All language subtitles for RedLife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Téléchargé depuis YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel des films YIFY : YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:34,416 Alors, réveille-toi. 4 00:00:35,666 --> 00:00:36,750 Allez faire vos valises maintenant. 5 00:00:41,958 --> 00:00:42,833 Donc. 6 00:00:49,250 --> 00:00:50,333 Dépêche-toi. 7 00:01:15,208 --> 00:01:17,958 -Regarde cette nana en noir. -Ben ouais… 8 00:01:32,791 --> 00:01:35,458 Hé, qu'avons-nous marqué ? 9 00:01:35,541 --> 00:01:37,916 -Il fait combien chaud ? - Chaud, mon cul. 10 00:01:39,000 --> 00:01:41,250 Ce n'est même pas suffisant pour un paquet de fumée. 11 00:01:41,333 --> 00:01:42,833 Je vais le frapper à nouveau. 12 00:01:44,208 --> 00:01:46,875 Ek, la prochaine fois, tu y arriveras. 13 00:01:46,958 --> 00:01:48,666 Non, tu le fais. 14 00:02:23,125 --> 00:02:24,166 Aide-moi! 15 00:02:35,250 --> 00:02:36,291 Aide-moi! 16 00:02:39,666 --> 00:02:40,750 Ter! 17 00:02:47,250 --> 00:02:48,583 Aide-moi! 18 00:02:48,666 --> 00:02:50,500 Qu'est-ce que tu attends, bordel ? 19 00:02:51,750 --> 00:02:53,083 Ter! 20 00:02:55,916 --> 00:02:57,416 Venez nous aider ! 21 00:03:05,041 --> 00:03:07,416 Hey que fais tu? 22 00:03:15,541 --> 00:03:17,541 Arrête, connard ! 23 00:03:22,166 --> 00:03:24,125 Arrêt! 24 00:03:49,916 --> 00:03:51,125 Qu'est-ce qu'il est pour toi ? 25 00:03:51,208 --> 00:03:53,166 Il n'est pas nécessaire d'être dur avec moi. 26 00:03:53,250 --> 00:03:54,458 Nous ne sommes pas des étrangers. 27 00:03:57,333 --> 00:04:00,041 C'est mon cousin. C'est sa première fois à Bangkok. 28 00:04:00,541 --> 00:04:03,000 Il s'est fait avoir tout de suite. S'il vous plaît, laissez-le partir. 29 00:04:03,750 --> 00:04:05,875 Ne perdez pas votre temps avec lui. 30 00:04:10,375 --> 00:04:13,291 Et si mon patron le découvre ? 31 00:04:14,875 --> 00:04:16,583 Il ne le fera pas. 32 00:04:17,375 --> 00:04:18,958 Fais le pour moi s il te plait. 33 00:04:21,041 --> 00:04:22,708 Une jeunesse innocente, vous savez. 34 00:04:41,666 --> 00:04:43,666 Nous voilà. 35 00:04:45,958 --> 00:04:47,333 C'est un peu poussiéreux. 36 00:04:51,291 --> 00:04:52,375 Entrez. 37 00:04:53,250 --> 00:04:55,625 -Ça fera l'affraire? -Oui. 38 00:04:55,708 --> 00:04:56,916 Juste pour l'instant. 39 00:04:58,416 --> 00:05:03,458 Mais tu dois les payer à la fin du mois. 40 00:05:04,625 --> 00:05:08,500 Ou le patron va déclencher l'enfer et expulse-moi. 41 00:05:08,583 --> 00:05:11,375 J'aurai de l'argent. 42 00:05:11,458 --> 00:05:13,750 Je ne suis jamais en retard quand j'ai de l'argent. 43 00:05:13,833 --> 00:05:16,250 Pourquoi faire tout un plat pour si peu d’argent ? 44 00:05:17,708 --> 00:05:21,500 Tu ferais mieux d'acheter une bonne serrure pour cette porte. 45 00:05:21,583 --> 00:05:25,375 Les clients vont et viennent tout le temps. Som est maintenant une jeune femme. 46 00:05:39,875 --> 00:05:42,833 Ton père est un con, ta mère est une pute 47 00:06:13,291 --> 00:06:17,041 Je suis choqué qu'aucun des professeurs traité de cela auparavant. 48 00:06:19,166 --> 00:06:20,875 Vous nous devez énormément. 49 00:06:23,291 --> 00:06:29,083 Dis à tes parents de venir me voir dès que possible. 50 00:06:31,041 --> 00:06:36,083 Ou vous serez expulsé au semestre prochain. 51 00:06:47,833 --> 00:06:50,000 -Quoi de neuf? -Où est mon argent? 52 00:06:50,083 --> 00:06:51,500 Quel argent? 53 00:06:52,750 --> 00:06:54,416 Vous vous êtes dégonflé. 54 00:06:54,500 --> 00:06:57,208 Je me suis fait arrêter à cause de lui. 55 00:06:57,291 --> 00:06:59,875 Whoa, tu me fais de la merde ? 56 00:06:59,958 --> 00:07:03,083 - Surveille ta foutue gueule. - On va le malmener. 57 00:07:03,166 --> 00:07:06,041 -Arrêter d'aboyer! -Je ne fais que m'embêter avec lui. 58 00:07:06,750 --> 00:07:10,250 J'étais inquiet pour toi, mon pote. 59 00:07:11,250 --> 00:07:12,541 Voici votre part. 60 00:07:16,750 --> 00:07:20,541 Putain. je ne l'aurais pas fait pour de la monnaie de rechange. 61 00:07:21,208 --> 00:07:22,958 Allez, tu n'es qu'un guetteur. 62 00:07:24,041 --> 00:07:25,708 Tu veux être le frappeur ? 63 00:07:25,791 --> 00:07:28,500 C'est vrai, n'est-ce pas ? 64 00:07:29,000 --> 00:07:30,708 Faites-le ou vous ne survivrez pas. 65 00:07:30,791 --> 00:07:32,958 Bien, fais-le. 66 00:07:33,041 --> 00:07:35,333 Et ne romps jamais avec Mild, d'accord ? 67 00:07:35,416 --> 00:07:37,416 Nous aurons besoin d'elle quand nous serons arrêtés. 68 00:07:37,500 --> 00:07:40,708 Je parie qu'elle a foutu tout le commissariat. 69 00:07:40,791 --> 00:07:43,166 -Va te faire foutre. Elle est mon amie. -C'est quoi ce bordel ? 70 00:07:43,250 --> 00:07:45,500 Vous, les connards, ne valez pas mieux qu'elle. 71 00:07:45,583 --> 00:07:47,541 Même merde, différents connards. 72 00:07:47,625 --> 00:07:49,166 Il boude. 73 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 Pourquoi l'as-tu énervé ? 74 00:09:49,916 --> 00:09:52,541 Je ne t'ai pas vu depuis un moment. 75 00:09:53,250 --> 00:09:54,458 Tu me manques. 76 00:09:54,541 --> 00:09:58,291 Je ne suis allé nulle part. Je suis toujours là. 77 00:09:58,375 --> 00:09:59,750 Et toi? 78 00:10:00,208 --> 00:10:02,666 Je cours toujours après les jeunes culs dans l'Allée des Tamarins ? 79 00:10:02,750 --> 00:10:06,375 C'est de l'histoire ancienne. Je suis trop vieux pour ça maintenant. 80 00:10:06,458 --> 00:10:08,708 -Sérieusement. -Tu devrais y aller. 81 00:10:08,791 --> 00:10:11,333 Non, ces filles devraient apprendre de toi. 82 00:10:11,416 --> 00:10:13,708 Tu es unique en ton genre, Oi. 83 00:10:13,791 --> 00:10:17,125 Tu as de la classe. 84 00:10:17,208 --> 00:10:19,416 -Je suis flatté. -Es-tu? 85 00:10:19,500 --> 00:10:22,208 Alors, tu m'as inscrit dans ton testament ? 86 00:10:22,291 --> 00:10:25,208 -Aujourd'hui, je vais vous donner un cours complet. -Vraiment? 87 00:10:25,291 --> 00:10:26,958 Pouvez-vous encore le relever ? 88 00:10:27,041 --> 00:10:29,125 -Bien sûr. -Peux-tu? 89 00:10:55,000 --> 00:10:57,166 Allez rassembler tout le monde ici. 90 00:10:58,083 --> 00:11:02,875 -Dites-leur de venir vite. -Attendez 15 minutes pour les résultats. 91 00:11:04,458 --> 00:11:07,375 Alors, pourquoi n'irais-tu pas faire le test ? 92 00:11:07,458 --> 00:11:08,791 Ils paient 200 bahts. 93 00:11:12,708 --> 00:11:16,208 Allez. Cela prend moins d'une heure. 94 00:11:16,291 --> 00:11:18,666 C'est très rapide. 95 00:11:20,208 --> 00:11:21,666 Et toi? 96 00:11:23,666 --> 00:11:26,625 Pour moi, aucun test n'est nécessaire. 97 00:11:27,500 --> 00:11:29,541 Je vais juste ramener les médicaments à la maison. 98 00:11:30,250 --> 00:11:34,500 Guk, quand vas-tu sortir les poubelles ? 99 00:11:34,583 --> 00:11:36,666 Cela enfonce votre porte. 100 00:11:36,750 --> 00:11:41,291 -Pouvez-vous même dormir dans cette pièce étouffante ? -Maew, tais-toi. 101 00:11:41,375 --> 00:11:44,125 Ou je te mets mes déchets dans la bouche. 102 00:11:44,708 --> 00:11:45,791 Débarrassez-vous-en. 103 00:11:46,375 --> 00:11:47,291 Vieille sorcière. 