All language subtitles for Pasila 2.5 - The Spin-Off - 2019-07-29 - Jakso 39 - Bemaripelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,200 . 2 00:00:01,280 --> 00:00:02,280 . 3 00:00:02,360 --> 00:00:03,360 . 4 00:00:14,440 --> 00:00:19,080 Voi jumalauta, mikä kaistanvaihto! Vilkku, idiootti! Vilkku! 5 00:00:19,680 --> 00:00:22,320 -Tota, se meni jo. Ei auta enää. -Totta. 6 00:00:23,640 --> 00:00:26,320 -Mitä sä teet? -Annan sille opetuksen. 7 00:00:26,400 --> 00:00:29,960 Ihmiset on saatanan eläimiä. -Nyt nyt, asema on tuolla. 8 00:00:30,040 --> 00:00:33,480 -Minne se meni? Näätkö sä sitä? Auta nyt vähän! 9 00:00:33,560 --> 00:00:36,680 -Mikä sua vaivaa? -Aa, sori. 10 00:00:36,760 --> 00:00:40,880 Jotenkin vaan läikähti yli... Anteeks. -Ei siinä mit... 11 00:00:40,960 --> 00:00:42,760 -Tuolla! Perään! 12 00:00:47,040 --> 00:00:52,120 -Suoraan pakasteesta mikrotetun dallaspullan tuoksuista aamua... 13 00:00:52,200 --> 00:00:55,960 Ei perhana! Mä en nyt pysty tähän. Sen verran kismittää. 14 00:00:56,040 --> 00:00:57,520 -Miksi sua kismittää? 15 00:00:57,600 --> 00:01:01,360 -Helsingissä on varastettu kuukaudessa 15 Bemaria. 16 00:01:01,440 --> 00:01:03,040 Ja viisi niistä oli mun. 17 00:01:03,120 --> 00:01:05,240 -Mitä auto sulle merkitsee? 18 00:01:05,320 --> 00:01:09,480 -Se on olennainen osa mun persoonaa, kukas helvetti sinä olet? 19 00:01:09,560 --> 00:01:11,680 Mitä? Nevahööd. Okei-okei... 20 00:01:11,760 --> 00:01:15,800             Ratkaisukeskeinen psykoterapeutti Ville Länsi. Kirjasi...             21 00:01:15,880 --> 00:01:20,160 "Parisuhteen ruumiinavaus 1900-luvun alun instrumenteilla" - 22 00:01:20,240 --> 00:01:22,800 on juuri ilmestynyt... Ketä kiinnostaa? 23 00:01:22,880 --> 00:01:24,760 Gertrud on varastettu. 24 00:01:24,840 --> 00:01:28,760 -Olet nimennyt autosi Gertrudiksi? Kiinnostavaa. Miksi? 25 00:01:28,840 --> 00:01:32,920 -No, se kuulosti hyvältä! Kuules nyt lanttumaakari. 26 00:01:33,000 --> 00:01:37,320 Yritä vaan löytää siitä vuoden 67 punaisesta kaunottaresta - 27 00:01:37,400 --> 00:01:39,600 yhteys mun lapsuuteen tai... 28 00:01:39,680 --> 00:01:44,240 Tosin ensirakkauteni oli -67 syntynyt punatukkainen Kerttu. 29 00:01:44,320 --> 00:01:46,440 Perhana. Olen kuin avoin kirja. 30 00:01:51,040 --> 00:01:54,960 -Miks me ei tutkita Bemari-ryöstöjä? -Ei olla saatu käskyä. 31 00:01:55,040 --> 00:01:59,880 -Vähän oma-aloitteisuutta... -Ulkoistin sen Raunolle 2007. 32 00:01:59,960 --> 00:02:03,120 Päätös, jota en ole katunut päivääkään, enkä kadu! 33 00:02:03,200 --> 00:02:05,160 Paitsi, jos Rauno käskee niin. 34 00:02:05,240 --> 00:02:10,040 -Missä Rauno on? -Toimistossaan. Vetosi byrokraattisiin kiireisiin. 35 00:02:10,120 --> 00:02:13,080 -Miks sulla on taas toi takki? -Ripotteli. 36 00:02:13,160 --> 00:02:16,720 -Et kai sä taas ala käyttäytyä 60-luvun dekkarimaisesti? 37 00:02:16,800 --> 00:02:19,280 -En tietenkään. -Hyvä. 38 00:02:19,360 --> 00:02:21,640 (Tulitikku syttyy.) (Nuuhkii.) 39 00:02:24,240 --> 00:02:25,800 -Mitä? 40 00:02:26,680 --> 00:02:30,280 -Huh-huh, hienoa Rauno. Taas on yksi urakka hoidettu. 41 00:02:30,360 --> 00:02:34,160 Ja sitten seuraavaan: "Mikä Tauskin biisi olet?" 42 00:02:35,200 --> 00:02:36,520 Ojasta allikkoon. 43 00:02:36,600 --> 00:02:40,840 Toivoisin olevani Haavemaa, mutta entä jos olenkin Bailaamaan? 44 00:02:40,920 --> 00:02:44,720 Tähän pitääkin paneutua. Illallinen jää taas väliin. 45 00:02:44,800 --> 00:02:47,080 (Plim.) -Viesti Neposelta. 