All language subtitles for Pasila 2.5 - The Spin-Off - 2019-07-29 - Jakso 29 - Operaatio hana
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,640
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
.
3
00:00:04,520 --> 00:00:05,960
.
4
00:00:06,480 --> 00:00:07,720
.
5
00:00:07,800 --> 00:00:11,200
Mä kelasin sellasta päivää,
et jengi kerääntyis -
6
00:00:11,280 --> 00:00:16,080
vaan fiilistelee erilaisii fonttei...
-Uijui. -Ja taittoi ja typografiaa.
7
00:00:16,160 --> 00:00:21,960
-Eipä, eipä. -Joo, ja sitten... -Kato
isi, keltanen joki! -Siiri hei, ei nyt.
8
00:00:22,040 --> 00:00:25,440
Älä koske siihen! -Miksi?
-Se on urinaa, lapsi hyvä!
9
00:00:25,640 --> 00:00:31,240
-Se on keltainen joki, setä teki sen
tuolla jutulla... -Käsidesi!
10
00:00:33,080 --> 00:00:36,120
Nyt jumalauta saa
riittää tää teidän touhu!
11
00:00:36,200 --> 00:00:41,000
Yhteiset pelisäännöt, vai mitä?
Yhteiset pelisäännöt! -Öööö....
12
00:00:41,080 --> 00:00:46,120
-Niin, sitä vaan, että yhteiset
pelisäännöt... eiks näin?
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,600
-Setä joi käsidesin.
14
00:01:00,920 --> 00:01:04,160
Mä haluun tänään
puhua ns. spuge-kysymyksestä.
15
00:01:04,240 --> 00:01:07,640
Spuget on ollu aina
osa Kallion katukuvaa.
16
00:01:07,720 --> 00:01:11,720
Ja ne on mahtavia, ne on aitoi.
-Joo, ne on aitoi, aitoi on!
17
00:01:11,800 --> 00:01:15,800
-Todella aitoi, ihan kurgoja.
Alan miehet, big respect, -
18
00:01:15,880 --> 00:01:19,880
hienoi stoorei, hurjii kohtaloit,
diippii matskuu.
19
00:01:19,960 --> 00:01:25,000
Mut Kallion kadut on Stadin ainoot,
jotka lainehtii, ja sanonko mitä.
20
00:01:25,080 --> 00:01:29,480
Töölö ilkkuu meille
lasinsiruttomine puistoineen -
21
00:01:29,560 --> 00:01:34,360
ja kuivine sporan penkkeineen!
Viedään ns. "kuppa" takas Töölöön.
22
00:01:34,440 --> 00:01:39,440
-Eiks toi oo vähän nimbyilyy?
-Se ei ole nimbyilyä! Ota takas toi!
23
00:01:39,520 --> 00:01:42,520
Mä äänestin Hurstin
leipäjuonon puolesta, -
24
00:01:42,600 --> 00:01:46,600
ja meidänkin talossa olevan baarin
terassioikeuksien pidentämisestä...
25
00:01:46,680 --> 00:01:50,680
-Okei, rauhotu.. -Ville, kato mua.
Tai kato tota sun fillarii.
26
00:01:50,760 --> 00:01:53,760
Mitä sä maksoit siitä? Tonnin?
-Kaks ja puol.
27
00:01:53,840 --> 00:01:57,720
-Sä tunnet tiettyy lukkarin-
rakkautta sitä kohtaan? -Mmm.
28
00:01:57,800 --> 00:02:02,200
-Ei ihme, se on upee tsygä, se on
fixi. Ajattele, jos sille kävis jotain.
29
00:02:02,280 --> 00:02:06,280
Jos joku tekis mun fixi-tsygälle
jotain, niin mä varmaan...
30
00:02:06,360 --> 00:02:10,160
Hitto, ei sitä voi ees kuvitella.
Jokainen teistä, joilla on, -
31
00:02:10,240 --> 00:02:13,240
tietää mitä ne ois valmiit tekemään.
32
00:02:13,320 --> 00:02:18,320
Mitä jos Kallio olis paikka, jossa sen
vois jättää kadulle, lukitsematta?
33
00:02:18,400 --> 00:02:24,280
Ja aamulla se ois seinän vieressä,
kattois sua viattomilla dynamoillaan.
34
00:02:24,360 --> 00:02:27,360
Haluut sä semmosen
Kallion? -Haluan.
35
00:02:27,440 --> 00:02:32,040
-Halutaanks me semmonen
Kallio? -Halutaan! -Tässä se on.
36
00:02:32,120 --> 00:02:34,520
Oho, oho... Hups, eiku tää.
37
00:02:35,040 --> 00:02:37,040
-Oooooooohhhhhhh!
38
00:02:42,040 --> 00:02:44,440
Mitä? Missä?
39
00:02:46,360 --> 00:02:48,760
Mitä? Missä?
40
00:02:51,760 --> 00:02:53,760
Mitä? Missä? Ota ryyppy.
41
00:02:53,920 --> 00:02:58,720
-En mä taida, mulla on aamulla
palaveri... -Ota, ota ryyppy!
42
00:02:58,800 --> 00:03:02,680
-No, jos tämän kerran,
kun toveri tarjoaa...
