All language subtitles for Pasila 2.5 - The Spin-Off - 2019-07-29 - Jakso 25 - Tankki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,400 . 2 00:00:01,480 --> 00:00:02,680 . 3 00:00:02,760 --> 00:00:03,960 . 4 00:00:04,040 --> 00:00:06,040 Asento! Lepo! 5 00:00:06,160 --> 00:00:10,840 Tänään lähetyksemme tulee Kivesjärven panssariprikaatista. 6 00:00:10,920 --> 00:00:15,320 Tutustumme puolustusvoimien kohuttuun Homeboy-tankkiin. 7 00:00:15,400 --> 00:00:19,800             Eduskunnan puolustusvaliokunnan puheenjohtaja Joose Nitoja.             8 00:00:19,880 --> 00:00:24,280 Hyvää huomenta, herra vänrikki! -Huomenta, korpraali Kontiovaara. 9 00:00:24,360 --> 00:00:28,760 -Kerros vähän Homeboysta, ma homeboy. Se oli huumoria. 10 00:00:28,840 --> 00:00:32,840 Armeijassa minua kutsuttiin aikoinaan lempinimellä Pelle. 11 00:00:32,920 --> 00:00:36,920 -Homeboy edustaa terävintä kärkeä tämän päivän tankkisuunnittelussa. 12 00:00:37,000 --> 00:00:41,400 Teräksen, titaanin ja uraanin komposiitti... -Vou, selkokielellä. 13 00:00:41,480 --> 00:00:45,080 Kaikki katsojamme eivät ole käyneet armeijaa. 14 00:00:45,160 --> 00:00:48,160 Eräät naiset siksi, että ovat naisia, - 15 00:00:48,240 --> 00:00:51,440 eräät miehet siksi, että he eivät ole tosimiehiä. 16 00:00:51,520 --> 00:00:54,520 -No, tää tankki on hiton kova. -Mahtavaa! 17 00:00:54,600 --> 00:00:57,600 Voiko sitä pysäyttää? -Ei. -Upeeta! 18 00:00:57,680 --> 00:01:01,280 Mutta mites se hinta? Yli 90 miljoonaa yhdestä tankista. 19 00:01:01,360 --> 00:01:04,360 Valtion talous kärsii jo nyt tulisesta ripulista. 20 00:01:04,440 --> 00:01:07,640 Homeboyn tunkeminen rosteriin ei Suomi-neidon - 21 00:01:07,720 --> 00:01:11,720 polttelua ainakaan helpota. Anteeksi tuosta mielikuvasta. 22 00:01:11,800 --> 00:01:14,040 Mihin tarvitsemme Homeboyta? 23 00:01:14,120 --> 00:01:18,160 -Suomeen ei kohdistu juuri nyt mitään sotilaallista uhkaa, - 24 00:01:18,240 --> 00:01:22,240 mutta kaikki voi muuttua. -Se on totta, tuli ihan kylmä hiki. 25 00:01:22,320 --> 00:01:25,720 -En haluaisi mainita mitään valtiota nimeltä, - 26 00:01:25,800 --> 00:01:32,200 mutta on selvää, missä se uhka sijaitsee. -Venäjällä? -Se on se... 27 00:01:32,280 --> 00:01:36,680             -Aivan. Sivistysvaliokunnan varapuheenjohtaja, Anne Pinnipää.             28 00:01:36,760 --> 00:01:41,160 Miksi vastustitte hankintaa? -Suuria summia käytetään sotakoneisiin, - 29 00:01:41,240 --> 00:01:45,240 mutta kuka ajattelee lapsia? -Sekin on totta. 30 00:01:45,320 --> 00:01:49,880 Minä ainakin ajattelen lapsia. -Sitä paitsi, emme elä enää keskiajalla. 31 00:01:49,960 --> 00:01:53,960 Sotaa ei käydä enää tankein, vaan sivistyneesti keskustellen. 32 00:01:54,040 --> 00:01:58,040 -Ja paskat. -Hyviä näkiksiä. Munkin mielestä paskat. 