All language subtitles for Presumed.Innocent.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,353 --> 00:00:21,772 Who is this? 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,918 Who is this? Are you gonna answer me? 3 00:00:24,942 --> 00:00:27,319 Who the fuck is this? Fuck. 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,548 What the fuck? 5 00:00:37,579 --> 00:00:40,624 Rusty, who was that? 6 00:00:49,675 --> 00:00:50,909 Saw you where? 7 00:01:00,811 --> 00:01:05,190 I'm assuming that they mean Carolyn's house... 8 00:01:07,568 --> 00:01:08,902 the night of... 9 00:01:22,541 --> 00:01:24,418 I wasn't there to kill her. 10 00:01:38,307 --> 00:01:39,433 God. 11 00:01:53,488 --> 00:01:59,016 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 12 00:02:06,793 --> 00:02:09,898 Rusty, this is not you. 13 00:02:11,048 --> 00:02:13,318 - Rusty, this is not you. - You don't fucking know me. 14 00:02:13,342 --> 00:02:14,611 You don't know me. 15 00:02:14,635 --> 00:02:15,904 And you don't know what's in me! 16 00:02:20,265 --> 00:02:21,367 Wake up, Raymond! 17 00:02:49,461 --> 00:02:50,814 You think he's guilty. 18 00:02:50,838 --> 00:02:52,774 - It was a dream, Lo. - Okay. 19 00:02:52,798 --> 00:02:54,567 Okay. 20 00:02:54,591 --> 00:02:57,678 You dreamt he's guilty, which can mean something. 21 00:02:59,263 --> 00:03:01,199 Dreams often point to the truth. 22 00:03:01,223 --> 00:03:04,452 Hey. You know, you being on my side would be nice. 23 00:03:04,476 --> 00:03:05,995 Maybe we can try that? 24 00:03:06,019 --> 00:03:08,248 You think I am not on your side? 25 00:03:08,272 --> 00:03:11,292 Raymond, I am worried about you. 26 00:03:11,316 --> 00:03:14,528 The glare that comes with this kind of case, the pressure. 27 00:03:16,780 --> 00:03:19,759 Listen, I understand your thirst for relevance, 28 00:03:19,783 --> 00:03:21,825 your need to get out of bed in the morning 29 00:03:21,849 --> 00:03:25,098 and have something to do to stave off... 30 00:03:25,122 --> 00:03:26,641 What is it you call it? 31 00:03:26,665 --> 00:03:27,892 My decomposing rot. 32 00:03:27,916 --> 00:03:30,210 Yes, your decomposing rot. 33 00:03:35,290 --> 00:03:36,497 Ooh. 34 00:03:38,218 --> 00:03:40,804 With your best friend as the defendant. 35 00:03:43,390 --> 00:03:44,391 Honey... 36 00:03:46,429 --> 00:03:50,433 should you lose, a good chance from what I see and read, 37 00:03:51,231 --> 00:03:54,169 Rusty spends the rest of his natural life in prison, 38 00:03:54,193 --> 00:03:56,544 which you will very much take to heart. 39 00:03:58,804 --> 00:04:00,722 Maybe you can live with it just fine, 40 00:04:01,611 --> 00:04:02,781 but I doubt it. 41 00:04:05,191 --> 00:04:07,314 Then, there's the alternative. 42 00:04:10,196 --> 00:04:11,573 You win. 43 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 Rusty didn't do this. 44 00:04:19,051 --> 00:04:21,436 Rusty Sabich, the only suspect 45 00:04:21,460 --> 00:04:23,955 in the grisly murder of Carolyn Polhemus, 46 00:04:24,264 --> 00:04:26,159 is currently out on bail 47 00:04:26,183 --> 00:04:28,852 and isolating with his family in their home. 48 00:04:31,396 --> 00:04:33,458 There's human trash outside. 49 00:04:33,482 --> 00:04:36,920 - Don't they have actual news to report? - Uh, we are actual news. 50 00:04:36,944 --> 00:04:39,559 Mmm, people love true crime. It's a ratings thing. 51 00:04:49,122 --> 00:04:51,458 - Thank you. - Here you go, sweetie. 52 00:05:07,599 --> 00:05:09,619 So you have no idea who sent it? 53 00:05:09,643 --> 00:05:12,479 It could very easily be a trick, or it could be some... 54 00:05:14,439 --> 00:05:16,042 semi-clever reporter. 55 00:05:16,066 --> 00:05:21,029 So this individual knew that you were there the night of? 56 00:05:25,200 --> 00:05:26,432 'Cause I didn't. 57 00:05:30,334 --> 00:05:31,732 I went there after work. 58 00:05:32,499 --> 00:05:34,572 So the two of you weren't quite as over 59 00:05:34,596 --> 00:05:35,687 as you led me and others to believe. 60 00:05:35,711 --> 00:05:37,313 No... We were over. 61 00:05:37,337 --> 00:05:39,649 I-I went over there to try and change that. 62 00:05:39,673 --> 00:05:41,317 And did you? 63 00:05:41,341 --> 00:05:42,426 No. 64 00:05:44,887 --> 00:05:46,805 Lorraine, hi... 65 00:05:49,600 --> 00:05:51,744 I think you should just hand it over to the police. 66 00:05:51,768 --> 00:05:53,746 Hold on. Don't you wanna know what this is about? 67 00:05:55,176 --> 00:05:56,273 Who? 68 00:05:57,524 --> 00:05:59,359 It could also just blow up in our face. 69 00:06:03,197 --> 00:06:05,258 - What about Rigo? Can't she take it? - No, no, no. 70 00:06:05,282 --> 00:06:08,035 I've asked her to do too much already. I can't ask her. 71 00:06:08,234 --> 00:06:09,777 If you do this, 72 00:06:10,245 --> 00:06:12,348 you have to assume that the person you're meeting 73 00:06:12,372 --> 00:06:13,957 is gonna be wearing a wire. 74 00:06:15,209 --> 00:06:18,646 So whatever you say, I strongly suggest that you... 75 00:06:20,380 --> 00:06:23,926 You keep it simple, clean. Watch your words. 76 00:06:24,760 --> 00:06:27,679 Definitely don't say that you hit Carolyn on the head with a poker. 