18,800 --> 01:21:20,871
Eles são alimentados pelo sistema
nervoso central.
896
01:21:20,960 --> 01:21:22,189
Eles não vêm.
897
01:21:22,280 --> 01:21:24,715
- O que você está falando?
- Unidade para a clínica.
898
01:21:25,560 --> 01:21:26,960
Que trás a maneira nós viemos.
899
01:21:27,040 --> 01:21:28,360
Unidade para a clínica.
900
01:21:29,880 --> 01:21:31,030
Tudo bem.
901
01:21:59,040 --> 01:22:02,670
- Sophie, eu preciso de você para
deitar-se.
- O que você quer dizer? Pai, por
quê?
902
01:22:02,760 --> 01:22:04,319
Está tudo bem. Ficar sobre a mesa.
903
01:22:04,440 --> 01:22:05,696
- Tudo bem.
- O que?
904
01:22:05,720 --> 01:22:08,633
Os rastreadores são alimentados pelo
sistema nervoso para que isso irá
frite-os.
905
01:22:08,720 --> 01:22:10,359
Vermelho, branco, preto.
906
01:22:10,440 --> 01:22:13,592
- Trackers? O que você está dizendo?
- Tudo bem, Sophie. Está tudo bem.
907
01:22:13,680 --> 01:22:15,239
Mãe, o que está acontecendo? Eu
estou falando sério.
908
01:22:15,320 --> 01:22:17,536
Alguém colocou algo de ruim em nós,
e eu estou a tentar matá-lo.
909
01:22:17,560 --> 01:22:18,479
E eu sei que você está com medo,
910
01:22:18,481 --> 01:22:20,976
mas você só vai ter que tentar
relaxar e confiar em mim. Tudo bem?
911
01:22:21,000 --> 01:22:22,229
Ele vai ficar bem.
912
01:22:32,800 --> 01:22:35,440
- Mona.
- Se eu conseguir isso é errado, eu
parar seu coração.
913
01:22:35,520 --> 01:22:37,591
O que? Mãe!
914
01:22:38,760 --> 01:22:41,116
Deve ser este. Dentro do hospital.
915
01:22:41,760 --> 01:22:43,399
Claro!
916
01:22:44,200 --> 01:22:46,635
Merda. Vamos lá.
917
01:22:58,560 --> 01:23:00,711
Está tudo bem, Matty. Não é tão
ruim quanto parece, ok?
918
01:23:01,880 --> 01:23:04,395
Claro!
919
01:23:06,080 --> 01:23:08,056
Lá se vai mais um.
920
01:23:08,080 --> 01:23:09,799
Eles tem que ser no andar de cima.
921
01:23:09,920 --> 01:23:11,752
Hey! Hey!
922
01:23:12,880 --> 01:23:14,155
O que você está fazendo aqui?
923
01:23:16,920 --> 01:23:20,152
Pai, apresse-se.
924
01:23:25,640 --> 01:23:27,950
Baby, tente se acalmar.
925
01:23:31,120 --> 01:23:33,954
- Em frente, à esquerda.
- Aqui.
926
01:23:34,360 --> 01:23:35,360
Papai, alguém está vindo.
927
01:23:38,600 --> 01:23:40,717
Caramba!
928
01:23:41,520 --> 01:23:44,194
Agora!
929
01:24:02,760 --> 01:24:03,840
Eles estavam aqui.
930
01:24:09,960 --> 01:24:12,680
As metas estão fora do X.
931
01:24:12,760 --> 01:24:14,831
Eles frito seus perseguidores.
Perdemos.
932
01:24:20,840 --> 01:24:23,196
É Jones. Eu tenho uma pergunta para
você.
933
01:24:30,240 --> 01:24:32,136
Você e as crianças ficar no carro,
mel.
934
01:24:32,160 --> 01:24:35,710
Eu quero ter certeza de que é
seguro. Eu vou ver se eu posso pegar
o barco.
935
01:25:23,360 --> 01:25:24,430
A caixa de isca.
936
01:25:25,400 --> 01:25:26,400
Quando o Papai está voltando?
937
01:25:26,402 --> 01:25:27,914
Shh! Mel, ficar quieto.
938
01:25:29,080 --> 01:25:30,400
As chaves estão na caixa isca.
939
01:25:38,040 --> 01:25:40,191
Você disse que as chaves estavam na
caixa de isca.
940
01:25:49,840 --> 01:25:53,356
- Mãe!
- Mãe! Deixe-me ir! Mãe!
941
01:25:53,440 --> 01:25:55,113
Oh, Ed.