104 00:11:50,916 --> 00:11:53,583 -Vous êtes de retour. -Ouais. 105 00:11:54,458 --> 00:11:56,125 Votre chemise est ouverte. 106 00:12:00,708 --> 00:12:03,958 Viens. Viens. 107 00:12:04,541 --> 00:12:05,666 S'asseoir. 108 00:12:07,541 --> 00:12:08,666 Ici. 109 00:12:09,458 --> 00:12:11,000 Je vais le sortir pour toi. 110 00:12:17,750 --> 00:12:19,375 Vous aimez la peau, non ? 111 00:12:19,458 --> 00:12:22,416 C'est bon, maman. Je peux le faire. 112 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 Avez-vous de l'argent en ce moment ? 113 00:12:29,500 --> 00:12:30,833 Pourquoi demandes-tu? 114 00:12:32,083 --> 00:12:34,375 L'école pose à nouveau des questions sur les frais de scolarité. 115 00:12:34,458 --> 00:12:36,750 Nous leur devons six semestres. 116 00:12:36,833 --> 00:12:39,458 Quel genre d'école demande de l'argent d'un étudiant ? 117 00:12:39,541 --> 00:12:40,416 Pourquoi ne pas me demander ? 118 00:12:40,500 --> 00:12:43,291 Elle a dit que tu ne répondais jamais à ses appels. 119 00:12:44,833 --> 00:12:46,208 Mauvais numéro, je suppose. 120 00:12:47,625 --> 00:12:48,916 Maman. 121 00:12:50,541 --> 00:12:53,666 D'accord. Dis-lui que nous paierons la semaine prochaine. 122 00:12:54,583 --> 00:12:55,666 Vous êtes sûr? 123 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 Ouais. 124 00:12:59,250 --> 00:13:02,833 Alors, choisis certaines de tes photos pour moi. 125 00:13:02,916 --> 00:13:04,375 Je vais les faire imprimer. 126 00:13:04,458 --> 00:13:05,708 Pour quoi faire, maman ? 127 00:13:05,791 --> 00:13:07,583 Pour le souvenir, bien sûr. 128 00:13:08,083 --> 00:13:11,041 Tu es au lycée maintenant. Tu seras à l'université la prochaine fois. 129 00:13:11,125 --> 00:13:14,416 Ensuite, la robe de graduation. Je serai tellement fier. 130 00:13:14,500 --> 00:13:17,875 Si nous avions été avec ton père, tu ne serais pas arrivé jusqu'ici. 131 00:13:24,500 --> 00:13:26,333 Ter, je veux cultiver des légumes. 132 00:13:28,375 --> 00:13:30,250 Allons acheter des graines plus tard. 133 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 Comment avez-vous payé la caution ? 134 00:13:42,250 --> 00:13:43,416 En quoi est-ce important? 135 00:13:47,875 --> 00:13:49,333 Tu l'as baisé ? 136 00:13:52,875 --> 00:13:54,333 As-tu une meilleure idée? 137 00:13:56,458 --> 00:13:57,916 Ou préférez-vous la prison ? 138 00:13:58,750 --> 00:14:00,250 -Est-ce que tu? -Alors tu l'admets. 139 00:14:01,583 --> 00:14:02,791 Tu l'as baisé. 140 00:14:03,458 --> 00:14:05,208 C'est ce que je fais dans la vie. 141 00:14:05,875 --> 00:14:08,375 Vous êtes fou si vous êtes jaloux ! 142 00:14:11,083 --> 00:14:13,333 Ça ne me dérange pas que tu sois une pute. 143 00:14:14,250 --> 00:14:16,500 -Mais ne mens pas. -À propos de quoi? 144 00:14:16,583 --> 00:14:19,666 Vous avez envoyé un SMS à un client, "Tu me manques, beau rêve" ? 145 00:14:19,750 --> 00:14:21,208 Aucune pute ne fait ça. 146 00:14:21,291 --> 00:14:23,791 Tu es un connard. Nous parlerons plus tard. 147 00:14:25,166 --> 00:14:26,458 Ne vous enfuyez pas. 148 00:14:28,250 --> 00:14:29,708 C'est un habitué. 149 00:14:30,791 --> 00:14:33,416 Sans un habitué, je serais dans la merde. 150 00:14:34,833 --> 00:14:37,000 Ouvrez les yeux et regardez autour de vous. 151 00:14:37,083 --> 00:14:39,041 Il y a des centaines de prostituées ici. 152 00:14:40,500 --> 00:14:42,250 Une fois que tu as trouvé un homme riche, 153 00:14:44,250 --> 00:14:45,750 tu vas me larguer, non ? 154 00:14:47,875 --> 00:14:49,208 Peux-tu me nourrir ? 155 00:14:55,291 --> 00:14:56,458 Peux-tu? 156 00:15:01,083 --> 00:15:02,750 Vous ne pouvez pas. Donc fermes là. 157 00:15:03,791 --> 00:15:05,291 Ou tu veux rompre ? 158 00:15:47,791 --> 00:15:49,500 Trois cents bahts d'avance. 159 00:15:57,000 --> 00:15:58,333 Tu as de l'argent ? 160 00:16:03,916 --> 00:16:04,958 Non. 161 00:16:06,833 --> 00:16:10,000 Et maintenant? Nous avons déjà réservé cette chambre. 162 00:16:10,083 --> 00:16:11,375 Me bat. 163 00:16:13,625 --> 00:16:16,458 Juste ma chance. 164 00:16:16,541 --> 00:16:18,500 Journée de merde. Client merdique. 165 00:16:18,583 --> 00:16:21,000 Sortez alors. Je vais dormir un peu. 166 00:16:28,958 --> 00:16:30,833 J'ai dit de sortir. 167 00:16:33,708 --> 00:16:34,750 Pas de cri ? 168 00:16:34,833 --> 00:16:36,500 Merci de ne pas m'avoir volé. 169 00:16:38,000 --> 00:16:39,541 Au moins, tu me l'as dit en premier. 170 00:16:39,625 --> 00:16:42,125 Des connards m'ont baisé et se sont enfuis. 171 00:16:42,833 --> 00:16:45,916 Certains ont même volé mon argent. 172 00:16:53,000 --> 00:16:54,750 Qu'est ce qui est arrivé à ton visage? 173 00:17:00,833 --> 00:17:04,041 Les garçons recherchent toujours les ennuis. 174 00:17:05,916 --> 00:17:08,458 Se battre pour rien. 175 00:17:10,125 --> 00:17:11,916 Heureusement que je n'ai pas de fils. 176 00:17:15,541 --> 00:17:17,583 Vous êtes une pute et vous avez un enfant ? 177 00:17:17,666 --> 00:17:18,875 Ouais. 178 00:17:19,791 --> 00:17:21,416 Reste loin de ma fille. 179 00:17:31,041 --> 00:17:34,208 Tante, laisse-moi te demander quelque chose. 180 00:17:36,333 --> 00:17:40,041 Lorsqu’un client vous frappe, vous sentez-vous… 181 00:18:03,583 --> 00:18:04,958 Je suis désolé, doux. 182 00:18:14,541 --> 00:18:16,791 Ne parle pas de rompre avec moi. 183 00:18:23,250 --> 00:18:24,375 S'il te plaît. 184 00:18:29,583 --> 00:18:31,916 Qui aime baiser un mec au hasard ? 185 00:18:35,958 --> 00:18:38,166 C'est juste ce que je fais dans la vie. 186 00:18:40,625 --> 00:18:42,875 Mais je ne t'ai jamais trompé. 187 00:18:43,708 --> 00:18:45,708 Tout ce que je veux c'est travailler et économiser, 188 00:18:45,791 --> 00:18:48,333 pour que nous puissions avoir une maison et faire pousser des légumes. 189 00:18:48,416 --> 00:18:50,666 Pour sortir de cette merde. 190 00:18:53,875 --> 00:18:55,083 Je vais vous aider. 191 00:18:56,666 --> 00:18:58,208 Je vais trouver un travail. 192 00:19:09,541 --> 00:19:10,750 Si tu m'aimes vraiment, 193 00:19:11,541 --> 00:19:14,666 promets-moi que tu ne voleras plus les gens. 194 00:19:27,625 --> 00:19:28,875 Je promets. 195 00:19:43,083 --> 00:19:44,291 Tenir votre promesse. 196 00:19:47,541 --> 00:19:49,083 Ne me laisse pas tomber. 197 00:19:56,291 --> 00:19:58,125 Je crois en toi, Ter. 198 00:21:05,000 --> 00:21:06,458 -Ter ! -Quoi? 199 00:21:06,541 --> 00:21:07,833 S'habiller. 200 00:21:10,041 --> 00:21:11,166 Allez. 201 00:21:16,958 --> 00:21:18,083 Allons-y. 202 00:21:24,625 --> 00:21:25,708 Pourquoi sommes nous ici? 203 00:21:27,166 --> 00:21:28,333 Viens avec moi. 204 00:21:42,458 --> 00:21:44,125 CERTIFICAT DE MARIAGE 205 00:21:53,208 --> 00:21:54,875 Tu me fais confiance maintenant ? 206 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Allez. Ne me dis pas que tu pleures. 207 00:22:16,375 --> 00:22:20,125 Dommage que nous n'ayons pas de bague. 208 00:22:23,916 --> 00:22:25,041 Oublie ça. 209 00:22:25,666 --> 00:22:27,666 Nous ne pouvons nous le permettre que dans nos rêves. 210 00:23:27,166 --> 00:23:28,166 Pourquoi? 211 00:23:35,166 --> 00:23:36,833 Que penses-tu que je fais ? 