Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,400
.
2
00:00:01,480 --> 00:00:02,680
.
3
00:00:02,760 --> 00:00:03,960
.
4
00:00:04,040 --> 00:00:06,040
Asento! Lepo!
5
00:00:06,160 --> 00:00:10,840
Tänään lähetyksemme tulee
Kivesjärven panssariprikaatista.
6
00:00:10,920 --> 00:00:15,320
Tutustumme puolustusvoimien
kohuttuun Homeboy-tankkiin.
7
00:00:15,400 --> 00:00:19,800
  Â
  Â
  Â
Eduskunnan puolustusvaliokunnan
puheenjohtaja Joose Nitoja.
  Â
  Â
  Â
8
00:00:19,880 --> 00:00:24,280
Hyvää huomenta, herra vänrikki!
-Huomenta, korpraali Kontiovaara.
9
00:00:24,360 --> 00:00:28,760
-Kerros vähän Homeboysta,
ma homeboy. Se oli huumoria.
10
00:00:28,840 --> 00:00:32,840
Armeijassa minua kutsuttiin
aikoinaan lempinimellä Pelle.
11
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
-Homeboy edustaa terävintä kärkeä
tämän päivän tankkisuunnittelussa.
12
00:00:37,000 --> 00:00:41,400
Teräksen, titaanin ja uraanin
komposiitti... -Vou, selkokielellä.
13
00:00:41,480 --> 00:00:45,080
Kaikki katsojamme
eivät ole käyneet armeijaa.
14
00:00:45,160 --> 00:00:48,160
Eräät naiset siksi,
että ovat naisia, -
15
00:00:48,240 --> 00:00:51,440
eräät miehet siksi,
että he eivät ole tosimiehiä.
16
00:00:51,520 --> 00:00:54,520
-No, tää tankki on
hiton kova. -Mahtavaa!
17
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
Voiko sitä pysäyttää?
-Ei. -Upeeta!
18
00:00:57,680 --> 00:01:01,280
Mutta mites se hinta?
Yli 90 miljoonaa yhdestä tankista.
19
00:01:01,360 --> 00:01:04,360
Valtion talous kärsii
jo nyt tulisesta ripulista.
20
00:01:04,440 --> 00:01:07,640
Homeboyn tunkeminen
rosteriin ei Suomi-neidon -
21
00:01:07,720 --> 00:01:11,720
polttelua ainakaan helpota.
Anteeksi tuosta mielikuvasta.
22
00:01:11,800 --> 00:01:14,040
Mihin tarvitsemme Homeboyta?
23
00:01:14,120 --> 00:01:18,160
-Suomeen ei kohdistu juuri nyt
mitään sotilaallista uhkaa, -
24
00:01:18,240 --> 00:01:22,240
mutta kaikki voi muuttua.
-Se on totta, tuli ihan kylmä hiki.
25
00:01:22,320 --> 00:01:25,720
-En haluaisi mainita mitään
valtiota nimeltä, -
26
00:01:25,800 --> 00:01:32,200
mutta on selvää, missä se uhka
sijaitsee. -Venäjällä? -Se on se...
27
00:01:32,280 --> 00:01:36,680
  Â
  Â
  Â
-Aivan. Sivistysvaliokunnan
varapuheenjohtaja, Anne Pinnipää.
  Â
  Â
  Â
28
00:01:36,760 --> 00:01:41,160
Miksi vastustitte hankintaa? -Suuria
summia käytetään sotakoneisiin, -
29
00:01:41,240 --> 00:01:45,240
mutta kuka ajattelee lapsia?
-Sekin on totta.
30
00:01:45,320 --> 00:01:49,880
Minä ainakin ajattelen lapsia. -Sitä
paitsi, emme elä enää keskiajalla.
31
00:01:49,960 --> 00:01:53,960
Sotaa ei käydä enää tankein,
vaan sivistyneesti keskustellen.
32
00:01:54,040 --> 00:01:58,040
-Ja paskat. -Hyviä näkiksiä.
Munkin mielestä paskat.
33
00:01:58,120 --> 00:02:02,720
Mutta jatketaan. Koska olen tunnettu
tv-persoona ja reservin korpraali, -
34
00:02:02,800 --> 00:02:07,200
saan erikoisluvan turvin nousta
tämän mahtavan sotakoneen kyytiin.
35
00:02:07,280 --> 00:02:12,880
Hyvät naiset ja herrat, tässä se on.
Puolustusvoimien ylpeys: Homeboy!
36
00:02:13,760 --> 00:02:17,760
Eikun, mitä ihmettä?
Missä helvetissä se...?
37
00:02:20,200 --> 00:02:22,600
Homeboy on varastettu!
38
00:02:22,680 --> 00:02:26,680
-No, pysäyttäkää se!
-Mutta miten sen voi pysäyttää?
39
00:02:26,760 --> 00:02:31,360
-Niin, semmonen se nyt on sitten
tämä... -No, voi hyvä luoja.
40
00:03:04,360 --> 00:03:06,360
Kukko kiekuu!