33 00:01:58,120 --> 00:02:02,720 Mutta jatketaan. Koska olen tunnettu tv-persoona ja reservin korpraali, - 34 00:02:02,800 --> 00:02:07,200 saan erikoisluvan turvin nousta tämän mahtavan sotakoneen kyytiin. 35 00:02:07,280 --> 00:02:12,880 Hyvät naiset ja herrat, tässä se on. Puolustusvoimien ylpeys: Homeboy! 36 00:02:13,760 --> 00:02:17,760 Eikun, mitä ihmettä? Missä helvetissä se...? 37 00:02:20,200 --> 00:02:22,600 Homeboy on varastettu! 38 00:02:22,680 --> 00:02:26,680 -No, pysäyttäkää se! -Mutta miten sen voi pysäyttää? 39 00:02:26,760 --> 00:02:31,360 -Niin, semmonen se nyt on sitten tämä... -No, voi hyvä luoja. 40 00:03:04,360 --> 00:03:06,360 Kukko kiekuu! 41 00:03:07,120 --> 00:03:10,720 -Hyvää huomenta hyvät sotamiehet ja sotalotat. 42 00:03:10,800 --> 00:03:13,200 Tänään olen sota-ajan ylikomisario! 43 00:03:13,280 --> 00:03:17,280 Puolustusvoimilta eilen varastettu Homeboy-tankki - 44 00:03:17,360 --> 00:03:21,360 on kylvänyt tuhoa ympäri maata. Aijaijai... Oijoijoi... 45 00:03:21,440 --> 00:03:25,440 Ai kamala. -Onks toi...? Näyttää vähän... -Onks se...? -Taitaa se olla. 46 00:03:25,520 --> 00:03:29,920 -Hävytön. -Se se on. -Mikä se on? -Se on vandalismia, Helga! 47 00:03:30,000 --> 00:03:32,440 Ja tämä on kuva peniksestä. 48 00:03:32,520 --> 00:03:37,120 Tehtävämme on pysäyttää tankki! -Kuka maanpetturi tekee tällaista? 49 00:03:37,200 --> 00:03:41,400 -Ei ole mitään tietoa. Ja siksi meidän on varauduttava pahimpaan! 50 00:03:41,480 --> 00:03:45,960 -Miks aina pahimpaan? -Mitä? -Eiks voitais varautua parhaimpaan? 51 00:03:46,040 --> 00:03:50,160 -Nyt on boksin ulkopuolista ajattelua! Darja, avaas pikkasen. 52 00:03:50,240 --> 00:03:54,640 -Mitä jos varauduttas siihen, että tää on lavastettu tempaus, - 53 00:03:54,720 --> 00:03:59,120 jonka motiivina on saada kaikki suomalaiset liittoutumaan. 54 00:03:59,200 --> 00:04:04,160 Ja tankista hyppää esiin joku ilonen tyyppi, joka huutaa... 55 00:04:04,240 --> 00:04:07,240 -Jumalauta, paskinta luovaa ajattelua ikinä! 56 00:04:07,320 --> 00:04:11,640 Pöysti! Sinä huippuälykäs oman tien kulkija, mene ja pysäytä tankki! 57 00:04:11,720 --> 00:04:14,960 -Pöysti on lomalla. -Jumalauta, ykköstykkimme! 58 00:04:15,040 --> 00:04:19,040 Siispä aseman toiseksi pätevin henkilö ottakoon tehtävän. 59 00:04:19,120 --> 00:04:22,800 Ja se on... Rauno Repomies! Mitä, minäkö? Voiko tämä olla...? 60 00:04:22,880 --> 00:04:25,880 Kyllä se on, Rauno. On tullut aikasi loistaa! 61 00:04:25,960 --> 00:04:29,240 Voi! Olen odottanut tällaista tilaisuutta koko elämäni. 62 00:04:29,320 --> 00:04:32,720 Ja nyt se on sinun, Rauno. Mene ja ratkaise keissi! 63 00:04:32,800 --> 00:04:37,000 Lähdenkö heti, vai oliko tässä vielä jotain mitä pitäisi käydä läpi? 64 00:04:37,080 --> 00:04:40,080 Heti lähdet kohti suurta seikkailuasi! 65 00:04:40,160 --> 00:04:44,160 Äläkä kysele koko ajan. Vähän oma-alotteisuutta. Selvä juttu. 66 00:04:44,240 --> 00:04:47,440 Menenkö yksin vai lähteekö joku mukaan? Jumalauta! 