77 00:06:28,388 --> 00:06:30,700 I'm gonna take on an associate, 78 00:06:30,724 --> 00:06:32,869 someone who's done defense before. 79 00:06:32,893 --> 00:06:35,413 She's young. Her name is Mya Winslow. 80 00:06:35,437 --> 00:06:37,123 - How do I know her? - Yale. 81 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 She's good. She was at Sandy Stern's. 82 00:06:39,900 --> 00:06:42,486 More importantly, she's a woman, which we need on this. 83 00:06:42,511 --> 00:06:44,496 She's gonna run point on forensics, so 84 00:06:44,520 --> 00:06:47,933 we also need to assemble that. 85 00:06:49,368 --> 00:06:51,638 Listen, let's talk strategy for a minute, okay? 86 00:06:51,662 --> 00:06:52,722 Mm-hmm. 87 00:06:52,746 --> 00:06:54,406 If we're gonna go alibi on this, 88 00:06:54,430 --> 00:06:56,059 we need to file on that. Give notice. 89 00:06:56,083 --> 00:06:59,152 So, you think we might go alibi? 90 00:07:01,588 --> 00:07:03,721 Okay. 91 00:07:03,745 --> 00:07:07,403 And I mean, we don't know what time of the night she was murdered. 92 00:07:07,427 --> 00:07:09,948 I mean, maybe we could say that she was killed when I went to the... 93 00:07:09,972 --> 00:07:11,098 Stop. 94 00:07:12,512 --> 00:07:16,211 Let's just wait for all the facts to come in... 95 00:07:17,729 --> 00:07:20,107 before you start crafting responses. 96 00:07:38,792 --> 00:07:42,230 Mrs. Sabich. Barbara, did your husband commit this murder? 97 00:07:42,254 --> 00:07:45,191 Do you hate Carolyn Polhemus for sleeping with your husband? 98 00:07:45,215 --> 00:07:48,677 Mrs. Sabich. Mrs. Sabich, we wanna know how you're fee... 99 00:07:53,974 --> 00:07:56,685 - You know what this is, right? - What? 100 00:07:58,353 --> 00:07:59,747 Why I'm here on a Tuesday? 101 00:07:59,771 --> 00:08:03,150 Yeah, we're talking about, uh, 102 00:08:04,610 --> 00:08:07,029 the fire marshal for Marty's thing, right? 103 00:08:08,030 --> 00:08:09,764 I need you to take a step back. 104 00:08:13,827 --> 00:08:14,836 What 105 00:08:14,860 --> 00:08:16,146 does that mean? 106 00:08:16,747 --> 00:08:20,226 I came in through the same door you did. 107 00:08:20,250 --> 00:08:23,396 Kate. It'll blow over. 108 00:08:23,420 --> 00:08:26,983 We live in Chicago. There's, like, a new dead body every 18 seconds. 109 00:08:27,007 --> 00:08:28,592 You haven't been well. 110 00:08:30,469 --> 00:08:33,490 I sold a piece two weeks ago, Kate. 111 00:08:33,514 --> 00:08:36,034 No. You sold a piece five weeks ago, 112 00:08:36,058 --> 00:08:38,977 and Aminata's pieces sell themselves. 113 00:08:41,270 --> 00:08:43,291 - Take some time. - Are you really doing this? 114 00:08:43,315 --> 00:08:45,084 I-I'm not firing you, so don't get heavy. 115 00:08:45,108 --> 00:08:46,193 I'm saying... 116 00:08:48,028 --> 00:08:49,530 take a break... 117 00:08:51,073 --> 00:08:52,407 ...and take care of yourself. 118 00:08:54,451 --> 00:08:57,204 - And keep my distance, huh? - Yeah. And that, yeah. 119 00:09:01,959 --> 00:09:04,962 Kate, I really need this job. 120 00:09:05,546 --> 00:09:09,132 I need every distraction I can get right now. 121 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 It's a distraction that doesn't work for us. 122 00:09:14,888 --> 00:09:16,014 Take some time. 123 00:09:19,601 --> 00:09:20,944 Word of advice? 124 00:09:21,812 --> 00:09:24,523 - Why not. - Differentiate. 125 00:09:25,274 --> 00:09:28,360 You're not "we." You're not "him." 126 00:09:38,245 --> 00:09:40,581 Sam Malone used to cut lemons. 127 00:09:41,623 --> 00:09:42,650 What was that? 128 00:09:42,674 --> 00:09:44,835 Sam Malone from Cheers. 129 00:09:46,503 --> 00:09:50,716 Cut lemons all the time. Always cutting lemons. 130 00:09:52,092 --> 00:09:54,154 You're probably too young to remember Cheers. 131 00:09:54,178 --> 00:09:56,322 I know Cheers. I love Cheers. Ted Danson. 132 00:09:56,346 --> 00:09:58,241 Why do you think I'm cutting these lemons? 133 00:09:58,265 --> 00:09:59,492 Gold star. 134 00:10:03,687 --> 00:10:07,167 - You okay? - Not really. I just lost my job. 135 00:10:07,191 --> 00:10:09,526 Shit. Sorry to hear that. 136 00:10:13,030 --> 00:10:15,240 And my husband's on trial for murder. 137 00:10:16,543 --> 00:10:19,295 Murdering his mistress, no less. 138 00:10:21,079 --> 00:10:22,515 Oh, shit. Yeah. 139 00:10:22,539 --> 00:10:25,351 Um, what's his fucking name... Ronnie? Ricky? 140 00:10:29,717 --> 00:10:30,787 Rusty. 141 00:10:30,811 --> 00:10:33,675 Rusty. Wow. Yeah, you're going through a lot. 142 00:10:35,385 --> 00:10:36,470 Yes, I am. 143 00:10:39,413 --> 00:10:42,290 Did he? Kill his mistress? 144 00:10:43,477 --> 00:10:45,288 Jesus. You don't have to answer that. I'm... 145 00:10:45,312 --> 00:10:48,398 - That was out of line. Sorry. - Not really. 146 00:10:49,066 --> 00:10:50,859 It's the question everyone's asking. 147 00:10:51,735 --> 00:10:53,237 Mm-hmm. What's your answer? 148 00:10:56,114 --> 00:10:57,366 He did not do it. 149 00:11:01,161 --> 00:11:03,789 Beautiful women tend to have a lot of enemies. 150 00:11:05,582 --> 00:11:07,393 You must have a few yourself. 