All language subtitles for RedLife
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Téléchargé depuis
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site officiel des films YIFYÂ :
YTS.MX
3
00:00:30,833 --> 00:00:34,416
Alors, réveille-toi.
4
00:00:35,666 --> 00:00:36,750
Allez faire vos valises maintenant.
5
00:00:41,958 --> 00:00:42,833
Donc.
6
00:00:49,250 --> 00:00:50,333
Dépêche-toi.
7
00:01:15,208 --> 00:01:17,958
-Regarde cette nana en noir.
-Ben ouais…
8
00:01:32,791 --> 00:01:35,458
Hé, qu'avons-nous marqué ?
9
00:01:35,541 --> 00:01:37,916
-Il fait combien chaud ?
- Chaud, mon cul.
10
00:01:39,000 --> 00:01:41,250
Ce n'est même pas suffisant pour un paquet de fumée.
11
00:01:41,333 --> 00:01:42,833
Je vais le frapper Ă nouveau.
12
00:01:44,208 --> 00:01:46,875
Ek, la prochaine fois, tu y arriveras.
13
00:01:46,958 --> 00:01:48,666
Non, tu le fais.
14
00:02:23,125 --> 00:02:24,166
Aide-moi!
15
00:02:35,250 --> 00:02:36,291
Aide-moi!
16
00:02:39,666 --> 00:02:40,750
Ter!
17
00:02:47,250 --> 00:02:48,583
Aide-moi!
18
00:02:48,666 --> 00:02:50,500
Qu'est-ce que tu attends, bordel ?
19
00:02:51,750 --> 00:02:53,083
Ter!
20
00:02:55,916 --> 00:02:57,416
Venez nous aider !
21
00:03:05,041 --> 00:03:07,416
Hey que fais tu?
22
00:03:15,541 --> 00:03:17,541
ArrĂŞte, connard !
23
00:03:22,166 --> 00:03:24,125
ArrĂŞt!
24
00:03:49,916 --> 00:03:51,125
Qu'est-ce qu'il est pour toi ?
25
00:03:51,208 --> 00:03:53,166
Il n'est pas nécessaire d'être dur avec moi.
26
00:03:53,250 --> 00:03:54,458
Nous ne sommes pas des étrangers.
27
00:03:57,333 --> 00:04:00,041
C'est mon cousin.
C'est sa première fois à Bangkok.
28
00:04:00,541 --> 00:04:03,000
Il s'est fait avoir tout de suite.
S'il vous plaît, laissez-le partir.
29
00:04:03,750 --> 00:04:05,875
Ne perdez pas votre temps avec lui.
30
00:04:10,375 --> 00:04:13,291
Et si mon patron le découvre ?
31
00:04:14,875 --> 00:04:16,583
Il ne le fera pas.
32
00:04:17,375 --> 00:04:18,958
Fais le pour moi s il te plait.
33
00:04:21,041 --> 00:04:22,708
Une jeunesse innocente, vous savez.
34
00:04:41,666 --> 00:04:43,666
Nous voilĂ .
35
00:04:45,958 --> 00:04:47,333
C'est un peu poussiéreux.
36
00:04:51,291 --> 00:04:52,375
Entrez.
37
00:04:53,250 --> 00:04:55,625
-Ça fera l'affraire?
-Oui.
38
00:04:55,708 --> 00:04:56,916
Juste pour l'instant.
39
00:04:58,416 --> 00:05:03,458
Mais tu dois les payer
Ă la fin du mois.
40
00:05:04,625 --> 00:05:08,500
Ou le patron va déclencher l'enfer
et expulse-moi.
41
00:05:08,583 --> 00:05:11,375
J'aurai de l'argent.
42
00:05:11,458 --> 00:05:13,750
Je ne suis jamais en retard quand j'ai de l'argent.
43
00:05:13,833 --> 00:05:16,250
Pourquoi faire tout un plat pour si peu d’argent ?
44
00:05:17,708 --> 00:05:21,500
Tu ferais mieux d'acheter une bonne serrure
pour cette porte.
45
00:05:21,583 --> 00:05:25,375
Les clients vont et viennent tout le temps.
Som est maintenant une jeune femme.
46
00:05:39,875 --> 00:05:42,833
Ton père est un con, ta mère est une pute
47
00:06:13,291 --> 00:06:17,041
Je suis choqué qu'aucun des professeurs
traité de cela auparavant.
48
00:06:19,166 --> 00:06:20,875
Vous nous devez énormément.
49
00:06:23,291 --> 00:06:29,083
Dis Ă tes parents de venir me voir
dès que possible.
50
00:06:31,041 --> 00:06:36,083
Ou vous serez expulsé au semestre prochain.
51
00:06:47,833 --> 00:06:50,000
-Quoi de neuf?
-OĂą est mon argent?
52
00:06:50,083 --> 00:06:51,500
Quel argent?
53
00:06:52,750 --> 00:06:54,416
Vous vous êtes dégonflé.
54
00:06:54,500 --> 00:06:57,208
Je me suis fait arrĂŞter Ă cause de lui.
55
00:06:57,291 --> 00:06:59,875
Whoa, tu me fais de la merde ?
56
00:06:59,958 --> 00:07:03,083
- Surveille ta foutue gueule.
- On va le malmener.
57
00:07:03,166 --> 00:07:06,041
-ArrĂŞter d'aboyer!
-Je ne fais que m'embĂŞter avec lui.
58
00:07:06,750 --> 00:07:10,250
J'étais inquiet pour toi, mon pote.
59
00:07:11,250 --> 00:07:12,541
Voici votre part.
60
00:07:16,750 --> 00:07:20,541
Putain. je ne l'aurais pas fait
pour de la monnaie de rechange.
61
00:07:21,208 --> 00:07:22,958
Allez, tu n'es qu'un guetteur.
62
00:07:24,041 --> 00:07:25,708
Tu veux ĂŞtre le frappeur ?
63
00:07:25,791 --> 00:07:28,500
C'est vrai, n'est-ce pas ?
64
00:07:29,000 --> 00:07:30,708
Faites-le ou vous ne survivrez pas.
65
00:07:30,791 --> 00:07:32,958
Bien, fais-le.
66
00:07:33,041 --> 00:07:35,333
Et ne romps jamais avec Mild, d'accord ?
67
00:07:35,416 --> 00:07:37,416
Nous aurons besoin d'elle quand nous serons arrêtés.
68
00:07:37,500 --> 00:07:40,708
Je parie qu'elle a foutu tout le commissariat.
69
00:07:40,791 --> 00:07:43,166
-Va te faire foutre. Elle est mon amie.
-C'est quoi ce bordel ?
70
00:07:43,250 --> 00:07:45,500
Vous, les connards, ne valez pas mieux qu'elle.
71
00:07:45,583 --> 00:07:47,541
Même merde, différents connards.
72
00:07:47,625 --> 00:07:49,166
Il boude.
73
00:07:49,250 --> 00:07:52,208
Pourquoi l'as-tu énervé ?
74
00:09:49,916 --> 00:09:52,541
Je ne t'ai pas vu depuis un moment.
75
00:09:53,250 --> 00:09:54,458
Tu me manques.
76
00:09:54,541 --> 00:09:58,291
Je ne suis allé nulle part. Je suis toujours là .
77
00:09:58,375 --> 00:09:59,750
Et toi?
78
00:10:00,208 --> 00:10:02,666
Je cours toujours après les jeunes culs
dans l'Allée des Tamarins ?
79
00:10:02,750 --> 00:10:06,375
C'est de l'histoire ancienne.
Je suis trop vieux pour ça maintenant.
80
00:10:06,458 --> 00:10:08,708
-Sérieusement.
-Tu devrais y aller.
81
00:10:08,791 --> 00:10:11,333
Non, ces filles devraient apprendre de toi.
82
00:10:11,416 --> 00:10:13,708
Tu es unique en ton genre, Oi.
83
00:10:13,791 --> 00:10:17,125
Tu as de la classe.
84
00:10:17,208 --> 00:10:19,416
-Je suis flatté.
-Es-tu?
85
00:10:19,500 --> 00:10:22,208
Alors, tu m'as inscrit dans ton testament ?
86
00:10:22,291 --> 00:10:25,208
-Aujourd'hui, je vais vous donner un cours complet.
-Vraiment?
87
00:10:25,291 --> 00:10:26,958
Pouvez-vous encore le relever ?
88
00:10:27,041 --> 00:10:29,125
-Bien sûr.
-Peux-tu?
89
00:10:55,000 --> 00:10:57,166
Allez rassembler tout le monde ici.
90
00:10:58,083 --> 00:11:02,875
-Dites-leur de venir vite.
-Attendez 15 minutes pour les résultats.
91
00:11:04,458 --> 00:11:07,375
Alors, pourquoi n'irais-tu pas faire le test ?
92
00:11:07,458 --> 00:11:08,791
Ils paient 200 bahts.
93
00:11:12,708 --> 00:11:16,208
Allez. Cela prend moins d'une heure.
94
00:11:16,291 --> 00:11:18,666
C'est très rapide.
95
00:11:20,208 --> 00:11:21,666
Et toi?
96
00:11:23,666 --> 00:11:26,625
Pour moi, aucun test n'est nécessaire.
97
00:11:27,500 --> 00:11:29,541
Je vais juste ramener les médicaments à la maison.
98
00:11:30,250 --> 00:11:34,500
Guk, quand vas-tu sortir les poubelles ?
99
00:11:34,583 --> 00:11:36,666
Cela enfonce votre porte.
100
00:11:36,750 --> 00:11:41,291
-Pouvez-vous même dormir dans cette pièce étouffante ?
-Maew, tais-toi.
101
00:11:41,375 --> 00:11:44,125
Ou je te mets mes déchets dans la bouche.
102
00:11:44,708 --> 00:11:45,791
Débarrassez-vous-en.
103
00:11:46,375 --> 00:11:47,291
Vieille sorcière.
104
00:11:50,916 --> 00:11:53,583
-Vous ĂŞtes de retour.