46 00:02:47,160 --> 00:02:50,760 "Odotamme briiffiä. Miksemme tutki Bemari-varkauksia?" 47 00:02:50,840 --> 00:02:54,640 Jumalauta! Olen unohtanut briiffata Bemari-keissin! 48 00:02:54,720 --> 00:02:58,720 Teidän syytänne, senkin tarkkanäköiset Facebook-testit! 49 00:02:58,800 --> 00:03:02,720 Yhyhyy! Ja olitte oikeassa. Jos olisin juures, olisin lanttu. 50 00:03:02,800 --> 00:03:06,800 Miten tyypillistä lanttua! Mitä minä sanon Neposelle? 51 00:03:06,880 --> 00:03:09,440 Keksin! Syytän päihteitä! 52 00:03:09,520 --> 00:03:12,120 -Mitä? En käytä crack-kokaiinia! 53 00:03:12,200 --> 00:03:16,760 -Crack-kokaiinia käytät kivasti, etkä muista Bemari-briiffaustani. 54 00:03:16,840 --> 00:03:20,480 -En käytä! Etkä ole briiffanut! -No niin, mennään asiaan. 55 00:03:20,560 --> 00:03:24,880 -Ihan oikeesti, mä en edes tiedä, miten sitä vedetään... -Neponen. 56 00:03:24,960 --> 00:03:27,480 Annamme anteeksi, jos annat asian olla. 57 00:03:27,560 --> 00:03:31,680 Pahinta ei ole rikos, vaan sen peittely-yritys, eikö? -Mut... 58 00:03:31,760 --> 00:03:36,000 -Asiaan! Jotta Neposka voisi keskittyä vieroitusoireisiin, - 59 00:03:36,080 --> 00:03:38,960 Pekka saa tämän Bemari-keissin! 60 00:03:39,040 --> 00:03:44,200 -Jos sopii, niin passaan. Halajan seksikkäämpiä rikostapauksia. 61 00:03:44,280 --> 00:03:50,040 Esimerkiksi suspensea tihkuva sarjamurhaajajahti tekisi eetvarttia. 62 00:03:51,320 --> 00:03:55,800 -No Pöysti ja Darja sitten. Missä Pöysti ja Darja? 63 00:03:55,880 --> 00:04:00,120 -Veikkaan, että kyyhkyläisten aamu on venähtänyt pitkäksi... 64 00:04:00,200 --> 00:04:02,440 Nuori rakkaus, tiedättehän... 65 00:04:02,520 --> 00:04:06,040 Lempiväiset eivät saa tarpeeksi toisistaan. 66 00:04:06,120 --> 00:04:11,520 Kun mikään ei riitä. Santsikuppia santsikupin perään. 67 00:04:11,600 --> 00:04:16,360 Jännästi alkoi kahvihammasta kolottaa. Helga, pitäisikö... 68 00:04:18,240 --> 00:04:20,440 -No, ketäs täällä on enää jäljellä? 69 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Herkko? 70 00:04:23,720 --> 00:04:27,240 -Se on talonmies, ei poliisi! Ei millään pahalla, Herkko. 71 00:04:27,320 --> 00:04:28,480 -Tottahan tuo on. 72 00:04:28,560 --> 00:04:31,040 -Voin ottaa ohjat, jos annat käskyn. 73 00:04:31,120 --> 00:04:33,480 Anna nyt. -Aivan sama, anna mennä. 74 00:04:33,560 --> 00:04:35,400 -Sir, yes, sir! 75 00:04:35,480 --> 00:04:39,480 Saanko Neposen mukaan? Vahdin, ettei crack-piippu syty... 76 00:04:39,560 --> 00:04:42,560 -Ihan oikeesti... -Pää kiinni, narkki-Tommi. 77 00:04:42,640 --> 00:04:45,440 Olen pahoillani. Valta korruptoi. 78 00:04:49,120 --> 00:04:51,880 -Missä me ollaan? -Paskiainen pääsi pakoon. 79 00:04:52,720 --> 00:04:55,640 -Pitäskö sun puhua jonkun kanssa? -Mistä? 80 00:04:55,720 --> 00:04:58,000 -Tästä ratissa kilahtelusta. 81 00:04:58,080 --> 00:05:01,160 -Tä? En sentään vaihda kaistaa ilman vilkkua! 82 00:05:01,240 --> 00:05:04,440 -Mutta sä jahtasit sitä... Siis missä me ollaan? 83 00:05:04,520 --> 00:05:07,000 -Jossain Vantaalla korkeintaan. 84 00:05:09,600 --> 00:05:11,560 Okei, mä puhun jonku kanssa. 85 00:05:45,760 --> 00:05:48,520 -Miks yhdistät varkauspaikkoja narulla? 86 00:05:48,600 --> 00:05:53,440 -Nähdään, tuleeko siitä joku symboli, josta saatais vinkkejä. 87 00:05:54,200 --> 00:05:55,800 Okei, ei tullu. 88 00:05:55,880 --> 00:05:59,720 -En mä tiiä. Silmiä siristämällä mä nään tossa hevosen. 89 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 -Helga! 90 00:06:01,800 --> 00:06:04,440 -Ahahahahaa! 