All language subtitles for Pasila 2.5 - The Spin-Off - 2019-07-29 - Jakso 36 - Extreme sipoolaiset

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,920 (Linnut visertävät, kukko kiekuu.) 2 00:00:07,960 --> 00:00:11,640 Haloo. Rauno? -Sain huonoja uutisia lääkäriltä. 3 00:00:11,720 --> 00:00:16,640 Voitko tulla asemalle? Haluan, että kuulet ensimmäisenä. -Mitä? 4 00:00:16,720 --> 00:00:20,480 -Voitko kerrankin vain totella? -Totta kai. 5 00:00:34,920 --> 00:00:40,320 Aa, mitä! -Laskiämpäri niskaan pahaa-aavistamattomalle Pöystille! 6 00:00:40,400 --> 00:00:45,200 Jumalauta, miten hauskaa! Olisit nähnyt ilmeesi. Olit näin. 7 00:00:45,280 --> 00:00:51,000 Ja sitten näin. Ja minä olin sitten näin, että ahhahahhaa! 8 00:00:51,120 --> 00:00:56,080 -Siis ei ollu mitään huonoja uutisia? -Ei yhtään mitään! 9 00:00:56,160 --> 00:01:01,560 Senkin empaattinen pässi! -Todella törkeetä. Maksat mun pesulalaskun! 10 00:01:01,640 --> 00:01:07,680 -Enkä, ei kuulu extreme-sipoolaisten konseptiin. -Mitä niistä urpoista? 11 00:01:07,760 --> 00:01:12,440 -Opin tempun noilta jukuripäiltä, jotka kiusoittelevat toisiaan - 12 00:01:12,520 --> 00:01:15,160 nakuilun ja mesoamisen merkeissä. 13 00:01:15,240 --> 00:01:18,720 -Voi jumalauta, Rauno! Vie pois se ämpäri! 14 00:01:20,040 --> 00:01:24,920 Mikä asennevamma sinua riepoo? Temppuilevat miehet ovat instituutio. 15 00:01:25,000 --> 00:01:30,440 -Ei ole. -On! 40-luvulla me pistettiin ruunan persiiseen vähän dynamiittia. 16 00:01:30,520 --> 00:01:36,200 Paavo työnsi kätensä lehmän "sinne" ja sitten soitettiin vallesmanni. 17 00:01:36,280 --> 00:01:40,040 Ylä-Hinkkasen pehtoori istutettiin kusiaispesään. 18 00:01:40,120 --> 00:01:45,080 Pöysti, se oli hauskaa ja viatonta! -Ei ole. Mitä on laski? 19 00:01:45,160 --> 00:01:47,720 -Se on paskavettä. -Hyi helvetti! 20 00:01:47,800 --> 00:01:52,480 -Eikö Pöysti kestä pientä leikinlaskia? Kuulitko, leikinlaskia! 21 00:01:52,560 --> 00:01:57,240 Voit kostaa minulle laskiaisena. Tuo sinä laski, minä leivon pullat. 22 00:01:57,320 --> 00:02:01,560 Laskipullia syödään siinä sitten kivasti. -Lääkkeet. 23 00:02:01,640 --> 00:02:06,640 -Höö! Miksi minulla on ämpäri? No, menen täyttämään sen laskilla. 24 00:02:43,880 --> 00:02:48,240 Oi, tuoksut hyvälle. Kävitkö suihkussa? Huomaavaista. -Eikö? 25 00:02:48,320 --> 00:02:53,360 -Jääkaapissa on makaronilaatikkoa. Ensiapukaapin avain on kylppärissä. 26 00:02:53,440 --> 00:02:57,600 -Hyvä, ahmin barbituraatteja. -Voitko ottaa tän vakavasti? 27 00:02:57,680 --> 00:03:01,360 -Puhut mulle ku lapselle. Osaan huolehtia itestäni. 28 00:03:01,440 --> 00:03:04,160 -Mut Amos ei. -Amos? 29 00:03:06,240 --> 00:03:10,360 -Niin, Amos. Joka on... -Toisin päin soma? 30 00:03:10,440 --> 00:03:16,160 -Mun poika. -Mutta myös toisin päin soma. Tiesitkö sä sitä? 31 00:03:16,240 --> 00:03:19,920 -Ja mitä lupasit tehdä tänään? -Olla lapsenvahtina? 