-Ouais.
105
00:11:54,458 --> 00:11:56,125
Votre chemise est ouverte.
106
00:12:00,708 --> 00:12:03,958
Viens. Viens.
107
00:12:04,541 --> 00:12:05,666
S'asseoir.
108
00:12:07,541 --> 00:12:08,666
Ici.
109
00:12:09,458 --> 00:12:11,000
Je vais le sortir pour toi.
110
00:12:17,750 --> 00:12:19,375
Vous aimez la peau, non ?
111
00:12:19,458 --> 00:12:22,416
C'est bon, maman. Je peux le faire.
112
00:12:26,500 --> 00:12:28,333
Avez-vous de l'argent en ce moment ?
113
00:12:29,500 --> 00:12:30,833
Pourquoi demandes-tu?
114
00:12:32,083 --> 00:12:34,375
L'école pose à nouveau des questions sur les frais de scolarité.
115
00:12:34,458 --> 00:12:36,750
Nous leur devons six semestres.
116
00:12:36,833 --> 00:12:39,458
Quel genre d'école demande de l'argent
d'un étudiant ?
117
00:12:39,541 --> 00:12:40,416
Pourquoi ne pas me demander ?
118
00:12:40,500 --> 00:12:43,291
Elle a dit que tu ne répondais jamais à ses appels.
119
00:12:44,833 --> 00:12:46,208
Mauvais numéro, je suppose.
120
00:12:47,625 --> 00:12:48,916
Maman.
121
00:12:50,541 --> 00:12:53,666
D'accord. Dis-lui que nous paierons la semaine prochaine.
122
00:12:54,583 --> 00:12:55,666
Vous êtes sûr?
123
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Ouais.
124
00:12:59,250 --> 00:13:02,833
Alors, choisis certaines de tes photos pour moi.
125
00:13:02,916 --> 00:13:04,375
Je vais les faire imprimer.
126
00:13:04,458 --> 00:13:05,708
Pour quoi faire, maman ?
127
00:13:05,791 --> 00:13:07,583
Pour le souvenir, bien sûr.
128
00:13:08,083 --> 00:13:11,041
Tu es au lycée maintenant.
Tu seras à l'université la prochaine fois.
129
00:13:11,125 --> 00:13:14,416
Ensuite, la robe de graduation.
Je serai tellement fier.
130
00:13:14,500 --> 00:13:17,875
Si nous avions été avec ton père,
tu ne serais pas arrivé jusqu'ici.
131
00:13:24,500 --> 00:13:26,333
Ter, je veux cultiver des légumes.
132
00:13:28,375 --> 00:13:30,250
Allons acheter des graines plus tard.
133
00:13:38,125 --> 00:13:40,000
Comment avez-vous payé la caution ?
134
00:13:42,250 --> 00:13:43,416
En quoi est-ce important?
135
00:13:47,875 --> 00:13:49,333
Tu l'as baisé ?
136
00:13:52,875 --> 00:13:54,333
As-tu une meilleure idée?
137
00:13:56,458 --> 00:13:57,916
Ou préférez-vous la prison ?
138
00:13:58,750 --> 00:14:00,250
-Est-ce que tu?
-Alors tu l'admets.
139
00:14:01,583 --> 00:14:02,791
Tu l'as baisé.
140
00:14:03,458 --> 00:14:05,208
C'est ce que je fais dans la vie.
141
00:14:05,875 --> 00:14:08,375
Vous êtes fou si vous êtes jaloux !
142
00:14:11,083 --> 00:14:13,333
Ça ne me dérange pas que tu sois une pute.
143
00:14:14,250 --> 00:14:16,500
-Mais ne mens pas.
-Ă€ propos de quoi?
144
00:14:16,583 --> 00:14:19,666
Vous avez envoyé un SMS à un client,
"Tu me manques, beau rĂŞve" ?
145
00:14:19,750 --> 00:14:21,208
Aucune pute ne fait ça.
146
00:14:21,291 --> 00:14:23,791
Tu es un connard. Nous parlerons plus tard.
147
00:14:25,166 --> 00:14:26,458
Ne vous enfuyez pas.
148
00:14:28,250 --> 00:14:29,708
C'est un habitué.
149
00:14:30,791 --> 00:14:33,416
Sans un habitué, je serais dans la merde.
150
00:14:34,833 --> 00:14:37,000
Ouvrez les yeux et regardez autour de vous.
151
00:14:37,083 --> 00:14:39,041
Il y a des centaines de prostituées ici.
152
00:14:40,500 --> 00:14:42,250
Une fois que tu as trouvé un homme riche,
153
00:14:44,250 --> 00:14:45,750
tu vas me larguer, non ?
154
00:14:47,875 --> 00:14:49,208
Peux-tu me nourrir ?
155
00:14:55,291 --> 00:14:56,458
Peux-tu?
156
00:15:01,083 --> 00:15:02,750
Vous ne pouvez pas. Donc fermes lĂ .
157
00:15:03,791 --> 00:15:05,291
Ou tu veux rompre ?
158
00:15:47,791 --> 00:15:49,500
Trois cents bahts d'avance.
159
00:15:57,000 --> 00:15:58,333
Tu as de l'argent ?
160
00:16:03,916 --> 00:16:04,958
Non.
161
00:16:06,833 --> 00:16:10,000
Et maintenant? Nous avons déjà réservé cette chambre.
162
00:16:10,083 --> 00:16:11,375
Me bat.
163
00:16:13,625 --> 00:16:16,458
Juste ma chance.
164
00:16:16,541 --> 00:16:18,500
Journée de merde. Client merdique.
165
00:16:18,583 --> 00:16:21,000
Sortez alors. Je vais dormir un peu.
166
00:16:28,958 --> 00:16:30,833
J'ai dit de sortir.
167
00:16:33,708 --> 00:16:34,750
Pas de cri ?
168
00:16:34,833 --> 00:16:36,500
Merci de ne pas m'avoir volé.
169
00:16:38,000 --> 00:16:39,541
Au moins, tu me l'as dit en premier.
170
00:16:39,625 --> 00:16:42,125
Des connards m'ont baisé et se sont enfuis.
171
00:16:42,833 --> 00:16:45,916
Certains ont même volé mon argent.
172
00:16:53,000 --> 00:16:54,750
Qu'est ce qui est arrivé à ton visage?
173
00:17:00,833 --> 00:17:04,041
Les garçons recherchent toujours les ennuis.
174
00:17:05,916 --> 00:17:08,458
Se battre pour rien.
175
00:17:10,125 --> 00:17:11,916
Heureusement que je n'ai pas de fils.
176
00:17:15,541 --> 00:17:17,583
Vous ĂŞtes une pute et vous avez un enfant ?
177
00:17:17,666 --> 00:17:18,875
Ouais.
178
00:17:19,791 --> 00:17:21,416
Reste loin de ma fille.
179
00:17:31,041 --> 00:17:34,208
Tante, laisse-moi te demander quelque chose.
180
00:17:36,333 --> 00:17:40,041
Lorsqu’un client vous frappe, vous sentez-vous…
181
00:18:03,583 --> 00:18:04,958
Je suis désolé, doux.
182
00:18:14,541 --> 00:18:16,791
Ne parle pas de rompre avec moi.
183
00:18:23,250 --> 00:18:24,375
S'il te plaît.
184
00:18:29,583 --> 00:18:31,916
Qui aime baiser un mec au hasard ?
185
00:18:35,958 --> 00:18:38,166
C'est juste ce que je fais dans la vie.
186
00:18:40,625 --> 00:18:42,875
Mais je ne t'ai jamais trompé.
187
00:18:43,708 --> 00:18:45,708
Tout ce que je veux c'est travailler et économiser,
188
00:18:45,791 --> 00:18:48,333
pour que nous puissions avoir une maison
et faire pousser des légumes.
189
00:18:48,416 --> 00:18:50,666
Pour sortir de cette merde.
190
00:18:53,875 --> 00:18:55,083
Je vais vous aider.
191
00:18:56,666 --> 00:18:58,208
Je vais trouver un travail.
192
00:19:09,541 --> 00:19:10,750
Si tu m'aimes vraiment,
193
00:19:11,541 --> 00:19:14,666
promets-moi que tu ne voleras plus les gens.
194
00:19:27,625 --> 00:19:28,875
Je promets.
195
00:19:43,083 --> 00:19:44,291
Tenir votre promesse.
196
00:19:47,541 --> 00:19:49,083
Ne me laisse pas tomber.
197
00:19:56,291 --> 00:19:58,125
Je crois en toi, Ter.
198
00:21:05,000 --> 00:21:06,458
-Ter !
-Quoi?
199
00:21:06,541 --> 00:21:07,833
S'habiller.
200
00:21:10,041 --> 00:21:11,166
Allez.
201
00:21:16,958 --> 00:21:18,083
Allons-y.
202
00:21:24,625 --> 00:21:25,708
Pourquoi sommes nous ici?
203
00:21:27,166 --> 00:21:28,333
Viens avec moi.
204
00:21:42,458 --> 00:21:44,125
CERTIFICAT DE MARIAGE
205
00:21:53,208 --> 00:21:54,875
Tu me fais confiance maintenant ?
206
00:22:01,833 --> 00:22:04,833
Allez. Ne me dis pas que tu pleures.
207
00:22:16,375 --> 00:22:20,125
Dommage que nous n'ayons pas de bague.
208
00:22:23,916 --> 00:22:25,041
Oublie ça.
209
00:22:25,666 --> 00:22:27,666
Nous ne pouvons nous le permettre que dans nos rĂŞves.
210
00:23:27,166 --> 00:23:28,166
Pourquoi?
211
00:23:35,166 --> 00:23:36,833
Que penses-tu que je fais ?
212
00:23:38,833 --> 00:23:40,041
Rien.
213
00:24:16,875 --> 00:24:17,916
Merci.
214
00:24:46,541 --> 00:24:50,500
Ok, qui dans cette classe
a plus de 5 000 abonnés ?