41
00:03:07,120 --> 00:03:10,720
-Hyvää huomenta
hyvät sotamiehet ja sotalotat.
42
00:03:10,800 --> 00:03:13,200
Tänään olen sota-ajan ylikomisario!
43
00:03:13,280 --> 00:03:17,280
Puolustusvoimilta eilen
varastettu Homeboy-tankki -
44
00:03:17,360 --> 00:03:21,360
on kylvänyt tuhoa ympäri maata.
Aijaijai... Oijoijoi...
45
00:03:21,440 --> 00:03:25,440
Ai kamala. -Onks toi...? Näyttää
vähän... -Onks se...? -Taitaa se olla.
46
00:03:25,520 --> 00:03:29,920
-Hävytön. -Se se on. -Mikä se on?
-Se on vandalismia, Helga!
47
00:03:30,000 --> 00:03:32,440
Ja tämä on kuva peniksestä.
48
00:03:32,520 --> 00:03:37,120
Tehtävämme on pysäyttää tankki!
-Kuka maanpetturi tekee tällaista?
49
00:03:37,200 --> 00:03:41,400
-Ei ole mitään tietoa. Ja siksi meidän
on varauduttava pahimpaan!
50
00:03:41,480 --> 00:03:45,960
-Miks aina pahimpaan? -Mitä?
-Eiks voitais varautua parhaimpaan?
51
00:03:46,040 --> 00:03:50,160
-Nyt on boksin ulkopuolista
ajattelua! Darja, avaas pikkasen.
52
00:03:50,240 --> 00:03:54,640
-Mitä jos varauduttas siihen,
että tää on lavastettu tempaus, -
53
00:03:54,720 --> 00:03:59,120
jonka motiivina on saada
kaikki suomalaiset liittoutumaan.
54
00:03:59,200 --> 00:04:04,160
Ja tankista hyppää esiin
joku ilonen tyyppi, joka huutaa...
55
00:04:04,240 --> 00:04:07,240
-Jumalauta,
paskinta luovaa ajattelua ikinä!
56
00:04:07,320 --> 00:04:11,640
Pöysti! Sinä huippuälykäs oman tien
kulkija, mene ja pysäytä tankki!
57
00:04:11,720 --> 00:04:14,960
-Pöysti on lomalla.
-Jumalauta, ykköstykkimme!
58
00:04:15,040 --> 00:04:19,040
Siispä aseman toiseksi
pätevin henkilö ottakoon tehtävän.
59
00:04:19,120 --> 00:04:22,800
Ja se on... Rauno Repomies!
Mitä, minäkö? Voiko tämä olla...?
60
00:04:22,880 --> 00:04:25,880
Kyllä se on, Rauno.
On tullut aikasi loistaa!
61
00:04:25,960 --> 00:04:29,240
Voi! Olen odottanut
tällaista tilaisuutta koko elämäni.
62
00:04:29,320 --> 00:04:32,720
Ja nyt se on sinun, Rauno.
Mene ja ratkaise keissi!
63
00:04:32,800 --> 00:04:37,000
Lähdenkö heti, vai oliko tässä vielä
jotain mitä pitäisi käydä läpi?
64
00:04:37,080 --> 00:04:40,080
Heti lähdet kohti
suurta seikkailuasi!
65
00:04:40,160 --> 00:04:44,160
Äläkä kysele koko ajan. Vähän
oma-alotteisuutta. Selvä juttu.
66
00:04:44,240 --> 00:04:47,440
Menenkö yksin vai lähteekö joku
mukaan? Jumalauta!
67
00:04:47,520 --> 00:04:50,520
Ei sinusta ole mihinkään,
senkin avuton vätys!
68
00:04:50,600 --> 00:04:55,440
Oli virhe antaa sinun edes yrittää!
Antaa olla, minä hoidan tämän itse!
69
00:04:55,520 --> 00:04:59,880
-Miks kukaan ei huutanu "lääkkeet"?
-Odotan aina, että joku aloittaa.
70
00:04:59,960 --> 00:05:03,360
-Mä halusin nähdä kuinka
syvälle se menee. Aika syvälle.
71
00:05:03,440 --> 00:05:06,440
-Sisäinen dialogi
Raunolla, hyvin jännä.
72
00:05:06,520 --> 00:05:11,520
-Tulkaa te kuitenkin mukaan,
en minä yksin pärjää, vanha mies.
73
00:05:14,880 --> 00:05:19,280
Johnson. Alpha team will rendezvous
in sector 109 outside of Moscow...
74
00:05:19,360 --> 00:05:21,360
(Ovikello.)
75
00:05:28,000 --> 00:05:32,600
Voinko auttaa? (Venäläisittäin:)
Minä olen muuttanut. -Selvä.
76
00:05:32,680 --> 00:05:36,680
-Minä olen muuttanut naapuriin.
-Kiitos tiedosta. Oliko muuta?
77
00:05:36,760 --> 00:05:41,760
-En pidä sinun asenteesta. -Mä en
pidä sun paljaasta yläkropasta.