212 00:23:38,833 --> 00:23:40,041 Rien. 213 00:24:16,875 --> 00:24:17,916 Merci. 214 00:24:46,541 --> 00:24:50,500 Ok, qui dans cette classe a plus de 5 000 abonnés ? 215 00:24:51,666 --> 00:24:53,458 Nous voulons une pom-pom girl. 216 00:24:53,541 --> 00:24:56,541 Quiconque veut 5 000 abonnés, Debout maintenant. 217 00:25:06,166 --> 00:25:09,208 D'accord, alors. Montre-moi ta pose de base. 218 00:25:17,791 --> 00:25:21,333 OK, vous pouvez vous asseoir maintenant. 219 00:25:21,416 --> 00:25:24,541 Celui à l'arrière, à demain au bâtiment Pinij. 220 00:25:24,625 --> 00:25:26,833 Ouah! 221 00:25:41,000 --> 00:25:42,375 Demain, tu viens aussi. 222 00:25:45,875 --> 00:25:46,875 Certainement pas! 223 00:26:11,708 --> 00:26:15,291 Devinez lequel c'est moi. 224 00:26:21,625 --> 00:26:22,708 Celui-ci? 225 00:26:23,333 --> 00:26:24,916 Vous êtes doué. 226 00:26:25,916 --> 00:26:29,583 Des yeux perçants. Voici une récompense. 227 00:26:34,125 --> 00:26:39,000 À l'époque, je devais mettre maquillage tous les jours. 228 00:26:39,083 --> 00:26:42,125 Je portais aussi de grandes et belles robes. 229 00:26:42,208 --> 00:26:44,041 Je me suis pavané, j'ai chanté et dansé. 230 00:26:44,916 --> 00:26:48,458 Les hommes riches ne pouvaient pas détourner leurs yeux hors de moi. 231 00:26:49,541 --> 00:26:56,416 Tu sais, je pourrais faire des dizaines de milliers de bahts par jour. 232 00:26:56,500 --> 00:27:00,208 N'étais-tu pas timide danser devant des gens comme ça ? 233 00:27:00,291 --> 00:27:03,500 Bien sûr que non! 234 00:27:04,458 --> 00:27:10,208 Plus ils te regardaient, plus ils te voulaient. 235 00:27:32,958 --> 00:27:34,208 Intéressé? 236 00:27:36,291 --> 00:27:39,666 C'est Edith Piaf. 237 00:28:06,166 --> 00:28:09,250 Il parle d'une grande fête festive 238 00:28:09,333 --> 00:28:12,833 et une fille qui profite du bonheur. 239 00:28:12,958 --> 00:28:17,500 Cela évoque une image de gens qui rient 240 00:28:17,583 --> 00:28:22,541 et une foule dansant ensemble, 241 00:28:22,625 --> 00:28:25,791 tournant en rond. 242 00:28:26,833 --> 00:28:31,250 Puis un homme est jeté 243 00:28:31,958 --> 00:28:34,291 dans les bras d'une femme. 244 00:28:34,375 --> 00:28:37,291 Le coup de foudre. 245 00:28:39,750 --> 00:28:40,708 C'est romantique. 246 00:28:42,125 --> 00:28:47,166 Connaissez-vous le sens de « romantique » ? 247 00:28:56,291 --> 00:28:57,666 Dans cette chanson… 248 00:28:59,708 --> 00:29:02,000 … cela signifie un amour non partagé. 249 00:29:04,208 --> 00:29:07,375 Parce que finalement la foule 250 00:29:07,458 --> 00:29:11,500 a séparé ce jeune couple pour toujours. 251 00:29:23,041 --> 00:29:23,875 Qui est-ce? 252 00:29:25,083 --> 00:29:25,916 Ton fils? 253 00:29:26,916 --> 00:29:28,666 Êtes-vous fou? 254 00:29:29,125 --> 00:29:30,250 Certainement pas. 255 00:29:31,541 --> 00:29:32,750 C'est mon petit ami. 256 00:30:35,958 --> 00:30:37,583 Ne reviens pas demain. 257 00:31:04,708 --> 00:31:06,208 Tante Tan ne vient pas ? 258 00:31:07,375 --> 00:31:09,166 Je ne vis plus avec elle. 259 00:31:09,666 --> 00:31:11,208 Je me suis battu avec son mari. 260 00:31:16,500 --> 00:31:17,833 Ou habites tu maintenant? 261 00:31:19,416 --> 00:31:20,833 Papa, je suis marié. 262 00:31:25,291 --> 00:31:27,458 -Marié? -C'est Ter. 263 00:31:29,250 --> 00:31:31,166 Nous venons d'enregistrer notre mariage. 264 00:31:44,125 --> 00:31:45,458 Que fais-tu? 265 00:31:52,250 --> 00:31:53,458 C'est un chargeur. 266 00:31:55,916 --> 00:31:56,958 Bien. 267 00:31:58,000 --> 00:31:59,458 Travail honnête. 268 00:32:03,708 --> 00:32:05,958 Prends soin de Mild pour moi. 269 00:32:07,625 --> 00:32:08,875 Je suis inutile… 270 00:32:11,166 --> 00:32:12,833 étant enfermé ici. 271 00:32:15,166 --> 00:32:16,291 Tu m'entends? 272 00:32:24,291 --> 00:32:26,083 Je l'ai bien élevée. 273 00:32:27,000 --> 00:32:28,666 Je ne l'ai jamais frappée, pas une seule fois. 274 00:32:31,833 --> 00:32:35,708 Tu as beaucoup de chance de l'avoir maintenant. 275 00:32:41,083 --> 00:32:43,333 Votre mari a l'air intelligent. 276 00:32:44,708 --> 00:32:46,458 Il sait avec qui se mêler. 277 00:32:48,416 --> 00:32:50,208 Il a choisi la bonne femme. 278 00:32:50,875 --> 00:32:54,791 A partir de maintenant, il peut vivre de toi sans transpirer. 279 00:32:54,875 --> 00:32:56,708 Nous sommes venus vous rendre visite. 280 00:32:58,666 --> 00:33:00,791 C'est quoi cette insulte ? 281 00:33:04,250 --> 00:33:05,750 Tu m'as bien élevé ? 282 00:33:06,333 --> 00:33:09,250 Tu as mis de la méthamphétamine dans mon soutien-gorge ! As-tu oublié ça ? 283 00:33:11,958 --> 00:33:14,583 C'est vrai, Ter me lâche. 284 00:33:15,666 --> 00:33:16,916 C'est aussi un voleur. 285 00:33:18,541 --> 00:33:21,750 Mais il ne m'a pas quitté et finir en prison comme toi ! 286 00:33:24,125 --> 00:33:25,958 Tu penses que j'ai le choix ? 287 00:33:27,625 --> 00:33:29,500 Pensez-vous que j'aime être ici ? 288 00:33:30,750 --> 00:33:31,875 Tu es un perdant. 289 00:33:50,958 --> 00:33:52,791 Qu'est-ce que tu regardes, bordel ? 290 00:34:32,750 --> 00:34:33,875 C'est ici. 291 00:34:36,125 --> 00:34:37,500 Nous n'avons pas encore commencé. 292 00:34:57,833 --> 00:34:59,208 Je suppose que tu n'en as pas. 293 00:35:06,250 --> 00:35:07,666 Comment t'appelles-tu? 294 00:35:08,583 --> 00:35:09,750 Donc. 295 00:35:11,708 --> 00:35:12,875 Je m'appelle Pêche. 296 00:35:17,041 --> 00:35:20,208 Jeune homme, tu veux t'amuser ? 297 00:35:22,083 --> 00:35:23,833 Je sais que tu es excitée. 298 00:35:23,916 --> 00:35:25,916 Vous êtes nouveau ici et vous êtes tellement prêt. 299 00:35:27,416 --> 00:35:30,208 Ma sœur, j'ai presque 30 ans. Ma chatte expire bientôt. 300 00:35:30,291 --> 00:35:32,500 Whoa, surveille ce que tu dis. 301 00:35:32,583 --> 00:35:34,375 Ici, nous avons entre 40 et 50 ans. 302 00:35:34,458 --> 00:35:35,541 Mais elle a raison. 303 00:35:35,625 --> 00:35:37,000 Nous devons travailler dur. 304 00:35:37,083 --> 00:35:40,083 Pour que nous puissions payer les factures d'hôpital quand nous tombons malade. 305 00:35:40,166 --> 00:35:43,416 Le mois dernier, j'ai eu une période de trois jours et j'ai failli mourir de faim. 306 00:35:43,500 --> 00:35:45,666 N'exagérez pas. 307 00:35:45,750 --> 00:35:48,541 Regardez-moi. J'ai une fille à élever. 308 00:35:48,625 --> 00:35:53,500 Prends bien soin d'elle, donc elle s'occupera de toi plus tard. 309 00:35:54,916 --> 00:35:57,583 L'uniforme de la pom-pom girl sera de 5 000. 310 00:35:58,416 --> 00:36:01,250 La caution est de 2 500. Payez la semaine prochaine. 311 00:36:01,333 --> 00:36:03,125 -Chose sûre. Aucun problème. -D'accord. 312 00:36:03,916 --> 00:36:06,250 -Où allons nous maintenant? -Buffet barbecue ? 313 00:36:11,083 --> 00:36:12,666 J'ai déjà un plan. 314 00:36:13,208 --> 00:36:14,875 Okay au revoir. 315 00:36:16,708 --> 00:36:19,250 Alors, tu veux venir avec moi ? 316 00:36:24,000 --> 00:36:25,458 Où habites-tu? 317 00:36:27,625 --> 00:36:29,041 Près du quartier chinois. 318 00:36:30,708 --> 00:36:32,208 Que fait votre famille ? 319 00:36:33,791 --> 00:36:35,500 Ma mère est maquilleuse. 