215
00:24:51,666 --> 00:24:53,458
Nous voulons une pom-pom girl.
216
00:24:53,541 --> 00:24:56,541
Quiconque veut 5 000 abonnés,
Debout maintenant.
217
00:25:06,166 --> 00:25:09,208
D'accord, alors. Montre-moi ta pose de base.
218
00:25:17,791 --> 00:25:21,333
OK, vous pouvez vous asseoir maintenant.
219
00:25:21,416 --> 00:25:24,541
Celui à l'arrière,
à demain au bâtiment Pinij.
220
00:25:24,625 --> 00:25:26,833
Ouah!
221
00:25:41,000 --> 00:25:42,375
Demain, tu viens aussi.
222
00:25:45,875 --> 00:25:46,875
Certainement pas!
223
00:26:11,708 --> 00:26:15,291
Devinez lequel c'est moi.
224
00:26:21,625 --> 00:26:22,708
Celui-ci?
225
00:26:23,333 --> 00:26:24,916
Vous êtes doué.
226
00:26:25,916 --> 00:26:29,583
Des yeux perçants. Voici une récompense.
227
00:26:34,125 --> 00:26:39,000
À l'époque, je devais mettre
maquillage tous les jours.
228
00:26:39,083 --> 00:26:42,125
Je portais aussi de grandes et belles robes.
229
00:26:42,208 --> 00:26:44,041
Je me suis pavané, j'ai chanté et dansé.
230
00:26:44,916 --> 00:26:48,458
Les hommes riches ne pouvaient pas détourner leurs yeux
hors de moi.
231
00:26:49,541 --> 00:26:56,416
Tu sais, je pourrais faire
des dizaines de milliers de bahts par jour.
232
00:26:56,500 --> 00:27:00,208
N'étais-tu pas timide
danser devant des gens comme ça ?
233
00:27:00,291 --> 00:27:03,500
Bien sûr que non!
234
00:27:04,458 --> 00:27:10,208
Plus ils te regardaient,
plus ils te voulaient.
235
00:27:32,958 --> 00:27:34,208
Intéressé?
236
00:27:36,291 --> 00:27:39,666
C'est Edith Piaf.
237
00:28:06,166 --> 00:28:09,250
Il parle d'une grande fĂŞte festive
238
00:28:09,333 --> 00:28:12,833
et une fille qui profite du bonheur.
239
00:28:12,958 --> 00:28:17,500
Cela évoque une image de gens qui rient
240
00:28:17,583 --> 00:28:22,541
et une foule dansant ensemble,
241
00:28:22,625 --> 00:28:25,791
tournant en rond.
242
00:28:26,833 --> 00:28:31,250
Puis un homme est jeté
243
00:28:31,958 --> 00:28:34,291
dans les bras d'une femme.
244
00:28:34,375 --> 00:28:37,291
Le coup de foudre.
245
00:28:39,750 --> 00:28:40,708
C'est romantique.
246
00:28:42,125 --> 00:28:47,166
Connaissez-vous le sens de « romantique » ?
247
00:28:56,291 --> 00:28:57,666
Dans cette chanson…
248
00:28:59,708 --> 00:29:02,000
… cela signifie un amour non partagé.
249
00:29:04,208 --> 00:29:07,375
Parce que finalement la foule
250
00:29:07,458 --> 00:29:11,500
a séparé ce jeune couple pour toujours.
251
00:29:23,041 --> 00:29:23,875
Qui est-ce?
252
00:29:25,083 --> 00:29:25,916
Ton fils?
253
00:29:26,916 --> 00:29:28,666
ĂŠtes-vous fou?
254
00:29:29,125 --> 00:29:30,250
Certainement pas.
255
00:29:31,541 --> 00:29:32,750
C'est mon petit ami.
256
00:30:35,958 --> 00:30:37,583
Ne reviens pas demain.
257
00:31:04,708 --> 00:31:06,208
Tante Tan ne vient pas ?
258
00:31:07,375 --> 00:31:09,166
Je ne vis plus avec elle.
259
00:31:09,666 --> 00:31:11,208
Je me suis battu avec son mari.
260
00:31:16,500 --> 00:31:17,833
Ou habites tu maintenant?
261
00:31:19,416 --> 00:31:20,833
Papa, je suis marié.
262
00:31:25,291 --> 00:31:27,458
-Marié?
-C'est Ter.
263
00:31:29,250 --> 00:31:31,166
Nous venons d'enregistrer notre mariage.
264
00:31:44,125 --> 00:31:45,458
Que fais-tu?
265
00:31:52,250 --> 00:31:53,458
C'est un chargeur.
266
00:31:55,916 --> 00:31:56,958
Bien.
267
00:31:58,000 --> 00:31:59,458
Travail honnĂŞte.
268
00:32:03,708 --> 00:32:05,958
Prends soin de Mild pour moi.
269
00:32:07,625 --> 00:32:08,875
Je suis inutile…
270
00:32:11,166 --> 00:32:12,833
étant enfermé ici.
271
00:32:15,166 --> 00:32:16,291
Tu m'entends?
272
00:32:24,291 --> 00:32:26,083
Je l'ai bien élevée.
273
00:32:27,000 --> 00:32:28,666
Je ne l'ai jamais frappée, pas une seule fois.
274
00:32:31,833 --> 00:32:35,708
Tu as beaucoup de chance de l'avoir maintenant.
275
00:32:41,083 --> 00:32:43,333
Votre mari a l'air intelligent.
276
00:32:44,708 --> 00:32:46,458
Il sait avec qui se mĂŞler.
277
00:32:48,416 --> 00:32:50,208
Il a choisi la bonne femme.
278
00:32:50,875 --> 00:32:54,791
A partir de maintenant, il peut vivre de toi
sans transpirer.
279
00:32:54,875 --> 00:32:56,708
Nous sommes venus vous rendre visite.
280
00:32:58,666 --> 00:33:00,791
C'est quoi cette insulte ?
281
00:33:04,250 --> 00:33:05,750
Tu m'as bien élevé ?
282
00:33:06,333 --> 00:33:09,250
Tu as mis de la méthamphétamine dans mon soutien-gorge !
As-tu oublié ça ?
283
00:33:11,958 --> 00:33:14,583
C'est vrai, Ter me lâche.
284
00:33:15,666 --> 00:33:16,916
C'est aussi un voleur.
285
00:33:18,541 --> 00:33:21,750
Mais il ne m'a pas quitté
et finir en prison comme toi !
286
00:33:24,125 --> 00:33:25,958
Tu penses que j'ai le choix ?
287
00:33:27,625 --> 00:33:29,500
Pensez-vous que j'aime ĂŞtre ici ?
288
00:33:30,750 --> 00:33:31,875
Tu es un perdant.
289
00:33:50,958 --> 00:33:52,791
Qu'est-ce que tu regardes, bordel ?
290
00:34:32,750 --> 00:34:33,875
C'est ici.
291
00:34:36,125 --> 00:34:37,500
Nous n'avons pas encore commencé.
292
00:34:57,833 --> 00:34:59,208
Je suppose que tu n'en as pas.
293
00:35:06,250 --> 00:35:07,666
Comment t'appelles-tu?
294
00:35:08,583 --> 00:35:09,750
Donc.
295
00:35:11,708 --> 00:35:12,875
Je m'appelle PĂŞche.
296
00:35:17,041 --> 00:35:20,208
Jeune homme, tu veux t'amuser ?
297
00:35:22,083 --> 00:35:23,833
Je sais que tu es excitée.
298
00:35:23,916 --> 00:35:25,916
Vous ĂŞtes nouveau ici et vous ĂŞtes tellement prĂŞt.
299
00:35:27,416 --> 00:35:30,208
Ma sœur, j'ai presque 30 ans.
Ma chatte expire bientĂ´t.
300
00:35:30,291 --> 00:35:32,500
Whoa, surveille ce que tu dis.
301
00:35:32,583 --> 00:35:34,375
Ici, nous avons entre 40 et 50 ans.
302
00:35:34,458 --> 00:35:35,541
Mais elle a raison.
303
00:35:35,625 --> 00:35:37,000
Nous devons travailler dur.
304
00:35:37,083 --> 00:35:40,083
Pour que nous puissions payer les factures d'hĂ´pital
quand nous tombons malade.
305
00:35:40,166 --> 00:35:43,416
Le mois dernier, j'ai eu une période de trois jours
et j'ai failli mourir de faim.
306
00:35:43,500 --> 00:35:45,666
N'exagérez pas.
307
00:35:45,750 --> 00:35:48,541
Regardez-moi. J'ai une fille à élever.
308
00:35:48,625 --> 00:35:53,500
Prends bien soin d'elle,
donc elle s'occupera de toi plus tard.
309
00:35:54,916 --> 00:35:57,583
L'uniforme de la pom-pom girl sera de 5 000.
310
00:35:58,416 --> 00:36:01,250
La caution est de 2 500. Payez la semaine prochaine.
311
00:36:01,333 --> 00:36:03,125
-Chose sûre. Aucun problème.
-D'accord.
312
00:36:03,916 --> 00:36:06,250
-OĂą allons nous maintenant?
-Buffet barbecue ?
313
00:36:11,083 --> 00:36:12,666
J'ai déjà un plan.
314
00:36:13,208 --> 00:36:14,875
Okay au revoir.
315
00:36:16,708 --> 00:36:19,250
Alors, tu veux venir avec moi ?
316
00:36:24,000 --> 00:36:25,458
OĂą habites-tu?
317
00:36:27,625 --> 00:36:29,041
Près du quartier chinois.
318
00:36:30,708 --> 00:36:32,208
Que fait votre famille ?
319
00:36:33,791 --> 00:36:35,500
Ma mère est maquilleuse.
320
00:36:40,750 --> 00:36:41,833
Pas de clients aujourd'hui.
321
00:36:42,583 --> 00:36:43,791
Allons boire un verre.
322
00:36:45,541 --> 00:36:47,583
-Mais il faut aussi payer.
-Tu veux que je paie ?
323
00:36:49,250 --> 00:36:50,791
HĂ©, c'est ta fille ?