43
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
Yöööök!
44
00:03:05,600 --> 00:03:08,000
-Ville, ootsä kunnossa?
45
00:03:08,080 --> 00:03:12,480
-Ei hitto mitä kamaa noi vetää,
ei taida olla mitään single maltia.
46
00:03:12,560 --> 00:03:16,600
Ootteks te koskaan maistanu,
tää on ihan hirveetä.
47
00:03:16,680 --> 00:03:18,280
-Kukko kiekuu!
48
00:03:18,360 --> 00:03:21,320
-Aivan kamalaa
huomenta kaikille.
49
00:03:21,400 --> 00:03:26,200
Yöllä ns. heikompi aines suoritti
exoduksen Kalliosta Töölöön, -
50
00:03:26,280 --> 00:03:30,280
mummojen ja japanilaisturistien
luvattuun kaupunginosaan.
51
00:03:30,360 --> 00:03:34,960
Näkökentässäni on juuri mies,
joka kyykistyy Runeberginkadulle -
52
00:03:35,040 --> 00:03:38,640
luomaan uutta merkitystä termille
Runebergin torttu.
53
00:03:38,720 --> 00:03:43,320
Lopeta nyt, hyvä mies! Äläkä kuvaa
sitä, älä rohkase. Anna tähän se.
54
00:03:43,400 --> 00:03:46,440
Takanani pistetään
klassikkoja uuteen uskoon, -
55
00:03:46,520 --> 00:03:50,520
kun juopporemmi yrittää
musisoida Sibelius-monumentilla!
56
00:03:50,600 --> 00:03:54,600
Se ei ole mikään panhuilu!
-Trättä tätätä tättättää!
57
00:03:54,680 --> 00:03:59,080
Eikä auta, että vedätte sillä
Finlandiaa! Big deal!
58
00:03:59,160 --> 00:04:01,360
Ja mitä tekee poliisi?
59
00:04:01,800 --> 00:04:07,800
Mitä? Saa kai ihmisellä
kohtuukäyttäjän darra olla.
60
00:04:07,880 --> 00:04:12,880
Okei, käyttäjän darra. No, suur-
kuluttajan, mut siihen vedän rajan.
61
00:04:12,960 --> 00:04:16,960
-Miksi et juo sopivasti? -Sopivasti on
liian vähän, tarpeeksi on liikaa.
62
00:04:17,040 --> 00:04:22,640
-Tä-dää! On kulunut tasan 10 vuotta
siitä kun kiersin korkin kiinni -
63
00:04:22,720 --> 00:04:25,320
ja hyvästelin rouva Alkomahoolin.
64
00:04:25,400 --> 00:04:29,800
-Onneksi olkoon. Se on sitkeä
narttu. -Hieno homma. -Mahtavaa.
65
00:04:29,880 --> 00:04:34,880
-Onko ees tehny mieli? -No, ei.
-Pari kertaa on vähän suu napsannu?
66
00:04:34,960 --> 00:04:38,960
-Todella epäsopivaa.
-Se lomottaminen on aika hauskaa.
67
00:04:39,040 --> 00:04:42,640
-Kerran söin
erehdyksessä liköörikarkin.
68
00:04:42,720 --> 00:04:46,720
Spriin elähdyttävä maku suussa
laukaisi vanhan viinanhimon.
69
00:04:46,800 --> 00:04:49,800
Huijasin addiktiotani
keskittymällä jännään.
70
00:04:49,880 --> 00:04:54,720
-Mitä helvettiä täällä kreisipailataan
kun hälytystehtäviä tulee Töölöstä -
71
00:04:54,800 --> 00:04:58,200
ja television setäkin kysyy,
että mitä tekee poliisi!
72
00:04:58,280 --> 00:05:00,880
Ei jumalauta, yhhyhyhhyy!
73
00:05:00,960 --> 00:05:05,560
Onko viimein koittanut se päivä, kun
Raunon eläköitymiskahvit juodaan?
74
00:05:05,640 --> 00:05:09,040
Eikä minua ole edes kutsuttu!
Miten kuvaavaa!
75
00:05:09,120 --> 00:05:13,120
Poissaoleva olen ollut,
niin töissä kuin kotona!
76
00:05:13,200 --> 00:05:17,720
Missä helvetissä minä sitten olen
ollut kaikki nämä vuodet, jumalauta!
77
00:05:17,800 --> 00:05:23,280
-Mene asiaan.Tai polveilevaan mono-
logiin, jota pidän semi-viihdyttävänä.
78
00:05:23,360 --> 00:05:27,960
-Työurani vilistää silmissäni
kuin 16-millinen filminauha.
79
00:05:28,040 --> 00:05:32,640
The Endiin päättyy Raunon eeppinen,
Tuulen Viemää-mäinen tarina, -
80
00:05:32,720 --> 00:05:37,320
jonka naispääosaa esitin - minä!
-Eiköhän toi nyt riitä. -Lääkkeet!
81
00:05:37,400 --> 00:05:41,400
-Niin sydäntä särkevästi
huudatte siinä: "Lääkkeet!"
82
00:05:41,480 --> 00:05:45,960
Vaikka oikeasti haluaisitte sanoa
"jää, Rauno, tänne meidän kanssa!"