78
00:05:41,840 --> 00:05:46,240
Enkä sun puhetavasta. Voisitko
sanoa yli yhden lauseen kerrallaan?
79
00:05:46,320 --> 00:05:50,920
Mitä? Miks sä katot mua noin?
Lopeta, todella ahdistavaa.
80
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
Sanoinks mä jo, että on tosi kiva,
että muutit tänne? -Et. -Nyt sanon.
81
00:05:55,080 --> 00:05:58,080
Tervetuloa taloon!
-Kiitos. -Johnson!
82
00:05:58,160 --> 00:06:03,160
Kill all of those stinking Russians!
Spare no one! -Mitä tuo oli? -Moi.
83
00:06:07,600 --> 00:06:11,000
Betoniporsas.
Jännä lempinimi.
84
00:06:11,080 --> 00:06:15,480
Tuo mukavasti luonnetta muuten
persoonattomaan möhkäleeseen.
85
00:06:15,560 --> 00:06:19,560
Vähän kuin Kim Dotcom. -Mä uskon,
että tää on pasifistinen tempaus.
86
00:06:19,640 --> 00:06:23,240
Joku näyttää, miten paljon tuhoa
tämmönen sotakone saa aikaan.
87
00:06:23,320 --> 00:06:27,200
-Tämä on militaristinen kannanotto
Suomen valmiustilan kohottamiseksi.
88
00:06:27,280 --> 00:06:30,680
-Mitä? -Eihän näillä
possuilla oo mitään jakoja tässä!
89
00:06:30,760 --> 00:06:33,960
-Älä aliarvioi
betoniporsaan lempeää katsetta.
90
00:06:34,040 --> 00:06:39,040
Vaatii hyvin kivisydämisen miehen
ajamaan tuon yli. Katso nyt sitä.
91
00:06:39,120 --> 00:06:43,520
-Entä jos kyse onkin taiteesta,
jännästä performanssista, -
92
00:06:43,600 --> 00:06:48,000
näyttämönä Suomi,
näyttelijöinä me kaikki.
93
00:06:50,320 --> 00:06:54,840
-Ministeriö haluaa, että valvon
operaatiota. Miten pysäytätte tankin?
94
00:06:54,920 --> 00:06:57,920
-No, tuolla tiesululla ajateltiin.
95
00:06:58,000 --> 00:07:03,200
-Okei. Ei kai...? Onko noi betoni-
porsaita? -Kyllä. Naurettavaa, eikö?
96
00:07:03,280 --> 00:07:07,880
-Betoniporsaat aiheuttavat
jatkuvasti tuhoa ympäri maailmaa!
97
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
-Melko vaarattoman
näköisiä mielestäni.
98
00:07:11,040 --> 00:07:15,840
-Sano se Andorran pyöräläheteille,
joita nuo telovat päivittäin! -Häh?
99
00:07:15,920 --> 00:07:20,640
-Suomi on ratifioinut betoniporsaat
kieltävän kansainvälisen sopimuksen
100
00:07:20,720 --> 00:07:24,320
Ja eihän näissä ole edes
pyörätuoliluiskia!
101
00:07:25,880 --> 00:07:27,920
(Ovikello.)
102
00:07:35,360 --> 00:07:38,760
Mitä sä teet? -Miten niin?
-Kyl sä tiedät.
103
00:07:38,840 --> 00:07:43,240
Hei! Tää on mun kämppä! Et sä voi
tehä noin! -Voin. -Et voi. -Tein jo.
104
00:07:43,320 --> 00:07:48,320
Mitä aiot tehdä asialle?
-Käsken sua menemään ulos! Hei!
105
00:07:48,400 --> 00:07:50,400
No, jää sitten hetkeks.
106
00:07:50,480 --> 00:07:54,480
Just aloin kattoo yhtä leffaa...
Tai no, katotaan tätä vaan.
107
00:07:54,560 --> 00:07:58,240
On pitänykin kattoo Metsästyksen
kansallisia erikoisuuksia.
108
00:07:58,320 --> 00:08:01,920
-Ville Haapasalo, hieno mies.
-Joo, se on hieno mies.
109
00:08:02,000 --> 00:08:04,880
-Erittäin hieno mies. -On.
110
00:08:04,960 --> 00:08:07,960
-No niin,
jos ei sillä pysähdy, niin ei millään.
111
00:08:08,040 --> 00:08:12,480
-Kovin on alaston olo, ja jännästi
kihelmöi tämä muodikas liivi.
112
00:08:12,560 --> 00:08:15,560
-Tää ei oo hyvä idea.
-Ei ole. -Höpö, höpö.
113
00:08:15,640 --> 00:08:20,640
Stop-merkin tehokkuudesta on
tehty erittäin puoltava tutkimus.
114
00:08:20,720 --> 00:08:25,320
Tuossa on ns. kunnioituksen kolmio:
poliisi, huomioliivit ja sana "stop", -
115
00:08:25,400 --> 00:08:29,400
jonka merkityksen ymmärtävät
todistetusti jopa päiväkoti-ikäiset.