320 00:36:40,750 --> 00:36:41,833 Pas de clients aujourd'hui. 321 00:36:42,583 --> 00:36:43,791 Allons boire un verre. 322 00:36:45,541 --> 00:36:47,583 -Mais il faut aussi payer. -Tu veux que je paie ? 323 00:36:49,250 --> 00:36:50,791 Hé, c'est ta fille ? 324 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 Elle est jolie. 325 00:37:03,958 --> 00:37:07,625 -Pêche! -Tu te saoules si tôt ? 326 00:37:08,166 --> 00:37:09,833 Il a une réputation. 327 00:37:10,916 --> 00:37:13,750 Voici Som, mon cadet. 328 00:37:14,416 --> 00:37:15,791 -Salut, Som. -Salut. 329 00:37:18,458 --> 00:37:19,666 Qu'est-ce que tu murmures ? 330 00:37:19,791 --> 00:37:22,500 -Comment pourrais-tu oublier? -Je n'ai pas oublié. Ce n'est rien. 331 00:37:22,625 --> 00:37:27,041 -De quoi parles-tu? -Je comptais t'acheter un cadeau. 332 00:37:27,125 --> 00:37:31,041 -Tu me laisses tomber ? -Non, ça ne prendra que quelques heures. 333 00:37:36,083 --> 00:37:37,708 Les spaghettis sont bons. 334 00:37:38,666 --> 00:37:39,708 Vouloir essayer? 335 00:37:45,541 --> 00:37:46,750 Celui-ci est bon aussi. 336 00:37:53,750 --> 00:37:55,333 Je vais commander pour toi, d'accord ? 337 00:38:01,958 --> 00:38:02,916 Salut. 338 00:38:06,291 --> 00:38:08,875 Je prendrai des spaghettis à la sauce tomate, 339 00:38:09,458 --> 00:38:13,666 une bouteille d'eau et un verre de Riesling. 340 00:38:13,750 --> 00:38:14,875 Merci. 341 00:38:18,708 --> 00:38:21,125 Jay, comment s'est passé le spectacle ? 342 00:38:22,291 --> 00:38:26,041 C'était tellement bon que j'en ai presque pleuré. L’ambiance était parfaite. 343 00:38:26,125 --> 00:38:27,541 Vraiment? J'aurais aimé être là. 344 00:38:27,625 --> 00:38:31,208 Ils ont mis aux enchères des œuvres d'art que vous aimeriez. 345 00:38:32,083 --> 00:38:33,083 Waouh ! 346 00:38:33,166 --> 00:38:38,583 -Qu'est ce que c'est? -C'est la nouvelle collection de Juno. 347 00:38:39,875 --> 00:38:42,875 -C'est tellement beau ! -C'est trop mignon. 348 00:38:43,625 --> 00:38:45,416 -Merci. -Aimez-vous? 349 00:38:45,500 --> 00:38:46,708 Tu es si gentil! 350 00:38:46,791 --> 00:38:51,875 Juno, c'est cet artiste qui vient de faire un show ? 351 00:38:52,583 --> 00:38:57,083 Oui, il fait des collages sur la pauvreté urbaine. 352 00:38:57,625 --> 00:38:59,250 -Pour de vrai? -Oui. 353 00:38:59,333 --> 00:39:06,041 Ce spectacle a mis les travailleurs migrants dans un restaurant chic. 354 00:39:06,125 --> 00:39:07,041 Vraiment? 355 00:39:07,125 --> 00:39:09,083 -Quoi? -Ouais, c'est malade, mec. 356 00:39:09,166 --> 00:39:10,625 Les pauvres? 357 00:39:10,708 --> 00:39:12,666 Dans quelle mesure est-on appelé pauvre ? 358 00:39:13,375 --> 00:39:17,041 Chaque pays a son seuil de pauvreté. 359 00:39:17,125 --> 00:39:18,875 Je pense que tu… 360 00:39:53,083 --> 00:39:54,541 Mes amis sont ennuyeux. 361 00:40:13,750 --> 00:40:15,500 Te voilà. 362 00:40:19,750 --> 00:40:23,083 Êtes-vous fatigué? Viens t'asseoir. 363 00:40:23,750 --> 00:40:26,875 Je vais te chercher quelque chose à manger. 364 00:40:28,625 --> 00:40:30,583 Allez. Asseyez-vous. 365 00:40:31,833 --> 00:40:35,041 Tu as l'air fatigué. Prends de l'eau. 366 00:40:36,583 --> 00:40:37,791 Reprenez votre souffle. 367 00:40:47,291 --> 00:40:49,416 Où étais-tu aujourd'hui? 368 00:40:50,791 --> 00:40:52,416 J'ai dîné avec des amis. 369 00:40:58,625 --> 00:41:01,791 Je vais déballer ça pour toi. Vous avez faim, n'est-ce pas ? 370 00:41:01,875 --> 00:41:05,500 -J'ai déjà mangé. Je te l'ai dit. -Vraiment? 371 00:41:06,166 --> 00:41:08,875 Mais tu dois. C'est ton préféré. 372 00:41:11,083 --> 00:41:12,958 Je viens de manger, maman. 373 00:41:13,541 --> 00:41:15,916 Aujourd'hui, mes amis ont jailli de toi. 374 00:41:16,791 --> 00:41:20,541 Ils ont dit que j'étais une si bonne mère, et je t'ai bien élevé. 375 00:41:21,791 --> 00:41:23,500 Whoa, ce sac est têtu ! 376 00:41:26,291 --> 00:41:29,291 J'ai dit que je ne mange pas, maman. 377 00:41:30,250 --> 00:41:33,291 Non, c'est ton préféré. Je dois te nourrir. 378 00:41:38,291 --> 00:41:40,166 Je vais chercher du travail supplémentaire. 379 00:41:44,000 --> 00:41:47,541 Je t'ai mis à l'école, donc vous n'avez pas besoin de travailler. 380 00:41:48,666 --> 00:41:50,666 Es-tu un idiot? 381 00:41:53,416 --> 00:41:54,625 Tu es ivre. 382 00:41:59,500 --> 00:42:00,750 Dis-moi, Som. 383 00:42:02,791 --> 00:42:04,000 Tu veux te faire gifler ? 384 00:42:10,708 --> 00:42:12,541 Alors laissez-moi vous demander. 385 00:42:14,166 --> 00:42:17,333 Pourquoi m'as-tu embarrassé en me mettant à l'école 386 00:42:19,875 --> 00:42:23,750 quand tu ne peux même pas payer pour ça comme les autres parents ? 387 00:42:23,833 --> 00:42:25,541 Tais-toi, Som ! 388 00:43:05,375 --> 00:43:06,541 Un doux parfum ? 389 00:43:11,125 --> 00:43:12,541 La fleur de l'Arbre du Diable. 390 00:43:15,375 --> 00:43:18,583 On dit qu’il a un parfum d’enfer. 391 00:43:20,375 --> 00:43:21,958 Ils disent… 392 00:43:25,958 --> 00:43:28,208 quand tu le sens, 393 00:43:30,000 --> 00:43:31,708 tu t'endors pour toujours. 394 00:43:35,708 --> 00:43:38,708 Mais il l'a ramassé par terre et me l'a donné. 395 00:43:39,208 --> 00:43:40,416 Il a ensuite dit, 396 00:43:41,541 --> 00:43:43,958 garde le. 397 00:43:46,541 --> 00:43:47,791 Qui a? 398 00:43:50,791 --> 00:43:52,125 Mod, mon copain. 399 00:43:55,458 --> 00:44:00,666 Je l'ai rencontré pour la première fois pendant la saison parfumée de l'Arbre du Diable. 400 00:44:04,916 --> 00:44:06,583 J'ai l'impression que c'était hier. 401 00:44:11,208 --> 00:44:13,416 J'étais un ivrogne désespéré. 402 00:44:15,208 --> 00:44:18,375 J'ai mendié de la nourriture à des étrangers. 403 00:44:20,041 --> 00:44:22,750 Puis j'ai rencontré Mod. C'est un journalier. 404 00:44:24,041 --> 00:44:25,500 Il a pris soin de moi, 405 00:44:27,166 --> 00:44:31,541 il a flirté avec moi et il m'a nourri. 406 00:44:37,708 --> 00:44:39,541 Tu vois cet arrêt de bus ? 407 00:44:43,708 --> 00:44:45,583 Je l'ai renvoyé là-bas. 408 00:44:47,541 --> 00:44:49,458 Il a dit que sa mère lui manquait. 409 00:44:51,250 --> 00:44:53,083 Il voulait aller la voir. 410 00:44:56,166 --> 00:44:57,708 Mais il m'a promis... 411 00:44:59,958 --> 00:45:01,416 qu'il reviendrait. 412 00:45:09,666 --> 00:45:11,333 Cela fait presque dix ans. 413 00:45:17,583 --> 00:45:19,583 Je veux le revoir une fois de plus… 414 00:45:23,416 --> 00:45:24,916 pour que je puisse mourir en paix. 415 00:45:30,666 --> 00:45:33,958 Et toi? 416 00:45:35,500 --> 00:45:36,666 L'AS-tu trouvé? 417 00:45:39,416 --> 00:45:40,666 J'ai trouvé quoi ? 418 00:45:42,791 --> 00:45:44,500 Amour. 419 00:46:00,541 --> 00:46:02,208 -Reviens, d'accord ? -D'accord. 420 00:46:04,083 --> 00:46:05,125 À bientôt. 421 00:46:18,333 --> 00:46:19,625 Allons-nous? 422 00:46:30,875 --> 00:46:33,291 Je n'ai jamais vu le rond-point d'ici. 423 00:46:33,375 --> 00:46:34,958 C'est beau, n'est-ce pas ? 424 00:46:46,791 --> 00:46:49,916 Demain est mon anniversaire. Je serai en congé. 425 00:46:51,416 --> 00:46:55,125 Allons dîner à la maison. Ou devrions-nous sortir pour un buffet barbecue ? 