91 00:06:04,520 --> 00:06:06,920 (Taustalla pauhaa hevi.) 92 00:06:11,520 --> 00:06:14,600 -Hyvin erikoinen elokuva. Annan kaksi tähteä. 93 00:06:14,680 --> 00:06:17,520 Toinen siitä, että Neponen halusi sen katsoa - 94 00:06:17,600 --> 00:06:20,960 ja haluan tukea häntä kaikessa tänä vaikeana aikana. 95 00:06:21,040 --> 00:06:23,800 Se oli Tommi... ihan kiva pätkä. 96 00:06:23,880 --> 00:06:26,120 -Se oli autovarkaan lähettämä. 97 00:06:26,200 --> 00:06:29,120 -Jännä, autonkidutuspornoa. 98 00:06:30,880 --> 00:06:33,040 Anteeksi. En ymmärrä, mistä tuli. 99 00:06:33,120 --> 00:06:36,080 -Bemarin omistajat ja Suomen Pelleliitto - 100 00:06:36,160 --> 00:06:39,760 ovat niin vaikutusvaltaisia, että spiidiä tutkimuksiin. 101 00:06:39,840 --> 00:06:41,360 Anteeksi, Tommi. 102 00:06:41,440 --> 00:06:45,280 -Tämän tason kriminaali tarvitsee tasoisensa lempinimen. 103 00:06:45,360 --> 00:06:50,440 Miltä kuulostaisi: Klovneriaan spesialisoitunut auto-entusias... 104 00:06:50,520 --> 00:06:53,760 -Kutsuu itseään "Bemaripelleksi". -Parempi. 105 00:06:53,840 --> 00:06:58,080 -Selvitettiin kuvauspaikka ja lähdetään sinne. Tuutko, Rauno? 106 00:06:58,160 --> 00:07:02,560 -Mitä turhia, Tommi. Minulla on sinuun täysi luotto. 107 00:07:05,400 --> 00:07:08,280 Mennäänkö sushille? -Sä vihaat raakaa kalaa. 108 00:07:08,360 --> 00:07:13,760 -Se oli ennen kuin tiesin, että kasaribiiseistä olisin Big in Japan. 109 00:07:14,280 --> 00:07:15,280 -Aivan. 110 00:07:21,600 --> 00:07:25,840 Videolla näkyvä harvinainen keltakurkkutiitiäinen rajas aluetta. 111 00:07:25,920 --> 00:07:30,640 Ääniraidalta löytyi läheisen treeni- kämpän black metal -musiikkia. 112 00:07:30,720 --> 00:07:36,040 Bändin selvittämiseksi tutustuttiin genreen perusteellisesti, - 113 00:07:36,120 --> 00:07:39,000 mikä vaikutti psyykkeeseemme. 114 00:07:39,080 --> 00:07:42,640 Taisi käydä niin, että annoimme sielumme saatanalle. 115 00:07:42,720 --> 00:07:44,440 -Ave satani. -Tä? -Perillä! 116 00:07:46,320 --> 00:07:50,760 (Black metal raikaa.) 117 00:07:52,440 --> 00:07:57,560 Kuulitko? Arghemordumörr on vaihtanut C-osaa. -Toimii yhä. 118 00:08:02,000 --> 00:08:05,440 -Voi hyvä luoja! Voi hyvä luoja! 119 00:08:05,520 --> 00:08:06,800 -Miten noi tiesi? 120 00:08:06,880 --> 00:08:12,000 -Olen Ornitologisen seuran vpj ja vanha Arghemordumörr-fani. 121 00:08:12,080 --> 00:08:15,880 Gertrud. Gertrud! Miksi, oi miksi! 122 00:08:15,960 --> 00:08:20,240 Poikki. Tää ei nyt oikeen lähde. Mimosa! Kyyneliä. 123 00:08:27,040 --> 00:08:29,440 Kamerah käyh... Odota. 124 00:08:29,520 --> 00:08:30,840 No niin, mennään. 125 00:08:30,920 --> 00:08:33,880 Gertrud! Gertrud! 126 00:08:33,960 --> 00:08:38,680 Miksi, oi miksi!... Mitä he ovat tehneet sinulle, oi Gertrud? 127 00:08:38,760 --> 00:08:40,960 Poikki. Copy and print! 128 00:08:41,040 --> 00:08:45,080 Sano nyt, että sait, hyvä mies. -Sain, rauhotu. 129 00:08:45,160 --> 00:08:48,560 -Sori. Tää ohjaaja-näyttelijän tuplarooli verottaa. 130 00:08:48,640 --> 00:08:50,960 Jäi vahvasti tunne päälle. 131 00:08:51,040 --> 00:08:54,000 Mel Gibson, I feel your pain, brotha. 132 00:08:54,080 --> 00:08:56,200 Mä meen traileriin lepäilee. 133 00:08:58,160 --> 00:09:00,960 -Sillä on taas uusi bemari. -Brunhilde. 134 00:09:01,040 --> 00:09:03,920 -Mistäs se nimi oikein... -Älä kysy, älä. 135 00:09:10,720 --> 00:09:12,520 -Miten meni? -Tosi hyvin! 136 00:09:12,600 --> 00:09:16,000 -Sanoinhan, että ratkaisukeskeinen terapia toimii! 