116
00:08:29,480 --> 00:08:33,520
Ja vähän ryhtiä siihen olemiseen!
-Tankki tulee.
117
00:08:33,880 --> 00:08:37,880
-Pekka, tuu pois sieltä.
-Mielelläni tulisin kyllä.
118
00:08:37,960 --> 00:08:41,560
-Et tule mihinkään!
-Oletko aivan varma? -Satavarma!
119
00:08:41,640 --> 00:08:44,800
Ja muista: se pelkää sinua enemmän
kuin sinä sitä!
120
00:08:44,880 --> 00:08:48,080
-Jännä lämmön tunne valtasi reiteni.
121
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
Saatanan eläimet!
122
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
No huh huh,
se oli viihdettä isolla veellä!
123
00:09:03,080 --> 00:09:07,080
Kiva kun kävit. Mun pitää hoitaa
vähän omia juttuja, eli se on termos!
124
00:09:07,160 --> 00:09:09,800
Kuinka pitkään sä
aiot olla täällä? -Missä?
125
00:09:09,880 --> 00:09:13,880
-Mun kämpässä. -Mä pidän tästä
kämpästä. -Mäkin pidän tästä.
126
00:09:13,960 --> 00:09:20,360
Varsinkin sillon, ku mä oon täällä
yksin. -Voisin liittää tän omaani.
127
00:09:20,440 --> 00:09:24,440
-Mitä? Tajuatko sä, kuinka
sekopäiseltä toi kuulostaa?
128
00:09:24,520 --> 00:09:28,720
-Nyt en ymmärrä. -Et sä voi toimia
näin! Maailmassa on sääntöjä!
129
00:09:28,800 --> 00:09:33,920
-Sä olet oikeessa. Äänestetään. -Tä?
-Demokratian pitää toteutua.
130
00:09:34,000 --> 00:09:38,400
-Tää on mun kämppä! Ei ole
demokratiaa täällä, on diktatuuri, -
131
00:09:38,480 --> 00:09:43,480
jota vetää kilahdusherkkä tyranni. Ei
äänestäminen toimi, meitä on kaks.
132
00:09:45,200 --> 00:09:48,800
Keitä nää nyt on?
-Ystäviä. Äänestetään.
133
00:09:48,960 --> 00:09:53,960
Kuka haluaa liittää Pöystin
asunnon minun asuntooni?
134
00:09:55,080 --> 00:09:57,800
-Ei oo todellista! -Joo, liitetään.
135
00:10:15,360 --> 00:10:19,600
Aivan epätoivoista, "pelastukoon
ken voi" -tyyppistä huomenta.
136
00:10:19,680 --> 00:10:24,080
Pillastunutta Homeboy-tankkia
ei olla onnistuttu pysäyttämään.
137
00:10:24,160 --> 00:10:26,560
Anne Pinnipää, missä ongelma?
138
00:10:26,640 --> 00:10:30,600
  Â
  Â
  Â
-Tällaisten pinnipäiden ansiosta
poliisivoimat on kastroitu.
  Â
  Â
  Â
139
00:10:30,680 --> 00:10:34,080
-Kysymys esitettiin minulle.
-Minä tiedän vastauksen.
140
00:10:34,160 --> 00:10:36,320
-Sinullahan on aina vastaus
kaikkeen. -Niinhän minulla on.
141
00:10:36,400 --> 00:10:41,000
-Yritän ratkaista ongelmaa, jonka
kaltaisesi sotahullut aiheuttivat!
142
00:10:41,080 --> 00:10:47,040
-Minä olen pasifisti. -Mitä? -En toivo
sotaa, mutta minä olen realisti.
143
00:10:47,120 --> 00:10:49,520
-No, miten ratkaisisit tämän?
144
00:10:49,600 --> 00:10:54,200
-Tilaisin Homeboy II:n, jonka tuli-
voima voi pysäyttää Homeboy I:n.
145
00:10:54,280 --> 00:10:58,280
-Ja paljonko se maksaisi? -Rauha
maksaa. Muttei koskaan liikaa.
146
00:10:58,360 --> 00:11:01,760
-Saatana, onko mun pakko selittää
sulle toi kehäpäätelmä?
147
00:11:01,840 --> 00:11:05,840
-Onko sinun pakko kiroilla
aamutelevisiossa? -Hei, hei, hei!
148
00:11:05,920 --> 00:11:10,320
Voisko tässä olla taustalla muutakin
kuin poliittiset erimielisyydet?
149
00:11:10,400 --> 00:11:14,000
-Niinku mitä? -Rakkaudesta
se hevonenkin potkii.
150
00:11:14,080 --> 00:11:18,480
-Ei todellakaan ole siitä kyse. -Ei.
-Oletteko ihan varmoja? -Olen.
151
00:11:18,560 --> 00:11:23,560
-Kuin myös. -Aivan varmoja? -Kyllä!
-Mitä jos tehtäis vähän tv-historiaa.
152
00:11:23,640 --> 00:11:28,640
Ottakaa toisianne kädestä
kiinni ja katsokaa toisianne silmiin.