83
00:05:46,040 --> 00:05:52,040
Alateksti, Raunon vahva kakkoskieli.
-Maailma ei pyöri sinun ympärilläsi.
84
00:05:52,120 --> 00:05:56,520
Nyt on kyse Pekasta. -Jaa, ettei
pyöri maailma minun ympärillä?
85
00:05:56,600 --> 00:06:00,000
-Pekka tarjosi
raitistumisensa kunniaksi kakkua.
86
00:06:00,080 --> 00:06:03,480
-Ai, onko Pekka vihdoinkin
lopettanut pämppäämisen?
87
00:06:03,560 --> 00:06:08,160
Eikö ole enää viinamäen miehiä
Pekka? Jo oli kyllä aikakin.
88
00:06:08,320 --> 00:06:12,320
Jumalauta, että korpi se loputon
jännästä mussuttaminen.
89
00:06:12,400 --> 00:06:16,400
Kaikki oli jännää, ja missä oli
jännää ja siellä oli jännää.
90
00:06:16,480 --> 00:06:19,480
Luojan kiitos,
että olet taas oma itsesi.
91
00:06:19,560 --> 00:06:25,160
-Niin, luovuin alkomahoolista kyllä jo
10 vuotta sitten. -10 vuotta?
92
00:06:25,240 --> 00:06:30,240
-Kyllä. -Jaa. Eikö olekin kiinnostavaa,
miten kaikki asiat liittyy kaikkeen?
93
00:06:30,320 --> 00:06:34,320
Töölössä makaa kasapäin juoppoja
puolikuolleessa tilassa, -
94
00:06:34,400 --> 00:06:36,800
ja siinä sinä olet, raitis mies.
95
00:06:36,880 --> 00:06:40,880
Uskomatonta! Yhteensattumia
täynnä tämä ihmiselo, -
96
00:06:40,960 --> 00:06:44,240
puhdasta deja voodoota
kaikki tyynni.
97
00:06:44,320 --> 00:06:48,680
On kyllä pieni maailma tämä, ma
sanon, on kyllä pienen pieni Tellus...
98
00:06:48,760 --> 00:06:53,560
-Ei ole kovin suuri yhteensattuma.
-No, ei kyllä. -Ei ole edes jännää tuo.
99
00:06:53,640 --> 00:06:57,640
-Onhan se nyt jännää.
Juoppo siellä, ex-juoppo täällä.
100
00:06:57,720 --> 00:07:01,320
Ja viina haisee siitä tutin läpi.
Ihan kreisi homma.
101
00:07:35,880 --> 00:07:40,480
Onneksi olkoon,
te olette rusettiluistelupari.
102
00:07:43,000 --> 00:07:46,600
-Miten nää on tässä kunnossa?
Ja miten näitä on näin monta?
103
00:07:46,680 --> 00:07:50,680
-Ja mitä hittoa ne Töölössä tekee?
Mitä hittoa te Töölössä teette?
104
00:07:50,760 --> 00:07:54,360
-Prrkele, prrkele, bootshi bootshi...
-Onks sulla mitään lisättävää tohon?
105
00:07:54,440 --> 00:07:58,440
-Jäbidi jäbidi jäbidi jäbidi...
-Eiks teijän pitäis olla Kalliossa?
106
00:07:58,520 --> 00:08:02,920
Siellähän on leipäjonot, tutut
kulmat? Armolliset viinakauppiaat.
107
00:08:03,000 --> 00:08:07,600
-Pärrrkkele, minä poika se,
prrkkele, minä kyllä, perhana...
108
00:08:07,680 --> 00:08:13,680
-Hyvää päivää! Kohotan teille maljan!
-Miks ootte täällä ettekä Kalliossa?
109
00:08:13,760 --> 00:08:18,960
-En kerro. Sanani annoin, ja maisteri
Nestori Ahovirran sana, se pitää!
110
00:08:19,040 --> 00:08:24,400
-Korventuneet huulesi ovat siis
sinetöidyt? -Loukata voit, et murtaa.
111
00:08:24,480 --> 00:08:28,480
-Tää sotii Helsingin sosio-
ekononomista järjestystä vastaan.
112
00:08:28,560 --> 00:08:31,160
Sama ku joku Duudsoni
muuttais Eiraan.
113
00:08:31,240 --> 00:08:35,240
-Yks niistä taitaa asua siellä.
-Mitä se siellä tekee? -Siinäs näet.
114
00:08:35,320 --> 00:08:38,920
Kaupunginosien rajat häilyvät jo.
Ja minä kohotan sille maljan.
115
00:08:39,000 --> 00:08:42,600
-Ai sillekin? Neponen, pidätä toi.
-Mä en usko, että me voidaan...
116
00:08:42,680 --> 00:08:46,280
-Tietääkseni käytökseni ei täytä
laillisen pidätyksen kriteerejä.
117
00:08:46,360 --> 00:08:50,960
Joten jos suotte, jatkan turinointia
tämän rantojen runoilijan kanssa.
118
00:08:51,040 --> 00:08:56,520
(Mölisee.) Olit juuri kertomassa,
miten schäibä schäibä schäibä, -
119
00:08:56,600 --> 00:09:00,960
ja raipati, raipati, raipati. -Niin!