67 00:04:47,520 --> 00:04:50,520 Ei sinusta ole mihinkään, senkin avuton vätys! 68 00:04:50,600 --> 00:04:55,440 Oli virhe antaa sinun edes yrittää! Antaa olla, minä hoidan tämän itse! 69 00:04:55,520 --> 00:04:59,880 -Miks kukaan ei huutanu "lääkkeet"? -Odotan aina, että joku aloittaa. 70 00:04:59,960 --> 00:05:03,360 -Mä halusin nähdä kuinka syvälle se menee. Aika syvälle. 71 00:05:03,440 --> 00:05:06,440 -Sisäinen dialogi Raunolla, hyvin jännä. 72 00:05:06,520 --> 00:05:11,520 -Tulkaa te kuitenkin mukaan, en minä yksin pärjää, vanha mies. 73 00:05:14,880 --> 00:05:19,280 Johnson. Alpha team will rendezvous in sector 109 outside of Moscow... 74 00:05:19,360 --> 00:05:21,360 (Ovikello.) 75 00:05:28,000 --> 00:05:32,600 Voinko auttaa? (Venäläisittäin:) Minä olen muuttanut. -Selvä. 76 00:05:32,680 --> 00:05:36,680 -Minä olen muuttanut naapuriin. -Kiitos tiedosta. Oliko muuta? 77 00:05:36,760 --> 00:05:41,760 -En pidä sinun asenteesta. -Mä en pidä sun paljaasta yläkropasta. 78 00:05:41,840 --> 00:05:46,240 Enkä sun puhetavasta. Voisitko sanoa yli yhden lauseen kerrallaan? 79 00:05:46,320 --> 00:05:50,920 Mitä? Miks sä katot mua noin? Lopeta, todella ahdistavaa. 80 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 Sanoinks mä jo, että on tosi kiva, että muutit tänne? -Et. -Nyt sanon. 81 00:05:55,080 --> 00:05:58,080 Tervetuloa taloon! -Kiitos. -Johnson! 82 00:05:58,160 --> 00:06:03,160 Kill all of those stinking Russians! Spare no one! -Mitä tuo oli? -Moi. 83 00:06:07,600 --> 00:06:11,000 Betoniporsas. Jännä lempinimi. 84 00:06:11,080 --> 00:06:15,480 Tuo mukavasti luonnetta muuten persoonattomaan möhkäleeseen. 85 00:06:15,560 --> 00:06:19,560 Vähän kuin Kim Dotcom. -Mä uskon, että tää on pasifistinen tempaus. 86 00:06:19,640 --> 00:06:23,240 Joku näyttää, miten paljon tuhoa tämmönen sotakone saa aikaan. 87 00:06:23,320 --> 00:06:27,200 -Tämä on militaristinen kannanotto Suomen valmiustilan kohottamiseksi. 88 00:06:27,280 --> 00:06:30,680 -Mitä? -Eihän näillä possuilla oo mitään jakoja tässä! 89 00:06:30,760 --> 00:06:33,960 -Älä aliarvioi betoniporsaan lempeää katsetta. 90 00:06:34,040 --> 00:06:39,040 Vaatii hyvin kivisydämisen miehen ajamaan tuon yli. Katso nyt sitä. 91 00:06:39,120 --> 00:06:43,520 -Entä jos kyse onkin taiteesta, jännästä performanssista, - 92 00:06:43,600 --> 00:06:48,000 näyttämönä Suomi, näyttelijöinä me kaikki. 93 00:06:50,320 --> 00:06:54,840 -Ministeriö haluaa, että valvon operaatiota. Miten pysäytätte tankin? 94 00:06:54,920 --> 00:06:57,920 -No, tuolla tiesululla ajateltiin. 95 00:06:58,000 --> 00:07:03,200 -Okei. Ei kai...? Onko noi betoni- porsaita? -Kyllä. Naurettavaa, eikö? 96 00:07:03,280 --> 00:07:07,880 -Betoniporsaat aiheuttavat jatkuvasti tuhoa ympäri maailmaa! 97 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 -Melko vaarattoman näköisiä mielestäni. 