153
00:11:28,720 --> 00:11:32,720
-Ei tule tapahtumaan. -Ei missään
nimessä. -Älkääs nyt.
154
00:11:32,800 --> 00:11:37,800
Katsokaa toisianne silmiin
ja nähkää toistenne... ihmisyys.
155
00:11:42,400 --> 00:11:46,800
Okei, tää oli selkee huti.
Katsotaan joku klippi.
156
00:11:47,960 --> 00:11:52,000
Äkkiä nyt, tuli aivan saamarin
vaivaantunut tunnelma studioon.
157
00:11:52,080 --> 00:11:56,080
Näyttäkää vaikka sitä Korkeasaaren
masentunutta kamelia.
158
00:11:56,160 --> 00:11:59,760
Tai näyttäkää ihan mitä vaan!
Voi tsiisuksen kristus, mä sanon!
159
00:12:11,720 --> 00:12:15,720
Sun kämppähän on aivan järkyttävän
kokoinen! -Suurin koko talossa.
160
00:12:15,800 --> 00:12:19,400
-Mihin sä mun kämppää
tarttet? -Tule, minä näytän.
161
00:12:19,480 --> 00:12:23,680
Täällä sattui pakastearkku-
onnettomuus. Ei voi asua. -Joo, joo.
162
00:12:24,640 --> 00:12:28,640
-Maalattiin teollisuusmaaleilla.
Huone saastui. Ei voi asua.
163
00:12:28,720 --> 00:12:33,720
Ei sitä ole niin tarkka, kun tilaa on
näin paljon, tiedäthän? -En tiedä.
164
00:12:33,800 --> 00:12:35,800
-Tiedät sinä.
165
00:12:35,880 --> 00:12:39,480
-Kiitos tästä surrealistisen
symbolisesta kämpän esittelystä.
166
00:12:39,560 --> 00:12:43,560
Sä et voi liittää mun kämppää
tähän, koska se on mun kämppä!
167
00:12:43,640 --> 00:12:48,040
-Ei ole. -Mitä? -Meidän suku omisti
aikoinaan koko tämän kerroksen.
168
00:12:48,120 --> 00:12:51,520
Silloin asuntosi kuului
tähän asuntoon.
169
00:12:51,600 --> 00:12:54,600
Vasta 50-luvulla
siitä tehtiin oma kaksio.
170
00:12:54,680 --> 00:12:58,280
Nyt minä haluan sen takaisin.
-Et saa! -Kyllä saan.
171
00:12:58,360 --> 00:13:02,760
-Onks enää mitään, mitä mä voisin
tehdä? -Ei. -Ei yhtään mitään? -Ei.
172
00:13:02,840 --> 00:13:06,040
-Ei siis mitään?
-Ei mitään mitään ole.
173
00:13:10,320 --> 00:13:14,320
Kierrettyään ilman päätä tahi häntää
ympäri kaunista maatamme, -
174
00:13:14,400 --> 00:13:18,800
tankki on nyt matkalla kohti uljasta
pääkaupunkiamme, jumalauta!
175
00:13:18,880 --> 00:13:24,280
Hallitus hyväksyi poikkeuslain, joka
antaa valtuudet sen pysäyttämiseen.
176
00:13:24,360 --> 00:13:27,960
Se tarkoittaa väkivaltaa!
Se tarkoittaa piikkimattoja!
177
00:13:28,040 --> 00:13:32,720
Se tarkoittaa astaloita, miinoja,
pommeja, sinkoja, nastoja suatana!
178
00:13:32,800 --> 00:13:35,440
-Wuhuuuuuu!
-Buuuuuuuu! -Nastaa.
179
00:13:35,520 --> 00:13:39,520
-Hitto, tätä onkin odotettu,
ihan oikeesti!
180
00:13:39,600 --> 00:13:42,200
-Väkivalta ei ole vastaus!
181
00:13:42,280 --> 00:13:46,720
-Totta, se on kysymys,
ja vastaus on kyl-lä!
182
00:13:52,440 --> 00:13:56,640
Rauno, sä vedit just sokan irti
kranaatista. -Niin vedin!
183
00:13:56,720 --> 00:13:58,320
Ei!
184
00:14:01,720 --> 00:14:07,000
Ku se oli mageen näkönen.
-Eksyin matkalla asevarastoon.
185
00:14:09,360 --> 00:14:13,760
Tietenkin just mun lomaviikolla
on virkistyspäivä! Neponen...
186
00:14:13,840 --> 00:14:18,040
-Ei nyt, on tosi kyseessä. -Mun on
pakko puhua. -Nyt ei pysty...
187
00:14:18,120 --> 00:14:20,120
-Älä keskeytä mua!
188
00:14:20,800 --> 00:14:24,800
-Et sä vois ajaa? Mun pitäis ladata
haulikko. -Minä, minä, minä!
189
00:14:24,880 --> 00:14:29,280
Kuuntelit sä mua? -Igor tuli ja
liitti sun kämpän omaansa. -Niin!