Schäibä schäibä schäibä...
120
00:09:01,040 --> 00:09:03,440
-Juuri näin. Minä kohotan maljan...
121
00:09:05,160 --> 00:09:09,760
Miksi naiset aina rakastuvat mieliin
mustiin? Me halutaan olla...
122
00:09:09,840 --> 00:09:14,240
Synnöve! Siitä on pitkä aika.
-Rauno! En tullut muistelemaan!
123
00:09:14,320 --> 00:09:18,320
Poikasi eivät suostu tyhjentämään
Töölöötä hamppareista.
124
00:09:18,400 --> 00:09:22,800
Pahimmat tapaukset vain skrapasivat
pois. Kehoitan sinua toimimaan!
125
00:09:22,880 --> 00:09:26,880
-Mitenkäs jokamiehen oikeudet?
-Ei ne siellä mitään marjoja poimi!
126
00:09:26,960 --> 00:09:30,960
Jos et toimi, rikon vuosien vaitioloni
ja kerron vaimollesi, -
127
00:09:31,040 --> 00:09:35,040
mitä Munkan tanssilavalla
tapahtui kesällä -53.
128
00:09:35,120 --> 00:09:39,120
-Mitä siellä tapahtui? -Muistat kyllä.
-En yhtään muista.
129
00:09:39,200 --> 00:09:42,800
-Kyllä muistat! -Ihan tyhjää lyöpi nyt.
-Sanoit sen olevan unohtumaton ilta!
130
00:09:42,880 --> 00:09:46,480
-Sehän kuulostaa lupaavalta.
Kerro nyt. Pääsinkö saatille?
131
00:09:46,560 --> 00:09:50,760
Oliko minulla turhan vaelteleva
katse? Vai ehkä pakoilevat kädet?
132
00:09:50,840 --> 00:09:53,840
-Hitto vie, en minäkään muista!
133
00:09:53,920 --> 00:09:58,920
Luotin siihen, että sinä muistaisit!
Miten saatoit unohtaa, moukka!
134
00:09:59,000 --> 00:10:04,000
-Ei auttanut, lyö kovempaa, suoraan
tötteröön, ni kyllä se palautuu...
135
00:10:04,080 --> 00:10:08,280
-Hankkiudu hamppareista eroon
tai vaimosi saa kuulla vihjailevan, -
136
00:10:08,360 --> 00:10:12,760
yksityiskohdiltaan hämärän
kertomuksen aviomiehestään.
137
00:10:12,840 --> 00:10:15,840
Onko selvä?
-Etkö muista yhtään nytten?
138
00:10:15,920 --> 00:10:19,960
Jos jostain detaljista saisit
kiinni, voisin ottaa siitä kopin, -
139
00:10:20,040 --> 00:10:24,440
ja voisimme yhdessä sitä
palapeliä täytellä ja muistella. -Aaa!
140
00:10:24,520 --> 00:10:27,120
-Repomies, pelurimies.
141
00:10:27,200 --> 00:10:29,600
(Kuorsausta.)
142
00:10:31,440 --> 00:10:36,360
Oisko pimeitä pulloja liikkellä? -Pitää
odottaa, että joku noista selviää.
143
00:10:36,440 --> 00:10:40,040
-Örinän taajuuden huomioon ottaen
siinä voi mennä tovi.
144
00:10:40,120 --> 00:10:46,520
-Pöysti, mitä sä oikein mietit? -Että
deekuilla on ihailtavan hyvä rusketus
145
00:10:46,600 --> 00:10:51,000
-Tä? -Mä en ehdi ikinä saada
kesäisin noin hyvää rusketusta.
146
00:10:51,080 --> 00:10:55,880
Mä saavutan aina vaan
pienen punakkuuden, ja hiharajat.
147
00:10:55,960 --> 00:10:58,560
Kattokaa noita pronssisia prinssejä.
148
00:10:58,640 --> 00:11:02,840
-Pöysti, nyt ei ole oikein
sopivaa tommonen... -Ite kysyit!
149
00:11:02,920 --> 00:11:06,920
Tässä darrassa mun mieli vaeltelee,
ei kande kysellä mitä mietin.
150
00:11:07,000 --> 00:11:11,400
-Mitä näille tehdään? -Mistä minä
tiedän! -Missä kaikki on? Jumalauta!
151
00:11:11,480 --> 00:11:16,080
Olivatko sittenkin eläkekahvini?
Ja nyt jo uutta pomoa palvotaan!
152
00:11:16,160 --> 00:11:20,720
Pomon nuoren vaimon diakuville
kuolataan ja lääkitystä säädellään!
153
00:11:20,800 --> 00:11:25,000
Eikä edes kakkukahveja
Raunolle tarjottu! Jumalauta!
154
00:11:25,080 --> 00:11:29,480
Joko alkoi vanha suola janottaa?
-Ole hiljaa ja ota lääkkeet.
155
00:11:29,560 --> 00:11:32,280
Äläkä huuda niin paljon. -Lääkkeet!
156
00:11:32,360 --> 00:11:36,960
Tässä on Helsinki, Itämeren helmi,
Suomen suloinen pääkaupunki.