32 00:03:20,000 --> 00:03:22,760 -Joo, samalla kun mä meen...? 33 00:03:22,840 --> 00:03:27,440 Yksisarvishoitoon häivyttämään negatiivisen energiani. -Haha! 34 00:03:27,520 --> 00:03:33,000 Toi oli kai kompa? Tai ei tietenkään. Yksisarviset on faktaa. 35 00:03:33,080 --> 00:03:37,480 -Ja kuulustelet uskonnon kokeeseen. -Lempiaineeni koulussa. 36 00:03:37,880 --> 00:03:41,320 Monta tuntia sulla menee? -Kaks päivää. -Mitä?! 37 00:03:41,400 --> 00:03:46,680 Olisko kolme parempi? Jos kaks riittää, niin fine by me. 38 00:03:50,880 --> 00:03:55,200 Amos, tässä on Kyösti. Kyösti, tässä on mun pikku Amos. 39 00:03:55,280 --> 00:04:00,200 -Tsiisus. -Ai ku mä oon niin pitkä? -Amosta on kiusattu siitä. 40 00:04:00,280 --> 00:04:03,040 -Ei tietenkään sen takia, vaan... 41 00:04:04,040 --> 00:04:10,320 Sori, sen takia. -Mami menee nyt. Ole nätisti, äidin lilliputti. 42 00:04:10,400 --> 00:04:14,520 Pusi pusi, hali hali, nenu nenu. -Heippa, mami. 43 00:04:14,720 --> 00:04:18,280 -Lue Gulliverin matkat. Lilliputti ei päde tohon. 44 00:04:18,360 --> 00:04:22,960 -Alku ei menny ihan putkeen, mut en saanu muutakaan lastenvahtia. 45 00:04:23,040 --> 00:04:26,440 -Ei mitään hätää. Kysyit sä jotain muuta eka? 46 00:04:26,880 --> 00:04:31,480 -En tietenkään. -Katson sormieni läpi tuota epäilyttävää taukoa. 47 00:04:31,560 --> 00:04:36,200 Lupaan olla tämän kyseenalaisen luottamuksen arvoinen. -Ihanaa. 48 00:04:40,520 --> 00:04:44,000 Katotaanko... -Joo. -Saat valita ohjelman. 49 00:04:44,080 --> 00:04:47,280 Mä selaan, sano vaan stop. Jes, Mad Men. -Ei. 50 00:04:47,360 --> 00:04:51,240 -Breaking Bad. -Ei. -HBO:n logo, eli jotain hyvää. -Ei. 51 00:04:51,640 --> 00:04:55,160 -Ei jumalauta! -Stop, katotaan tätä. 52 00:04:55,240 --> 00:04:58,800 Ne on tosi hauskoja ja ne auttaa kaikkia vammasia. 53 00:04:58,880 --> 00:05:03,080 -"Hauska" on tässä harhaanjohtava käsite, samoin "auttaa". 54 00:05:03,160 --> 00:05:05,280 Tää on hyväksikäyttöä, - 55 00:05:05,360 --> 00:05:10,320 jossa toisten elämän dramatiikkaa käytetään viihteen tekemiseen. 56 00:05:11,680 --> 00:05:14,240 Mut sä päätät, tällä mennään. 57 00:05:15,800 --> 00:05:18,640 Äääää, kreisiii! 58 00:05:19,520 --> 00:05:24,720 Meillä on täällä Stadikan tornissa tosi pahasta atopiasta kärsivä Jere, - 59 00:05:24,800 --> 00:05:29,960 joka me pelastetaan laittamalla se hyppäämään benjihyppy 72 metristä. 60 00:05:30,040 --> 00:05:33,960 Se saa Jeren unohtaan hetkeks kaikki sen ongelmat. 61 00:05:34,040 --> 00:05:39,160 Kerro sun erittäin pahasta atopiasta. -No, ei sitä oo diagnosoitu... 62 00:05:39,240 --> 00:05:44,280 -Sun keho on ihan sikapunanen ja kutisee. Sä et voi edes nukkua! 63 00:05:44,360 --> 00:05:47,800 -Mun iho on vaan vähän tavallista kuivempi... 64 00:05:47,880 --> 00:05:51,840 -Mua alkaa Jere niin itkettää tää sun tilanne. 65 00:05:51,920 --> 00:05:55,960 -Niin muakin, kun sä oot niin sairas ja mä taas ihan terve. 66 00:05:56,040 --> 00:06:00,000 Ja kuitenki sä oot hyvä ihminen ton ihottuman alla! 67 00:06:00,080 --> 00:06:05,960 -Mulle tulee mieleen Elefanttimies. -Mulle se lumiukkoanimaatio. 