324
00:36:50,875 --> 00:36:52,791
Elle est jolie.
325
00:37:03,958 --> 00:37:07,625
-PĂŞche!
-Tu te saoules si tĂ´t ?
326
00:37:08,166 --> 00:37:09,833
Il a une réputation.
327
00:37:10,916 --> 00:37:13,750
Voici Som, mon cadet.
328
00:37:14,416 --> 00:37:15,791
-Salut, Som.
-Salut.
329
00:37:18,458 --> 00:37:19,666
Qu'est-ce que tu murmures ?
330
00:37:19,791 --> 00:37:22,500
-Comment pourrais-tu oublier?
-Je n'ai pas oublié. Ce n'est rien.
331
00:37:22,625 --> 00:37:27,041
-De quoi parles-tu?
-Je comptais t'acheter un cadeau.
332
00:37:27,125 --> 00:37:31,041
-Tu me laisses tomber ?
-Non, ça ne prendra que quelques heures.
333
00:37:36,083 --> 00:37:37,708
Les spaghettis sont bons.
334
00:37:38,666 --> 00:37:39,708
Vouloir essayer?
335
00:37:45,541 --> 00:37:46,750
Celui-ci est bon aussi.
336
00:37:53,750 --> 00:37:55,333
Je vais commander pour toi, d'accord ?
337
00:38:01,958 --> 00:38:02,916
Salut.
338
00:38:06,291 --> 00:38:08,875
Je prendrai des spaghettis Ă la sauce tomate,
339
00:38:09,458 --> 00:38:13,666
une bouteille d'eau et un verre de Riesling.
340
00:38:13,750 --> 00:38:14,875
Merci.
341
00:38:18,708 --> 00:38:21,125
Jay, comment s'est passé le spectacle ?
342
00:38:22,291 --> 00:38:26,041
C'était tellement bon que j'en ai presque pleuré.
L’ambiance était parfaite.
343
00:38:26,125 --> 00:38:27,541
Vraiment? J'aurais aimé être là .
344
00:38:27,625 --> 00:38:31,208
Ils ont mis aux enchères des œuvres d'art que vous aimeriez.
345
00:38:32,083 --> 00:38:33,083
Waouh !
346
00:38:33,166 --> 00:38:38,583
-Qu'est ce que c'est?
-C'est la nouvelle collection de Juno.
347
00:38:39,875 --> 00:38:42,875
-C'est tellement beau !
-C'est trop mignon.
348
00:38:43,625 --> 00:38:45,416
-Merci.
-Aimez-vous?
349
00:38:45,500 --> 00:38:46,708
Tu es si gentil!
350
00:38:46,791 --> 00:38:51,875
Juno, c'est cet artiste qui vient de faire un show ?
351
00:38:52,583 --> 00:38:57,083
Oui, il fait des collages sur la pauvreté urbaine.
352
00:38:57,625 --> 00:38:59,250
-Pour de vrai?
-Oui.
353
00:38:59,333 --> 00:39:06,041
Ce spectacle a mis les travailleurs migrants
dans un restaurant chic.
354
00:39:06,125 --> 00:39:07,041
Vraiment?
355
00:39:07,125 --> 00:39:09,083
-Quoi?
-Ouais, c'est malade, mec.
356
00:39:09,166 --> 00:39:10,625
Les pauvres?
357
00:39:10,708 --> 00:39:12,666
Dans quelle mesure est-on appelé pauvre ?
358
00:39:13,375 --> 00:39:17,041
Chaque pays a son seuil de pauvreté.
359
00:39:17,125 --> 00:39:18,875
Je pense que tu…
360
00:39:53,083 --> 00:39:54,541
Mes amis sont ennuyeux.
361
00:40:13,750 --> 00:40:15,500
Te voilĂ .
362
00:40:19,750 --> 00:40:23,083
Êtes-vous fatigué? Viens t'asseoir.
363
00:40:23,750 --> 00:40:26,875
Je vais te chercher quelque chose Ă manger.
364
00:40:28,625 --> 00:40:30,583
Allez. Asseyez-vous.
365
00:40:31,833 --> 00:40:35,041
Tu as l'air fatigué. Prends de l'eau.
366
00:40:36,583 --> 00:40:37,791
Reprenez votre souffle.
367
00:40:47,291 --> 00:40:49,416
Où étais-tu aujourd'hui?
368
00:40:50,791 --> 00:40:52,416
J'ai dîné avec des amis.
369
00:40:58,625 --> 00:41:01,791
Je vais déballer ça pour toi. Vous avez faim, n'est-ce pas ?
370
00:41:01,875 --> 00:41:05,500
-J'ai déjà mangé. Je te l'ai dit.
-Vraiment?
371
00:41:06,166 --> 00:41:08,875
Mais tu dois. C'est ton préféré.
372
00:41:11,083 --> 00:41:12,958
Je viens de manger, maman.
373
00:41:13,541 --> 00:41:15,916
Aujourd'hui, mes amis ont jailli de toi.
374
00:41:16,791 --> 00:41:20,541
Ils ont dit que j'étais une si bonne mère,
et je t'ai bien élevé.
375
00:41:21,791 --> 00:41:23,500
Whoa, ce sac est tĂŞtu !
376
00:41:26,291 --> 00:41:29,291
J'ai dit que je ne mange pas, maman.
377
00:41:30,250 --> 00:41:33,291
Non, c'est ton préféré.
Je dois te nourrir.
378
00:41:38,291 --> 00:41:40,166
Je vais chercher du travail supplémentaire.
379
00:41:44,000 --> 00:41:47,541
Je t'ai mis à l'école,
donc vous n'avez pas besoin de travailler.
380
00:41:48,666 --> 00:41:50,666
Es-tu un idiot?
381
00:41:53,416 --> 00:41:54,625
Tu es ivre.
382
00:41:59,500 --> 00:42:00,750
Dis-moi, Som.
383
00:42:02,791 --> 00:42:04,000
Tu veux te faire gifler ?
384
00:42:10,708 --> 00:42:12,541
Alors laissez-moi vous demander.
385
00:42:14,166 --> 00:42:17,333
Pourquoi m'as-tu embarrassé
en me mettant à l'école
386
00:42:19,875 --> 00:42:23,750
quand tu ne peux même pas payer pour ça
comme les autres parents ?
387
00:42:23,833 --> 00:42:25,541
Tais-toi, Som !
388
00:43:05,375 --> 00:43:06,541
Un doux parfum ?
389
00:43:11,125 --> 00:43:12,541
La fleur de l'Arbre du Diable.
390
00:43:15,375 --> 00:43:18,583
On dit qu’il a un parfum d’enfer.
391
00:43:20,375 --> 00:43:21,958
Ils disent…
392
00:43:25,958 --> 00:43:28,208
quand tu le sens,
393
00:43:30,000 --> 00:43:31,708
tu t'endors pour toujours.
394
00:43:35,708 --> 00:43:38,708
Mais il l'a ramassé par terre
et me l'a donné.
395
00:43:39,208 --> 00:43:40,416
Il a ensuite dit,
396
00:43:41,541 --> 00:43:43,958
garde le.
397
00:43:46,541 --> 00:43:47,791
Qui a?
398
00:43:50,791 --> 00:43:52,125
Mod, mon copain.
399
00:43:55,458 --> 00:44:00,666
Je l'ai rencontré pour la première fois pendant la saison parfumée
de l'Arbre du Diable.
400
00:44:04,916 --> 00:44:06,583
J'ai l'impression que c'était hier.
401
00:44:11,208 --> 00:44:13,416
J'étais un ivrogne désespéré.
402
00:44:15,208 --> 00:44:18,375
J'ai mendié de la nourriture à des étrangers.
403
00:44:20,041 --> 00:44:22,750
Puis j'ai rencontré Mod. C'est un journalier.
404
00:44:24,041 --> 00:44:25,500
Il a pris soin de moi,
405
00:44:27,166 --> 00:44:31,541
il a flirté avec moi et il m'a nourri.
406
00:44:37,708 --> 00:44:39,541
Tu vois cet arrĂŞt de bus ?
407
00:44:43,708 --> 00:44:45,583
Je l'ai renvoyé là -bas.
408
00:44:47,541 --> 00:44:49,458
Il a dit que sa mère lui manquait.
409
00:44:51,250 --> 00:44:53,083
Il voulait aller la voir.
410
00:44:56,166 --> 00:44:57,708
Mais il m'a promis...
411
00:44:59,958 --> 00:45:01,416
qu'il reviendrait.
412
00:45:09,666 --> 00:45:11,333
Cela fait presque dix ans.
413
00:45:17,583 --> 00:45:19,583
Je veux le revoir une fois de plus…
414
00:45:23,416 --> 00:45:24,916
pour que je puisse mourir en paix.
415
00:45:30,666 --> 00:45:33,958
Et toi?
416
00:45:35,500 --> 00:45:36,666
L'AS-tu trouvé?
417
00:45:39,416 --> 00:45:40,666
J'ai trouvé quoi ?
418
00:45:42,791 --> 00:45:44,500
Amour.
419
00:46:00,541 --> 00:46:02,208
-Reviens, d'accord ?
-D'accord.
420
00:46:04,083 --> 00:46:05,125
Ă€ bientĂ´t.
421
00:46:18,333 --> 00:46:19,625
Allons-nous?
422
00:46:30,875 --> 00:46:33,291
Je n'ai jamais vu le rond-point d'ici.
423
00:46:33,375 --> 00:46:34,958
C'est beau, n'est-ce pas ?
424
00:46:46,791 --> 00:46:49,916
Demain est mon anniversaire. Je serai en congé.
425
00:46:51,416 --> 00:46:55,125
Allons dîner à la maison.
Ou devrions-nous sortir pour un buffet barbecue ?
426
00:47:31,333 --> 00:47:32,416
Ça sent bon.
427
00:47:36,458 --> 00:47:37,541
Saveur de pĂŞche.
428
00:47:39,125 --> 00:47:40,250
Vouloir essayer?