151 00:11:10,838 --> 00:11:12,631 - I see what you did there. - Yeah. 152 00:11:18,243 --> 00:11:19,244 Thank you. 153 00:11:23,183 --> 00:11:24,226 Would you like another? 154 00:11:27,646 --> 00:11:28,647 I better not. 155 00:11:29,481 --> 00:11:30,482 Okay. 156 00:11:41,285 --> 00:11:42,327 He's cute. 157 00:11:43,620 --> 00:11:46,957 He is handsome, yes. 158 00:11:47,833 --> 00:11:51,795 But... ...I don't know, I like talking to him. 159 00:11:52,379 --> 00:11:56,267 Mm-hmm. He made you smile. 160 00:11:59,136 --> 00:12:02,556 Maybe you should have a little adventure. 161 00:12:03,932 --> 00:12:05,309 Please. 162 00:12:06,143 --> 00:12:08,454 And-And with the media following my every move? 163 00:12:08,478 --> 00:12:09,706 They're stalking me. 164 00:12:09,730 --> 00:12:12,250 Oh, honey, they've already moved on. 165 00:12:12,274 --> 00:12:14,586 They've got their footage, and they're on to the next dead thing. 166 00:12:14,610 --> 00:12:16,754 It's a perk of living in Chicago. 167 00:12:16,778 --> 00:12:18,280 I don't know. 168 00:12:18,825 --> 00:12:20,201 It's good to see you smile. 169 00:12:21,007 --> 00:12:25,387 You're young, you're beautiful. You should feel that way every day. 170 00:12:26,371 --> 00:12:28,749 You are under so much pressure. 171 00:12:30,482 --> 00:12:34,379 Are you seriously suggesting I engage in a little... 172 00:12:35,716 --> 00:12:39,479 extramarital revenge sex with a bartender I just met? 173 00:12:39,504 --> 00:12:43,665 I am suggesting that you tend to yourself. 174 00:12:44,181 --> 00:12:48,018 An escape hatch of some sort to help you get to the other side of this. 175 00:12:48,769 --> 00:12:51,748 I mean, not now. I get it, with everything going on. 176 00:12:51,772 --> 00:12:53,548 But at some point. 177 00:12:54,983 --> 00:12:56,443 I admire your fight, 178 00:12:57,277 --> 00:13:00,294 your commitment to be in love, 179 00:13:00,318 --> 00:13:03,007 to stay in love with the man you married. 180 00:13:06,411 --> 00:13:08,372 Rusty isn't the man you married. 181 00:13:09,039 --> 00:13:10,273 Let's face that. 182 00:13:16,797 --> 00:13:19,317 I directly told you to stand down, Detective. 183 00:13:19,341 --> 00:13:20,652 - And I have. - Bullshit. 184 00:13:20,676 --> 00:13:22,612 You and Rusty went to visit Liam Reynolds in prison. 185 00:13:22,636 --> 00:13:24,864 Oh. That was on my own personal time. 186 00:13:24,888 --> 00:13:26,324 You think this is funny? 187 00:13:26,348 --> 00:13:28,958 Why would I waste funny on somebody with no sense of humor? 188 00:13:29,601 --> 00:13:30,870 - You know what is funny? - What? 189 00:13:30,894 --> 00:13:32,163 Fucking hilarious, actually, 190 00:13:32,187 --> 00:13:34,707 is that you're not looking at Reynolds for this. 191 00:13:34,731 --> 00:13:36,497 Carolyn was tied up like Bunny Davis, 192 00:13:36,521 --> 00:13:37,820 details not in the public domain... 193 00:13:37,844 --> 00:13:39,212 Liam Reynolds is incarcerated. 194 00:13:39,236 --> 00:13:41,756 So the fuck what? He threatened her. He had a motive, 195 00:13:41,780 --> 00:13:43,299 and you won't give it so much as a look-see. 196 00:13:43,323 --> 00:13:45,552 - Listen, Detective... - Or, what? You'll fire me? 197 00:13:45,576 --> 00:13:47,303 Two weeks into your new job? I think not. 198 00:13:47,327 --> 00:13:49,222 Have the whole union up your ass. 199 00:13:49,246 --> 00:13:51,724 Or maybe not. I keep forgetting that you're popular. 200 00:13:51,748 --> 00:13:55,711 Detective Rodriguez, I'll walk you out. 201 00:14:00,007 --> 00:14:02,235 If I may, you are off this case. 202 00:14:02,259 --> 00:14:04,320 You will not impede it, you will not obstruct it. 203 00:14:04,344 --> 00:14:07,323 And I play poker with your union boss, by the way. 204 00:14:07,347 --> 00:14:08,867 Terrible fucking poker player. 205 00:14:08,891 --> 00:14:11,417 You guys just want it to be Rusty so bad, don't you? 206 00:14:12,728 --> 00:14:14,247 Our only pursuit is justice. 207 00:14:14,271 --> 00:14:17,566 Just be sure you do not stand in that path. 208 00:14:19,860 --> 00:14:20,927 Thank you. 209 00:14:49,056 --> 00:14:50,657 Hey. Can you do me a favor? 210 00:14:51,767 --> 00:14:53,536 I need you to go down to the ME's office, 211 00:14:53,560 --> 00:14:55,687 pull all the files on the Bunny Davis case. 212 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 Yeah. 213 00:16:43,420 --> 00:16:44,546 Michael? 214 00:16:47,787 --> 00:16:51,124 Michael, you asked me to come here. What do you want? 215 00:16:54,393 --> 00:16:55,561 Why did you kill her? 216 00:16:59,019 --> 00:17:00,187 I didn't kill her. 217 00:17:01,522 --> 00:17:02,957 I had a relationship with her, 218 00:17:02,981 --> 00:17:06,526 and I will tell you anything that you wanna know about that. 219 00:17:07,402 --> 00:17:11,299 Michael, I wanna find out who killed her just as much as you do. 220 00:17:11,323 --> 00:17:14,142 Yeah, well, that's funny. 'Cause I have pictures of you. 221 00:17:16,118 --> 00:17:17,253 You have what? 222 00:17:17,277 --> 00:17:22,291 I have pictures and videos of you on the night she died. 223 00:17:23,167 --> 00:17:25,146 - Where? - Her house! 