68 00:06:07,080 --> 00:06:11,200 Kun mä katon sua, mun päässä alkaa soida didi-didi-dyy. 69 00:06:11,280 --> 00:06:15,400 -Siis mulla oli taipeissa vaan vähän rupee. 70 00:06:15,480 --> 00:06:20,560 -Mun sydän repee, kun ajattelen tota karseeta sairautta - 71 00:06:20,640 --> 00:06:25,400 ja miten se on tehny sun elämästä helvetin, jengi sylkee sun päälle... 72 00:06:25,480 --> 00:06:27,880 -Semmosta ei oo tapahtunu. 73 00:06:27,960 --> 00:06:33,320 -Mä oon täys paska, kun oon niin hyväosanen sun rinnalla. -Et ole. 74 00:06:33,400 --> 00:06:40,120 -Kiitti, elefanttimies, mut kyl mä oon. Me kaikki ollaan! Yhyy! 75 00:06:42,560 --> 00:06:48,320 No niin, oppitunti sosiaalipornosta. Ihmisellä on siinä välinearvo. 76 00:06:48,400 --> 00:06:53,560 Noi tyypit käyttää tota jampparia julkisuuskuvansa kiillotukseen. 77 00:06:54,320 --> 00:06:59,760 -Onneks noi sipoolaiset auttaa tota keharii! -Just. 78 00:07:00,320 --> 00:07:04,160 -Nyt extreme-sipoolaiset on tullu pelastaan sut. 79 00:07:04,240 --> 00:07:08,160 Mitä Sipoossa sanotaan, Jere? -Sanotaaks siel jotain? 80 00:07:08,240 --> 00:07:13,800 -Ääää, kreisii! Nyt me pistetään Jygy ekaks hyppäämään alas. 81 00:07:13,880 --> 00:07:17,880 Sä näet, miten voit voittaa pelkos, ittes ja ton syyhyn. 82 00:07:17,960 --> 00:07:21,960 Oot sä Jygy valmis? -Oon. -Äääää, kreisii! 83 00:07:30,960 --> 00:07:33,600 Onks kellään perusvoidetta? 84 00:07:33,680 --> 00:07:37,760 -Ahhahah! Oli hauskaa. Sit kuulustellaan ussaa. 85 00:07:37,840 --> 00:07:43,440 -Mä haluun tietää, miten siinä kävi. -Ei mitenkään, toi on yhtä fuulaa. 86 00:07:43,520 --> 00:07:46,920 -Mä haluun nähä! -Se on kunnossa, usko pois. 87 00:07:47,000 --> 00:07:51,280 -Lupaatko kunniasanalla? -Mitä sä oot, 12? -Niin. 88 00:07:51,360 --> 00:07:53,600 -Okei. Kunniasanalla. 89 00:07:53,680 --> 00:07:57,600 -Miten sä voit tietää, et se on kunnossa? -Kato vaikka. 90 00:07:58,520 --> 00:08:01,960 -Ei! -Ei toi tarkota, että siihen sattui. Haloo? 91 00:08:02,120 --> 00:08:07,560 -Meillä on alimiehitys, ja Stadikalta on pudonnu joku. Sattui pahasti. 92 00:08:07,640 --> 00:08:11,760 -En pääse. Joo, kyl siihen sattui. -Sä oot hirviö! 93 00:08:11,840 --> 00:08:16,400 -Miten sä mua syytät tästä? -Sä lupasit kunniasanalla! 94 00:08:20,560 --> 00:08:24,880 Hei sori. En ymmärrä, mitä pyydän anteeksi, mut sori. -Hirviö. 95 00:08:24,960 --> 00:08:28,520 -Voinko jotenkin fiksata tän? Haluut sä rahaa? 96 00:08:28,600 --> 00:08:33,640 -Hommaa Extreme-Arin nimmari. -Nimmarien kerääjät on noloimpia... 97 00:08:33,760 --> 00:08:37,600 Tai siis, toki. Voinko nyt kuulustella ussaa? -Jep. 98 00:08:37,680 --> 00:08:40,960 -Mitä olivat ristiretket? -Jeesus. 99 00:08:42,200 --> 00:08:46,360 -Mä tiivistän sulle tän kahteen lauseeseen. 100 00:08:46,440 --> 00:08:51,280 Ristiretkien idea oli viedä "totuus" niille, joilla ei sitä muka ollut. 