157
00:11:37,040 --> 00:11:41,440
Se perustettiin Vanhankaupungin
suulle, siirrettiin Kruununhakaan -
158
00:11:41,520 --> 00:11:46,320
ja laajennettiin Sipooseen asti heiltä
mitään kysymättä. Ja tässä Töölö.
159
00:11:46,400 --> 00:11:50,520
Sen suojeleminen on jokaisen
poliisin ensisijainen tehtävä. -Tä!
160
00:11:50,600 --> 00:11:54,800
Ei todellakaan ole. -Kun lääkärit
vannovat Hippokrateen valaa, -
161
00:11:54,880 --> 00:11:58,480
me vannomme
pyhän Tölikän nimeen. -Asiaan!
162
00:11:58,560 --> 00:12:04,080
-Asiaan! Yön aikana
Töölö täyttyi puliveivareista.
163
00:12:04,160 --> 00:12:10,280
Palautatte tilanteen ennalleen
ja viette heidät Kallioon.
164
00:12:10,360 --> 00:12:15,280
-Jos ei häiriköi, on oikeus olla siellä.
-Anna niiden muuttaa sinun luo.
165
00:12:15,360 --> 00:12:19,960
-Vähän on nyt kohtuuton vaatimus.
-Taidatkin olla nimby. -Tä?
166
00:12:20,040 --> 00:12:22,800
-Oikeen emä-nimby. -En ole nimby!
167
00:12:22,880 --> 00:12:27,000
-Klassinen tapaus. Not In My Bed
Yuppie! -What-in-my-what-what?
168
00:12:27,080 --> 00:12:31,480
-En ole nimby! -Suuret on puheet,
mutta kun on tekojen aika, -
169
00:12:31,560 --> 00:12:36,760
niin pienillä nimbyillään
nimbyttää tiehensä nimby.
170
00:12:36,840 --> 00:12:43,680
-Ne ei halua Kallioon. -Viekää ne
sitten vaikka Tattarisuolle!
171
00:12:43,760 --> 00:12:48,600
-Miksi? -Vaihtelua! -Mitä siellä on?
-No, tattareita on, ja suokin on...
172
00:12:48,680 --> 00:12:52,880
Suo, kuokka ja juoppo on siellä kohta
kivasti. -Hirveetä apartheidia!
173
00:12:52,960 --> 00:12:57,760
-Vastustan myös. Segregaatio,
ei ilmiönä jännä, vaan hyvin ikävä.
174
00:12:57,840 --> 00:13:02,240
-Seka-asutusalueilla sosiaalinen
paine luo itsehillintää ja välittämistä.
175
00:13:02,320 --> 00:13:05,320
-Pitihän se arvata, että Darja on
porukan vara-jeesus.
176
00:13:05,400 --> 00:13:09,800
-Niillä on ihmisoikeudet ja ne kuuluu
helsinkiläiseen katukulttuuriin!
177
00:13:09,880 --> 00:13:15,240
Mitä olis kasin ratikkakin ilman
kusen hajua ja kännisiä tenu-ukkoja?
178
00:13:15,320 --> 00:13:20,320
Huono esimerkki, mut silti ikävää
rodunjalostus-natsi-meininkiä.
179
00:13:20,400 --> 00:13:25,000
-Menkää ja jalostakaa! -Ei mennä!
Selvitetään Töölön denautumista, -
180
00:13:25,080 --> 00:13:29,240
kun joku niistä haisunäädistä
tokenee. -No, pitäkää skunkkinne!
181
00:13:31,720 --> 00:13:35,960
Ah, tattista. -Näpit irti.
-Anna nyt ees pienet.
182
00:13:37,040 --> 00:13:42,040
-Totta kai. Hae muki. En haluu,
että suhun tarttuu mun pöpöt.
183
00:13:42,120 --> 00:13:47,520
-Just. -Mitä? -Kehtaatkin tuomita.
Tyyppi on ite ihan darrassa.
184
00:13:47,600 --> 00:13:51,600
-En mä tuomitse. -Ihan samanarvosia
tässä ollaan. -Ehdottomasti.
185
00:13:51,680 --> 00:13:56,680
-Mä en kehtais tulla töihin darrassa,
eli mä oon sua snadisti parempi.
186
00:13:56,760 --> 00:14:00,440
-Noin pitkälle en menis.
-Sul on huono työmoraali.
187
00:14:00,520 --> 00:14:03,520
-Ehkä. Mut mulla ei oo
paskoja housussa. -Ei mullakaan.
188
00:14:03,600 --> 00:14:06,920
-Kuset? -Ei. -Ainakaan mulla ei oo
päällä samoja vaatteita ku eilen...
189
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
No, aivan sama.
Miks te menitte sinne Töölöön?
190
00:14:10,080 --> 00:14:14,960
-Mä lupasin etten mä kerro. Jos mä
kerron, se lähtee. -Mikä? Saat jaffaa.
191
00:14:15,080 --> 00:14:20,080
-Meni jo. -Älä jaksa. -Sori, mulla on
selkäranka. -Mulla on lonkero.
192
00:14:22,240 --> 00:14:24,840
Aaaah.... -Anna tähän se!