429
00:47:55,750 --> 00:47:56,875
Vous plaisantez j'espère?
430
00:47:58,625 --> 00:48:00,916
-Ce sont tes vrais cheveux ?
-Oui.
431
00:48:02,083 --> 00:48:04,666
Il fait lourd.
Je dois l'enlever parfois.
432
00:48:15,083 --> 00:48:16,500
J'ai lu cette histoire.
433
00:48:17,333 --> 00:48:21,375
On dit que les animaux sont les plus solitaires
sur Terre vivent au pĂ´le Nord.
434
00:48:25,291 --> 00:48:29,000
Chaque année,
le mâle et la femelle se rencontrent.
435
00:48:29,750 --> 00:48:31,250
Ils s'accouplent.
436
00:48:33,083 --> 00:48:35,916
Puis le mâle s'enfuit.
437
00:48:38,916 --> 00:48:42,250
Finalement, ils vivent seuls.
438
00:48:45,333 --> 00:48:48,125
Ça doit être si solitaire d'être un ours polaire.
439
00:48:59,083 --> 00:49:00,416
Et si je disparais ?
440
00:49:03,375 --> 00:49:04,625
Vais-je te manquer?
441
00:49:13,458 --> 00:49:14,958
Alors je vais disparaître maintenant.
442
00:49:18,166 --> 00:49:19,583
ArrĂŞte de rire!
443
00:49:29,083 --> 00:49:30,500
Moi aussi, je veux m'enfuir.
444
00:49:35,416 --> 00:49:37,083
Loin de ce genre de vie.
445
00:49:40,083 --> 00:49:41,416
Quel genre?
446
00:49:47,833 --> 00:49:49,041
Dégoûtant.
447
00:49:55,250 --> 00:49:57,083
Je te déteste, enfoiré
448
00:50:01,666 --> 00:50:04,083
Garçon facile. Tu me déchires la chatte.
449
00:50:19,458 --> 00:50:20,916
HĂ©, sois gentil.
450
00:50:30,916 --> 00:50:33,875
Pouvez-vous me prĂŞter 30 000 bahts ?
451
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Quoi?
452
00:50:35,833 --> 00:50:37,166
Autant?
453
00:50:39,583 --> 00:50:42,000
Tout le monde veut un morceau de moi.
454
00:50:42,833 --> 00:50:45,333
Ma fille vient de me demander
pour un acompte.
455
00:50:45,916 --> 00:50:48,375
Elle n'a pas d'argent,
mais elle veut une maison.
456
00:50:51,666 --> 00:50:55,041
Écoute, pourquoi n'emménagerais-tu pas chez moi ?
457
00:50:55,750 --> 00:50:57,625
Restez trois, quatre mois.
458
00:50:58,291 --> 00:51:00,041
Prenez soin de ma maison pour moi.
459
00:51:01,833 --> 00:51:03,291
Pas besoin de payer de loyer.
460
00:51:05,208 --> 00:51:06,333
Comment ça sonne?
461
00:51:09,166 --> 00:51:10,541
Et ma fille ?
462
00:51:11,333 --> 00:51:13,000
Je vous l'ai dit plusieurs fois.
463
00:51:14,541 --> 00:51:16,291
Amenez votre fille avec vous.
464
00:51:17,708 --> 00:51:19,583
Som est comme ma propre fille.
465
00:51:29,458 --> 00:51:30,791
C'est quoi ce bordel.
466
00:51:34,166 --> 00:51:36,791
Regarde-le. Il n'a pas d'argent.
467
00:51:40,000 --> 00:51:41,375
C'est le nerd ?
468
00:51:41,458 --> 00:51:44,500
Il a un téléphone !
469
00:51:44,583 --> 00:51:46,291
C'est au moins 2 000 bahts !
470
00:51:50,666 --> 00:51:53,791
HĂ© regarde. Est-ce qu'il va bien ?
471
00:51:53,875 --> 00:51:55,166
Il trébuche, mec.
472
00:51:55,250 --> 00:51:56,916
Ter!
473
00:51:58,625 --> 00:52:00,125
Ter, tu vas bien ?
474
00:52:50,166 --> 00:52:52,000
-Merde!
-C'est quoi ce bordel !
475
00:52:57,291 --> 00:52:58,416
Va te faire foutre !
476
00:53:03,875 --> 00:53:04,916
Connard!
477
00:53:36,833 --> 00:53:40,208
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
Avez-vous perdu la raison?
478
00:53:40,791 --> 00:53:43,541
Pense! Nous avions un plan !
479
00:53:43,625 --> 00:53:46,083
Vous ne vous y ĂŞtes pas tenu !
480
00:53:46,166 --> 00:53:47,041
Pourquoi?
481
00:53:47,125 --> 00:53:48,541
Étaient riches!
482
00:53:49,541 --> 00:53:51,791
C'est de l'argent ! C'est quoi ce bordel !
483
00:53:53,500 --> 00:53:54,666
De quel argent s'agit-il ?
484
00:54:02,750 --> 00:54:03,833
C'est Ă moi!
485
00:56:08,791 --> 00:56:10,375
Je suis tellement battu.
486
00:56:37,375 --> 00:56:38,541
Ă€ bientĂ´t.
487
00:57:25,500 --> 00:57:28,708
Vos frais de scolarité.
488
00:57:43,458 --> 00:57:45,041
Où as-tu trouvé l'argent ?
489
00:57:45,125 --> 00:57:46,541
Vous n'avez pas besoin de savoir.
490
00:57:58,208 --> 00:57:59,666
Étudiez dur.
491
00:59:14,291 --> 00:59:15,875
Venez ici.
492
00:59:33,666 --> 00:59:35,250
Vous voyez, ce n'est rien.
493
01:00:00,541 --> 01:00:02,333
C'est qui sur la photo ?
494
01:00:05,750 --> 01:00:06,958
Ma sœur aînée.
495
01:00:10,250 --> 01:00:13,916
Quand nous étions jeunes,
J'étais si proche de Ploy.
496
01:00:17,250 --> 01:00:20,041
Elle a toujours défendu mes erreurs.
497
01:00:21,041 --> 01:00:22,250
Elle était chevaleresque.
498
01:00:24,333 --> 01:00:26,500
Avez-vous déjà fait des rêves bizarres ?
499
01:00:32,000 --> 01:00:35,000
J'ai rêvé une fois…
500
01:00:36,041 --> 01:00:41,500
qu'une ombre étrange est entrée dans ma chambre
501
01:00:43,708 --> 01:00:46,291
et j'ai commencé à me tirer les bras et les jambes.
502
01:00:46,375 --> 01:00:48,125
J'ai crié à l'aide.
503
01:00:49,500 --> 01:00:50,708
Mais personne n'est venu.
504
01:00:52,041 --> 01:00:53,291
Le jour suivant,
505
01:00:55,250 --> 01:00:56,583
Ploy s'est enfui.
506
01:01:00,541 --> 01:01:02,333
Elle a laissé un mot disant...
507
01:01:04,000 --> 01:01:05,666
elle va vivre en Corée.
508
01:01:07,416 --> 01:01:09,083
Elle a pris toutes ses affaires.
509
01:01:09,875 --> 01:01:11,791
Il ne reste plus que cette photo.
510
01:01:37,458 --> 01:01:38,500
Bénin.
511
01:01:41,833 --> 01:01:44,833
-Comment ça va?
-Tu me manques.
512
01:01:44,916 --> 01:01:46,875
Tu me manques aussi. On y va maintenant ?
513
01:01:47,333 --> 01:01:48,791
MĂŞme prix, 800.
514
01:01:48,875 --> 01:01:50,791
Quoi? 500.
515
01:01:51,458 --> 01:01:52,583
Oublie ça.
516
01:01:53,208 --> 01:01:55,916
-Il est 800.
-Bénin!
517
01:01:56,750 --> 01:01:58,208
La prochaine fois alors.
518
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Cela fait trois mois !
519
01:02:00,708 --> 01:02:02,916
-Huit cent!
-Cinq cents.
520
01:02:03,583 --> 01:02:05,500
Ă€ la prochaine.
521
01:02:07,875 --> 01:02:09,041
Bénin.
522
01:02:09,750 --> 01:02:11,208
Que faites-vous ici?
523
01:02:12,333 --> 01:02:13,791
J'ai quelque chose pour toi.
524
01:02:13,875 --> 01:02:16,000
Attends que je rentre Ă la maison. Je travaille maintenant.
525
01:02:17,958 --> 01:02:19,291
Donne moi quelques minutes.
526
01:02:20,083 --> 01:02:23,375
-Rentre chez toi et attends-moi. Je suis occupé.
-Juste quelques secondes.
527
01:02:23,458 --> 01:02:25,625
Doux, 800 c'est bien !
528
01:02:26,625 --> 01:02:28,291
-Je dois y aller.
-Bénin!
529
01:02:28,375 --> 01:02:29,750
Ter, j'ai dit que je travaillais.
530
01:02:31,791 --> 01:02:33,208
Venez discuter dans la voiture !
531
01:02:33,291 --> 01:02:34,500
On se voit Ă la maison.
532
01:02:46,750 --> 01:02:48,458
Le matériel est bloqué !
533
01:02:52,958 --> 01:02:54,791
Tu es plus jolie.
534
01:03:06,666 --> 01:03:08,875
Déposez mon ami là -haut.
535
01:03:08,958 --> 01:03:10,541
Que fait-il ici ?
536
01:03:10,625 --> 01:03:13,666
Ami ? Je pensais que c'était ton garde du corps.
537
01:03:13,750 --> 01:03:16,083
Garde du corps, mon cul. Je suis son mari.
538
01:03:16,541 --> 01:03:19,041
-Je ne suis pas son souteneur.
-Oups, le mari !
539
01:03:19,125 --> 01:03:21,875
Désolé. Je n'en avais aucune idée.
540
01:03:22,958 --> 01:03:24,333
Je pensais que tu étais une mouche.
541
01:03:24,416 --> 01:03:25,791
Un taon bourdonnant.