101 00:08:51,360 --> 00:08:55,960 Vähän niinku extreme-sipoolaiset menee vammasten luo opettaan, - 102 00:08:56,040 --> 00:08:58,320 miten pitää elää. 103 00:08:58,400 --> 00:09:00,960 -Okei. -Näin on. Jeba. 104 00:09:01,800 --> 00:09:05,800 -Hyvää yötä, Kyösti Pöysti. -Öitä. Oho. 105 00:09:06,840 --> 00:09:09,280 (Kännykkä.) 106 00:09:11,080 --> 00:09:16,560 Ei tää vanhemmuusjuttu oo niin rankkaa ku miltä sun jutut kuulostaa. 107 00:09:16,640 --> 00:09:20,280 -Mun lapset on parasta mun elämässä. -Älä keskeytä. 108 00:09:20,360 --> 00:09:25,120 Darjan skidi on ihan hyvä tyyppi, ja mä oon hyvä tässä isäpuolijutussa. 109 00:09:25,200 --> 00:09:28,640 -Tuo lasi vettä! -Mene jumalauta itse, iso mies! 110 00:09:28,720 --> 00:09:34,280 Mihin mä jäin? Ei hitto, miten poispilattu kakara. Moi. 111 00:09:42,040 --> 00:09:45,640 Onks lasten kasvatus jatkuvaa kaupankäyntiä? 112 00:09:45,720 --> 00:09:50,960 -Ton ikästen kanssa monesti joo. -Se tykkää kaikesta urposta. 113 00:09:51,040 --> 00:09:56,280 Eikö vanhemman duuni oo sivistää? -Pikemminkin sietää sitä urpoilua. 114 00:09:56,360 --> 00:10:00,040 Aluks urpoja leluja, juttuja ja kavereita, - 115 00:10:00,120 --> 00:10:05,640 lopulta urpoa puolisoa ja urpoja lapsia, ja koko rumba alkaa alusta. 116 00:10:05,720 --> 00:10:09,880 -Urpon kuuloista hommaa. -Se on urpoa, mut myös ihanaa. 117 00:10:16,800 --> 00:10:18,840 Aivan paskaa huomenta! 118 00:10:18,920 --> 00:10:24,520 Yksi extreme-sipoolaisista makaa sairaalassa kaikki jäsenet kipsissä. 119 00:10:24,600 --> 00:10:30,080 -Kehotan pohtimaan Jygyn kohtaloa, kun hyppäätte Stadionin... 120 00:10:30,160 --> 00:10:34,480 Ei kun eihän kukaan ole niin tyhmä, että hyppäis benjihypyn Stadikalta. 121 00:10:34,560 --> 00:10:38,040 -Höpö höpö, minä olen. -Et edes sinä. 122 00:10:38,120 --> 00:10:42,480 -Monesti olen meinannut mennä loikkaamaan ex tempore -benjin. 123 00:10:42,560 --> 00:10:46,840 -Lääkkeet! -Joku turjake oli sabotoinut benjivehkeitä. 124 00:10:46,920 --> 00:10:51,480 Mutta kuka voi haluta pahaa kultaisille sipoolaisille, - 125 00:10:51,560 --> 00:10:58,200 jotka hyvää tekevät ja aviokriisitkin nakuilemalla selättävät? 126 00:10:58,280 --> 00:11:02,600 -Monet vihaavat noita toisten kärsimyksellä ratsastavia. 127 00:11:02,680 --> 00:11:08,440 -Purkauksesi paljastaa tekijän motiivin: perisuomalainen kateus! 128 00:11:08,520 --> 00:11:13,520 -Ai kun ne on niin suosittuja? -Kun ovat niin pirun seksikkäitä? 129 00:11:13,600 --> 00:11:18,000 -Käytännössä puolijumalia? -Vähän meni överiks. 130 00:11:18,080 --> 00:11:22,160 Kakaroita, joiden touhuaminen nähdään hyvänä viihteenä. 131 00:11:22,240 --> 00:11:27,800 -Kakaroita? Jygyssä on enemmän miestä ku 10 sinussa. -Ai on vai? 132 00:11:27,880 --> 00:11:32,240 -Se pisti kellinsä tuleen suorassa lähetyksessä. -Aivan. 133 00:11:32,320 --> 00:11:37,800 -Ei ole kateuden syy mikään noista. Tiedätte, mitä sipoolaisista sanotaan. 134 00:11:38,040 --> 00:11:41,320 Että heillä on isot kassit. -Eikä sanota. 135 00:11:41,400 --> 00:11:43,800 -Siitä se vitsikin tulee. 