98 00:07:11,040 --> 00:07:15,840 -Sano se Andorran pyöräläheteille, joita nuo telovat päivittäin! -Häh? 99 00:07:15,920 --> 00:07:20,640 -Suomi on ratifioinut betoniporsaat kieltävän kansainvälisen sopimuksen 100 00:07:20,720 --> 00:07:24,320 Ja eihän näissä ole edes pyörätuoliluiskia! 101 00:07:25,880 --> 00:07:27,920 (Ovikello.) 102 00:07:35,360 --> 00:07:38,760 Mitä sä teet? -Miten niin? -Kyl sä tiedät. 103 00:07:38,840 --> 00:07:43,240 Hei! Tää on mun kämppä! Et sä voi tehä noin! -Voin. -Et voi. -Tein jo. 104 00:07:43,320 --> 00:07:48,320 Mitä aiot tehdä asialle? -Käsken sua menemään ulos! Hei! 105 00:07:48,400 --> 00:07:50,400 No, jää sitten hetkeks. 106 00:07:50,480 --> 00:07:54,480 Just aloin kattoo yhtä leffaa... Tai no, katotaan tätä vaan. 107 00:07:54,560 --> 00:07:58,240 On pitänykin kattoo Metsästyksen kansallisia erikoisuuksia. 108 00:07:58,320 --> 00:08:01,920 -Ville Haapasalo, hieno mies. -Joo, se on hieno mies. 109 00:08:02,000 --> 00:08:04,880 -Erittäin hieno mies. -On. 110 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 -No niin, jos ei sillä pysähdy, niin ei millään. 111 00:08:08,040 --> 00:08:12,480 -Kovin on alaston olo, ja jännästi kihelmöi tämä muodikas liivi. 112 00:08:12,560 --> 00:08:15,560 -Tää ei oo hyvä idea. -Ei ole. -Höpö, höpö. 113 00:08:15,640 --> 00:08:20,640 Stop-merkin tehokkuudesta on tehty erittäin puoltava tutkimus. 114 00:08:20,720 --> 00:08:25,320 Tuossa on ns. kunnioituksen kolmio: poliisi, huomioliivit ja sana "stop", - 115 00:08:25,400 --> 00:08:29,400 jonka merkityksen ymmärtävät todistetusti jopa päiväkoti-ikäiset. 116 00:08:29,480 --> 00:08:33,520 Ja vähän ryhtiä siihen olemiseen! -Tankki tulee. 117 00:08:33,880 --> 00:08:37,880 -Pekka, tuu pois sieltä. -Mielelläni tulisin kyllä. 118 00:08:37,960 --> 00:08:41,560 -Et tule mihinkään! -Oletko aivan varma? -Satavarma! 119 00:08:41,640 --> 00:08:44,800 Ja muista: se pelkää sinua enemmän kuin sinä sitä! 120 00:08:44,880 --> 00:08:48,080 -Jännä lämmön tunne valtasi reiteni. 121 00:08:54,160 --> 00:08:56,160 Saatanan eläimet! 122 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 No huh huh, se oli viihdettä isolla veellä! 123 00:09:03,080 --> 00:09:07,080 Kiva kun kävit. Mun pitää hoitaa vähän omia juttuja, eli se on termos! 124 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 Kuinka pitkään sä aiot olla täällä? -Missä? 125 00:09:09,880 --> 00:09:13,880 -Mun kämpässä. -Mä pidän tästä kämpästä. -Mäkin pidän tästä. 126 00:09:13,960 --> 00:09:20,360 Varsinkin sillon, ku mä oon täällä yksin. -Voisin liittää tän omaani. 127 00:09:20,440 --> 00:09:24,440 -Mitä? Tajuatko sä, kuinka sekopäiseltä toi kuulostaa? 128 00:09:24,520 --> 00:09:28,720 -Nyt en ymmärrä. -Et sä voi toimia näin! Maailmassa on sääntöjä! 129 00:09:28,800 --> 00:09:33,920 -Sä olet oikeessa. Äänestetään. -Tä? -Demokratian pitää toteutua. 