426 00:47:31,333 --> 00:47:32,416 Ça sent bon. 427 00:47:36,458 --> 00:47:37,541 Saveur de pêche. 428 00:47:39,125 --> 00:47:40,250 Vouloir essayer? 429 00:47:55,750 --> 00:47:56,875 Vous plaisantez j'espère? 430 00:47:58,625 --> 00:48:00,916 -Ce sont tes vrais cheveux ? -Oui. 431 00:48:02,083 --> 00:48:04,666 Il fait lourd. Je dois l'enlever parfois. 432 00:48:15,083 --> 00:48:16,500 J'ai lu cette histoire. 433 00:48:17,333 --> 00:48:21,375 On dit que les animaux sont les plus solitaires sur Terre vivent au pôle Nord. 434 00:48:25,291 --> 00:48:29,000 Chaque année, le mâle et la femelle se rencontrent. 435 00:48:29,750 --> 00:48:31,250 Ils s'accouplent. 436 00:48:33,083 --> 00:48:35,916 Puis le mâle s'enfuit. 437 00:48:38,916 --> 00:48:42,250 Finalement, ils vivent seuls. 438 00:48:45,333 --> 00:48:48,125 Ça doit être si solitaire d'être un ours polaire. 439 00:48:59,083 --> 00:49:00,416 Et si je disparais ? 440 00:49:03,375 --> 00:49:04,625 Vais-je te manquer? 441 00:49:13,458 --> 00:49:14,958 Alors je vais disparaître maintenant. 442 00:49:18,166 --> 00:49:19,583 Arrête de rire! 443 00:49:29,083 --> 00:49:30,500 Moi aussi, je veux m'enfuir. 444 00:49:35,416 --> 00:49:37,083 Loin de ce genre de vie. 445 00:49:40,083 --> 00:49:41,416 Quel genre? 446 00:49:47,833 --> 00:49:49,041 Dégoûtant. 447 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 Je te déteste, enfoiré 448 00:50:01,666 --> 00:50:04,083 Garçon facile. Tu me déchires la chatte. 449 00:50:19,458 --> 00:50:20,916 Hé, sois gentil. 450 00:50:30,916 --> 00:50:33,875 Pouvez-vous me prêter 30 000 bahts ? 451 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 Quoi? 452 00:50:35,833 --> 00:50:37,166 Autant? 453 00:50:39,583 --> 00:50:42,000 Tout le monde veut un morceau de moi. 454 00:50:42,833 --> 00:50:45,333 Ma fille vient de me demander pour un acompte. 455 00:50:45,916 --> 00:50:48,375 Elle n'a pas d'argent, mais elle veut une maison. 456 00:50:51,666 --> 00:50:55,041 Écoute, pourquoi n'emménagerais-tu pas chez moi ? 457 00:50:55,750 --> 00:50:57,625 Restez trois, quatre mois. 458 00:50:58,291 --> 00:51:00,041 Prenez soin de ma maison pour moi. 459 00:51:01,833 --> 00:51:03,291 Pas besoin de payer de loyer. 460 00:51:05,208 --> 00:51:06,333 Comment ça sonne? 461 00:51:09,166 --> 00:51:10,541 Et ma fille ? 462 00:51:11,333 --> 00:51:13,000 Je vous l'ai dit plusieurs fois. 463 00:51:14,541 --> 00:51:16,291 Amenez votre fille avec vous. 464 00:51:17,708 --> 00:51:19,583 Som est comme ma propre fille. 465 00:51:29,458 --> 00:51:30,791 C'est quoi ce bordel. 466 00:51:34,166 --> 00:51:36,791 Regarde-le. Il n'a pas d'argent. 467 00:51:40,000 --> 00:51:41,375 C'est le nerd ? 468 00:51:41,458 --> 00:51:44,500 Il a un téléphone ! 469 00:51:44,583 --> 00:51:46,291 C'est au moins 2 000 bahts ! 470 00:51:50,666 --> 00:51:53,791 Hé regarde. Est-ce qu'il va bien ? 471 00:51:53,875 --> 00:51:55,166 Il trébuche, mec. 472 00:51:55,250 --> 00:51:56,916 Ter! 473 00:51:58,625 --> 00:52:00,125 Ter, tu vas bien ? 474 00:52:50,166 --> 00:52:52,000 -Merde! -C'est quoi ce bordel ! 475 00:52:57,291 --> 00:52:58,416 Va te faire foutre ! 476 00:53:03,875 --> 00:53:04,916 Connard! 477 00:53:36,833 --> 00:53:40,208 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Avez-vous perdu la raison? 478 00:53:40,791 --> 00:53:43,541 Pense! Nous avions un plan ! 479 00:53:43,625 --> 00:53:46,083 Vous ne vous y êtes pas tenu ! 480 00:53:46,166 --> 00:53:47,041 Pourquoi? 481 00:53:47,125 --> 00:53:48,541 Étaient riches! 482 00:53:49,541 --> 00:53:51,791 C'est de l'argent ! C'est quoi ce bordel ! 483 00:53:53,500 --> 00:53:54,666 De quel argent s'agit-il ? 484 00:54:02,750 --> 00:54:03,833 C'est à moi! 485 00:56:08,791 --> 00:56:10,375 Je suis tellement battu. 486 00:56:37,375 --> 00:56:38,541 À bientôt. 487 00:57:25,500 --> 00:57:28,708 Vos frais de scolarité. 488 00:57:43,458 --> 00:57:45,041 Où as-tu trouvé l'argent ? 489 00:57:45,125 --> 00:57:46,541 Vous n'avez pas besoin de savoir. 490 00:57:58,208 --> 00:57:59,666 Étudiez dur. 491 00:59:14,291 --> 00:59:15,875 Venez ici. 492 00:59:33,666 --> 00:59:35,250 Vous voyez, ce n'est rien. 493 01:00:00,541 --> 01:00:02,333 C'est qui sur la photo ? 494 01:00:05,750 --> 01:00:06,958 Ma sœur aînée. 495 01:00:10,250 --> 01:00:13,916 Quand nous étions jeunes, J'étais si proche de Ploy. 496 01:00:17,250 --> 01:00:20,041 Elle a toujours défendu mes erreurs. 497 01:00:21,041 --> 01:00:22,250 Elle était chevaleresque. 498 01:00:24,333 --> 01:00:26,500 Avez-vous déjà fait des rêves bizarres ? 499 01:00:32,000 --> 01:00:35,000 J'ai rêvé une fois… 500 01:00:36,041 --> 01:00:41,500 qu'une ombre étrange est entrée dans ma chambre 501 01:00:43,708 --> 01:00:46,291 et j'ai commencé à me tirer les bras et les jambes. 502 01:00:46,375 --> 01:00:48,125 J'ai crié à l'aide. 503 01:00:49,500 --> 01:00:50,708 Mais personne n'est venu. 504 01:00:52,041 --> 01:00:53,291 Le jour suivant, 505 01:00:55,250 --> 01:00:56,583 Ploy s'est enfui. 506 01:01:00,541 --> 01:01:02,333 Elle a laissé un mot disant... 507 01:01:04,000 --> 01:01:05,666 elle va vivre en Corée. 508 01:01:07,416 --> 01:01:09,083 Elle a pris toutes ses affaires. 509 01:01:09,875 --> 01:01:11,791 Il ne reste plus que cette photo. 510 01:01:37,458 --> 01:01:38,500 Bénin. 511 01:01:41,833 --> 01:01:44,833 -Comment ça va? -Tu me manques. 512 01:01:44,916 --> 01:01:46,875 Tu me manques aussi. On y va maintenant ? 513 01:01:47,333 --> 01:01:48,791 Même prix, 800. 514 01:01:48,875 --> 01:01:50,791 Quoi? 500. 515 01:01:51,458 --> 01:01:52,583 Oublie ça. 516 01:01:53,208 --> 01:01:55,916 -Il est 800. -Bénin! 517 01:01:56,750 --> 01:01:58,208 La prochaine fois alors. 518 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 Cela fait trois mois ! 519 01:02:00,708 --> 01:02:02,916 -Huit cent! -Cinq cents. 520 01:02:03,583 --> 01:02:05,500 À la prochaine. 521 01:02:07,875 --> 01:02:09,041 Bénin. 522 01:02:09,750 --> 01:02:11,208 Que faites-vous ici? 523 01:02:12,333 --> 01:02:13,791 J'ai quelque chose pour toi. 524 01:02:13,875 --> 01:02:16,000 Attends que je rentre à la maison. Je travaille maintenant. 525 01:02:17,958 --> 01:02:19,291 Donne moi quelques minutes. 526 01:02:20,083 --> 01:02:23,375 -Rentre chez toi et attends-moi. Je suis occupé. -Juste quelques secondes. 527 01:02:23,458 --> 01:02:25,625 Doux, 800 c'est bien ! 528 01:02:26,625 --> 01:02:28,291 -Je dois y aller. -Bénin! 529 01:02:28,375 --> 01:02:29,750 Ter, j'ai dit que je travaillais. 530 01:02:31,791 --> 01:02:33,208 Venez discuter dans la voiture ! 531 01:02:33,291 --> 01:02:34,500 On se voit à la maison. 532 01:02:46,750 --> 01:02:48,458 Le matériel est bloqué ! 533 01:02:52,958 --> 01:02:54,791 Tu es plus jolie. 534 01:03:06,666 --> 01:03:08,875 Déposez mon ami là-haut. 535 01:03:08,958 --> 01:03:10,541 Que fait-il ici ? 536 01:03:10,625 --> 01:03:13,666 Ami ? Je pensais que c'était ton garde du corps. 537 01:03:13,750 --> 01:03:16,083 Garde du corps, mon cul. Je suis son mari. 538 01:03:16,541 --> 01:03:19,041 -Je ne suis pas son souteneur. -Oups, le mari ! 