224 00:17:25,170 --> 00:17:28,239 Michael, you have photographs of her that night? 225 00:17:29,578 --> 00:17:30,902 Answer me. 226 00:17:30,926 --> 00:17:33,035 You have photographs of that night? 227 00:17:33,554 --> 00:17:36,431 You have photographs of other people going in and out of her house? 228 00:17:37,307 --> 00:17:39,935 You were literally the only one there. 229 00:17:42,182 --> 00:17:46,269 Well, I guess, uh, seems like you were there that night too. 230 00:17:46,294 --> 00:17:47,546 Shut up! 231 00:17:48,318 --> 00:17:49,677 Did you think this through? 232 00:17:50,904 --> 00:17:52,322 Were you there other nights? 233 00:17:53,490 --> 00:17:55,468 If you have photographs, 234 00:17:55,492 --> 00:17:58,972 you need to make sure that you give them to me, 235 00:17:58,996 --> 00:18:00,932 or you give them to the police. 236 00:18:00,956 --> 00:18:04,293 I already gave them to the police. I met with the district attorney. 237 00:18:05,984 --> 00:18:07,737 Then why are we here, Michael? 238 00:18:10,197 --> 00:18:11,657 I wanted to see your face. 239 00:18:13,427 --> 00:18:17,490 See your face? Why? I don't buy it. 240 00:18:17,514 --> 00:18:20,243 I don't know. It was a very strange conversation, 241 00:18:20,267 --> 00:18:22,811 and the kid is very clearly troubled like you said, but... 242 00:18:23,979 --> 00:18:25,588 but look, at least we now have evidence 243 00:18:25,612 --> 00:18:26,916 that I wasn't the only one there. 244 00:18:26,940 --> 00:18:29,096 Are you sure he wasn't wired? 245 00:18:29,120 --> 00:18:30,420 If he was, I was careful. 246 00:18:30,444 --> 00:18:32,213 Mya Winslow, Rusty Sabich. 247 00:18:32,237 --> 00:18:33,132 Hi. 248 00:18:33,156 --> 00:18:35,800 I asked Mya to join us for the status conference. 249 00:18:35,824 --> 00:18:38,136 - We gotta get your appearance filed. - Already done. 250 00:18:38,160 --> 00:18:40,471 - Excellent. - It's a pleasure to meet you. 251 00:18:40,495 --> 00:18:42,807 Though not under these circumstances. 252 00:18:42,831 --> 00:18:44,767 You can just observe on this one, nothing to say. 253 00:18:44,791 --> 00:18:47,503 You, keep your mouth shut. Not a peep. 254 00:18:48,420 --> 00:18:50,046 This is my show. Don't fuck it up. 255 00:18:54,009 --> 00:18:55,761 You're fucking it all up. 256 00:18:57,137 --> 00:19:00,206 - You're fucking it all up. - Why? 257 00:19:03,268 --> 00:19:05,628 That falling-in-love part. 258 00:19:06,813 --> 00:19:08,339 That we promised not to. 259 00:19:10,984 --> 00:19:12,927 I don't think that you can control that. 260 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 Some things you can control. 261 00:19:17,824 --> 00:19:21,245 And I have to be the one to-to... to control it. 262 00:19:25,415 --> 00:19:27,167 Tab one. Evidentiary exhibits. 263 00:19:28,335 --> 00:19:31,815 Uh, path and lab reports you'll find behind that in tab two. 264 00:19:31,839 --> 00:19:35,193 That section is still incomplete but is being updated daily. 265 00:19:35,217 --> 00:19:38,095 - To be completed when? - Uh, we're hoping ten days, Your Honor. 266 00:19:39,096 --> 00:19:41,616 Photography and video exhibits follow in tab three, 267 00:19:41,640 --> 00:19:42,826 also to be completed forthwith. 268 00:19:42,850 --> 00:19:45,829 We're still gathering, including street and city cams. 269 00:19:45,853 --> 00:19:48,772 Medical findings in tab four, 270 00:19:49,523 --> 00:19:52,752 and scientific exhibits and analysis... 271 00:19:52,776 --> 00:19:54,462 ...behind it in tabs five and six. What's the problem? 272 00:19:54,486 --> 00:19:56,172 Just hold on a second. 273 00:19:56,196 --> 00:19:58,007 - You've got me down as a witness. - We do. 274 00:19:58,031 --> 00:20:00,927 One of the charges is obstruction of justice, Raymond, 275 00:20:00,951 --> 00:20:03,596 and Mr. Sabich impeded this investigation. 276 00:20:03,620 --> 00:20:06,808 In fact, he compromised it, and you have information about that. 277 00:20:06,832 --> 00:20:09,602 - This is a stunt. - No. Sorry. Just very quickly, 278 00:20:09,626 --> 00:20:11,187 you took this post as counsel 279 00:20:11,211 --> 00:20:14,149 while in possession of information that's material to the charges. 280 00:20:14,173 --> 00:20:16,359 - You should've known better. - Mr. Delay Guardia. 281 00:20:16,383 --> 00:20:19,988 Y-You've also got down Dr. Rush, my client's psychiatrist. 282 00:20:20,012 --> 00:20:21,781 We anticipate that some of the subject matter 283 00:20:21,805 --> 00:20:23,199 might qualify as privileged, 284 00:20:23,223 --> 00:20:25,910 and Dr. Rush would be free to claim that exemption should it apply. 285 00:20:25,934 --> 00:20:27,787 - It will be. - What do you mean, "should it apply"? 286 00:20:27,811 --> 00:20:29,831 You're gonna ask her to come in, she's gonna assert privilege, 287 00:20:29,855 --> 00:20:31,541 and then he's gonna paint it like we're hiding information. 288 00:20:31,565 --> 00:20:33,751 - We will honor privileged information. - Withholding evidence. 289 00:20:33,775 --> 00:20:37,422 Gentlemen, we're not getting off on a good bunion here. 290 00:20:37,446 --> 00:20:40,240 We have a case to present. I would submit Your Honor will let us do so. 291 00:20:42,951 --> 00:20:45,430 When I took this job years ago, I had a mentor. 