136 00:11:43,880 --> 00:11:47,600 Suomalainen, ruotsalainen ja sipoolainen menivät saunaan. 137 00:11:47,680 --> 00:11:53,560 Muut sanoivat sipoolaiselle: onpas isot kassit. -Pitäisikö ottaa lääkeet? 138 00:11:53,640 --> 00:11:59,080 -Otin jo. Kovaa faktaa on tämä tieto sipoolaisten valtavista vyyhdeistä. 139 00:11:59,160 --> 00:12:03,600 Neponen ja Pöysti, menkää ja tutkikaa! -Vyyhdeistä! 140 00:12:04,120 --> 00:12:09,640 -Pekka. Mitä vanhat silmäni näkevät, onko tuossa lompakko? 141 00:12:09,720 --> 00:12:15,400 -Veikkosta, joku on pudottanut pörssinsä. -Noukipa se siitä. 142 00:12:16,440 --> 00:12:21,880 -Oho, jännästi pakeni. -Yrittänyttä ei laiteta. Kokeilepa uudelleen. 143 00:12:21,960 --> 00:12:26,040 -No, jos vielä toistamiseen. -Miten se nyt tuolla tavalla? 144 00:12:26,120 --> 00:12:30,720 Kolmas kerta toden sanoo. Ei ole siima, ei. 145 00:12:30,800 --> 00:12:34,480 -Ai jaha! -Jotain taikaa siinä on. 146 00:12:41,840 --> 00:12:45,920 Tuleeko mieleen ketään, joka haluais vahingoittaa teitä? 147 00:12:46,000 --> 00:12:49,800 -Missä määrin tapahtunut on omaa syytä? -Pöysti! 148 00:12:49,880 --> 00:12:54,560 Kysy sellaista, mihin voi vastata joo tai ei. -Ei kai se niin tyhmä ole? 149 00:12:54,640 --> 00:12:59,320 -Se kommunikoi räpäyttämällä silmiään. Yks räpsy kyllä, kaks ei. 150 00:12:59,600 --> 00:13:02,720 -Äääää! Kreisiii! 151 00:13:08,040 --> 00:13:10,560 Hei, noi on kalliita laitteita! 152 00:13:10,640 --> 00:13:15,480 -Nyt me ollaan teho-osastolla, jonne me tultiin vähän jekkuilemaan! 153 00:13:15,640 --> 00:13:18,440 Äääää! 154 00:13:19,840 --> 00:13:23,640 -Lopettakaa! -Jygy tykkää tästä, vai mitä? 155 00:13:24,720 --> 00:13:28,080 -Meillä ois pari kysymystä. -Saanko nimmarin? 156 00:13:28,160 --> 00:13:32,400 -Faneille mitä vaan. -En ole fani, olen huono isäpuoli. 157 00:13:32,480 --> 00:13:36,040 Miks sä kieltäydyit demoamasta nuorisotrendiä, - 158 00:13:36,120 --> 00:13:40,240 jossa tamponi upotetaan viinaan ja laitetaan bebaan? 159 00:13:40,320 --> 00:13:44,840 -Se on vaarallista. Me ei haluta näyttää huonoa esimerkkiä. 160 00:13:44,920 --> 00:13:48,800 -Entä kun ammuitte raketteja Harpin perseestä? 161 00:13:48,880 --> 00:13:53,880 -Harpin persposket on jo niin karrella, ettei niissä oo enää tuntoa. 162 00:13:53,960 --> 00:13:58,160 Extreme-sipoolaiset ei laita mitään hanuriinsa. Se on pyhä. 163 00:13:58,240 --> 00:14:03,760 -Paitsi Harpin perse. -Se on poikkeus, joka vahvistaa säännön. 164 00:14:04,080 --> 00:14:09,200 (Puhelin.) Haloo? -Oot sä saanu jo sen nimmarin? -Kreisii! 165 00:14:09,440 --> 00:14:13,760 -Nyt! -Oijoi, lyö uudelleen, tuntui hyvältä. 166 00:14:13,880 --> 00:14:20,080 -Neponen, mä en pysty tähän. Nyt minä käytän isäkortin. 167 00:14:20,160 --> 00:14:24,640 Hoida sä tää loppuun, koska lapsi. -Totta kai. 168 00:14:24,720 --> 00:14:27,800 -Oikeesti? -Lapset tulee kaiken edelle. 169 00:14:27,880 --> 00:14:34,680 -Mistä muuten legenda sipoolaisten isoista nyyteistä lähti? -Keksittiin se. 170 00:14:34,760 --> 00:14:37,240 -Arvasin, ulkokultaa kaikki. 