539 01:03:19,125 --> 01:03:21,875 Désolé. Je n'en avais aucune idée. 540 01:03:22,958 --> 01:03:24,333 Je pensais que tu étais une mouche. 541 01:03:24,416 --> 01:03:25,791 Un taon bourdonnant. 542 01:03:38,125 --> 01:03:39,166 Bénin. 543 01:03:41,291 --> 01:03:43,250 -Bénin. -Quoi? 544 01:03:46,666 --> 01:03:48,083 Où l'avez-vous obtenu? 545 01:03:53,041 --> 01:03:54,916 Vous venez encore de voler quelqu'un ? 546 01:03:56,583 --> 01:03:57,750 Réponds-moi! 547 01:04:01,375 --> 01:04:03,791 Je vous dépose tous les deux. Vous pouvez faire le tri. 548 01:04:03,875 --> 01:04:05,916 Non! Entrez dans ce motel. 549 01:04:06,708 --> 01:04:08,250 Je le ferai pour 500. 550 01:04:15,458 --> 01:04:16,791 Tirez à l’intérieur. 551 01:04:36,166 --> 01:04:38,916 Y aura-t-il d'abord une cérémonie de bague ? 552 01:04:39,000 --> 01:04:40,541 Non, allons-y. 553 01:04:41,458 --> 01:04:44,375 Mais alors, est-ce qu'il… 554 01:04:45,666 --> 01:04:48,500 nous interrompre ? 555 01:05:01,041 --> 01:05:02,125 Es-tu content maintenant? 556 01:05:08,416 --> 01:05:09,583 Allons-y. 557 01:05:10,833 --> 01:05:12,750 -Es-tu sûr? -Allez. 558 01:05:15,291 --> 01:05:16,541 Va te faire foutre ! 559 01:05:42,541 --> 01:05:43,666 Quelque… 560 01:05:44,833 --> 01:05:47,041 y a-t-il quelque chose que tu veux me dire ? 561 01:06:00,833 --> 01:06:02,041 Bien… 562 01:06:08,000 --> 01:06:11,958 Ma famille n'a pas d'argent. 563 01:06:13,750 --> 01:06:15,500 En fait, nous sommes très pauvres. 564 01:06:17,375 --> 01:06:21,916 Et nous ne vivons pas près de Chinatown. 565 01:06:24,291 --> 01:06:26,875 Nous vivons dans un motel au rond-point. 566 01:06:37,541 --> 01:06:40,500 Et ma mère n'est pas maquilleuse. 567 01:06:46,416 --> 01:06:47,750 En fait… 568 01:06:50,125 --> 01:06:52,083 c'est une pute de rue. 569 01:07:01,666 --> 01:07:03,083 N'êtes-vous pas choqué ? 570 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 Non. 571 01:07:08,875 --> 01:07:11,458 Tout le monde a une histoire ils ne veulent pas le dire. 572 01:07:29,791 --> 01:07:31,000 La vérité est… 573 01:07:34,750 --> 01:07:37,500 Je ne suis pas propriétaire de ce condo. 574 01:07:40,541 --> 01:07:42,375 Ma mère est agent immobilier. 575 01:07:44,041 --> 01:07:45,458 Le propriétaire vit à l'étranger. 576 01:07:47,125 --> 01:07:48,791 Alors je reste secrètement ici. 577 01:08:00,416 --> 01:08:02,333 Je veux vraiment aller vivre avec Ploy. 578 01:08:04,375 --> 01:08:06,000 Mais ma mère ne me le permet pas. 579 01:08:09,791 --> 01:08:11,166 Ma mère s'est remariée. 580 01:08:15,000 --> 01:08:17,125 Elle a amené un inconnu dans la maison. 581 01:08:22,166 --> 01:08:23,791 C'était sympa au début. 582 01:08:27,333 --> 01:08:28,500 Mais alors… 583 01:08:30,666 --> 01:08:32,708 il n'arrêtait pas de me faire des avances. 584 01:08:56,291 --> 01:08:57,666 Chaque fois que je rentre à la maison, 585 01:09:01,125 --> 01:09:02,583 Je me sens tellement nerveux. 586 01:09:06,000 --> 01:09:09,458 Je ne sais pas si j'entrerai ma mère baise un inconnu. 587 01:09:12,791 --> 01:09:14,625 -Ter ! -Que diable! 588 01:09:17,083 --> 01:09:20,041 -Que fais-tu? -Mes clés de voiture ! 589 01:09:20,916 --> 01:09:23,041 Ce sont mes clés de voiture ! 590 01:09:23,125 --> 01:09:24,625 -Hé! -Merde! 591 01:09:26,041 --> 01:09:27,125 Hé! 592 01:09:27,583 --> 01:09:29,708 Arrêt! Ma voiture! 593 01:09:30,333 --> 01:09:32,541 Arrêt! J'ai dit stop! 594 01:09:32,625 --> 01:09:33,625 Hé! 595 01:09:36,250 --> 01:09:38,083 J'économise pour aller en Corée. 596 01:09:40,541 --> 01:09:41,666 Tu veux venir avec moi ? 597 01:09:46,958 --> 01:09:47,958 Oui. 598 01:09:55,708 --> 01:09:57,000 Tu sais… 599 01:09:59,250 --> 01:10:00,875 Quand je suis avec toi… 600 01:10:03,708 --> 01:10:05,208 Je suis tellement heureux. 601 01:10:37,625 --> 01:10:39,666 Putain ! 602 01:10:42,250 --> 01:10:43,291 Putain ! 603 01:11:07,833 --> 01:11:09,250 Connard! 604 01:11:43,375 --> 01:11:46,166 Putain. 605 01:11:47,541 --> 01:11:49,958 Je m'en fous ! 606 01:11:50,666 --> 01:11:52,666 Je m'en fous d'aucun d'entre vous ! 607 01:11:54,541 --> 01:11:56,291 Putain ! 608 01:11:56,833 --> 01:11:58,000 Je vais te faire foutre ! 609 01:11:58,083 --> 01:12:00,666 -Je vais vraiment te faire foutre ! -Hé! Sergent ! 610 01:13:59,708 --> 01:14:03,625 -L'un d'entre vous a-t-il réussi à joindre Peach ? -Non. 611 01:14:04,416 --> 01:14:06,333 Merde. Elle recommence. 612 01:14:07,125 --> 01:14:09,625 Et tu l'as laissée rejoignez notre équipe de cheerleading. 613 01:14:09,708 --> 01:14:10,916 Vous n'avez jamais appris. 614 01:14:11,000 --> 01:14:14,791 Elle a dit qu'elle allait rendre visite à son père à Chiang Mai. 615 01:14:15,708 --> 01:14:16,916 Chiang Maï ? 616 01:14:18,291 --> 01:14:20,166 Je pensais que son père vivait en Chine. 617 01:14:20,875 --> 01:14:23,166 -N'est-ce pas Chiang Mai ? -Je suis confus. 618 01:14:23,250 --> 01:14:26,750 Alors, as-tu parlé à Peach récemment ? 619 01:14:28,416 --> 01:14:29,416 Non? 620 01:14:29,500 --> 01:14:34,625 Si vous ne payez pas l'uniforme, nous devrons vous exclure. 621 01:15:13,250 --> 01:15:14,708 Quand es-tu sorti ? 622 01:15:16,750 --> 01:15:18,083 Vous n'êtes jamais venu nous rendre visite. 623 01:15:20,208 --> 01:15:22,458 Hé, alors tu es dehors. 624 01:15:24,583 --> 01:15:26,416 C'est ma chemise ! 625 01:15:26,500 --> 01:15:27,541 C'est quoi ce bordel ? 626 01:15:27,625 --> 01:15:29,041 -Ter ! Arrêt! -Connard! 627 01:15:29,125 --> 01:15:31,250 -C'est ma chemise ! -Arrêt! 628 01:15:31,333 --> 01:15:34,375 Comment peux-tu? Khiang, comment as-tu pu ? 629 01:15:34,458 --> 01:15:36,708 -Laisse-moi partir ! -Connard! 630 01:15:36,791 --> 01:15:38,375 Ter, arrête ! 631 01:15:38,458 --> 01:15:41,208 -Et alors? -Comment peut tu me faire ça? 632 01:15:41,291 --> 01:15:43,708 -Tu es mon ami! -Tu ne peux pas blâmer Khiang ! 633 01:15:43,791 --> 01:15:44,833 Pourquoi? 634 01:15:45,916 --> 01:15:47,458 Qu'est-ce qui ne va pas? 635 01:15:47,541 --> 01:15:49,083 Non, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 636 01:15:49,166 --> 01:15:51,750 J'étais absent pendant deux mois et tu as fait ça ? 637 01:15:51,833 --> 01:15:53,208 Nous avons rompu, n'est-ce pas ? 638 01:15:56,125 --> 01:15:59,208 Depuis quand? Nous sommes mari et femme. 639 01:16:01,291 --> 01:16:02,958 Alors pourquoi es-tu allé en prison ? 640 01:16:03,791 --> 01:16:05,166 Tu m'as quitté en premier ! 641 01:16:16,166 --> 01:16:17,750 Putain ! 642 01:16:17,833 --> 01:16:18,916 Ça pique. 643 01:16:20,458 --> 01:16:21,916 Je vais te chercher un baume. 644 01:16:24,208 --> 01:16:26,083 Vous avez le courage de revenir ? 645 01:16:28,000 --> 01:16:29,291 Qu'est ce que c'est maintenant? 646 01:16:29,958 --> 01:16:31,375 Je n'ai nulle part où aller. 647 01:16:33,958 --> 01:16:35,625 Puis-je rester avec toi pour l'instant ? 648 01:16:36,083 --> 01:16:37,250 Rester avec nous? 649 01:16:37,833 --> 01:16:39,583 Quand j'aurai un travail, je partirai. 650 01:16:46,333 --> 01:16:47,666 Attention, les gars. 651 01:16:48,416 --> 01:16:52,375 Vous deux, aidez vos amis à décharger. 