542
01:03:38,125 --> 01:03:39,166
Bénin.
543
01:03:41,291 --> 01:03:43,250
-Bénin.
-Quoi?
544
01:03:46,666 --> 01:03:48,083
OĂą l'avez-vous obtenu?
545
01:03:53,041 --> 01:03:54,916
Vous venez encore de voler quelqu'un ?
546
01:03:56,583 --> 01:03:57,750
Réponds-moi!
547
01:04:01,375 --> 01:04:03,791
Je vous dépose tous les deux.
Vous pouvez faire le tri.
548
01:04:03,875 --> 01:04:05,916
Non! Entrez dans ce motel.
549
01:04:06,708 --> 01:04:08,250
Je le ferai pour 500.
550
01:04:15,458 --> 01:04:16,791
Tirez à l’intérieur.
551
01:04:36,166 --> 01:04:38,916
Y aura-t-il d'abord une cérémonie de bague ?
552
01:04:39,000 --> 01:04:40,541
Non, allons-y.
553
01:04:41,458 --> 01:04:44,375
Mais alors, est-ce qu'il…
554
01:04:45,666 --> 01:04:48,500
nous interrompre ?
555
01:05:01,041 --> 01:05:02,125
Es-tu content maintenant?
556
01:05:08,416 --> 01:05:09,583
Allons-y.
557
01:05:10,833 --> 01:05:12,750
-Es-tu sûr?
-Allez.
558
01:05:15,291 --> 01:05:16,541
Va te faire foutre !
559
01:05:42,541 --> 01:05:43,666
Quelque…
560
01:05:44,833 --> 01:05:47,041
y a-t-il quelque chose que tu veux me dire ?
561
01:06:00,833 --> 01:06:02,041
Bien…
562
01:06:08,000 --> 01:06:11,958
Ma famille n'a pas d'argent.
563
01:06:13,750 --> 01:06:15,500
En fait, nous sommes très pauvres.
564
01:06:17,375 --> 01:06:21,916
Et nous ne vivons pas près de Chinatown.
565
01:06:24,291 --> 01:06:26,875
Nous vivons dans un motel au rond-point.
566
01:06:37,541 --> 01:06:40,500
Et ma mère n'est pas maquilleuse.
567
01:06:46,416 --> 01:06:47,750
En fait…
568
01:06:50,125 --> 01:06:52,083
c'est une pute de rue.
569
01:07:01,666 --> 01:07:03,083
N'êtes-vous pas choqué ?
570
01:07:04,583 --> 01:07:05,750
Non.
571
01:07:08,875 --> 01:07:11,458
Tout le monde a une histoire
ils ne veulent pas le dire.
572
01:07:29,791 --> 01:07:31,000
La vérité est…
573
01:07:34,750 --> 01:07:37,500
Je ne suis pas propriétaire de ce condo.
574
01:07:40,541 --> 01:07:42,375
Ma mère est agent immobilier.
575
01:07:44,041 --> 01:07:45,458
Le propriétaire vit à l'étranger.
576
01:07:47,125 --> 01:07:48,791
Alors je reste secrètement ici.
577
01:08:00,416 --> 01:08:02,333
Je veux vraiment aller vivre avec Ploy.
578
01:08:04,375 --> 01:08:06,000
Mais ma mère ne me le permet pas.
579
01:08:09,791 --> 01:08:11,166
Ma mère s'est remariée.
580
01:08:15,000 --> 01:08:17,125
Elle a amené un inconnu dans la maison.
581
01:08:22,166 --> 01:08:23,791
C'était sympa au début.
582
01:08:27,333 --> 01:08:28,500
Mais alors…
583
01:08:30,666 --> 01:08:32,708
il n'arrĂŞtait pas de me faire des avances.
584
01:08:56,291 --> 01:08:57,666
Chaque fois que je rentre Ă la maison,
585
01:09:01,125 --> 01:09:02,583
Je me sens tellement nerveux.
586
01:09:06,000 --> 01:09:09,458
Je ne sais pas si j'entrerai
ma mère baise un inconnu.
587
01:09:12,791 --> 01:09:14,625
-Ter !
-Que diable!
588
01:09:17,083 --> 01:09:20,041
-Que fais-tu?
-Mes clés de voiture !
589
01:09:20,916 --> 01:09:23,041
Ce sont mes clés de voiture !
590
01:09:23,125 --> 01:09:24,625
-HĂ©!
-Merde!
591
01:09:26,041 --> 01:09:27,125
HĂ©!
592
01:09:27,583 --> 01:09:29,708
ArrĂŞt! Ma voiture!
593
01:09:30,333 --> 01:09:32,541
ArrĂŞt! J'ai dit stop!
594
01:09:32,625 --> 01:09:33,625
HĂ©!
595
01:09:36,250 --> 01:09:38,083
J'économise pour aller en Corée.
596
01:09:40,541 --> 01:09:41,666
Tu veux venir avec moi ?
597
01:09:46,958 --> 01:09:47,958
Oui.
598
01:09:55,708 --> 01:09:57,000
Tu sais…
599
01:09:59,250 --> 01:10:00,875
Quand je suis avec toi…
600
01:10:03,708 --> 01:10:05,208
Je suis tellement heureux.
601
01:10:37,625 --> 01:10:39,666
Putain !
602
01:10:42,250 --> 01:10:43,291
Putain !
603
01:11:07,833 --> 01:11:09,250
Connard!
604
01:11:43,375 --> 01:11:46,166
Putain.
605
01:11:47,541 --> 01:11:49,958
Je m'en fous !
606
01:11:50,666 --> 01:11:52,666
Je m'en fous d'aucun d'entre vous !
607
01:11:54,541 --> 01:11:56,291
Putain !
608
01:11:56,833 --> 01:11:58,000
Je vais te faire foutre !
609
01:11:58,083 --> 01:12:00,666
-Je vais vraiment te faire foutre !
-HĂ©! Sergent !
610
01:13:59,708 --> 01:14:03,625
-L'un d'entre vous a-t-il réussi à joindre Peach ?
-Non.
611
01:14:04,416 --> 01:14:06,333
Merde. Elle recommence.
612
01:14:07,125 --> 01:14:09,625
Et tu l'as laissée
rejoignez notre équipe de cheerleading.
613
01:14:09,708 --> 01:14:10,916
Vous n'avez jamais appris.
614
01:14:11,000 --> 01:14:14,791
Elle a dit qu'elle allait
rendre visite à son père à Chiang Mai.
615
01:14:15,708 --> 01:14:16,916
Chiang MaĂŻ ?
616
01:14:18,291 --> 01:14:20,166
Je pensais que son père vivait en Chine.
617
01:14:20,875 --> 01:14:23,166
-N'est-ce pas Chiang Mai ?
-Je suis confus.
618
01:14:23,250 --> 01:14:26,750
Alors, as-tu parlé à Peach récemment ?
619
01:14:28,416 --> 01:14:29,416
Non?
620
01:14:29,500 --> 01:14:34,625
Si vous ne payez pas l'uniforme,
nous devrons vous exclure.
621
01:15:13,250 --> 01:15:14,708
Quand es-tu sorti ?
622
01:15:16,750 --> 01:15:18,083
Vous n'ĂŞtes jamais venu nous rendre visite.
623
01:15:20,208 --> 01:15:22,458
HĂ©, alors tu es dehors.
624
01:15:24,583 --> 01:15:26,416
C'est ma chemise !
625
01:15:26,500 --> 01:15:27,541
C'est quoi ce bordel ?
626
01:15:27,625 --> 01:15:29,041
-Ter ! ArrĂŞt!
-Connard!
627
01:15:29,125 --> 01:15:31,250
-C'est ma chemise !
-ArrĂŞt!
628
01:15:31,333 --> 01:15:34,375
Comment peux-tu? Khiang, comment as-tu pu ?
629
01:15:34,458 --> 01:15:36,708
-Laisse-moi partir !
-Connard!
630
01:15:36,791 --> 01:15:38,375
Ter, arrĂŞte !
631
01:15:38,458 --> 01:15:41,208
-Et alors?
-Comment peut tu me faire ça?
632
01:15:41,291 --> 01:15:43,708
-Tu es mon ami!
-Tu ne peux pas blâmer Khiang !
633
01:15:43,791 --> 01:15:44,833
Pourquoi?
634
01:15:45,916 --> 01:15:47,458
Qu'est-ce qui ne va pas?
635
01:15:47,541 --> 01:15:49,083
Non, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
636
01:15:49,166 --> 01:15:51,750
J'étais absent pendant deux mois
et tu as fait ça ?
637
01:15:51,833 --> 01:15:53,208
Nous avons rompu, n'est-ce pas ?
638
01:15:56,125 --> 01:15:59,208
Depuis quand? Nous sommes mari et femme.
639
01:16:01,291 --> 01:16:02,958
Alors pourquoi es-tu allé en prison ?
640
01:16:03,791 --> 01:16:05,166
Tu m'as quitté en premier !
641
01:16:16,166 --> 01:16:17,750
Putain !
642
01:16:17,833 --> 01:16:18,916
Ça pique.
643
01:16:20,458 --> 01:16:21,916
Je vais te chercher un baume.
644
01:16:24,208 --> 01:16:26,083
Vous avez le courage de revenir ?
645
01:16:28,000 --> 01:16:29,291
Qu'est ce que c'est maintenant?
646
01:16:29,958 --> 01:16:31,375
Je n'ai nulle part oĂą aller.
647
01:16:33,958 --> 01:16:35,625
Puis-je rester avec toi pour l'instant ?
648
01:16:36,083 --> 01:16:37,250
Rester avec nous?
649
01:16:37,833 --> 01:16:39,583
Quand j'aurai un travail, je partirai.
650
01:16:46,333 --> 01:16:47,666
Attention, les gars.
651
01:16:48,416 --> 01:16:52,375
Vous deux, aidez vos amis à décharger.
652
01:16:54,375 --> 01:16:55,666
Rapidement.