171 00:14:39,800 --> 00:14:45,680 Pöysti, my man from the WPPD. West Pasila Police Department. 172 00:14:45,760 --> 00:14:50,520 -Mikä toi paita on? -Sipoolainen versio jussipaidasta, Johan-paita. 173 00:14:50,600 --> 00:14:54,880 Suomi on pysähtynyt terrori-iskun... -Ei ollut terrorismia. 174 00:14:54,960 --> 00:14:59,640 -Tämä voisi olla Suomen 9/11. Molempiin liittyy torni ja tragedia. 175 00:14:59,720 --> 00:15:03,040 -Joku roti extreme-sipoolaisten palvontaan! 176 00:15:03,120 --> 00:15:06,160 -Lohduta nyt vähän meitä faneja. 177 00:15:06,240 --> 00:15:11,720 -Sosiaaliporno ilman suojavälineitä voi aiheuttaa pysyviä vahinkoja. 178 00:15:12,040 --> 00:15:14,160 -Hiton elitisti. 179 00:15:14,800 --> 00:15:19,360 Mutta: ich bin ein Sipooliner. Voimia, Jygy. 180 00:15:21,880 --> 00:15:25,280 Mä sain sen nimmarin. -Sä oot hirviö! 181 00:15:25,360 --> 00:15:28,800 -Eiks tää käsitelty jo? -Mä katoin uutiset! 182 00:15:30,000 --> 00:15:34,680 (Darja:) Ala selittää! Amos sanoi, että sä puhut koko ajan pornosta. 183 00:15:34,760 --> 00:15:38,440 Se haluu erota kirkosta eikä se haluu nähä sua enää! 184 00:15:38,520 --> 00:15:43,280 -Yksi: sosiaalipornosta. Kaksi: sillä on oikeus kyseenalaistaa kristinusko. 185 00:15:43,360 --> 00:15:46,160 Kolme... Mikä se oli? -Se vihaa sua. 186 00:15:46,240 --> 00:15:50,080 -Sillä on huono maku. Mä yritin sivistää sitä. -Se on 12! 187 00:15:50,160 --> 00:15:55,320 -Mut näyttää 25-vuotiaalta! Joo, ei palvele asiaani toi huomio. 188 00:15:55,400 --> 00:15:59,680 Miten menee? -Haluut sä tietää? Et pilkkaa? -En tietenkään. 189 00:15:59,760 --> 00:16:03,640 -Mun tähtiporttiin kaadettiin puhdasta energiaa - 190 00:16:03,720 --> 00:16:07,640 ja hoitaja maadotti ja suojas mun sielutilan. 191 00:16:07,720 --> 00:16:12,400 Mä kirjaimellisesti leijun ilmassa. -Kuulostaa ihanalta, moikka. 192 00:16:22,360 --> 00:16:24,920 Onko keissin tutkinta edennyt? 193 00:16:25,000 --> 00:16:29,800 -Stadionin katolta löytyi riipus, jossa on Sipoon vaakunan sudenpää. 194 00:16:29,880 --> 00:16:35,400 -Onko syyllinen joku extreme- sipoolaisista? Rakoilevatko rivit? 195 00:16:35,480 --> 00:16:41,880 Nähdäänkö heistäkin pian terapoiva dokumentti niin kuin Metallicasta? 196 00:16:41,960 --> 00:16:46,880 -Tää on fanituote. Nimimerkillä "Olen heidän fani." 197 00:16:46,960 --> 00:16:50,600 -Tekijä halus olla extreme-sipoolainen. 198 00:16:50,680 --> 00:16:54,680 -Onneksi olkoon, rajasit epäillyt 5,4 miljoonaan, - 199 00:16:54,760 --> 00:16:58,840 sillä kuka nyt ei haluaisi heidän riveihinsä liittyä? 200 00:16:59,400 --> 00:17:02,280 -Anteeksi pölähtävä sisääntuloni. 201 00:17:02,360 --> 00:17:07,320 Extreme-sipoolaisia kohtaan on tehty uusi sabotaashi-isku. -Ei! 202 00:17:07,400 --> 00:17:12,240 -Kyllä. Harppi liukastui, kun joku oli kaatanut öljyä talon edustalle. 203 00:17:12,320 --> 00:17:16,160 -Öljy, tuo fossiilisten polttoaineiden katala ninja! 