652 01:16:54,375 --> 01:16:55,666 Rapidement. 653 01:17:07,958 --> 01:17:10,250 Prudent. 654 01:19:19,375 --> 01:19:22,583 Laissez-moi vous le dire à l'avance. Demain à 9h00… 655 01:19:22,666 --> 01:19:25,833 charge ces trois tables, d'accord ? 656 01:19:49,125 --> 01:19:50,541 C'est insipide. 657 01:19:51,250 --> 01:19:53,291 Puis-je avoir de la nourriture épicée pour le dîner ? 658 01:19:54,750 --> 01:19:55,875 Je vais acheter quelque chose. 659 01:20:24,291 --> 01:20:25,708 Bénin. 660 01:20:28,750 --> 01:20:30,166 Je le veux. 661 01:20:32,916 --> 01:20:34,708 Non, tu vas réveiller Ter. 662 01:20:40,250 --> 01:20:41,666 Ter dort. 663 01:20:42,416 --> 01:20:44,041 Allez. Aide moi. 664 01:20:51,458 --> 01:20:53,625 -Juste ma main, d'accord ? -D'accord. 665 01:21:23,000 --> 01:21:25,541 TU ME MANQUES. OÙ ES-TU? 666 01:21:25,625 --> 01:21:27,833 S'IL VOUS PLAIT RÉPONDEZ MOI. 667 01:22:51,833 --> 01:22:52,916 Qu'est-ce qui ne va pas? 668 01:22:53,958 --> 01:22:57,166 Qu'est-ce que tu as fait? Venez ici. 669 01:23:04,916 --> 01:23:06,041 Es-tu blessé? 670 01:23:10,708 --> 01:23:12,333 As-tu toujours la bague ? 671 01:23:15,416 --> 01:23:16,625 C'est dans le placard. 672 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 Doux, je suis désolé. 673 01:23:24,166 --> 01:23:25,750 On ne peut pas se remettre ensemble ? 674 01:23:27,791 --> 01:23:28,750 Ter. 675 01:23:30,125 --> 01:23:31,833 Khiang ne t'aime pas. 676 01:23:32,625 --> 01:23:34,125 Tu le sais. 677 01:23:35,916 --> 01:23:37,083 S'il te plaît. 678 01:23:39,333 --> 01:23:40,583 Je suis vraiment désolé. 679 01:23:44,041 --> 01:23:45,583 Pensez-vous que c'est si simple ? 680 01:23:49,458 --> 01:23:51,166 Tu vas encore me quitter. 681 01:23:59,333 --> 01:24:01,166 Mais nous nous aimons, n'est-ce pas ? 682 01:24:15,041 --> 01:24:16,208 Oui. 683 01:24:28,583 --> 01:24:29,583 Oui. 684 01:24:41,750 --> 01:24:43,250 L'école m'a appelé. 685 01:24:44,041 --> 01:24:45,541 Ils n'ont pas été payés. 686 01:24:46,250 --> 01:24:47,500 Où est l'argent? 687 01:24:50,833 --> 01:24:52,625 J'ai demandé où est l'argent. 688 01:24:53,291 --> 01:24:54,541 Je l'ai dépensé. 689 01:24:55,583 --> 01:24:56,750 Sur quoi? 690 01:25:02,375 --> 01:25:03,750 Billets d'avion. 691 01:25:05,708 --> 01:25:06,958 Quels billets ? 692 01:25:09,000 --> 01:25:10,958 Je pars en Corée avec un ami. 693 01:25:13,250 --> 01:25:14,291 OMS? 694 01:25:14,958 --> 01:25:16,208 Tu as tout dépensé ? 695 01:25:19,125 --> 01:25:20,500 Ce n'est pas vrai. 696 01:25:20,583 --> 01:25:22,166 Il doit en rester un peu. 697 01:25:26,625 --> 01:25:29,291 Alors, tu es un idiot ! 698 01:25:29,833 --> 01:25:31,625 Qui t'emmènerait en Corée ? 699 01:25:32,583 --> 01:25:34,250 Ils vous ont menti. 700 01:25:35,625 --> 01:25:38,208 Je ne t'ai pas envoyé à l'école devenir un imbécile. 701 01:25:38,833 --> 01:25:40,250 Personne ne m'a trompé. 702 01:25:40,333 --> 01:25:42,000 Mon ami m'y emmène. 703 01:25:42,541 --> 01:25:46,208 Je me suis cassé le dos en gagnant de l'argent pour te permettre d'aller à l'école. 704 01:25:47,208 --> 01:25:49,041 Les hommes m'ont demandé de vivre avec eux, 705 01:25:49,125 --> 01:25:52,083 mais je n'ai jamais accepté à cause de toi. 706 01:25:53,625 --> 01:25:55,125 Pourquoi tu n'y vas pas alors ? 707 01:25:56,791 --> 01:25:57,958 Quoi? 708 01:25:59,291 --> 01:26:01,750 Pourquoi n'irais-tu pas vivre avec l'un d'eux ? 709 01:26:03,833 --> 01:26:05,666 Pour que tu puisses sortir de ma vie ! 710 01:26:07,958 --> 01:26:11,041 Pourquoi? Qu'est-ce qui est si mauvais de m'avoir dans ta vie ? 711 01:26:15,583 --> 01:26:19,583 Vivre avec toi… ça veut dire que je vais finir comme toi ! 712 01:26:44,000 --> 01:26:46,166 C'est cette fille. 713 01:26:47,291 --> 01:26:49,833 -Salut. -As-tu vu Peach ? 714 01:26:49,916 --> 01:26:52,250 Xin, as-tu vu Peach ? 715 01:26:53,083 --> 01:26:54,791 Me bat. Demandez à Jay. 716 01:26:54,875 --> 01:26:57,541 Jay, où est Peach ? Tu es proche d'elle. 717 01:26:59,041 --> 01:27:01,125 Fermer? Pas question, mec. 718 01:27:09,333 --> 01:27:12,458 Ton ami a disparu et tu te moques de ça ? 719 01:27:13,750 --> 01:27:15,583 Ne t'énerve pas autant, ma fille. 720 01:27:15,666 --> 01:27:18,250 Peach va et vient. Ce n'est pas inhabituel. 721 01:27:18,333 --> 01:27:19,291 Détends-toi, d'accord ? 722 01:27:19,375 --> 01:27:22,958 Bon, Peach reviendra. Elle fait ça tout le temps. 723 01:27:23,416 --> 01:27:25,125 Il n'est pas nécessaire d'être nerveux. 724 01:27:25,583 --> 01:27:29,333 Savez-vous quelque chose sur Peach va voir sa sœur en Corée ? 725 01:27:30,000 --> 01:27:32,208 -Quoi? -Peach a une sœur ? 726 01:27:34,541 --> 01:27:36,708 C'est nouveau. Et en Corée ? 727 01:27:38,375 --> 01:27:40,416 C'est un stratagème. 728 01:27:46,208 --> 01:27:47,291 Regarde ça. 729 01:27:48,083 --> 01:27:50,041 Stratagème? La sœur aînée de Peach ? 730 01:27:50,125 --> 01:27:53,083 Jay, tu connais Ploy ? 731 01:27:53,166 --> 01:27:54,583 Regarde ça. 732 01:27:55,250 --> 01:27:56,750 C'est un stratagème. 733 01:27:56,833 --> 01:27:58,583 Qu'avez-vous fumé? 734 01:27:59,666 --> 01:28:02,541 C’est comme de l’art conceptuel, mec ! 735 01:28:02,625 --> 01:28:05,916 -Elle l'a bien. -Les doigts dans le nez. 736 01:28:06,500 --> 01:28:12,500 C'est une pop star thaïlandaise qui travaille en Corée. Peach y assiste souvent à ses concerts. 737 01:28:13,166 --> 01:28:14,750 Ce n'est pas la sœur de Peach. 738 01:28:14,833 --> 01:28:15,958 Annyeonghaseyo! 739 01:28:20,916 --> 01:28:22,416 Vous êtes tellement malades. 740 01:28:23,125 --> 01:28:25,375 Vous n'en avez rien à foutre de votre ami ! 741 01:28:27,333 --> 01:28:30,166 Tout ce que tu fais c'est t'asseoir et faites semblant d'être intelligent ! 742 01:28:30,250 --> 01:28:32,833 Fille, laisse-moi te dire. 743 01:28:34,166 --> 01:28:37,333 Pourquoi penses-tu que je suis sorti avec Peach ? 744 01:28:38,708 --> 01:28:40,458 Pour moi, Peach est… 745 01:28:44,666 --> 01:28:46,250 C'est quoi ce bordel ! 746 01:28:52,000 --> 01:28:53,833 Vous connaissez cette maison de Pig Alley ? 747 01:28:54,458 --> 01:28:55,625 Pourquoi? 748 01:28:56,625 --> 01:28:58,541 Un vieil homme y vit seul. 749 01:28:59,250 --> 01:29:00,666 J'ai entendu dire que c'était un gros sac. 750 01:29:01,916 --> 01:29:03,250 Quel vieil homme ? 751 01:29:05,541 --> 01:29:07,541 Il a beaucoup d'or dans sa maison. 752 01:29:08,083 --> 01:29:09,458 Comment sais-tu tout cela ? 753 01:29:10,625 --> 01:29:12,625 Les prostituées qu'il fréquentait me l'ont dit. 754 01:29:13,125 --> 01:29:15,333 Ils ont dit qu'il achetait de l'or chaque mois. 755 01:29:17,250 --> 01:29:19,375 Je te laisserai tout ce que nous volons. 756 01:29:20,708 --> 01:29:22,375 Mais tu dois quitter Mild. 757 01:29:25,250 --> 01:29:27,250 Tu aimes tellement cette pute, hein ? 758 01:29:31,583 --> 01:29:32,750 D'accord. 759 01:29:34,250 --> 01:29:37,333 Si nous réussissons réellement, tout m'appartient. 760 01:30:10,958 --> 01:30:12,250 Bien sûr. 761 01:30:12,875 --> 01:30:14,791 Attends-moi dans ta chambre. 