193
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
Siellä on ilmanen viinahana
seinässä. -Viinahana?
194
00:14:30,080 --> 00:14:34,840
Huh huh, miten kieroa. Nerokasta,
mutta kieroa. Jätä pohjat.
195
00:14:36,000 --> 00:14:38,120
Poliisista, iltaa! Hajaantukaa!
196
00:14:38,200 --> 00:14:42,800
-Täs on jono! -Täs on läjä poliiseja!
-Ette te saa mitään erityiskohtelua!
197
00:14:42,880 --> 00:14:48,280
-Et taida ymmärtää. Kun sanon
"poliisista päivää", te juoksette!
198
00:14:48,360 --> 00:14:52,760
-Kyllä hanasta riittää kaikille.
-Ai, tästä hanasta? Helga.
199
00:14:53,320 --> 00:14:57,840
Tarkotin siis että... tätä hanaa lyö
sillä pampulla. -Aivan, sori.
200
00:14:57,920 --> 00:15:01,920
-Heheee! Hihiii! Kesä!
201
00:15:09,920 --> 00:15:13,960
Poliisit tuhosivat hanan, mutta kadut
ovat yhä täynnä spurguja!
202
00:15:14,040 --> 00:15:18,200
Onhan tämä tietysti paljon...
viihtyisämpää seutua.
203
00:15:18,280 --> 00:15:21,280
-Erittäin viihtyisää,
viheralueet ja kaikki.
204
00:15:21,360 --> 00:15:25,360
-On siis tehtävä vastaisku!
Ehdotan suunnitelmaa...
205
00:15:25,440 --> 00:15:27,040
Ups, ei tämä vaan...
206
00:15:27,120 --> 00:15:32,000
Operaatio Suihku! -Öö, kuulostaa
vieläkin vähän natsimeiningiltä.
207
00:15:32,080 --> 00:15:37,240
Ei kai Zyklon B liity tähän? -Ei, ihan
vesi plus saippuaa. -Hyvä, hyvä, huh.
208
00:15:37,320 --> 00:15:39,320
-Eikä kuivata yhtään.
209
00:15:47,640 --> 00:15:50,640
Hei, hei, hei,
mitä noi täällä tekee?
210
00:15:54,760 --> 00:15:57,360
Ole hyvä! -Jäbädi, jäbädi, jäbädi.
211
00:15:59,280 --> 00:16:00,680
-Eissss....
212
00:16:00,760 --> 00:16:02,760
-Kukko kiekuu!
213
00:16:03,280 --> 00:16:07,880
-Ihan sellaista ikkunanpesunesteen
ja paskan hajuista huomenta kaikille.
214
00:16:07,960 --> 00:16:12,360
Ns. alan miesten ympärille on
kehittymässä pieni kaupunkisota.
215
00:16:12,440 --> 00:16:17,440
  Â
  Â
  Â
Kalliolainen kaupunkiaktivisti,
osallistaja, Antti Toffee, tervetuloa.
  Â
  Â
  Â
216
00:16:17,520 --> 00:16:21,120
-Kiitti. -Toimit Kallion kaupunginosa-
yhdistyksen puheenjohtajana.
217
00:16:21,200 --> 00:16:25,200
Teidän epäillään toteuttaneen
Operaatio Hana -hankkeen, -
218
00:16:25,280 --> 00:16:29,680
jossa kätkitte viinahanan... -Piip,
piip, piip, otetaas vähän takapakkii.
219
00:16:29,760 --> 00:16:33,760
Siis ensinnäki meil ei oo yhdistystä,
korkeintaan löyhä yhteisö.
220
00:16:33,840 --> 00:16:36,840
Toisekseen,
me ei toteutettu mitään, -
221
00:16:36,920 --> 00:16:41,320
vaan kaupunkikulttuuri
tapahtumoitti sen, mitä ilmassa oli.
222
00:16:41,400 --> 00:16:45,400
Syytä kaupunkikulttuuria.
-Tapahtumoitti? Ei se ole suomea.
223
00:16:45,480 --> 00:16:48,880
-Kieli kehittyy,
samoin ku kaupunginosat.
224
00:16:48,960 --> 00:16:53,080
Kehity tai kuole, niihin sanoihin
tiivistyy mun presis tänään.
225
00:16:53,160 --> 00:16:58,560
-Töölöläinen Synnöve, teitä epäillään
Operaatio Suihkun takapiruksi.
226
00:16:58,640 --> 00:17:02,240
-Jossa haisi
aivan törkee copy-paste-meininki!
227
00:17:02,320 --> 00:17:04,920
-Anteeks, saako sanoa tähän väliin?
228
00:17:05,000 --> 00:17:09,400
  Â
  Â
  Â
Me Pelastakaa Deekut Ry:stä ollaan
yritetty muuttaa asenneilmastoa -
  Â
  Â
  Â
229
00:17:09,480 --> 00:17:12,480
pultsarimyönteisemmäksi
jo usean vuoden ajan.
230
00:17:12,560 --> 00:17:17,560
On ollu spugekummi-kampanjaa
ja ördäyskaraokea taiteiden yönä.