130 00:09:34,000 --> 00:09:38,400 -Tää on mun kämppä! Ei ole demokratiaa täällä, on diktatuuri, - 131 00:09:38,480 --> 00:09:43,480 jota vetää kilahdusherkkä tyranni. Ei äänestäminen toimi, meitä on kaks. 132 00:09:45,200 --> 00:09:48,800 Keitä nää nyt on? -Ystäviä. Äänestetään. 133 00:09:48,960 --> 00:09:53,960 Kuka haluaa liittää Pöystin asunnon minun asuntooni? 134 00:09:55,080 --> 00:09:57,800 -Ei oo todellista! -Joo, liitetään. 135 00:10:15,360 --> 00:10:19,600 Aivan epätoivoista, "pelastukoon ken voi" -tyyppistä huomenta. 136 00:10:19,680 --> 00:10:24,080 Pillastunutta Homeboy-tankkia ei olla onnistuttu pysäyttämään. 137 00:10:24,160 --> 00:10:26,560 Anne Pinnipää, missä ongelma? 138 00:10:26,640 --> 00:10:30,600             -Tällaisten pinnipäiden ansiosta poliisivoimat on kastroitu.             139 00:10:30,680 --> 00:10:34,080 -Kysymys esitettiin minulle. -Minä tiedän vastauksen. 140 00:10:34,160 --> 00:10:36,320 -Sinullahan on aina vastaus kaikkeen. -Niinhän minulla on. 141 00:10:36,400 --> 00:10:41,000 -Yritän ratkaista ongelmaa, jonka kaltaisesi sotahullut aiheuttivat! 142 00:10:41,080 --> 00:10:47,040 -Minä olen pasifisti. -Mitä? -En toivo sotaa, mutta minä olen realisti. 143 00:10:47,120 --> 00:10:49,520 -No, miten ratkaisisit tämän? 144 00:10:49,600 --> 00:10:54,200 -Tilaisin Homeboy II:n, jonka tuli- voima voi pysäyttää Homeboy I:n. 145 00:10:54,280 --> 00:10:58,280 -Ja paljonko se maksaisi? -Rauha maksaa. Muttei koskaan liikaa. 146 00:10:58,360 --> 00:11:01,760 -Saatana, onko mun pakko selittää sulle toi kehäpäätelmä? 147 00:11:01,840 --> 00:11:05,840 -Onko sinun pakko kiroilla aamutelevisiossa? -Hei, hei, hei! 148 00:11:05,920 --> 00:11:10,320 Voisko tässä olla taustalla muutakin kuin poliittiset erimielisyydet? 149 00:11:10,400 --> 00:11:14,000 -Niinku mitä? -Rakkaudesta se hevonenkin potkii. 150 00:11:14,080 --> 00:11:18,480 -Ei todellakaan ole siitä kyse. -Ei. -Oletteko ihan varmoja? -Olen. 151 00:11:18,560 --> 00:11:23,560 -Kuin myös. -Aivan varmoja? -Kyllä! -Mitä jos tehtäis vähän tv-historiaa. 152 00:11:23,640 --> 00:11:28,640 Ottakaa toisianne kädestä kiinni ja katsokaa toisianne silmiin. 153 00:11:28,720 --> 00:11:32,720 -Ei tule tapahtumaan. -Ei missään nimessä. -Älkääs nyt. 154 00:11:32,800 --> 00:11:37,800 Katsokaa toisianne silmiin ja nähkää toistenne... ihmisyys. 155 00:11:42,400 --> 00:11:46,800 Okei, tää oli selkee huti. Katsotaan joku klippi. 156 00:11:47,960 --> 00:11:52,000 Äkkiä nyt, tuli aivan saamarin vaivaantunut tunnelma studioon. 157 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 Näyttäkää vaikka sitä Korkeasaaren masentunutta kamelia. 158 00:11:56,160 --> 00:11:59,760 Tai näyttäkää ihan mitä vaan! Voi tsiisuksen kristus, mä sanon! 159 00:12:11,720 --> 00:12:15,720 Sun kämppähän on aivan järkyttävän kokoinen! -Suurin koko talossa. 160 00:12:15,800 --> 00:12:19,400 -Mihin sä mun kämppää tarttet? -Tule, minä näytän. 