942
01:25:55,200 --> 01:25:57,635
- Mãe! Deixar de ir, meu irmão!
- Mãe! Mãe!
943
01:25:57,720 --> 01:25:59,632
- Desça-me!
- Deixo os meus filhos!
944
01:26:01,520 --> 01:26:02,556
Desça os meus filhos!
945
01:26:03,960 --> 01:26:05,280
Pai, volte!
946
01:26:05,840 --> 01:26:06,840
Pai!
947
01:26:07,640 --> 01:26:08,640
William!
948
01:26:08,840 --> 01:26:10,911
Pai!
949
01:26:11,320 --> 01:26:12,320
Por dentro!
950
01:26:14,240 --> 01:26:16,550
Chegamos a esposa e filhos. O que
sobre Foster?
951
01:26:17,640 --> 01:26:19,040
Ele virá a nós.
952
01:26:43,120 --> 01:26:45,840
Boa chamada, Eddie. Aqui está o seu
barco chaves.
953
01:26:50,400 --> 01:26:51,400
Que safado.
954
01:26:51,480 --> 01:26:55,394
Mona, olha, tudo vai ficar bem se
William apenas coopera.
955
01:26:55,520 --> 01:26:58,399
Bem? Você é um idiota. Eles vão
nos matar, Ed.
956
01:26:58,480 --> 01:26:59,914
- Mãe.
- O que você está falando?
957
01:27:00,000 --> 01:27:02,720
Eu tenho snacks no meu escritório.
Levar as crianças lá.
958
01:27:02,800 --> 01:27:03,836
Mãe!
959
01:27:03,920 --> 01:27:05,320
Mãe, vem com a gente.
960
01:27:19,120 --> 01:27:20,236
Foster aqui.
961
01:27:20,440 --> 01:27:21,556
Sim, senhor.
962
01:27:25,040 --> 01:27:26,156
Olha, Mona, nós...
963
01:27:26,880 --> 01:27:30,191
Nós roubaram milhões de dólares de
Bionyne equipamento para fazer a
você.
964
01:27:30,280 --> 01:27:31,953
- Faz-me?
- Sim, faça-o.
965
01:27:32,040 --> 01:27:33,838
Para trazê-lo de volta. Você
morreu, lembra?
966
01:27:33,920 --> 01:27:35,877
Era para eu livrar-se dos corpos.
967
01:27:35,960 --> 01:27:38,839
Os seus corpos. Mas eu não podia
fazer isso.
968
01:27:38,920 --> 01:27:40,877
E, em seguida, Jones descobriu, e,
olha...
969
01:27:40,960 --> 01:27:43,919
Se nós apenas jogar bola, nós
podemos fazê-la de fora desta.
970
01:27:44,000 --> 01:27:45,116
Tire as suas mãos de minha esposa!
971
01:27:49,360 --> 01:27:52,114
- Onde estão as crianças, mel?
- Eles estão bem. Eles estão lá.
972
01:27:52,200 --> 01:27:54,351
William, homem, eu... me desculpe.
973
01:27:54,440 --> 01:27:56,750
Isso não deveria acontecer. Este
ficou muito fora de mão.
974
01:27:56,840 --> 01:28:00,117
Tudo bem, Ed. Ele vai ficar bem.
975
01:28:01,520 --> 01:28:03,079
Eu destruí o algoritmo.
976
01:28:03,160 --> 01:28:04,310
Eu notei isso.
977
01:28:04,400 --> 01:28:07,632
O único lugar que existe algoritmo
está na minha cabeça.
978
01:28:08,440 --> 01:28:09,999
Você quer ele, nós saímos daqui.
979
01:28:10,080 --> 01:28:12,515
Você nunca nos ver de novo. A mim e
a minha família desaparecem.
980
01:28:12,640 --> 01:28:13,790
Bill, você está a negociação?
981
01:28:16,760 --> 01:28:17,910
Você precisa de mim.
982
01:28:18,680 --> 01:28:19,875
Talvez.
983
01:28:21,720 --> 01:28:23,837
- Mas eu não preciso dela.
- Jones, aguarde!
984
01:28:31,360 --> 01:28:32,874
Ou para ele.
985
01:28:33,520 --> 01:28:35,876
Espere, não, eu vou fazer isso! Eu
vou fazer isso, eu vou fazê-lo!
986
01:28:36,520 --> 01:28:37,920
Eu vou dar-lhe o algoritmo.
987
01:28:39,240 --> 01:28:40,435
Eu sei.
988
01:28:52,120 --> 01:28:53,679
Se você confiar nele, ele vai nos
matar.