190
00:14:29,360 --> 00:14:33,960
-Pöyristyttävää. Lataisitko haulikon?
-Sä vaan haluat leikkiä aseilla.
191
00:14:34,040 --> 00:14:39,040
-Pitäskö olla Ville Haapasaloon
yhteydessä? Ne ehkä kuuntelis sitä.
192
00:14:39,120 --> 00:14:43,120
-Mä olin siihen yhteydessä. Sekin on
nyt siellä eikä suostu lähtemään.
193
00:14:43,200 --> 00:14:48,040
-Ehkä tohon pitäis puuttua. -Kiitos!
-Kirjoitetaan kirje sille tyypille.
194
00:14:48,120 --> 00:14:51,320
-Kirje? -Jossa tuomitaan sen teot.
195
00:14:51,400 --> 00:14:55,600
Tai, jos halutaan laittaa kovat
piippuun, niin powerpoint-esitys.
196
00:14:55,680 --> 00:14:58,680
Ja argumentoidaan
tosi perusteellisesti.
197
00:14:58,760 --> 00:15:01,760
-Jos vaan heiluttais
pamppujen kanssa?
198
00:15:01,840 --> 00:15:04,840
-Hyvin muotoillut voimasanat on
aina voimakeinoja tehokkaampia.
199
00:15:04,920 --> 00:15:07,920
-Mä kallistun
sakinhivutuksen puolelle.
200
00:15:08,000 --> 00:15:11,400
-Kirjotetaan
sen kirjeen loppuun: -
201
00:15:11,480 --> 00:15:15,480
"Nyt saa loppua tää...
perhanan kiusaaminen".
202
00:15:15,560 --> 00:15:19,560
Vai onks "perhanan" liian rajua?
Se on aika lähellä perkelettä.
203
00:15:19,640 --> 00:15:23,200
Jos se lukee sen perkeleenä,
sit ollaan sodassa.
204
00:15:30,080 --> 00:15:34,080
Henkensä uhalla sotakirjeen-
vaihtajanne Juhani Kontiovaara -
205
00:15:34,160 --> 00:15:39,960
raportoi kaupungin rajalta, jonne
tankki on pahaenteisesti pysähtynyt.
206
00:15:40,040 --> 00:15:43,240
Ei, en väitä olevani sankari,
sillä mikä on sankari?
207
00:15:43,320 --> 00:15:46,920
Ei ole sankareita, on vain
sankarillisia tekoja. (Ulahdus.)
208
00:15:47,000 --> 00:15:50,960
Armoa! Säästäkää minut!
Olen panttivankina kovaa valuuttaa!
209
00:15:51,040 --> 00:15:57,640
-Tsöh, tsöh. Haloo, herra tankkivaras.
Kuka on siellä sisällä nytten? Kuka?
210
00:15:57,720 --> 00:16:01,120
Kuka on siellä? Kuka?
-Tähän se, hiton amatööri.
211
00:16:01,200 --> 00:16:04,800
-Anna minä kerrankin... -Mussa on
niin paljon tukahdutettua raivoa,-
212
00:16:04,880 --> 00:16:07,880
että jos en pura sitä,
niin mä räjähdän.
213
00:16:07,960 --> 00:16:12,560
Megafonin liipaisin on ainoa,
jota tämä pasifisti pystyy painamaan.
214
00:16:12,640 --> 00:16:16,240
-Mutta vain sillä ehdolla, että...
-Hei, sinä siellä tankissa!
215
00:16:16,320 --> 00:16:20,320
Tuu ulos! Tää on noloa, kuppasta
kylmän sodan meininkiä.
216
00:16:20,400 --> 00:16:24,400
Haiskahtaa huonoille kasarileffoille.
Ja kun sä et kerro kuka sä oot, -
217
00:16:24,480 --> 00:16:28,320
kaikki täällä paljastaa
piilorasistiset asenteensa.
218
00:16:28,400 --> 00:16:32,440
On ehdotettu jo venäläisiä,
pohjoiskorealaisia, ruotsalaisia...
219
00:16:32,520 --> 00:16:35,520
No, ei ruotsalaisia,
mut kaikkia muita.
220
00:16:35,600 --> 00:16:40,880
Sait meidät katsomaan peiliin,
mut eiköhän tää ollu nyt tässä?
221
00:16:41,920 --> 00:16:46,320
-Käyttäkää niitä hemmetin aseita!
Hirveellä työllä saatiin ne luvat!
222
00:16:46,400 --> 00:16:50,400
-Mielelläni. Rauno, saanko ampua?
-Anna mennä!
223
00:16:53,240 --> 00:16:57,440
Älä ammu! -En mä siihen osu.
Korkeintaan poskesta raapasen.
224
00:16:57,520 --> 00:17:02,320
-Helga... -Oon kirurgin tarkka. Pystyn
leikkaan tällä kärpäseltä siivet.
225
00:17:03,760 --> 00:17:05,760
Darja! Hitto!
226
00:17:06,000 --> 00:17:10,800
-Sinä siellä tankin sisällä. Kuuletko?