161 00:12:19,480 --> 00:12:23,680 Täällä sattui pakastearkku- onnettomuus. Ei voi asua. -Joo, joo. 162 00:12:24,640 --> 00:12:28,640 -Maalattiin teollisuusmaaleilla. Huone saastui. Ei voi asua. 163 00:12:28,720 --> 00:12:33,720 Ei sitä ole niin tarkka, kun tilaa on näin paljon, tiedäthän? -En tiedä. 164 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 -Tiedät sinä. 165 00:12:35,880 --> 00:12:39,480 -Kiitos tästä surrealistisen symbolisesta kämpän esittelystä. 166 00:12:39,560 --> 00:12:43,560 Sä et voi liittää mun kämppää tähän, koska se on mun kämppä! 167 00:12:43,640 --> 00:12:48,040 -Ei ole. -Mitä? -Meidän suku omisti aikoinaan koko tämän kerroksen. 168 00:12:48,120 --> 00:12:51,520 Silloin asuntosi kuului tähän asuntoon. 169 00:12:51,600 --> 00:12:54,600 Vasta 50-luvulla siitä tehtiin oma kaksio. 170 00:12:54,680 --> 00:12:58,280 Nyt minä haluan sen takaisin. -Et saa! -Kyllä saan. 171 00:12:58,360 --> 00:13:02,760 -Onks enää mitään, mitä mä voisin tehdä? -Ei. -Ei yhtään mitään? -Ei. 172 00:13:02,840 --> 00:13:06,040 -Ei siis mitään? -Ei mitään mitään ole. 173 00:13:10,320 --> 00:13:14,320 Kierrettyään ilman päätä tahi häntää ympäri kaunista maatamme, - 174 00:13:14,400 --> 00:13:18,800 tankki on nyt matkalla kohti uljasta pääkaupunkiamme, jumalauta! 175 00:13:18,880 --> 00:13:24,280 Hallitus hyväksyi poikkeuslain, joka antaa valtuudet sen pysäyttämiseen. 176 00:13:24,360 --> 00:13:27,960 Se tarkoittaa väkivaltaa! Se tarkoittaa piikkimattoja! 177 00:13:28,040 --> 00:13:32,720 Se tarkoittaa astaloita, miinoja, pommeja, sinkoja, nastoja suatana! 178 00:13:32,800 --> 00:13:35,440 -Wuhuuuuuu! -Buuuuuuuu! -Nastaa. 179 00:13:35,520 --> 00:13:39,520 -Hitto, tätä onkin odotettu, ihan oikeesti! 180 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 -Väkivalta ei ole vastaus! 181 00:13:42,280 --> 00:13:46,720 -Totta, se on kysymys, ja vastaus on kyl-lä! 182 00:13:52,440 --> 00:13:56,640 Rauno, sä vedit just sokan irti kranaatista. -Niin vedin! 183 00:13:56,720 --> 00:13:58,320 Ei! 184 00:14:01,720 --> 00:14:07,000 Ku se oli mageen näkönen. -Eksyin matkalla asevarastoon. 185 00:14:09,360 --> 00:14:13,760 Tietenkin just mun lomaviikolla on virkistyspäivä! Neponen... 186 00:14:13,840 --> 00:14:18,040 -Ei nyt, on tosi kyseessä. -Mun on pakko puhua. -Nyt ei pysty... 187 00:14:18,120 --> 00:14:20,120 -Älä keskeytä mua! 188 00:14:20,800 --> 00:14:24,800 -Et sä vois ajaa? Mun pitäis ladata haulikko. -Minä, minä, minä! 189 00:14:24,880 --> 00:14:29,280 Kuuntelit sä mua? -Igor tuli ja liitti sun kämpän omaansa. -Niin! 190 00:14:29,360 --> 00:14:33,960 -Pöyristyttävää. Lataisitko haulikon? -Sä vaan haluat leikkiä aseilla. 191 00:14:34,040 --> 00:14:39,040 -Pitäskö olla Ville Haapasaloon yhteydessä? Ne ehkä kuuntelis sitä. 192 00:14:39,120 --> 00:14:43,120 -Mä olin siihen yhteydessä. Sekin on nyt siellä eikä suostu lähtemään. 