292 00:20:45,454 --> 00:20:49,833 He told me, "Every trial is a bit like a hemorrhoid." 293 00:20:50,792 --> 00:20:52,562 Hemorrhoids don't typically bother me. 294 00:20:52,586 --> 00:20:55,547 I can even enjoy them when properly managed. 295 00:20:57,799 --> 00:20:59,760 I'm not enjoying myself now. 296 00:21:01,553 --> 00:21:03,823 This trial will be about evidence and law. 297 00:21:03,847 --> 00:21:05,704 What it won't be about is gamesmanship. 298 00:21:05,728 --> 00:21:07,577 Do I make myself perfectly clear? 299 00:21:07,601 --> 00:21:09,852 - Clear. - Well said. Thank you. 300 00:21:12,147 --> 00:21:13,333 May I also remind the court 301 00:21:13,357 --> 00:21:17,128 that the prosecution has a duty to turn over all exculpatory evidence. 302 00:21:17,152 --> 00:21:19,380 - We've done so. - You have? 303 00:21:19,404 --> 00:21:21,424 We've turned over all exculpatory evidence 304 00:21:21,448 --> 00:21:23,051 per our duty as officers of the court. 305 00:21:23,075 --> 00:21:24,135 So if you had evidence, say, 306 00:21:24,159 --> 00:21:26,638 that someone else might have motive to commit this crime... 307 00:21:26,662 --> 00:21:27,722 There's no such evidence. 308 00:21:27,746 --> 00:21:29,651 ...or you may have evidence, say, 309 00:21:29,675 --> 00:21:31,482 that someone else was there that night, 310 00:21:32,793 --> 00:21:38,882 maybe someone with a camera taking pictures and videos. 311 00:21:43,178 --> 00:21:44,489 - Mr. Molto? - Mmm. 312 00:21:44,513 --> 00:21:46,950 - Yeah. I-I got it. I got it. - Is that... 313 00:21:46,974 --> 00:21:48,618 We just received photographic evidence 314 00:21:48,642 --> 00:21:50,995 that we're still in the process of authenticating. 315 00:21:51,019 --> 00:21:52,997 Once that authentication process is complete, 316 00:21:53,021 --> 00:21:54,207 we will share it with counsel. 317 00:21:54,231 --> 00:21:57,717 Who proffered this photographic evidence? 318 00:21:59,278 --> 00:22:00,511 The victim's son. 319 00:22:02,072 --> 00:22:03,424 May I ask when it was proffered? 320 00:22:03,448 --> 00:22:04,968 We are in the process of analyzing it. 321 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 - And any disclosure would be premature. - Oh, I see. I see. Hey. 322 00:22:08,412 --> 00:22:10,682 You are gonna turn over that evidence today, 323 00:22:10,706 --> 00:22:12,249 to defense counsel and to me, 324 00:22:13,000 --> 00:22:15,609 so we can all properly analyze it together. Sound good? 325 00:22:17,421 --> 00:22:18,982 And, Mr. Molto, 326 00:22:19,006 --> 00:22:20,674 we are ten weeks from trial. 327 00:22:21,508 --> 00:22:23,121 If you choose to hide anything else 328 00:22:23,145 --> 00:22:24,654 from either defense counsel or this court, 329 00:22:24,678 --> 00:22:26,573 I suggest that you not stick it up your ass 330 00:22:26,597 --> 00:22:28,974 'cause that's the first place I'm gonna come looking. 331 00:22:29,641 --> 00:22:32,078 Raymond was in his element. You know, he was on fire. 332 00:22:32,102 --> 00:22:35,415 And Tommy was in his element. 333 00:22:35,439 --> 00:22:37,125 - Mmm. - Bet he was. 334 00:22:37,149 --> 00:22:39,919 The judge granted our motion to access the scene, 335 00:22:39,943 --> 00:22:43,047 and that's not something that the defense usually gets. 336 00:22:43,071 --> 00:22:45,556 - So a good day then? - It's a good start. 337 00:22:46,200 --> 00:22:48,178 That's good. Maybe we'll win, 338 00:22:48,202 --> 00:22:51,014 and it'll be so great that reporters will say, 339 00:22:51,038 --> 00:22:54,475 "Rusty Sabich, you just won the Super Bowl of murder trials. 340 00:22:54,499 --> 00:22:56,936 What are you gonna do now?" 341 00:22:56,960 --> 00:22:59,403 And you'll say, "We're going to Disneyland." 342 00:23:06,887 --> 00:23:08,948 I would like to know what evidence they have against you. 343 00:23:08,972 --> 00:23:10,742 Jaden, not at the table. 344 00:23:10,766 --> 00:23:13,119 - Yes, Mom. It's everywhere. - Not at dinner. 345 00:23:13,143 --> 00:23:15,330 - It's on the news, at school. - Not at... 346 00:23:15,354 --> 00:23:17,713 I just wanna know what is what. 347 00:23:18,315 --> 00:23:20,466 What exactly do they have? 348 00:23:23,820 --> 00:23:25,447 Mmm. Thank you. 349 00:23:28,700 --> 00:23:30,410 Um... 350 00:23:33,080 --> 00:23:34,438 ...it's circumstantial. 351 00:23:34,873 --> 00:23:36,976 Nobody's gonna be called to the stand to say they saw me kill her 352 00:23:37,000 --> 00:23:39,103 because I did not kill her. 353 00:23:39,127 --> 00:23:43,233 But I was there that night, and my DNA is all over her apartment, 354 00:23:43,257 --> 00:23:45,866 and her DNA is all over my car. 355 00:23:47,386 --> 00:23:49,662 And they're gonna say that I was obsessed with her 356 00:23:49,930 --> 00:23:53,493 because there are many, many, many texts between me and her. 357 00:23:53,517 --> 00:23:57,330 Mostly from me in those last few weeks. 358 00:23:57,354 --> 00:24:00,190 And obviously, there's the evidence that she was pregnant with... 359 00:24:05,112 --> 00:24:08,091 And the fact that she was tied up like a... a prior victim. 