762 01:30:16,875 --> 01:30:17,958 Tu me manques. 763 01:30:20,458 --> 01:30:22,583 Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps? 764 01:30:23,583 --> 01:30:24,833 Ma nana a appelé. 765 01:30:26,375 --> 01:30:27,625 Mais ce n'est pas doux. 766 01:30:31,458 --> 01:30:32,625 Suis-moi. 767 01:31:32,458 --> 01:31:34,333 MAMAN 768 01:31:36,916 --> 01:31:41,291 Désolé, vous ne pouvez pas joindre ce numéro à ce moment. 769 01:33:07,375 --> 01:33:08,333 Regarder. 770 01:33:09,458 --> 01:33:10,750 Je pense que c'est ici. 771 01:33:57,000 --> 01:33:58,500 Si nous devenons riches cette fois, 772 01:33:59,416 --> 01:34:01,875 Je vais vivre avec ma meuf à Chiang Mai. 773 01:34:02,583 --> 01:34:04,500 Je vais emmener un des gars avec moi. 774 01:34:06,416 --> 01:34:07,541 Et toi… 775 01:34:07,625 --> 01:34:09,583 Ne quittez plus Mild. 776 01:34:10,666 --> 01:34:13,500 Quand tu es parti, elle a pleuré sans arrêt pendant trois jours. 777 01:34:14,666 --> 01:34:16,458 C'était tellement ennuyeux. 778 01:34:20,458 --> 01:34:23,250 Est-ce un putain de cabinet du Pentagone ou quoi? 779 01:34:23,333 --> 01:34:25,250 Trouvez quelque chose pour l'ouvrir. 780 01:34:35,125 --> 01:34:36,000 Putain. 781 01:34:41,916 --> 01:34:43,541 Merde. Il revient. 782 01:34:53,291 --> 01:34:55,083 Oh, mets le linge à l'intérieur. 783 01:34:58,708 --> 01:35:00,041 Merde! Il est de retour. 784 01:35:19,291 --> 01:35:21,583 Alors, comment vas-tu ? 785 01:35:22,416 --> 01:35:26,250 Salut, tante Maew. Où est oncle Guk ? 786 01:35:27,875 --> 01:35:28,958 N'as-tu pas entendu ? 787 01:35:29,958 --> 01:35:31,958 Guk s'est suicidé la semaine dernière. 788 01:35:33,083 --> 01:35:37,250 Son petit ami est mort. Il ne pouvait pas y faire face. 789 01:35:43,541 --> 01:35:44,833 Contre toute attente… 790 01:35:46,625 --> 01:35:48,833 Mod est revenu vers Guk. 791 01:35:49,625 --> 01:35:54,416 Mais il a été battu par des agresseurs et est décédé à l'hôpital. 792 01:35:57,708 --> 01:36:01,958 La vie n'est qu'une tragédie. 793 01:36:57,458 --> 01:36:59,416 Une grande famille est toujours comme ça. 794 01:36:59,500 --> 01:37:01,083 Je l'ignorerais. 795 01:37:01,583 --> 01:37:03,958 Mais ils sont toujours à couteaux tirés. 796 01:37:04,708 --> 01:37:06,541 Comment puis-je l'ignorer ? 797 01:37:07,958 --> 01:37:10,208 Combien d’anniversaires me reste-t-il ? 798 01:37:13,833 --> 01:37:15,833 Qu'en est-il de votre fille? 799 01:37:18,875 --> 01:37:21,291 Tu vas la laisser tranquille comme ça ? 800 01:37:22,333 --> 01:37:26,583 J'ai beaucoup d'amis. Ils s'occuperont d'elle pour moi. 801 01:37:28,333 --> 01:37:30,875 Ce n'est pas la même chose comme vivre avec sa mère. 802 01:37:32,208 --> 01:37:34,416 Som est intelligent, tout comme moi. 803 01:37:35,041 --> 01:37:37,041 Elle peut prendre soin d'elle-même. 804 01:37:39,833 --> 01:37:41,666 Je vous l'ai dit encore et encore. 805 01:37:42,333 --> 01:37:43,875 Amenez-la vivre avec nous. 806 01:37:45,416 --> 01:37:48,416 C'est juste une fille. 807 01:37:48,500 --> 01:37:51,125 Ne t'inquiète pas. Elle survivra. 808 01:37:51,916 --> 01:37:54,625 Ou peut-être envisagez-vous de l'abandonner ? 809 01:37:55,416 --> 01:37:58,000 Assez. Vous m'énervez. 810 01:37:58,458 --> 01:38:00,916 Pourquoi? Je te réprimande. 811 01:38:01,000 --> 01:38:04,666 Tu es une mauvaise mère. Même une chienne aime ses chiots. 812 01:38:04,750 --> 01:38:05,833 Arrêter maintenant! 813 01:38:06,666 --> 01:38:07,916 Penses-tu que je suis stupide? 814 01:38:08,000 --> 01:38:11,583 Tu continues à poser des questions sur Som parce que tu veux entrer dans son pantalon. 815 01:38:13,000 --> 01:38:15,333 Je t'ai vu voler sa culotte une fois. 816 01:38:15,416 --> 01:38:16,833 Pervers. 817 01:38:16,916 --> 01:38:19,375 Vous êtes vieux et tu en as toujours envie. 818 01:38:22,416 --> 01:38:23,916 De quoi parles-tu? 819 01:38:32,083 --> 01:38:33,916 Obtenez la pommade à l'étage. 820 01:38:34,583 --> 01:38:35,583 Mon dos me fait mal. 821 01:38:48,791 --> 01:38:50,125 Bon, nettoie cette table. 822 01:38:58,041 --> 01:38:59,750 Bonsoir, clients ! 823 01:39:06,875 --> 01:39:08,083 Où étais-tu? 824 01:39:09,125 --> 01:39:10,958 Je ne t'ai pas vu depuis des lustres. 825 01:39:11,041 --> 01:39:14,125 Alors, débarrasse cette table et récupère la facture de la table huit. 826 01:39:15,833 --> 01:39:18,125 On se parle plus tard. 827 01:39:34,666 --> 01:39:37,000 Pêche! 828 01:39:37,083 --> 01:39:39,208 Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps? 829 01:39:39,875 --> 01:39:41,250 Venez ici. 830 01:40:03,500 --> 01:40:04,791 Comment allez-vous? 831 01:40:07,750 --> 01:40:09,041 Cela fait longtemps. 832 01:40:16,708 --> 01:40:17,833 Est ce que tu vas bien? 833 01:40:21,916 --> 01:40:25,000 Peach, Tae veut te voir. 834 01:40:25,541 --> 01:40:26,583 Venez ici. 835 01:40:27,291 --> 01:40:28,291 Allez. 836 01:40:28,375 --> 01:40:30,041 Désolé, je te parlerai plus tard. 837 01:41:34,250 --> 01:41:35,500 Donc. 838 01:41:44,291 --> 01:41:45,666 Je déménage en Corée… 839 01:41:47,083 --> 01:41:48,541 avec ma sœur. 840 01:41:54,708 --> 01:41:56,250 Tout ce que nous avons partagé… 841 01:41:58,166 --> 01:41:59,416 Je vous remercie pour tout. 842 01:42:09,416 --> 01:42:11,916 Tout ce que nous avons partagé… Est-ce que tout cela est réel ? 843 01:42:24,666 --> 01:42:26,000 Ne me quitte pas. 844 01:42:30,458 --> 01:42:31,750 Peu importe ce que tu dis. 845 01:42:33,250 --> 01:42:34,541 Ne me quitte pas. 846 01:42:38,125 --> 01:42:39,791 Je n'ai plus personne. 847 01:42:42,208 --> 01:42:43,375 S'il te plaît. 848 01:43:29,458 --> 01:43:31,041 Prends soin de toi, Som. 849 01:44:33,375 --> 01:44:34,291 Merde! 850 01:44:35,083 --> 01:44:36,708 Fermez-la! 851 01:44:39,625 --> 01:44:40,833 Fermez-la! 852 01:44:42,541 --> 01:44:43,791 Fermez-la! 853 01:44:48,375 --> 01:44:50,250 Je t'ai dit de la fermer ! 854 01:44:55,291 --> 01:44:56,416 Calme! 855 01:44:57,708 --> 01:45:00,250 Ne crie pas ! Le vieil homme vous entendra ! 856 01:45:00,333 --> 01:45:01,750 Prends soin d'elle! 857 01:45:01,833 --> 01:45:03,208 Toi aussi tu te tais ! 858 01:45:06,000 --> 01:45:07,875 Lâcher! Tu veux mourir? 859 01:45:15,500 --> 01:45:16,500 Putain. 860 01:45:34,333 --> 01:45:35,416 Putain ! 861 01:45:35,500 --> 01:45:36,875 Putain ! Putain ! 862 01:46:21,416 --> 01:46:23,875 SOM 863 01:46:39,750 --> 01:46:40,875 Putain ! 864 01:46:41,375 --> 01:46:43,750 Putain ! Putain ! 865 01:47:59,750 --> 01:48:00,708 Donc. 866 01:48:02,375 --> 01:48:04,041 Ce qui s'est passé? 867 01:48:04,583 --> 01:48:06,750 Qu'est-ce qui ne va pas? 868 01:48:26,416 --> 01:48:28,000 Il ne reste plus que le vieil homme. 869 01:48:29,833 --> 01:48:30,958 Allons le chercher. 870 01:48:32,333 --> 01:48:33,708 Faisons-lui du bien ! 871 01:49:33,833 --> 01:49:35,208 Salaud. 872 01:50:06,833 --> 01:50:08,791 Merde! 873 01:52:05,791 --> 01:52:06,916 Tenez-moi. 874 01:52:22,083 --> 01:52:23,750 Ne me quitte pas. 875 01:52:33,958 --> 01:52:36,041 Je crois en toi, Khiang. 57416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.