Okei, mä oletan, että sä kuulet.
227
00:17:10,880 --> 00:17:14,960
Seinät on varmaan niin paksut,
että mä en kuule sun vastausta.
228
00:17:15,040 --> 00:17:19,040
Tiedän, ettet sä tee tätä pahuuttas.
Ei kukaan oo syntyjään paha.
229
00:17:19,120 --> 00:17:21,920
Tää sun tekos kumpuaa epätoivosta,-
230
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
jonka taustalla on varmasti joku
suuri suru. Lapsuuden trauma?
231
00:17:26,080 --> 00:17:30,840
Pettymykset? Kulttuurin
ahdistavuus? Nykyajan pirstaleisuus?
232
00:17:32,440 --> 00:17:34,640
-Soittakaa ambulanssi!
233
00:17:38,400 --> 00:17:41,400
Se on menossa
presidentin linnaa kohti!
234
00:17:41,480 --> 00:17:46,160
Helga, heti kun saat sen
tähtäimeen, niin ammu.
235
00:17:46,240 --> 00:17:50,880
-En saa puhdasta osumaa.
-Mä näytän teille puhtaan osuman.
236
00:17:50,960 --> 00:17:55,360
Mennään B-suunnitelmaan.
-Mikä on B-suunnitelma?
237
00:17:58,320 --> 00:18:01,720
Hävittäjiä? Et oo tosissas.
-Täysin tosissani olen.
238
00:18:01,800 --> 00:18:06,200
Operaatio "Hei sun heiluvilles
Helsinki" lopettaa tämän farssin.
239
00:18:06,280 --> 00:18:10,680
-"Hei sun heiluvilles?" -Puolustus-
voimillako ei ole huumorintajua?
240
00:18:10,760 --> 00:18:15,160
Homeboyn matka loppuu, kun sitä
jysäytetään 10 kilotonnin pommilla!
241
00:18:15,240 --> 00:18:19,440
-Eikö koko keskusta tuhoudu?
-Sen voi rakentaa uudestaan. -Mitä?
242
00:18:19,520 --> 00:18:25,120
-Jälleenrakennuksen aika, se oli
hienoa aikaa. -Sä oot hullu. -Jiihaa!
243
00:18:32,200 --> 00:18:37,200
Helga, ei mitään paineita, mut jos sä
et osu, niin me kuollaan kaikki.
244
00:18:48,840 --> 00:18:53,600
Possua höylätään,
nyt me kaikki possua höyläämään!
245
00:18:53,680 --> 00:18:58,280
Mis ollaan? -Mennään Viroon hakee
sidukkaa. Eiks se botski täältä lähe?
246
00:18:58,360 --> 00:19:04,360
-Hei, mihin te meette? Nyt kaikki
tanssiin, on ihan tylsää vetää yksin.
247
00:19:04,840 --> 00:19:09,360
-Teekkareita?
-No niin. Voit perua sen iskun.
248
00:19:11,600 --> 00:19:15,320
Kuulitko? Peru se isku!
-Mä vihaan teekkareita.
249
00:19:15,400 --> 00:19:18,400
-Hei, Joose, nyt...
-Ne on ihmissaastaa.
250
00:19:19,600 --> 00:19:21,880
-Perut-sen-nyt!
251
00:19:21,960 --> 00:19:25,960
Tai mä katkasen sulta kaulan!
Tai tän... kohdan... sun...
252
00:19:26,040 --> 00:19:31,040
Onks tää sun kaula? -En tiedä
itsekkään. -Peru se nyt! (Trööt!)
253
00:19:32,440 --> 00:19:34,840
-Perukaa se isku.
254
00:19:36,040 --> 00:19:40,920
Joku raja sentään, oikeesti.
-Jännästi aseena käytin.
255
00:19:41,920 --> 00:19:43,920
Kaikki päättyi kivasti.
256
00:19:44,000 --> 00:19:48,200
-Ja se vaati vain yhden sinnikkään
pasifisti-virkamiehen uhrautumisen.
257
00:19:48,280 --> 00:19:50,680
-Siitä ei ollut juurikaan apua.
258
00:19:50,760 --> 00:19:55,360
Hirmuteon takaa paljastui
näet poliisin vanha ystävä: -
259
00:19:55,440 --> 00:19:57,480
T. Yhmyys.
260
00:19:58,280 --> 00:20:02,280
Eli tyhmyys.
-Mahtavaa, Rauno. -Kiitos, Pöysti.
261
00:20:02,360 --> 00:20:07,680
-Teekkarihuumori on raivostuttavaa.
-Uskomattoman paskaa hupsuttelua.
262
00:20:07,760 --> 00:20:12,200
-Jännä, minäkään en pidä lainkaan.
-Mä tykkään teekkareista. -Mitä!
263
00:20:12,280 --> 00:20:16,880
-Niillä on hyvä meininki. Ja haalarit
on hieno osotus solidaarisuudesta.
264
00:20:16,960 --> 00:20:20,960
-Toi on ironiaa. -Ei ole.