360 00:24:08,115 --> 00:24:12,518 The killer must have had information that wasn't available to the public. 361 00:24:14,413 --> 00:24:16,766 Carolyn and I were the only two most privy to that information, 362 00:24:16,790 --> 00:24:19,018 so they're gonna make the argument 363 00:24:19,042 --> 00:24:22,824 that I was in a unique position to 364 00:24:22,848 --> 00:24:24,572 make it look like somebody else did it. 365 00:24:27,393 --> 00:24:30,146 It's circumstantial, and in a lot of ways it's a stretch, 366 00:24:30,171 --> 00:24:32,257 but it's-it's damaging. 367 00:24:32,306 --> 00:24:35,309 And all the evidence, no matter how circumstantial, points to me. 368 00:24:42,649 --> 00:24:43,650 And a plea? 369 00:24:45,611 --> 00:24:48,464 - I mean, have you thought about that? - A what? 370 00:24:48,488 --> 00:24:50,175 - A plea. - Kyle. 371 00:24:50,199 --> 00:24:52,343 A guilty plea? Why... What, do you think I did this, Kyle? 372 00:24:52,367 --> 00:24:53,304 Honey. 373 00:24:53,328 --> 00:24:55,680 I'm just saying, if they offered manslaughter... 374 00:24:55,704 --> 00:24:58,600 Why would I take a plea for something that I did not do? 375 00:24:58,624 --> 00:24:59,767 Rusty. 376 00:24:59,791 --> 00:25:03,188 To avoid a life sentence. Manslaughter's eight years. 377 00:25:03,212 --> 00:25:04,546 Oh, honey. 378 00:25:57,391 --> 00:26:00,411 - He thinks that I did it. - Rusty, he does not think you did it. 379 00:26:00,435 --> 00:26:02,288 Then why would he ask me to plead guilty for something 380 00:26:02,312 --> 00:26:04,290 - he thinks that I didn't do? - Because he's scared. 381 00:26:04,314 --> 00:26:06,149 The kid is terrified. 382 00:26:07,901 --> 00:26:10,195 That they could put you away forever. 383 00:26:15,534 --> 00:26:18,060 Do you think that I... that I should? 384 00:26:20,998 --> 00:26:22,147 Does Jaden? 385 00:26:24,376 --> 00:26:26,354 Do you think that I should accept a plea bargain? 386 00:26:26,378 --> 00:26:29,756 Rusty, no one in this family thinks you should accept a plea bargain. 387 00:26:31,675 --> 00:26:33,283 Kyle was just... 388 00:26:35,053 --> 00:26:36,823 Honey, he was just thinking aloud. 389 00:26:36,847 --> 00:26:42,394 He was thinking that I should plead guilty for murder. 390 00:26:53,322 --> 00:26:54,907 Honey, everyone is scared. 391 00:27:01,079 --> 00:27:05,768 Kate asked me to "step back" from the gallery. 392 00:27:05,792 --> 00:27:06,960 What? Why? 393 00:27:08,629 --> 00:27:10,005 Bad for business, I guess. 394 00:27:11,131 --> 00:27:13,208 - I'm sorry. - Dad? 395 00:27:21,990 --> 00:27:23,241 Hey. 396 00:27:23,985 --> 00:27:25,945 I didn't mean to say that I thought you did it. 397 00:27:26,231 --> 00:27:27,941 I'm sorry, I just... 398 00:27:30,943 --> 00:27:33,129 The way you made it sound with the evidence and the... 399 00:27:33,153 --> 00:27:34,238 I understand. 400 00:27:35,656 --> 00:27:36,657 I'm sorry. 401 00:27:37,324 --> 00:27:39,886 Please don't go. Please don't... 402 00:27:39,910 --> 00:27:42,162 I'm sorry. 403 00:28:04,434 --> 00:28:06,329 I think we should drop the obstruction charge. 404 00:28:06,353 --> 00:28:07,289 Why? 405 00:28:07,313 --> 00:28:10,022 We can make Rusty out to be a bad actor, 406 00:28:10,046 --> 00:28:12,126 but our burden is on homicide... 407 00:28:12,150 --> 00:28:13,211 - Mmm. - ...all right? 408 00:28:13,235 --> 00:28:15,171 It's-It's a bigger hill to climb. 409 00:28:15,195 --> 00:28:18,007 The jury are gonna want to get him, sure, 410 00:28:18,031 --> 00:28:20,134 but the obstruction charge allows them to do that 411 00:28:20,158 --> 00:28:22,595 without finding him guilty of murder. 412 00:28:22,619 --> 00:28:24,430 I just think we just put one thing on the menu. 413 00:28:24,454 --> 00:28:26,099 Right, but the abusive process charge 414 00:28:26,123 --> 00:28:27,934 speaks to his attempts to impede the investigation, 415 00:28:27,958 --> 00:28:29,435 - which goes to his guilt. - Think about it. 416 00:28:29,459 --> 00:28:31,879 That's all I'm gonna say. Right? 417 00:28:34,381 --> 00:28:37,610 Are you up to this? Trying this particular case? 418 00:28:37,634 --> 00:28:39,946 Fuck yeah. Fuck yeah, I am. 419 00:28:39,970 --> 00:28:43,515 See? It's that. That response right there makes me nervous 420 00:28:44,558 --> 00:28:48,037 because it speaks to a certain zeal that Raymond is gonna exploit. 421 00:28:50,647 --> 00:28:52,983 Tommy, listen to me. 422 00:28:54,860 --> 00:28:59,674 The words that shall attach to this prosecution are "methodical, 423 00:28:59,698 --> 00:29:01,217 exhaustive, and fair." 424 00:29:01,241 --> 00:29:04,154 Words that shall not be associated are "vindictive, 425 00:29:04,178 --> 00:29:06,014 maniacal, and vicious." 426 00:29:06,038 --> 00:29:10,123 I understand, Nico. Just don't talk to me like I'm a monkey. 427 00:29:12,127 --> 00:29:14,157 Do you remember the first thing you said 428 00:29:14,181 --> 00:29:16,149 when I made you chief deputy prosecutor? 429 00:29:16,173 --> 00:29:18,359 I believe I expressed my gratitude. 