653
01:17:07,958 --> 01:17:10,250
Prudent.
654
01:19:19,375 --> 01:19:22,583
Laissez-moi vous le dire Ă l'avance.
Demain à 9h00…
655
01:19:22,666 --> 01:19:25,833
charge ces trois tables, d'accord ?
656
01:19:49,125 --> 01:19:50,541
C'est insipide.
657
01:19:51,250 --> 01:19:53,291
Puis-je avoir de la nourriture épicée pour le dîner ?
658
01:19:54,750 --> 01:19:55,875
Je vais acheter quelque chose.
659
01:20:24,291 --> 01:20:25,708
Bénin.
660
01:20:28,750 --> 01:20:30,166
Je le veux.
661
01:20:32,916 --> 01:20:34,708
Non, tu vas réveiller Ter.
662
01:20:40,250 --> 01:20:41,666
Ter dort.
663
01:20:42,416 --> 01:20:44,041
Allez. Aide moi.
664
01:20:51,458 --> 01:20:53,625
-Juste ma main, d'accord ?
-D'accord.
665
01:21:23,000 --> 01:21:25,541
TU ME MANQUES. OĂ™ ES-TU?
666
01:21:25,625 --> 01:21:27,833
S'IL VOUS PLAIT RÉPONDEZ MOI.
667
01:22:51,833 --> 01:22:52,916
Qu'est-ce qui ne va pas?
668
01:22:53,958 --> 01:22:57,166
Qu'est-ce que tu as fait? Venez ici.
669
01:23:04,916 --> 01:23:06,041
Es-tu blessé?
670
01:23:10,708 --> 01:23:12,333
As-tu toujours la bague ?
671
01:23:15,416 --> 01:23:16,625
C'est dans le placard.
672
01:23:20,458 --> 01:23:21,708
Doux, je suis désolé.
673
01:23:24,166 --> 01:23:25,750
On ne peut pas se remettre ensemble ?
674
01:23:27,791 --> 01:23:28,750
Ter.
675
01:23:30,125 --> 01:23:31,833
Khiang ne t'aime pas.
676
01:23:32,625 --> 01:23:34,125
Tu le sais.
677
01:23:35,916 --> 01:23:37,083
S'il te plaît.
678
01:23:39,333 --> 01:23:40,583
Je suis vraiment désolé.
679
01:23:44,041 --> 01:23:45,583
Pensez-vous que c'est si simple ?
680
01:23:49,458 --> 01:23:51,166
Tu vas encore me quitter.
681
01:23:59,333 --> 01:24:01,166
Mais nous nous aimons, n'est-ce pas ?
682
01:24:15,041 --> 01:24:16,208
Oui.
683
01:24:28,583 --> 01:24:29,583
Oui.
684
01:24:41,750 --> 01:24:43,250
L'école m'a appelé.
685
01:24:44,041 --> 01:24:45,541
Ils n'ont pas été payés.
686
01:24:46,250 --> 01:24:47,500
OĂą est l'argent?
687
01:24:50,833 --> 01:24:52,625
J'ai demandé où est l'argent.
688
01:24:53,291 --> 01:24:54,541
Je l'ai dépensé.
689
01:24:55,583 --> 01:24:56,750
Sur quoi?
690
01:25:02,375 --> 01:25:03,750
Billets d'avion.
691
01:25:05,708 --> 01:25:06,958
Quels billets ?
692
01:25:09,000 --> 01:25:10,958
Je pars en Corée avec un ami.
693
01:25:13,250 --> 01:25:14,291
OMS?
694
01:25:14,958 --> 01:25:16,208
Tu as tout dépensé ?
695
01:25:19,125 --> 01:25:20,500
Ce n'est pas vrai.
696
01:25:20,583 --> 01:25:22,166
Il doit en rester un peu.
697
01:25:26,625 --> 01:25:29,291
Alors, tu es un idiot !
698
01:25:29,833 --> 01:25:31,625
Qui t'emmènerait en Corée ?
699
01:25:32,583 --> 01:25:34,250
Ils vous ont menti.
700
01:25:35,625 --> 01:25:38,208
Je ne t'ai pas envoyé à l'école
devenir un imbécile.
701
01:25:38,833 --> 01:25:40,250
Personne ne m'a trompé.
702
01:25:40,333 --> 01:25:42,000
Mon ami m'y emmène.
703
01:25:42,541 --> 01:25:46,208
Je me suis cassé le dos en gagnant de l'argent
pour te permettre d'aller à l'école.
704
01:25:47,208 --> 01:25:49,041
Les hommes m'ont demandé de vivre avec eux,
705
01:25:49,125 --> 01:25:52,083
mais je n'ai jamais accepté à cause de toi.
706
01:25:53,625 --> 01:25:55,125
Pourquoi tu n'y vas pas alors ?
707
01:25:56,791 --> 01:25:57,958
Quoi?
708
01:25:59,291 --> 01:26:01,750
Pourquoi n'irais-tu pas vivre avec l'un d'eux ?
709
01:26:03,833 --> 01:26:05,666
Pour que tu puisses sortir de ma vie !
710
01:26:07,958 --> 01:26:11,041
Pourquoi? Qu'est-ce qui est si mauvais
de m'avoir dans ta vie ?
711
01:26:15,583 --> 01:26:19,583
Vivre avec toi…
ça veut dire que je vais finir comme toi !
712
01:26:44,000 --> 01:26:46,166
C'est cette fille.
713
01:26:47,291 --> 01:26:49,833
-Salut.
-As-tu vu Peach ?
714
01:26:49,916 --> 01:26:52,250
Xin, as-tu vu Peach ?
715
01:26:53,083 --> 01:26:54,791
Me bat. Demandez Ă Jay.
716
01:26:54,875 --> 01:26:57,541
Jay, oĂą est Peach ? Tu es proche d'elle.
717
01:26:59,041 --> 01:27:01,125
Fermer? Pas question, mec.
718
01:27:09,333 --> 01:27:12,458
Ton ami a disparu
et tu te moques de ça ?
719
01:27:13,750 --> 01:27:15,583
Ne t'énerve pas autant, ma fille.
720
01:27:15,666 --> 01:27:18,250
Peach va et vient. Ce n'est pas inhabituel.
721
01:27:18,333 --> 01:27:19,291
Détends-toi, d'accord ?
722
01:27:19,375 --> 01:27:22,958
Bon, Peach reviendra.
Elle fait ça tout le temps.
723
01:27:23,416 --> 01:27:25,125
Il n'est pas nécessaire d'être nerveux.
724
01:27:25,583 --> 01:27:29,333
Savez-vous quelque chose sur Peach
va voir sa sœur en Corée ?
725
01:27:30,000 --> 01:27:32,208
-Quoi?
-Peach a une sœur ?
726
01:27:34,541 --> 01:27:36,708
C'est nouveau. Et en Corée ?
727
01:27:38,375 --> 01:27:40,416
C'est un stratagème.
728
01:27:46,208 --> 01:27:47,291
Regarde ça.
729
01:27:48,083 --> 01:27:50,041
Stratagème? La sœur aînée de Peach ?
730
01:27:50,125 --> 01:27:53,083
Jay, tu connais Ploy ?
731
01:27:53,166 --> 01:27:54,583
Regarde ça.
732
01:27:55,250 --> 01:27:56,750
C'est un stratagème.
733
01:27:56,833 --> 01:27:58,583
Qu'avez-vous fumé?
734
01:27:59,666 --> 01:28:02,541
C’est comme de l’art conceptuel, mec !
735
01:28:02,625 --> 01:28:05,916
-Elle l'a bien.
-Les doigts dans le nez.
736
01:28:06,500 --> 01:28:12,500
C'est une pop star thaïlandaise qui travaille en Corée.
Peach y assiste souvent Ă ses concerts.
737
01:28:13,166 --> 01:28:14,750
Ce n'est pas la sœur de Peach.
738
01:28:14,833 --> 01:28:15,958
Annyeonghaseyo!
739
01:28:20,916 --> 01:28:22,416
Vous ĂŞtes tellement malades.
740
01:28:23,125 --> 01:28:25,375
Vous n'en avez rien Ă foutre de votre ami !
741
01:28:27,333 --> 01:28:30,166
Tout ce que tu fais c'est t'asseoir
et faites semblant d'ĂŞtre intelligent !
742
01:28:30,250 --> 01:28:32,833
Fille, laisse-moi te dire.
743
01:28:34,166 --> 01:28:37,333
Pourquoi penses-tu que je suis sorti avec Peach ?
744
01:28:38,708 --> 01:28:40,458
Pour moi, Peach est…
745
01:28:44,666 --> 01:28:46,250
C'est quoi ce bordel !
746
01:28:52,000 --> 01:28:53,833
Vous connaissez cette maison de Pig Alley ?
747
01:28:54,458 --> 01:28:55,625
Pourquoi?
748
01:28:56,625 --> 01:28:58,541
Un vieil homme y vit seul.
749
01:28:59,250 --> 01:29:00,666
J'ai entendu dire que c'était un gros sac.
750
01:29:01,916 --> 01:29:03,250
Quel vieil homme ?
751
01:29:05,541 --> 01:29:07,541
Il a beaucoup d'or dans sa maison.
752
01:29:08,083 --> 01:29:09,458
Comment sais-tu tout cela ?
753
01:29:10,625 --> 01:29:12,625
Les prostituées qu'il fréquentait me l'ont dit.
754
01:29:13,125 --> 01:29:15,333
Ils ont dit qu'il achetait de l'or chaque mois.
755
01:29:17,250 --> 01:29:19,375
Je te laisserai tout ce que nous volons.
756
01:29:20,708 --> 01:29:22,375
Mais tu dois quitter Mild.
757
01:29:25,250 --> 01:29:27,250
Tu aimes tellement cette pute, hein ?
758
01:29:31,583 --> 01:29:32,750
D'accord.
759
01:29:34,250 --> 01:29:37,333
Si nous réussissons réellement, tout m'appartient.
760
01:30:10,958 --> 01:30:12,250
Bien sûr.