137 00:09:16,080 --> 00:09:17,960 Mulla riitti kerta sen kanssa. 138 00:09:18,040 --> 00:09:21,160 Se löysi kaikki kivet mun fiktiivisestä kengästä. 139 00:09:21,240 --> 00:09:23,600 Tosin aiheutti lievän masennuksen, - 140 00:09:23,680 --> 00:09:26,960 kun en ollutkaan monisyinen. -Varmaan rankkaa. 141 00:09:27,040 --> 00:09:29,960 -Mitä se sano rattiraivon syyksi? -Sut. 142 00:09:30,040 --> 00:09:32,840 Mihin sä meet? -Vaatimaan rahoja takasin. 143 00:09:32,920 --> 00:09:35,880 -Miks? -Et maksa noin kuppasesta analyysistä! 144 00:09:35,960 --> 00:09:38,360 Johtuu minusta? Mitä se sekoilee? 145 00:09:38,440 --> 00:09:41,640 Jotain pop-up-terapiaa! -Et saa rahoja takas. 146 00:09:41,720 --> 00:09:44,360 -Hyvä, voin piestä sen! -Rauhotu nyt. -En! 147 00:09:46,320 --> 00:09:48,360 Sä nukut täällä! Miten kuvaavaa! 148 00:09:48,440 --> 00:09:50,080 -Mitäs tämä nyt... 149 00:09:50,160 --> 00:09:52,880 -Miten ton rattiraivo voi johtua minusta! 150 00:09:52,960 --> 00:09:56,520 -Kuka te olette? -Etkö sä muista mua? -En. 151 00:09:56,600 --> 00:10:00,080 -Meillähän oli about 8 vuotta sitten se mahtava sessio, - 152 00:10:00,160 --> 00:10:02,560 jossa sä luit mua ku lasten kuvakirjaa. 153 00:10:02,640 --> 00:10:06,240 Henkisesti viisivuotias. Piiloutuu ironian taakse. 154 00:10:06,320 --> 00:10:10,200 Ehkä snadisti sosiopaatti. Tosin siitä olen eri mieltä. 155 00:10:10,280 --> 00:10:13,040 -Tarvitsen vähän lisää. -Tutti. -Vieläkin. 156 00:10:13,120 --> 00:10:14,240 -Oikeesti? -Hei! 157 00:10:14,320 --> 00:10:17,560 -Mulla käy paljon kolmekymppisiä, joilla on tutti. 158 00:10:17,640 --> 00:10:22,520 -Nyt sä haukut mua kliseiseksi! Eikö röyhkeydelle ole mitään rajaa? 159 00:10:22,600 --> 00:10:26,160 -Varataas teille aika. Darja ja... -Pöysti. 160 00:10:26,240 --> 00:10:29,360 -Pöysti. -Pöysti. Kyösti Pöysti! 161 00:10:32,160 --> 00:10:36,400 -Oikein hyvää 95-oktaanisen E10:n tuoksuista Bemari-iltaa. 162 00:10:36,480 --> 00:10:41,200 Käsittelemme koko autoilevaa kan- saa shokeerannutta Bemaripelleä. 163 00:10:41,280 --> 00:10:46,320 Vieraina järkyttyneitä bemaristeja ja ei-järkyttyneitä ei-bemaristeja. 164 00:10:46,400 --> 00:10:50,880             Bemaritarit Ry:n puheenjohtaja Ukri Heeman saa aloittaa. Ukri?             165 00:10:50,960 --> 00:10:54,640             -Kiitos, Jönssi... Juhani.                 166 00:10:54,720 --> 00:10:56,720 Me Bemaritarit vaadimme, - 167 00:10:56,800 --> 00:11:01,960 että Suomen poliisi mobilisoi tähän kaikki voimavaransa. -Miksi? 168 00:11:02,040 --> 00:11:04,600 -Ensimmäisen asiattomuuden heitti - 169 00:11:04,680 --> 00:11:07,440 Jalankulkijoiden liiton Anneli Vatussi! 170 00:11:07,520 --> 00:11:10,560 Kysyin miksi? -Kehtaatkin kyseenalaistaa Ukia! 171 00:11:10,640 --> 00:11:13,520 Hänen veroillaan on kustannettu tuulipukusi! 172 00:11:13,600 --> 00:11:16,200 -Miksi aina Bemarit ajaa punaisia päin? 173 00:11:16,280 --> 00:11:20,600 -Koska bemarimies osaa ennakoida! -Punaista päin ajaminen on rikos. 174 00:11:20,680 --> 00:11:24,520 -Ei, jos se on "löysä punainen". Vai mitä B-boys? 175 00:11:24,600 --> 00:11:28,560 -Löysillä punasilla saa ajaa! -Se on sallittua, joo! 176 00:11:29,240 --> 00:11:30,680 -Mimosa, mitä nyt? 177 00:11:31,360 --> 00:11:35,800 -Parkkipaikalla on ajettu autolla mummelin jalan päältä. Kauheaa! 178 00:11:35,880 --> 00:11:39,600 Minkä merkkisellä? Jaa, sillä oli varmaan hyvä syy. 179 00:11:39,680 --> 00:11:42,920 Oli kiire tulla tähän ohjelmaan. Se on hiton hyvä syy. 180 00:11:43,640 --> 00:11:46,520 Ja joku toinenkin ajoi saman jalan päältä! 