204 00:17:16,240 --> 00:17:20,920 -Uskon, että jäljelle jääneet sipoolaiset Ari ja GT ovat vaarassa. 205 00:17:21,000 --> 00:17:25,880 -Menkää sitten ja suojelkaa niitä jälkeenjääneitä! Jumalauta! 206 00:17:28,240 --> 00:17:32,920 Hirviö, mihin me ollaan menossa? -Näet pian ja yllätyt iloisesti. 207 00:17:38,520 --> 00:17:42,800 Tuttijäbä. Kuka toi on? -Extreme-Ari, tässä fanisi Amos. 208 00:17:43,800 --> 00:17:49,040 -Tää on krei... krei... krei... -Joo, on kreisiä. Mennään. 209 00:17:53,000 --> 00:17:57,920 Flyygeli meni rikki, kun soitin sitä lekalla. -Ne ei kyllä kestä mitään. 210 00:17:58,000 --> 00:18:01,760 -Sori nää varotoimet. Joku heittaaja jahtaa meitä. 211 00:18:01,840 --> 00:18:05,520 -Sun narsismi on noussu paranoiatasolle, kiva. 212 00:18:07,960 --> 00:18:11,560 -Hui! -Voi paska! Amos, mee mun taakse. 213 00:18:11,640 --> 00:18:15,840 Kehoni peittää vaan kolmasosan susta, mutta ei se oo mun vika. 214 00:18:15,920 --> 00:18:19,400 -Muistat sä mut? -Sä olit meidän ohjelmassa. 215 00:18:19,480 --> 00:18:22,480 -Muistat sä mun nimen? -Totta kai. Dumbo. 216 00:18:22,560 --> 00:18:25,920 Se taiskin olla lempinimi, joka me keksittiin. 217 00:18:26,000 --> 00:18:31,640 -Te lupasitte, että jengi lopettaa kiusaamasta mua mun höräreistä. 218 00:18:31,720 --> 00:18:34,480 Ei lopettanu. -Ei vai? No harmi. 219 00:18:34,560 --> 00:18:37,920 -Te sanoitte, että mä oon osa teidän porukkaa. 220 00:18:38,000 --> 00:18:43,800 -Sä ootkin, mut ulkokehällä, joka on yhtä tärkee ku sisäkehä mut ei ihan. 221 00:18:43,880 --> 00:18:48,960 -Lupasitte auttaa, mut ette vastaa puheluihin tai kaveripyyntöihin. 222 00:18:49,040 --> 00:18:53,520 -Kaveripyyntöjä tulee koko ajan, ja se on niinku tosi raskasta. 223 00:18:53,600 --> 00:18:58,320 Tavallaan mä oon niinku Nelson Mandela julkisuuden vankilassa. 224 00:18:58,400 --> 00:19:04,440 Täs on kalterit, te ette vaan näe niitä. -Et jumalauta ala itkee. 225 00:19:04,520 --> 00:19:07,080 -Niin just! -Pää kiinni! 226 00:19:07,160 --> 00:19:11,720 Et voi luulla, että viihdeohjelman lupaukset pitää. -Niin just. 227 00:19:11,800 --> 00:19:13,680 -Pää kiinni! 228 00:19:13,760 --> 00:19:18,440 Viihde-TV:n pioneerin sanoin: mitäs läksit, kikkelis kokkelis. 229 00:19:18,520 --> 00:19:22,320 -Et voi haukkua koko formaattia tämän perusteella. 230 00:19:22,400 --> 00:19:26,320 Nyt Ari tekee tempun nimeltä Ihmissoihtu. -Ei! 231 00:19:26,400 --> 00:19:28,920 -Oottakaas, miten tää... 232 00:19:32,000 --> 00:19:34,800 Huhuu, onks ketään kotona? 233 00:19:35,600 --> 00:19:38,800 -Terroristi, Kimmo "Dumbo" Saastamoinen, - 234 00:19:38,880 --> 00:19:41,800 on ottanut nimiinsä aiemmatkin iskut. 235 00:19:41,880 --> 00:19:46,800 Extreme-Arin lisäksi Dumbo pitää panttivankinaan komisario Pöystiä - 236 00:19:46,880 --> 00:19:49,880 ja Pöystin mukanaan tuomaa Amos-poikaa. 237 00:19:49,960 --> 00:19:53,000 -Amos! (Kontiovaara:) Hyh hyh, Kyösti. 238 00:19:53,280 --> 00:19:57,880 -Oisko sulla mitään tän avaamiseen? -Keittiössä on avaaja. 