430 00:29:18,383 --> 00:29:23,162 No. The first thing you said was, "The girls are sure gonna like me now." 431 00:29:24,139 --> 00:29:25,158 Turned out to be true. 432 00:29:25,182 --> 00:29:28,077 I mean, there's just a part of you, may-maybe it's your essence, 433 00:29:28,101 --> 00:29:31,128 which just needs this validation, this... 434 00:29:31,813 --> 00:29:33,374 - You know, to impress somebody. - Oh. 435 00:29:33,398 --> 00:29:37,045 And I know smart people with a persecution complex, 436 00:29:37,069 --> 00:29:41,508 and-and some with a narcissistic complex. 437 00:29:41,532 --> 00:29:44,641 Somehow you have both. It's like a duplex. 438 00:29:46,078 --> 00:29:48,145 Sounds expensive to fix. 439 00:29:49,498 --> 00:29:52,960 - You hate Rusty. That's clear. - No, no. 440 00:29:53,460 --> 00:29:58,358 No, I don't hate Rusty. I... This is incredibly difficult for me. 441 00:29:58,382 --> 00:29:59,526 This is not difficult. 442 00:29:59,550 --> 00:30:03,696 It's-It's because all the-the slights and the digs and the nicks 443 00:30:03,720 --> 00:30:06,431 and the... and the cuts, it... it eats at you. 444 00:30:08,141 --> 00:30:09,269 You want another drink? 445 00:30:09,293 --> 00:30:10,662 Okay. 446 00:30:10,686 --> 00:30:12,586 We need some hard evidence for murder. 447 00:30:14,648 --> 00:30:15,797 That's coming. 448 00:30:22,322 --> 00:30:25,265 So the site visit at Carolyn's is later today. 449 00:30:26,368 --> 00:30:27,559 You feel up to that? 450 00:30:28,078 --> 00:30:29,055 Yes. I will be there. 451 00:30:29,079 --> 00:30:30,145 Good. 452 00:30:30,581 --> 00:30:32,517 - This fucking indictment. - What are you doing? 453 00:30:32,541 --> 00:30:34,978 "Trespass with force and arms." It's just... It's... 454 00:30:35,002 --> 00:30:37,147 I mean, I've dictated this a million times, 455 00:30:37,171 --> 00:30:38,654 but to read it about me is... 456 00:30:40,215 --> 00:30:42,986 So I've called, uh, our friend Mr. Molto twice, 457 00:30:43,010 --> 00:30:44,779 and I've left messages for him. 458 00:30:44,803 --> 00:30:47,073 Well, if he doesn't call you back, he's gonna be in contempt. 459 00:30:47,097 --> 00:30:50,076 I left the car open. I'll be right back. 460 00:31:15,918 --> 00:31:17,025 Did you love her? 461 00:31:19,254 --> 00:31:21,006 - Did I what? - Carolyn. 462 00:31:21,892 --> 00:31:23,310 Did you love her? 463 00:31:25,373 --> 00:31:26,576 Um... 464 00:31:28,472 --> 00:31:31,784 I'm actually not really sure why that's relevant. 465 00:31:31,808 --> 00:31:35,585 Raymond has tasked me with building your narrative for trial 466 00:31:35,896 --> 00:31:37,624 - in case you should have to testify. - Uh-huh. 467 00:31:37,648 --> 00:31:39,584 So he wants me to testify? 468 00:31:39,608 --> 00:31:40,716 Well, just in case. 469 00:31:51,393 --> 00:31:53,313 Well, was it about lust? 470 00:31:54,414 --> 00:31:56,917 Love? Both? 471 00:31:57,501 --> 00:31:58,752 Okay, um... 472 00:32:01,088 --> 00:32:02,673 ...both. 473 00:32:08,403 --> 00:32:12,247 Do you remember when you first felt an emotional attachment? 474 00:32:13,016 --> 00:32:14,786 Not when you first wanted to have sex, but... 475 00:32:14,810 --> 00:32:16,460 - Yeah. No, I understand. - Okay. 476 00:32:18,033 --> 00:32:19,254 Yeah. 477 00:32:22,234 --> 00:32:23,277 We had a... 478 00:32:26,947 --> 00:32:30,784 We had a case. Um, sexual assault. 479 00:32:31,535 --> 00:32:33,579 The victim was a little girl. 480 00:32:34,204 --> 00:32:35,223 These are twins. This is... 481 00:32:35,247 --> 00:32:38,852 We're not trained in kindness as prosecutors. 482 00:32:38,876 --> 00:32:40,937 - It's not a prerequisite. - Can you tell me... 483 00:32:40,961 --> 00:32:43,148 In fact, sometimes I think it's trained out of us, 484 00:32:43,172 --> 00:32:45,525 but not Carolyn. 485 00:32:45,549 --> 00:32:46,609 I don't know. 486 00:32:46,633 --> 00:32:49,354 And that day, there was something about 487 00:32:49,378 --> 00:32:52,598 the tenderness that she showed that fragile little girl. 488 00:32:53,432 --> 00:32:56,661 - This is Dell. - Dell. 489 00:32:56,685 --> 00:33:00,582 - This is Perla. - That's a lot of people. 490 00:33:00,606 --> 00:33:02,750 - Yeah. - Are they friends? 491 00:33:02,774 --> 00:33:04,568 - They're family. - They're family? 492 00:33:07,196 --> 00:33:11,158 So it might get a little scary in there, I'm not gonna lie to you. 493 00:33:13,577 --> 00:33:17,138 But, um, I'm gonna be with you the whole time. 494 00:33:18,415 --> 00:33:23,693 And then if you get too scared, then you can raise your hand like this. 495 00:33:25,839 --> 00:33:28,318 Good. 496 00:33:28,342 --> 00:33:30,737 And I can come over, and I can hold your hand. 497 00:33:30,761 --> 00:33:33,406 We can stop whenever you want. 498 00:33:33,430 --> 00:33:34,830 I can hold you, 499 00:33:35,432 --> 00:33:38,708 and I can ask the judge if we can go for a walk. 500 00:33:39,645 --> 00:33:41,920 And I'll make sure that you're always safe. 501 00:33:42,940 --> 00:33:46,669 Do you think you can trust me with that? To keep you safe? 502 00:33:46,693 --> 00:33:48,505 - Yeah? - Yeah. 503 00:33:48,529 --> 00:33:50,239 You're doing so good. 504 00:33:52,110 --> 00:33:53,557 That was it. 505 00:33:54,868 --> 00:33:56,286 I guess that was the moment. 