181 00:11:46,840 --> 00:11:49,640 Viisi autoa ajoi saman jalan päältä! 182 00:11:50,240 --> 00:11:52,880 -Paikalla on viisi bemarimiestä, kappas. 183 00:11:52,960 --> 00:11:56,240 -Se makas siinä maassa jo, kun mä menin siitä. 184 00:11:56,320 --> 00:11:59,720 -Se oli jo muussina, ei sitä kannattanu väistää. 185 00:11:59,800 --> 00:12:03,360 -Se on mun mummo. Ei sitä haittaa. 186 00:12:03,440 --> 00:12:04,880 -Ehhehehehe... 187 00:12:04,960 --> 00:12:09,920 Nyt onkin hyvä hetki tarkistaa katsojakyselymme tilanne. 188 00:12:10,000 --> 00:12:13,880 Hyväksyykö Suomi Bemari-iskut? Paljastakaa pylväät! 189 00:12:13,960 --> 00:12:18,120 Mitä ihmettä? Pitäkää tunkkinne. Tää on ihan Albania. 190 00:12:18,200 --> 00:12:20,600 -On saatana! -Aivan Albania! 191 00:12:23,560 --> 00:12:26,880 -Mä olen ymmälläni. Mikä tän tyypin motiivi voi olla? 192 00:12:26,960 --> 00:12:30,440 -Bemaripelle vihaa Bemareita tai sitä mitä ne edustaa. 193 00:12:30,520 --> 00:12:33,440 Samalla tavalla kuin minä vihaan kukkia. 194 00:12:36,440 --> 00:12:41,560 -Pekka, nyt toi pukeutuminen alkaa mennä vähän överiks. Aurinkolasit? 195 00:12:43,120 --> 00:12:48,880 -Löysimme mustavalolampun avulla kaikilta takapenkeiltä tahroja, - 196 00:12:48,960 --> 00:12:51,320 jotka ovat... -Joo, me tajuttiin jo. 197 00:12:51,400 --> 00:12:54,240 Takapenkeillä on siemen... -Hattaraa. 198 00:12:54,320 --> 00:12:58,280 -Hattaraa? -Yllättävä kiertoilmaus, mutta menkööt. 199 00:12:58,360 --> 00:13:01,480 -Mikä? -You say tomato, I say siemenneste. 200 00:13:01,560 --> 00:13:03,040 -Mitä? -Mitä? 201 00:13:03,120 --> 00:13:08,560 -Hattara, tuo ilman ja sokerin tanssissa syntyvä tahmea herkku? 202 00:13:08,640 --> 00:13:10,920 -Siis puhut oikeesti hattarasta? 203 00:13:11,000 --> 00:13:14,640 -Minulla on teoria. Tosin saatan laukoa pimeään. 204 00:13:14,720 --> 00:13:17,600 -Saako Pekka sanoa ton? -Pöysti! -Olen hiljaa. 205 00:13:17,680 --> 00:13:21,560 -Jospa mä alotan. Mun nähdäkseni Bemaripellen motiivit... 206 00:13:21,640 --> 00:13:24,560 -Krhm. Jos minä kuitenkin aloitan. 207 00:13:24,640 --> 00:13:26,560 -Tää on mun keissi. -Minunpas. 208 00:13:26,640 --> 00:13:29,600 -Mutta sitä tarjottiin minulle enste. 209 00:13:29,680 --> 00:13:33,960 -Kieltäydyit siitä. -Ja mun johtopäätökset on puheena. -Hahaa! 210 00:13:34,040 --> 00:13:39,040 -Katson ja nokitan satumuotoon kirjoitetulla hypoteesillani. -Hitto. 211 00:13:39,120 --> 00:13:41,880 -Aika samanarvosia mun mielestä. -Totta. 212 00:13:43,200 --> 00:13:48,040 -Nokitan Power point -esityksellä. -Pahus! -Jaa, noh. Paras mies voitti. 213 00:13:48,800 --> 00:13:53,200 -Krhm... Olipa kerran Bemaripelle. 214 00:13:53,280 --> 00:13:55,840 Bemaripellen isällä oli Bemari, - 215 00:13:55,920 --> 00:14:01,000 jota isä rakasti jopa enemmän kuin pientä Bemaripelleä. 216 00:14:01,080 --> 00:14:05,600 Ja auta armias, jos pikku-Pelle tahri isin auton penkin hattaralla. 217 00:14:05,680 --> 00:14:07,720 Silloin ei hyvä heilunut. 218 00:14:07,800 --> 00:14:11,160 -Voisko lopun tästä saada vaikka tuplanopeuksisena? 219 00:14:11,240 --> 00:14:13,760 -Hyss nyt, Pöysti. -Näköjään ei. 220 00:14:13,840 --> 00:14:16,320 -Tuhoaminen on siis kosto isälle? 221 00:14:16,400 --> 00:14:21,640 -Sitäkin, mutta uskon, että Bemari- pelle tavoittelee isänsä rakkautta - 222 00:14:21,720 --> 00:14:25,880 tuhoamalla kilpailevan rakkauden kohteen uudelleen ja uudelleen. 