761
01:30:12,875 --> 01:30:14,791
Attends-moi dans ta chambre.
762
01:30:16,875 --> 01:30:17,958
Tu me manques.
763
01:30:20,458 --> 01:30:22,583
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps?
764
01:30:23,583 --> 01:30:24,833
Ma nana a appelé.
765
01:30:26,375 --> 01:30:27,625
Mais ce n'est pas doux.
766
01:30:31,458 --> 01:30:32,625
Suis-moi.
767
01:31:32,458 --> 01:31:34,333
MAMAN
768
01:31:36,916 --> 01:31:41,291
Désolé, vous ne pouvez pas joindre
ce numéro à ce moment.
769
01:33:07,375 --> 01:33:08,333
Regarder.
770
01:33:09,458 --> 01:33:10,750
Je pense que c'est ici.
771
01:33:57,000 --> 01:33:58,500
Si nous devenons riches cette fois,
772
01:33:59,416 --> 01:34:01,875
Je vais vivre avec ma meuf Ă Chiang Mai.
773
01:34:02,583 --> 01:34:04,500
Je vais emmener un des gars avec moi.
774
01:34:06,416 --> 01:34:07,541
Et toi…
775
01:34:07,625 --> 01:34:09,583
Ne quittez plus Mild.
776
01:34:10,666 --> 01:34:13,500
Quand tu es parti,
elle a pleuré sans arrêt pendant trois jours.
777
01:34:14,666 --> 01:34:16,458
C'était tellement ennuyeux.
778
01:34:20,458 --> 01:34:23,250
Est-ce un putain de cabinet du Pentagone
ou quoi?
779
01:34:23,333 --> 01:34:25,250
Trouvez quelque chose pour l'ouvrir.
780
01:34:35,125 --> 01:34:36,000
Putain.
781
01:34:41,916 --> 01:34:43,541
Merde. Il revient.
782
01:34:53,291 --> 01:34:55,083
Oh, mets le linge à l'intérieur.
783
01:34:58,708 --> 01:35:00,041
Merde! Il est de retour.
784
01:35:19,291 --> 01:35:21,583
Alors, comment vas-tu ?
785
01:35:22,416 --> 01:35:26,250
Salut, tante Maew. OĂą est oncle Guk ?
786
01:35:27,875 --> 01:35:28,958
N'as-tu pas entendu ?
787
01:35:29,958 --> 01:35:31,958
Guk s'est suicidé la semaine dernière.
788
01:35:33,083 --> 01:35:37,250
Son petit ami est mort.
Il ne pouvait pas y faire face.
789
01:35:43,541 --> 01:35:44,833
Contre toute attente…
790
01:35:46,625 --> 01:35:48,833
Mod est revenu vers Guk.
791
01:35:49,625 --> 01:35:54,416
Mais il a été battu par des agresseurs
et est décédé à l'hôpital.
792
01:35:57,708 --> 01:36:01,958
La vie n'est qu'une tragédie.
793
01:36:57,458 --> 01:36:59,416
Une grande famille est toujours comme ça.
794
01:36:59,500 --> 01:37:01,083
Je l'ignorerais.
795
01:37:01,583 --> 01:37:03,958
Mais ils sont toujours à couteaux tirés.
796
01:37:04,708 --> 01:37:06,541
Comment puis-je l'ignorer ?
797
01:37:07,958 --> 01:37:10,208
Combien d’anniversaires me reste-t-il ?
798
01:37:13,833 --> 01:37:15,833
Qu'en est-il de votre fille?
799
01:37:18,875 --> 01:37:21,291
Tu vas la laisser tranquille comme ça ?
800
01:37:22,333 --> 01:37:26,583
J'ai beaucoup d'amis.
Ils s'occuperont d'elle pour moi.
801
01:37:28,333 --> 01:37:30,875
Ce n'est pas la mĂŞme chose
comme vivre avec sa mère.
802
01:37:32,208 --> 01:37:34,416
Som est intelligent, tout comme moi.
803
01:37:35,041 --> 01:37:37,041
Elle peut prendre soin d'elle-mĂŞme.
804
01:37:39,833 --> 01:37:41,666
Je vous l'ai dit encore et encore.
805
01:37:42,333 --> 01:37:43,875
Amenez-la vivre avec nous.
806
01:37:45,416 --> 01:37:48,416
C'est juste une fille.
807
01:37:48,500 --> 01:37:51,125
Ne t'inquiète pas. Elle survivra.
808
01:37:51,916 --> 01:37:54,625
Ou peut-ĂŞtre envisagez-vous de l'abandonner ?
809
01:37:55,416 --> 01:37:58,000
Assez. Vous m'énervez.
810
01:37:58,458 --> 01:38:00,916
Pourquoi? Je te réprimande.
811
01:38:01,000 --> 01:38:04,666
Tu es une mauvaise mère.
MĂŞme une chienne aime ses chiots.
812
01:38:04,750 --> 01:38:05,833
ArrĂŞter maintenant!
813
01:38:06,666 --> 01:38:07,916
Penses-tu que je suis stupide?
814
01:38:08,000 --> 01:38:11,583
Tu continues Ă poser des questions sur Som
parce que tu veux entrer dans son pantalon.
815
01:38:13,000 --> 01:38:15,333
Je t'ai vu voler sa culotte une fois.
816
01:38:15,416 --> 01:38:16,833
Pervers.
817
01:38:16,916 --> 01:38:19,375
Vous ĂŞtes vieux
et tu en as toujours envie.
818
01:38:22,416 --> 01:38:23,916
De quoi parles-tu?
819
01:38:32,083 --> 01:38:33,916
Obtenez la pommade à l'étage.
820
01:38:34,583 --> 01:38:35,583
Mon dos me fait mal.
821
01:38:48,791 --> 01:38:50,125
Bon, nettoie cette table.
822
01:38:58,041 --> 01:38:59,750
Bonsoir, clients !
823
01:39:06,875 --> 01:39:08,083
Où étais-tu?
824
01:39:09,125 --> 01:39:10,958
Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
825
01:39:11,041 --> 01:39:14,125
Alors, débarrasse cette table
et récupère la facture de la table huit.
826
01:39:15,833 --> 01:39:18,125
On se parle plus tard.
827
01:39:34,666 --> 01:39:37,000
PĂŞche!
828
01:39:37,083 --> 01:39:39,208
Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps?
829
01:39:39,875 --> 01:39:41,250
Venez ici.
830
01:40:03,500 --> 01:40:04,791
Comment allez-vous?
831
01:40:07,750 --> 01:40:09,041
Cela fait longtemps.
832
01:40:16,708 --> 01:40:17,833
Est ce que tu vas bien?
833
01:40:21,916 --> 01:40:25,000
Peach, Tae veut te voir.
834
01:40:25,541 --> 01:40:26,583
Venez ici.
835
01:40:27,291 --> 01:40:28,291
Allez.
836
01:40:28,375 --> 01:40:30,041
Désolé, je te parlerai plus tard.
837
01:41:34,250 --> 01:41:35,500
Donc.
838
01:41:44,291 --> 01:41:45,666
Je déménage en Corée…
839
01:41:47,083 --> 01:41:48,541
avec ma sœur.
840
01:41:54,708 --> 01:41:56,250
Tout ce que nous avons partagé…
841
01:41:58,166 --> 01:41:59,416
Je vous remercie pour tout.
842
01:42:09,416 --> 01:42:11,916
Tout ce que nous avons partagé…
Est-ce que tout cela est réel ?
843
01:42:24,666 --> 01:42:26,000
Ne me quitte pas.
844
01:42:30,458 --> 01:42:31,750
Peu importe ce que tu dis.
845
01:42:33,250 --> 01:42:34,541
Ne me quitte pas.
846
01:42:38,125 --> 01:42:39,791
Je n'ai plus personne.
847
01:42:42,208 --> 01:42:43,375
S'il te plaît.
848
01:43:29,458 --> 01:43:31,041
Prends soin de toi, Som.
849
01:44:33,375 --> 01:44:34,291
Merde!
850
01:44:35,083 --> 01:44:36,708
Fermez-la!
851
01:44:39,625 --> 01:44:40,833
Fermez-la!
852
01:44:42,541 --> 01:44:43,791
Fermez-la!
853
01:44:48,375 --> 01:44:50,250
Je t'ai dit de la fermer !
854
01:44:55,291 --> 01:44:56,416
Calme!
855
01:44:57,708 --> 01:45:00,250
Ne crie pas ! Le vieil homme vous entendra !
856
01:45:00,333 --> 01:45:01,750
Prends soin d'elle!
857
01:45:01,833 --> 01:45:03,208
Toi aussi tu te tais !
858
01:45:06,000 --> 01:45:07,875
Lâcher! Tu veux mourir?
859
01:45:15,500 --> 01:45:16,500
Putain.
860
01:45:34,333 --> 01:45:35,416
Putain !
861
01:45:35,500 --> 01:45:36,875
Putain ! Putain !
862
01:46:21,416 --> 01:46:23,875
SOM
863
01:46:39,750 --> 01:46:40,875
Putain !
864
01:46:41,375 --> 01:46:43,750
Putain ! Putain !
865
01:47:59,750 --> 01:48:00,708
Donc.
866
01:48:02,375 --> 01:48:04,041
Ce qui s'est passé?
867
01:48:04,583 --> 01:48:06,750
Qu'est-ce qui ne va pas?
868
01:48:26,416 --> 01:48:28,000
Il ne reste plus que le vieil homme.
869
01:48:29,833 --> 01:48:30,958
Allons le chercher.
870
01:48:32,333 --> 01:48:33,708
Faisons-lui du bien !
871
01:49:33,833 --> 01:49:35,208
Salaud.
872
01:50:06,833 --> 01:50:08,791
Merde!
873
01:52:05,791 --> 01:52:06,916
Tenez-moi.
874
01:52:22,083 --> 01:52:23,750
Ne me quitte pas.
875
01:52:33,958 --> 01:52:36,041
Je crois en toi, Khiang.
57416