239 00:19:57,960 --> 00:20:02,520 -Kiitti. Kato nyt, meistä ois voinu tulla hyvät frendit. Harmi. 240 00:20:03,640 --> 00:20:05,720 (Väkijoukko kohahtaa.) 241 00:20:05,800 --> 00:20:08,080 Amos, hyppää! 242 00:20:09,680 --> 00:20:14,840 Ari. -En todellakaan hyppää! -Sä oot extreme-sipoolainen. 243 00:20:14,920 --> 00:20:20,040 -Jygy ja Harppi hoitaa nykyään nää, kun mul on noita mallihommia... 244 00:20:20,120 --> 00:20:22,000 Aaaaa! 245 00:20:22,680 --> 00:20:25,040 (Aplodeja.) 246 00:20:28,080 --> 00:20:32,600 Tilanteesta selvittiin oletettavasti Arin jekkuilun ansiosta? 247 00:20:32,680 --> 00:20:37,080 -Itse asiassa mut pelasti mun ykkösfani, Kyösti Pöysti. Kiitti. 248 00:20:37,160 --> 00:20:42,440 -Kiinnostavaa. Oletko kaapissa riutuva extremesipoolaisfani? 249 00:20:48,040 --> 00:20:54,400 Mjääh. -Pöystin frendinä ja tämän tulevien lasten kummisetänä - 250 00:20:54,480 --> 00:20:58,640 voin kääntää teille tuon äännähdyksen, ja se on kyllä! 251 00:21:02,800 --> 00:21:06,880 Joskus pitää luopua ylpeydestä isompien asioiden vuoksi. 252 00:21:06,960 --> 00:21:11,360 -Mä pidin sormia ristissä ja morsetin silmilläni kameralle, - 253 00:21:11,440 --> 00:21:14,400 että en helvetissä fanita noita! 254 00:21:14,480 --> 00:21:17,400 Huomasihan sen? -Huomas, huomas. 255 00:21:18,160 --> 00:21:20,280 Kivasti päättyi kaikki! 256 00:21:20,360 --> 00:21:24,760 -Möin sieluni ja sain nuoren miehen lyhytkestoisen kiintymyksen. 257 00:21:24,840 --> 00:21:28,080 -Jos jakaisin mitaleja, saisit sellaisen, - 258 00:21:28,160 --> 00:21:30,920 mutta minulle jää vain nämä sanat. 259 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 -Kuka tahansa olisi tehnyt samoin. 260 00:21:34,080 --> 00:21:37,720 -Moni olisi pistänyt kaverin nippuun nopeammin, - 261 00:21:37,800 --> 00:21:41,960 mutta tikulla perssilmään sitä, joka vanhoja muistelee. 262 00:21:42,040 --> 00:21:45,400 Ja nyt tönäiset minut katolta alas. -Täh? 263 00:21:45,480 --> 00:21:49,600 -Haluan kurvailla ostoskärryillä hauskasti katolta alas. 264 00:21:49,680 --> 00:21:54,080 Extreme-sipoolaisten kolttosia tämäkin. -Oli talvi ja lunta. 265 00:21:54,160 --> 00:21:58,560 -Älä takerru lillukanvarsiin vaan anna vauhtia! -Menen kotiin. 266 00:21:58,640 --> 00:22:03,560 -Fiksua. Muka lähdet kotiin, mutta oikeasti odotat yllättävää hetkeä - 267 00:22:03,640 --> 00:22:06,480 työntää minut jorpakkoon. 268 00:22:06,560 --> 00:22:10,280 Kohta antaa Pöysti jumalattomat vauhdit Raunolle, - 269 00:22:10,360 --> 00:22:14,200 joka sitten lentää kuin oman elämänsä Buzz Aldrin. 270 00:22:14,280 --> 00:22:17,000 No niin, valmista poikaa, hep! 271 00:22:17,600 --> 00:22:20,080 Pöysti! Pöysti? 272 00:22:21,520 --> 00:22:24,160 Kyösti? Yngh! 273 00:22:24,640 --> 00:22:27,200 Ei ole voimaa! Jumalauta! 274 00:22:49,080 --> 00:22:51,360 Tekstit: Mirjami Ylinen Yle 275 00:22:51,440 --> 00:22:53,60026423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.