223 00:14:25,960 --> 00:14:28,520 Sen pituinen se. 224 00:14:29,800 --> 00:14:33,800 -Tosi hyvä teoria. Ei mitään lisättävää. -Eikä minulla. 225 00:14:33,880 --> 00:14:37,400 Isäni sotaukkokokoelmalla se olisi kuin elämästäni. 226 00:14:37,480 --> 00:14:42,280 -Ensiluokkaista profilointia, Pekka. Ja pirun pätevää lausuntaa. 227 00:14:42,360 --> 00:14:44,960 Erityisesti se "sen pituinen se". 228 00:14:45,040 --> 00:14:48,680 Se oli pysäyttävää, Pekka. Pysäyttävää! 229 00:14:50,160 --> 00:14:53,600 -Kun Darja ei saanut purkaa patoutumia parisuhteessa, - 230 00:14:53,680 --> 00:14:58,320 hän alkoi purkaa niitä liikenteessä auton tuoman anonymiteetin turvin. 231 00:14:58,400 --> 00:15:02,560 -Miten niin ei saanut purkaa? -Darja kertoi, - 232 00:15:02,640 --> 00:15:06,200 miten huolissaan hän on lapsensa kasvatuksesta. 233 00:15:06,280 --> 00:15:10,040 Kun hän on yrittänyt puhua siitä kanssasi, - 234 00:15:10,120 --> 00:15:14,120 palaat aina vain tähän sinua vaivaavaan DVD-ongelmaan. 235 00:15:14,200 --> 00:15:16,320 -Onhan se nyt ihan hirveetä, - 236 00:15:16,400 --> 00:15:21,360 että mun DVD- ja blu-ray-kokoelma on pian turha, kun ne voi striimata. 237 00:15:21,440 --> 00:15:25,720 -Onko se lopulta niin hirveää? -On! Onhan se katastrofi! 238 00:15:25,800 --> 00:15:30,320 -Jos vastassa on Darjan huoli lapsestaan? -Leffoja on sikana! 239 00:15:30,400 --> 00:15:35,040 -Mikset vaan heitä niitä pois? -Striimiversioissa ei ole ekstroja. 240 00:15:35,120 --> 00:15:38,680 Mitä mun pitäis tehdä? Ladata ne ekstrat mun koneelle? 241 00:15:38,760 --> 00:15:41,880 -Miksi ei? -Koska se on ihan hirvee duuni. 242 00:15:41,960 --> 00:15:44,760 Lisäks siinä on helvetisti muovijätettä. 243 00:15:44,840 --> 00:15:48,080 Välitänkö vain minä luonnosta? 244 00:15:48,160 --> 00:15:52,840 Kuka irrottaa viattoman lokin, kun sen pää jää jumiin DVD:hen? 245 00:15:52,920 --> 00:15:56,520 Sinäkö? Vai sinä! I rest my case! 246 00:15:56,920 --> 00:15:57,920 Mitä? 247 00:16:03,000 --> 00:16:07,760 Pekka, Helga ja mies, joka todistaa toisien mahdollisuuksien arvon. 248 00:16:07,840 --> 00:16:10,800 Tommi. -Viritetään ansaa Bemaripellelle. 249 00:16:10,880 --> 00:16:14,680 -Tarvitsemme Bemarin, mikä vaatii rahaa. Ymmärrämme, jos... 250 00:16:14,760 --> 00:16:18,720 -Loistavasti argumentoitu! Siinä kaikki osaston määrärahat. 251 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 Menkää ja tutkikaa! 252 00:16:20,680 --> 00:16:25,040 Jatkan tämän byrokraattisen tippaleivän selvittämistä. -Kiitos. 253 00:16:25,120 --> 00:16:29,120 Tuntuu kyllä hyvältä, kun esimies välillä luottaa sokeasti. 254 00:16:29,200 --> 00:16:34,480 -Totta kai luotan, koska lentävistä nisäkkäistä olisin lepakko. 255 00:16:35,320 --> 00:16:37,320 -Aivan. Mennään. 256 00:16:37,400 --> 00:16:41,880 -Batatata-tatata-tata, Backman! Jouni Backman. 257 00:16:49,760 --> 00:16:55,280 -Jaa. Mene itse ostamaan autoa 63 ja puolella eurolla. 258 00:16:56,920 --> 00:17:00,760 Heijaa! Vaadin yksinoikeutta Bemaripelle-keissiin! 259 00:17:00,840 --> 00:17:02,880 -Jos saadaan sun auto syötiksi. 260 00:17:02,960 --> 00:17:06,640 -Mikä vika Dillingerissä on? -Missä? -Dillingerissä. 261 00:17:06,720 --> 00:17:08,640 -Onks toi sun vanha auto? 262 00:17:08,720 --> 00:17:13,280 -Me olimme erottomattomia vuoden 88 kesäkuusta elokuuhun. 263 00:17:13,360 --> 00:17:17,280 Good times. -Vika on, ettei se ei oo ihan noin pähee. 264 00:17:17,360 --> 00:17:22,240 -Eipä kyllä. Suostun! Mutta vain, jos saan näkyvän roolin. 