Tykkään myös niiden lehdestä.
265
00:20:21,040 --> 00:20:26,040
Äpy on ihan nerokasta kamaa.
-Sano, että sä vitsailet. -En sano.
266
00:20:26,120 --> 00:20:31,320
Kellä on kaksi peukkua ja tykkää
teekkareista? Tällä jätkällä!
267
00:20:31,400 --> 00:20:35,920
-Tykkäät niistä ironisesti. -Vihaan
niitä ironisesti, eli pidän aidosti.
268
00:20:36,000 --> 00:20:39,440
-Jumalauta, kerrankin
oltiin saamassa konsensus jostain!
269
00:20:39,520 --> 00:20:43,680
Myönnä, että vihaat teekkareita. -Ok,
jos heitätte ne tyypit mun kämpästä.
270
00:20:43,760 --> 00:20:47,760
-Aikuinen mies saa itse hoitaa.
-Nitoja, mitä sä täällä teet?
271
00:20:47,840 --> 00:20:52,040
-Mun veli on tossa viereisessä
huoneessa, kävi just leikkauksessa.
272
00:20:52,120 --> 00:20:56,120
-"Parane pian, Anne-kulta"? -Se on
semmonen meidän välinen juttu.
273
00:20:56,200 --> 00:21:00,200
-Kutsut veljeäsi Anne-kullaks?
-Kutsun. -Mikä sen nimi on? -Riku.
274
00:21:00,280 --> 00:21:04,320
-Ja lempinimi on Anne-kulta? -Niin.
-Mikset myönnä, että ne on Annelle?
275
00:21:04,400 --> 00:21:09,440
-En voi. -Mikset? -En vaan voi. -Te
sotilastyypit ootte mahtavia. -Kiitos.
276
00:21:10,240 --> 00:21:13,280
(Musa soi lujaa.)
277
00:21:18,680 --> 00:21:20,680
Njäh.
278
00:21:32,000 --> 00:21:34,400
Mitä sä täällä teet? -Tä?
279
00:21:34,480 --> 00:21:38,760
Mun koti on vallattu, mä
tulin tänne nukkumaan... Itket sä?
280
00:21:38,840 --> 00:21:41,440
-Mitä sä sanoit! -En mitään.
281
00:21:42,840 --> 00:21:45,240
-Hyvä on, tunnustan.
282
00:21:45,320 --> 00:21:49,320
Kerrankin sain vapaat kädet!
Kerrankin annettiin sinko käteen -
283
00:21:49,400 --> 00:21:53,840
ja sanottiin anna mennä,
toteuta rajuimmat fantasiasi, tuhoa!
284
00:21:53,920 --> 00:21:57,120
Mutta yhtään rakettia
en päässy laukasemaan.
285
00:21:57,200 --> 00:22:00,400
Ja mä olin niin lähellä.
Niiiiin lähellä!
286
00:22:00,480 --> 00:22:05,280
Nyt tiedän, miltä tuntuu olla sotilas,
joka ei pääse laukaisemaan asettaan.
287
00:22:05,360 --> 00:22:09,400
-Tai teini-ikänen poika. -Mitä?
-Ei mitään. Mut mitä väkivalta on?
288
00:22:09,480 --> 00:22:12,480
-Elinehto. Ilma, jota hengitän,
ilman sitä en ole mitään.
289
00:22:12,560 --> 00:22:15,560
-Sä olet vähän yksulotteinen.
-Niin olen.
290
00:22:15,640 --> 00:22:19,040
-Mut jos sota on...
Äh, mitä mä tässä jeesustelen?
291
00:22:19,120 --> 00:22:23,120
Antasin mitä vaan, jos uskaltaisin
paiskata sen Igorin pihalle.
292
00:22:23,200 --> 00:22:27,640
-Olet melkoinen pelkuri.
-Hei, mä taisin keksiä ratkasun.
293
00:22:27,720 --> 00:22:32,360
-Minä pieksen sinut, jolloin kivut
muistuttavat sinua pelkuruudestasi,-
294
00:22:32,440 --> 00:22:37,480
etkä tee sitä enää toiste. -Toikin on
hyvä, mut mul on parempi.
295
00:22:42,560 --> 00:22:45,320
(Mätkintää.)
296
00:22:55,800 --> 00:23:00,400
Huh, heti helpotti. Miksei me
keksitty tätä aikasemmin? -Niinpä.
297
00:23:00,480 --> 00:23:05,080
Pitäis kai viettää enemmän aikaa
yhdessä. -Mentäiskö kattomaan...?
298
00:23:06,520 --> 00:23:08,920
Helga? -Niin?
299
00:23:09,000 --> 00:23:13,840
-Vie toi paska mennessäs.
Hitto, mitä urpoja noi teekkarit.
300
00:23:15,440 --> 00:23:17,480
-Heh heh heh heh.
301
00:23:19,720 --> 00:23:22,320
Tekstit: Kari Vetri
Yle
302
00:23:22,400 --> 00:23:23,84029576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.