231
00:17:17,640 --> 00:17:23,040
On tyypillistä, että itse asianomaisia
ei oo kutsuttu studioon, -
232
00:17:23,120 --> 00:17:28,040
vaan että me ikään ku puhutaan
heidän ohitseen ja heidän ylitseen...
233
00:17:28,120 --> 00:17:33,120
-Itse asiassa on kutsuttu. Pena,
haluuks sä sanoo jotain? Huhuu?
234
00:17:33,200 --> 00:17:38,960
-Perkkele, minä kylä rantaliksi
laitan... -Jaha, mennään uutisiin.
235
00:17:40,000 --> 00:17:45,320
-Perkele, ne on pompotellu meitä
ees taas ku jotain pässejä narussa!
236
00:17:45,400 --> 00:17:50,960
Nyt saa riittää! Meillä on yhtäläinen
oikeus asuttaa tätä stadia ku muilla!
237
00:17:51,040 --> 00:17:55,640
Ja oikeus ryypätä! Ja rellestää!
Ja puhua tällasella äänellä!
238
00:17:55,720 --> 00:17:59,760
-Ja pitää pitkiä monologeja ratikassa!
-Ja kommentoida naisten tissejä.
239
00:17:59,840 --> 00:18:02,880
-Ja masturboida julkisesti.
-Ai mitä? Masturboida julkisesti?
240
00:18:02,960 --> 00:18:07,960
-Niin. Ettekö te oo ikinä? -Tarviiko
sitä julkisesti? Se on aika... -Mitä?
241
00:18:08,040 --> 00:18:12,040
Seksuaalisuus on ihana asia,
ei siinä oo mitään hävettävää.
242
00:18:12,120 --> 00:18:16,720
-Mut on se aika... -Minä vemputan
vaikka...! -No niin, rauhotu nyt.
243
00:18:16,800 --> 00:18:21,200
-Minua ette saa häpeämään kehoani!
-Muusta ollaan samaa mieltä.
244
00:18:21,280 --> 00:18:25,280
Jätetään toi yks asia vielä pöydälle.
-No, kai sen voi sitten, perkele.
245
00:18:25,360 --> 00:18:29,360
Mutta holhoaminen loppuu tähän!
-Loppuu, loppuu.
246
00:18:41,960 --> 00:18:46,920
Hyvä meininki, äijät! -Amatööri
hiljaa! -Mene töihin pummi!
247
00:18:48,800 --> 00:18:53,200
Lyhytnäköstä valita pakoautoks
raitiovaunu. -Mut pirun tyylikästä.
248
00:18:53,280 --> 00:18:58,280
-Iltapäivää täältä Kallion ja Töölön
väliseltä ei-kenenkään maalta.
249
00:18:58,360 --> 00:19:01,960
Delirium-huuruiset densot
kaappasivat ratikan, -
250
00:19:02,040 --> 00:19:06,640
joka oli täynnä laivaviinaa!
Eikä kukaan tiedä minne he aikovat!
251
00:19:06,720 --> 00:19:11,720
Tosin aikataulun mukaan ratikan
pitäisi saapua tälle pysäkille 16.04.
252
00:19:11,800 --> 00:19:15,240
Ylikomisario Rauno Repomies,
mitä poliisi aikoo?
253
00:19:15,320 --> 00:19:18,720
-Poliisi ei voi paljastaa
medialle toimintatapojaan.
254
00:19:18,800 --> 00:19:22,400
Mutta meillä on ässä hihassa.
-Onko tämä se kuuluisa ässä, -
255
00:19:22,480 --> 00:19:26,080
jolla mediaa harhautetaan samalla
kun te vasta kyhäätte jotain kasaan?
256
00:19:26,160 --> 00:19:28,560
-Ei, aivan toisenlainen ässä.
257
00:19:28,640 --> 00:19:32,240
-Lisätkää nyt jotain,
että olis edes vähän uskottavampaa.
258
00:19:32,320 --> 00:19:36,240
-Se on herttaässä.
Ja jokeri on meillä myös.
259
00:19:36,320 --> 00:19:40,920
-Mitäs mietit? -Mietin, mitä söisin
tähän krapulaan. Ehkä pulled porkia.
260
00:19:41,000 --> 00:19:45,400
Suomalaiset sanoo "pulled pork",
vaikka se lausutaan "pulld pork".
261
00:19:45,480 --> 00:19:48,480
Huippukokitkin lausuu sen väärin.
262
00:19:48,560 --> 00:19:52,560
Just tommosten takia suomalaiset
lausuu englantia niin huonosti.
263
00:19:52,640 --> 00:19:56,640
-Miten se liittyy tähän? -Ei liitykään.
Mitäs kysyit, mähän varotin!
264
00:19:56,720 --> 00:20:00,720
Jos pelkäät vastausta,
älä kysy kysymystä. Ihme sälli.
265
00:20:01,200 --> 00:20:03,720
-Anna mennä.
266
00:20:03,800 --> 00:20:05,800
-Ei mul oo mitään.
267
00:20:05,880 --> 00:20:10,080
-Minäkö? Mitä minä sanon?
-Kerro kaunis vertaistarinasi.
268
00:20:10,160 --> 00:20:13,480
Äläkä säästele ällöttävissä
yksityiskohdissa.