989
01:28:55,600 --> 01:28:57,114
Eu amo você.
990
01:30:47,760 --> 01:30:48,910
O algoritmo.
991
01:30:49,000 --> 01:30:51,231
- É tudo o que existe?
- Está tudo lá.
992
01:30:52,400 --> 01:30:54,039
Agora, vamos a minha família.
993
01:30:55,080 --> 01:30:56,594
Por que está preso?
994
01:30:57,160 --> 01:30:58,992
Essa coisa...
995
01:31:01,320 --> 01:31:02,549
É uma cópia.
996
01:31:02,880 --> 01:31:04,314
Quero dizer, você realmente não
entendi?
997
01:31:04,800 --> 01:31:06,393
O experimento acabou, Bill.
998
01:31:07,080 --> 01:31:08,150
Não, não é.
999
01:31:10,720 --> 01:31:12,080
Jones.
1000
01:31:13,160 --> 01:31:15,356
Eu estou aqui para a minha
família.
1001
01:31:28,080 --> 01:31:29,434
As crianças!!! Vamos deixar as
crianças!!!
1002
01:32:10,200 --> 01:32:11,316
Ir.
1003
01:32:16,160 --> 01:32:19,437
Mãe, o que ele está fazendo? Onde
é que ele vai?
1004
01:32:20,600 --> 01:32:22,831
Ele se foi para conseguir algo, mel.
1005
01:32:23,840 --> 01:32:25,479
Ele se foi para conseguir algo.
1006
01:32:31,280 --> 01:32:33,636
William! William!
1007
01:32:34,880 --> 01:32:36,837
Isso é o suficiente.
1008
01:32:48,920 --> 01:32:50,479
Qual é a sensação?
1009
01:32:57,160 --> 01:33:00,039
Isso vai soar estranho.
1010
01:33:00,360 --> 01:33:01,840
Mas ele se sente...
1011
01:33:02,600 --> 01:33:03,920
como eu.
1012
01:33:10,520 --> 01:33:11,920
Bill.
1013
01:33:19,760 --> 01:33:22,559
Você sabe que eles só vou enviar
outra pessoa depois que eu for embora.
1014
01:33:23,080 --> 01:33:25,720
Mais cedo ou mais tarde, eles vão
encontrá-lo.
1015
01:33:25,800 --> 01:33:28,156
Não se trabalharmos juntos.
1016
01:33:29,320 --> 01:33:31,596
Bill, você está a negociação?
1017
01:33:34,720 --> 01:33:37,394
Que se eu dissesse que há outra
forma, Jones?
1018
01:33:38,600 --> 01:33:42,799
Nos dar o que queremos e você
pode viver novamente,
1019
01:33:43,200 --> 01:33:45,431
como um homem muito rico.
1020
01:33:47,160 --> 01:33:51,393
O que você diz? Não temos um acordo?
1021
01:33:53,600 --> 01:33:55,751
Vejo vocês em breve, Bill.
1022
01:34:03,840 --> 01:34:05,957
Eu vou lidar com isso a partir
daqui, William.
1023
01:34:06,440 --> 01:34:09,672
Tem a certeza? Você vai ter de ficar
para trás.
1024
01:34:10,760 --> 01:34:12,274
Não há outro caminho.
1025
01:34:13,040 --> 01:34:14,759
Você cuidar da família.
1026
01:34:17,760 --> 01:34:19,479
Nós vamos ficar bem.
1027
01:34:43,040 --> 01:34:44,952
Ed.
1028
01:35:53,760 --> 01:35:54,955
A mamãe!
1029
01:35:57,360 --> 01:35:58,680
Zoe!
1030
01:36:26,920 --> 01:36:27,990
Mr. Quissam.
1031
01:36:28,600 --> 01:36:30,398
Estou tão feliz que você poderia
fazê-lo.
1032
01:36:33,160 --> 01:36:34,879
Confie em mim. Você não vai se
arrepender.
1033
01:36:35,320 --> 01:36:36,390
Porque,eu te peço,
1034
01:36:36,480 --> 01:36:39,473
qual é o preço que você pode
colocar em uma segunda vida?
1035
01:36:40,840 --> 01:36:41,956
Por favor.
1036
01:36:56,840 --> 01:36:59,560
Oh, Bill, é hora de ir para o
trabalho.
1037
01:37:07,040 --> 01:37:09,316
Arranque o mapeamento de
sequência.
1038
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tradução Automática:
www.elsubtitle.com
Visite Nosso Site Para Tradução Livre
73516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.