265 00:17:24,080 --> 00:17:26,400 Tämä viesti on sinulle, Bemaripelle. 266 00:17:26,480 --> 00:17:30,080 Me bemarimiehet olemme oppineet läksymme, mikä se onkaan. 267 00:17:30,160 --> 00:17:35,120 Minä olen menettänyt jo viisi rakasta ystävääni, eikö se jo riitä? 268 00:17:35,200 --> 00:17:38,240 Onneksi lohtua tuo uusi ystävä, Brunhilde, - 269 00:17:38,320 --> 00:17:41,960 joka by the way on Lintsin parkkipaikan ruudussa A3. 270 00:17:42,040 --> 00:17:44,160 Sen menettäminen tuhoaisi minut! 271 00:17:44,240 --> 00:17:47,440 Vetoan sinuun, Bemaripelle. Lopeta tämä hulluus! 272 00:17:48,640 --> 00:17:50,720 Siis ruudussa A3 on se auto. 273 00:17:56,040 --> 00:17:57,520 (Hurinaa.) 274 00:17:57,600 --> 00:18:00,160 Hei, mikä toi pelottava hurina on? 275 00:18:02,440 --> 00:18:05,680 Sanoinko mä, että kamera käy? -Otin vaan yleiskuvaa. 276 00:18:05,760 --> 00:18:10,240 Kuvaat kohta Pelkosenniemen paikallistelkkariin, jos se ei sammu! 277 00:18:12,120 --> 00:18:14,560 -Ehkä tyhmin ansa ever. 278 00:18:16,680 --> 00:18:19,920 Okei, mut toi varas oli ehkä tyhmin varas ever, - 279 00:18:20,000 --> 00:18:22,320 mikä ei poista ansan tyhmyyttä. 280 00:18:22,400 --> 00:18:25,680 Mikä toi on? -Brunhildessa on GPS-paikannin. 281 00:18:25,760 --> 00:18:28,600 -Okei ihan hyvä oli ansa. Mut varas oli tyhmä. 282 00:18:28,680 --> 00:18:30,640 -Varas oli tyhmä. Mennään. 283 00:18:31,520 --> 00:18:34,880 -Kontiovaara, haluatko ensimmäiseen autoon? -Kyllä! 284 00:18:34,960 --> 00:18:38,200 Tai toiseen tai kolmanteen. Montako niitä on? 285 00:18:38,280 --> 00:18:40,680 Minkälainen suojaus niissä on? 286 00:18:40,760 --> 00:18:46,680 -Halusit näkyvän roolin. -En halua rohmuta kaikkea huomiota. 287 00:18:46,760 --> 00:18:52,000 Mehän olemme ensemble. Mene sinä... tyttömies, hoitamaan tämä. 288 00:18:55,720 --> 00:18:58,240 Tota... Meillähän on toi paikannin, - 289 00:18:58,320 --> 00:19:01,040 niin miks me ajetaan ihan perseessä kiinni? 290 00:19:02,920 --> 00:19:04,600 -Hyvä pointti. Ootas... 291 00:19:08,000 --> 00:19:10,120 -Nyt ollaan stealthmoodissa. 292 00:19:10,200 --> 00:19:13,000 -Varas on niin pahassa sumpussa, - 293 00:19:13,080 --> 00:19:16,040 että piipahdetaanko kahvikupposelle? -Hei! 294 00:19:16,120 --> 00:19:19,800 -Pysähdytään vaan. -Eikä! Testosteronia kehiin! 295 00:19:19,880 --> 00:19:23,760 -Taka-ajatuksenani oli käydä pikkupoikien huoneessa. 296 00:19:23,840 --> 00:19:28,240 Jännästi alkoi rakkoa laulattaa. -Pissaa housuus! -No ohhoh. 297 00:19:30,160 --> 00:19:35,160 (Pöysti:) -Äänekäs helikopterikin oli nice touch varjostusoperaatioon. 298 00:19:35,800 --> 00:19:37,120 -Neponen, kaasua! 299 00:19:40,200 --> 00:19:43,360 -Hitto! Minä ajan! -Hei! Ei! 300 00:19:45,040 --> 00:19:48,680 -Huh-huh, revit kuskin takapenkille kesken ajon? 301 00:19:48,760 --> 00:19:51,640 -Vanha temppu, isän oppeja. Samoin tämä. 302 00:20:10,560 --> 00:20:11,760 -Pois tieltä! 303 00:20:12,760 --> 00:20:14,920 Onko turvallista? -Hän on tajuton. 304 00:20:15,000 --> 00:20:17,680 -Onko varmasti? Ettei vaan feikkaa? 305 00:20:17,760 --> 00:20:21,160 Lupaat, ettei feikkaa! -Nyt jumalauta, Juhani... 306 00:20:21,240 --> 00:20:26,360 -Sydämetön hirviö! Mikä on puolustuksesi? -Isä ei rakasta mua. 307 00:20:26,640 --> 00:20:28,200 -Mikä syy se nyt on? 308 00:20:28,280 --> 00:20:32,680 -Loistavaa. Avaa tätä sun traagista taustaa, saat huntin. 309 00:20:32,760 --> 00:20:36,200 -En haluu sulta mitään, faija. -Miten kuvailisit... 