269
00:20:13,560 --> 00:20:16,560
Niissä ne samastuttavat
kipupisteet on.
270
00:20:16,640 --> 00:20:19,240
-Kansalaiset, medbörgare.
271
00:20:19,320 --> 00:20:21,920
Onpa jännän paljon väkeä täällä.
272
00:20:22,000 --> 00:20:27,000
Kysymys ensimmäisen ja toisen
luokan kansalaisista yhdistää meitä.
273
00:20:27,080 --> 00:20:32,480
Kuka saa olla ja missä
ja kenen ehdoilla, jännästi.
274
00:20:32,560 --> 00:20:37,560
Itselläni tuli juuri 10 vuotta täyteen
siitä, kun kiersin korkin kiinni.
275
00:20:37,640 --> 00:20:42,240
Joten edustan tässä nyt jonkinlaista
jännän neutraalia rajapintaa.
276
00:20:42,320 --> 00:20:46,720
Kollegani odottavat minun
puhuvan teidät ulos sieltä, -
277
00:20:46,800 --> 00:20:52,800
mutta se alentuva ja holhoava sävy
jolla teistä on puhuttu, -
278
00:20:52,880 --> 00:20:56,480
on alkanut sapettaa minua
aivan vietävästi.
279
00:20:56,560 --> 00:21:00,200
-Tää ei taida mennä ihan putkeen.
-Pekka hakee samastumispintaa.
280
00:21:00,280 --> 00:21:04,280
-Kai sen, mitä yritän teille
sanoa, voisi tiivistää sanoihin: -
281
00:21:04,360 --> 00:21:06,760
"Viva la Resistance!"
282
00:21:06,840 --> 00:21:08,840
-Jeeeeeeeeee!
283
00:21:09,400 --> 00:21:13,240
-Jumalauta Pekka!
-Lojaalius pitää ansaita, Rauno.
284
00:21:13,320 --> 00:21:16,920
-Ohjatkaa ratikka länsi-
terminaalin päättärin kääntöraiteelle.
285
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Säädä radat niin,
että se jää pyörimään siihen.
286
00:21:20,080 --> 00:21:25,040
-Nerokasta, Pöysti! -Aika ilmeistä.
Ihme, ettette tajunnu sitä aiemmin.
287
00:21:25,120 --> 00:21:28,960
Kun niiden viinat loppuu,
niin kyyti loppuu.
288
00:21:34,760 --> 00:21:37,760
Hei, mitä ihmettä, minne ne viinat?
289
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
Kukko kiekuu!
290
00:21:55,600 --> 00:22:00,400
-Kivasti päättyi kaikki. -Onko se
ratikka jo pysähtyny? -Ei ole.
291
00:22:00,480 --> 00:22:05,280
Mutta kyllä pian loppuu viinakset.
Aina loppuu kaikki ihana ja mukava.
292
00:22:05,360 --> 00:22:08,760
-Aha. No, mä meen sit baariin.
Tai en baariin, ei pysty.
293
00:22:08,840 --> 00:22:12,880
Syömään jotain. En pysty sitäkään.
Ottamaan aurinkoa. Jos jaksan.
294
00:22:12,960 --> 00:22:17,360
-Olet aina tervetullut takapihalleni
ottamaan aurinkoa, en ole nimby.
295
00:22:17,440 --> 00:22:22,040
Ja minun sadettajaa voit käyttää
siinä sitten suihkuna kivasti.
296
00:22:22,120 --> 00:22:25,520
Kunhan pysyt ihan helevetin
kaukana minun talosta, -
297
00:22:25,600 --> 00:22:30,200
niin hyvin tervetullut olet sinne aina.
Paitsi viikonloppuisin.
298
00:22:30,280 --> 00:22:34,880
-Joo, en usko että oon tulossa.
-Ne juopot saa rellestää missä vaan,-
299
00:22:34,960 --> 00:22:38,360
mutta niille hiton
nimbyille voisi kyllä järjestää...
300
00:22:38,440 --> 00:22:42,640
Vaikka pakkosterilisaation.
-Tä? Mä meen. -Miksi lähdet pois?
301
00:22:42,720 --> 00:22:46,720
-Ettei mua voi syyttää siitä
mihin ikinä toi sun juttu on menossa.
302
00:22:46,800 --> 00:22:51,200
-En minä tosissani! Mutta jos aidattu
haka, jossa saisivat laiduntaa.
303
00:22:51,280 --> 00:22:55,280
Ei ehkä sentään. Mutta jos
reservaatin rakentaisi heille.
304
00:22:55,360 --> 00:22:59,960
Tai jos vaikka
keskitysleiri pystytettäisiin niille.
305
00:23:00,040 --> 00:23:05,640
Sehän olisi passeli Tattarisuolle.
Aidat, parakit ja nimby olisi siellä.
306
00:23:05,720 --> 00:23:10,320
Natsi ja nimby, nimby et natsi,
takapihalleni rakentavat leiriään.
307
00:23:10,400 --> 00:23:15,200
Ei! Helvetin nimbyt!
Pois minun takapihalta, suatana!
308
00:23:22,520 --> 00:23:25,120
Tekstit: Kari Vetri
Yle
309
00:23:25,200 --> 00:23:26,60030790