506 00:33:58,330 --> 00:33:59,317 When 507 00:33:59,704 --> 00:34:03,275 you crossed over the great I'm-gonna-fuck-up-my-life-forever divide. 508 00:34:03,919 --> 00:34:05,730 Love isn't what people tell you that it is, Mya. 509 00:34:05,754 --> 00:34:07,440 I'm sure that I don't have to tell you that. 510 00:34:07,464 --> 00:34:08,775 But in my experience, 511 00:34:08,799 --> 00:34:11,741 it's just something that grows until one day... 512 00:34:13,219 --> 00:34:15,328 you just find yourself needing someone. 513 00:34:17,099 --> 00:34:18,623 That's how it was with Carolyn. 514 00:34:21,103 --> 00:34:22,103 So, yeah. 515 00:34:23,480 --> 00:34:26,149 Fucked up my life forever... 516 00:34:26,984 --> 00:34:28,902 ...but I did not cross the other divide. 517 00:34:30,696 --> 00:34:32,364 I would never have hurt her. 518 00:34:34,408 --> 00:34:35,659 Somebody else did that, 519 00:34:36,326 --> 00:34:40,222 and whoever that person is is having a good fucking laugh 520 00:34:40,246 --> 00:34:42,416 while everyone comes after me. 521 00:34:47,337 --> 00:34:49,214 Full count, 3-2. 522 00:34:57,472 --> 00:34:59,117 Strike three! 523 00:34:59,141 --> 00:35:00,350 He's out! 524 00:35:34,072 --> 00:35:35,742 This is beautiful. 525 00:35:38,982 --> 00:35:40,442 You're desperate. 526 00:36:24,393 --> 00:36:27,622 So we just got the big dump from Delay's office. 527 00:36:27,646 --> 00:36:29,415 Expect them to start burying us... 528 00:36:29,439 --> 00:36:30,542 Do you want another one? 529 00:36:30,566 --> 00:36:32,293 ...with discovery tonnage: documents, evidence, whatever, 530 00:36:32,317 --> 00:36:33,652 so we gotta keep pace. 531 00:36:34,653 --> 00:36:36,029 Did they turn over the labs? 532 00:36:37,406 --> 00:36:38,407 Not yet. 533 00:36:39,366 --> 00:36:43,096 Well, it might be in this latest dump. You never know. 534 00:36:43,120 --> 00:36:46,516 The forensics team is standing by. 535 00:36:46,540 --> 00:36:49,727 It's a little needle in the haystack at this point, you know? 536 00:36:49,751 --> 00:36:52,689 But who knows? We may find something they didn't. 537 00:36:52,713 --> 00:36:55,219 My DNA must be all over this place. 538 00:36:57,843 --> 00:37:00,035 Rusty, we stipulated that you were here. 539 00:37:00,971 --> 00:37:02,567 The two of you were having an affair. 540 00:37:02,591 --> 00:37:04,409 It does not mean that you killed her. 541 00:37:04,433 --> 00:37:09,336 Unless they find her blood in your car, which they won't, right? 542 00:37:14,902 --> 00:37:17,237 I know. 543 00:37:18,488 --> 00:37:19,929 I keep seeing it too. 544 00:37:25,457 --> 00:37:27,855 Listen. Talk to me for a second. 545 00:37:31,793 --> 00:37:34,230 Rigo tells me that you're trying to run down 546 00:37:34,254 --> 00:37:38,026 the contaminated semen specimen in the Bunny Davis case. 547 00:37:38,050 --> 00:37:38,986 Yeah. 548 00:37:39,010 --> 00:37:41,173 If we offer the idea 549 00:37:41,197 --> 00:37:43,344 - of another suspect... - Ray. 550 00:37:43,368 --> 00:37:46,034 ...we can pretty much assume the obligation to deliver one. 551 00:37:46,058 --> 00:37:47,911 - And if we fail... - Ray. 552 00:37:47,935 --> 00:37:50,997 The prosecution is gonna show the most brutal photographs of Carolyn 553 00:37:51,021 --> 00:37:53,333 on that night. It's gonna be horrific. 554 00:37:53,357 --> 00:37:55,084 And then the jury's gonna want someone to blame, 555 00:37:55,108 --> 00:37:57,819 and if we don't have an alternative, it's gonna be me. 556 00:38:00,155 --> 00:38:01,304 - Let it go. - No. 557 00:38:02,366 --> 00:38:04,427 Evidence number 13, voicemail number four... 558 00:38:04,451 --> 00:38:06,429 ...victim's message on defendant's phone. 559 00:38:06,453 --> 00:38:09,182 What do you want, Rusty, out of this? 560 00:38:09,206 --> 00:38:10,892 I don't have much else to give. 561 00:38:10,916 --> 00:38:13,394 I understand wanting distance for a while 562 00:38:13,418 --> 00:38:15,980 but that-that's partly what has been so difficult for me. 563 00:38:16,004 --> 00:38:17,524 I would be open 564 00:38:17,548 --> 00:38:20,276 to having another conversation if you think that it will be helpful. 565 00:38:20,300 --> 00:38:22,111 No, I hate pretending that you're not there. 566 00:38:22,135 --> 00:38:24,280 I don't understand why you're just not picking up. 567 00:38:24,304 --> 00:38:26,491 I don't think you understand my perspective on things. 568 00:38:26,515 --> 00:38:27,867 I need you to stop 569 00:38:27,891 --> 00:38:29,828 calling me like this, Rusty. This isn't fair. 570 00:38:29,852 --> 00:38:31,913 I've never disagreed with anything more. 571 00:38:31,937 --> 00:38:33,331 All the evidence I have tells me you love me. 572 00:38:33,355 --> 00:38:34,833 We'll present to you physical, scientific, 573 00:38:34,857 --> 00:38:37,043 forensic evidence that will lead you to make your own con... 574 00:38:37,067 --> 00:38:39,128 That will lead you to form your own conclusions. 575 00:38:39,152 --> 00:38:42,531 Think! Facts! 576 00:39:01,675 --> 00:39:05,095 Fuck. 577 00:39:05,762 --> 00:39:07,764 All right. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.