310 00:20:36,680 --> 00:20:37,680 Faija? 311 00:20:38,560 --> 00:20:41,040 Antero! -Isä. 312 00:20:41,120 --> 00:20:42,760 -Saatana. 313 00:20:45,880 --> 00:20:50,400 -Lapsena Bemari sai hyvänyön- suukon, mä lämmintä kättä. 314 00:20:50,480 --> 00:20:55,360 Mä pystyin haistaan autovahan isän hengityksessä. -Se oli alkoholia! 315 00:20:55,440 --> 00:20:58,280 -Kun isä yritti opettaa minua ajamaan, - 316 00:20:58,360 --> 00:21:02,560 en koskaan päässyt ratin taakse. -Asenteesi oli pielessä! 317 00:21:02,640 --> 00:21:07,360 Katseessasi ei ollut kunnioitusta! Ja 10/14 -rattiotteesi oli levällään! 318 00:21:07,440 --> 00:21:11,320 -Kun väittelin tohtoriksi, isä riiteli parkkipaikalla. 319 00:21:11,400 --> 00:21:13,400 -No mutta hyvästä syystä! 320 00:21:13,480 --> 00:21:18,560 On hävytöntä väittää Mersun olevan saksalaisten Rolls Royce! 321 00:21:18,640 --> 00:21:23,000 Olen huono isä! So sue me! Ei kai siitä voi saada syytettä? 322 00:21:23,080 --> 00:21:25,440 -Odotan vieläkin sitä motiivia. 323 00:21:25,520 --> 00:21:29,760 -Miksi hattara? Saanko arvata, minulla on nimittäin teoria... 324 00:21:29,840 --> 00:21:33,200 -Se oli vaan koristelua. Liittyy tähän pelleteemaan. 325 00:21:33,280 --> 00:21:39,000 Ajattelin, että joku yli-innokas poliisi tuhlaisi siihen aikaansa. 326 00:21:39,080 --> 00:21:40,760 (Mutisee.) 327 00:21:41,640 --> 00:21:45,480 -Miks pukeuduit pelleksi? -Faija alkoi kutsua mua pelleksi, - 328 00:21:45,560 --> 00:21:49,880 kun kerroin, että ostan jonku muun auton. -No mutta onhan se nyt. 329 00:21:49,960 --> 00:21:55,240 Eikö brändiuskollisuudesta saa pisteitä? Ai ei? No just joo! 330 00:21:56,480 --> 00:22:00,240 -Kivasti päättyi kaikki. Kaiken lisäksi näyttäisi siltä, - 331 00:22:00,320 --> 00:22:04,200 että kaikki Facebookin testit on vihdoin ja viimein tehty! 332 00:22:04,280 --> 00:22:08,240 -Mitä sä sait niistä testeistä? -Hiljaista tietoa, Neponen. 333 00:22:08,320 --> 00:22:12,200 -Miten niin? -Sinä et tiedä, mikä Dostojevskin romaani olet. 334 00:22:12,280 --> 00:22:16,160 Minä taas tiedän olevani Idiootti ja se tuo sisältöä elämääni. 335 00:22:16,240 --> 00:22:17,960 -Lääkkeet. -Sekin selvisi. 336 00:22:18,040 --> 00:22:23,320 Jos olisin lääke, olisin pervitiini, elikäs höökipilleri! -Aivan. 337 00:22:23,400 --> 00:22:28,160 mä olen höökipilleri! Huh hei! 338 00:22:28,240 --> 00:22:31,880 -Mä heitin mun leffat pois. -Ei sun ois tarvinnu. 339 00:22:31,960 --> 00:22:35,480 -Itse asiassa vein ullakolle. -Siellä oli monta hyvää. 340 00:22:35,560 --> 00:22:38,320 -En vieny vielä. Ne on pahvilaatikoissa. 341 00:22:38,400 --> 00:22:42,080 Menossa laatikoihin, jotka on vasta hankinnassa. 342 00:22:42,160 --> 00:22:46,080 Kuhan saan pari juttua hoidettua. Siis työn alla on. 343 00:22:46,160 --> 00:22:50,120 Aika sairas se Kontiovaara-juttu? -Onks sul hyvä isäsuhde? -On. 344 00:22:50,200 --> 00:22:53,760 Tai no ihan jees. Aika helvetin tulehtunut. 345 00:22:53,840 --> 00:22:58,280 -Uskon, että syntyy syvempi suhde saman sukupuolen vanhempaan. 346 00:22:58,360 --> 00:23:02,680 Niinku mulla äitiin. Isä ei oo vaikuttanu. Ikävää, mutta totta. 347 00:23:02,760 --> 00:23:05,400 Moi, isä. -Katos, katos, tuttimies. 348 00:23:06,280 --> 00:23:08,880 -Katos, katos... piippuäijä. 349 00:23:08,960 --> 00:23:10,840 -Tulkaahan sisään. 350 00:23:12,280 --> 00:23:13,280 -Kyösti? 351 00:23:30,920 --> 00:23:33,040 Tekstit: Markus Inkeri Yle 352 00:23:33,120 --> 00:23:34,12030688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.