193 00:14:43,200 --> 00:14:48,040 -Ehkä tohon pitäis puuttua. -Kiitos! -Kirjoitetaan kirje sille tyypille. 194 00:14:48,120 --> 00:14:51,320 -Kirje? -Jossa tuomitaan sen teot. 195 00:14:51,400 --> 00:14:55,600 Tai, jos halutaan laittaa kovat piippuun, niin powerpoint-esitys. 196 00:14:55,680 --> 00:14:58,680 Ja argumentoidaan tosi perusteellisesti. 197 00:14:58,760 --> 00:15:01,760 -Jos vaan heiluttais pamppujen kanssa? 198 00:15:01,840 --> 00:15:04,840 -Hyvin muotoillut voimasanat on aina voimakeinoja tehokkaampia. 199 00:15:04,920 --> 00:15:07,920 -Mä kallistun sakinhivutuksen puolelle. 200 00:15:08,000 --> 00:15:11,400 -Kirjotetaan sen kirjeen loppuun: - 201 00:15:11,480 --> 00:15:15,480 "Nyt saa loppua tää... perhanan kiusaaminen". 202 00:15:15,560 --> 00:15:19,560 Vai onks "perhanan" liian rajua? Se on aika lähellä perkelettä. 203 00:15:19,640 --> 00:15:23,200 Jos se lukee sen perkeleenä, sit ollaan sodassa. 204 00:15:30,080 --> 00:15:34,080 Henkensä uhalla sotakirjeen- vaihtajanne Juhani Kontiovaara - 205 00:15:34,160 --> 00:15:39,960 raportoi kaupungin rajalta, jonne tankki on pahaenteisesti pysähtynyt. 206 00:15:40,040 --> 00:15:43,240 Ei, en väitä olevani sankari, sillä mikä on sankari? 207 00:15:43,320 --> 00:15:46,920 Ei ole sankareita, on vain sankarillisia tekoja. (Ulahdus.) 208 00:15:47,000 --> 00:15:50,960 Armoa! Säästäkää minut! Olen panttivankina kovaa valuuttaa! 209 00:15:51,040 --> 00:15:57,640 -Tsöh, tsöh. Haloo, herra tankkivaras. Kuka on siellä sisällä nytten? Kuka? 210 00:15:57,720 --> 00:16:01,120 Kuka on siellä? Kuka? -Tähän se, hiton amatööri. 211 00:16:01,200 --> 00:16:04,800 -Anna minä kerrankin... -Mussa on niin paljon tukahdutettua raivoa,- 212 00:16:04,880 --> 00:16:07,880 että jos en pura sitä, niin mä räjähdän. 213 00:16:07,960 --> 00:16:12,560 Megafonin liipaisin on ainoa, jota tämä pasifisti pystyy painamaan. 214 00:16:12,640 --> 00:16:16,240 -Mutta vain sillä ehdolla, että... -Hei, sinä siellä tankissa! 215 00:16:16,320 --> 00:16:20,320 Tuu ulos! Tää on noloa, kuppasta kylmän sodan meininkiä. 216 00:16:20,400 --> 00:16:24,400 Haiskahtaa huonoille kasarileffoille. Ja kun sä et kerro kuka sä oot, - 217 00:16:24,480 --> 00:16:28,320 kaikki täällä paljastaa piilorasistiset asenteensa. 218 00:16:28,400 --> 00:16:32,440 On ehdotettu jo venäläisiä, pohjoiskorealaisia, ruotsalaisia... 219 00:16:32,520 --> 00:16:35,520 No, ei ruotsalaisia, mut kaikkia muita. 220 00:16:35,600 --> 00:16:40,880 Sait meidät katsomaan peiliin, mut eiköhän tää ollu nyt tässä? 221 00:16:41,920 --> 00:16:46,320 -Käyttäkää niitä hemmetin aseita! Hirveellä työllä saatiin ne luvat! 222 00:16:46,400 --> 00:16:50,400 -Mielelläni. Rauno, saanko ampua? -Anna mennä! 223 00:16:53,240 --> 00:16:57,440 Älä ammu! -En mä siihen osu. Korkeintaan poskesta raapasen. 224 00:16:57,520 --> 00:17:02,320 -Helga... -Oon kirurgin tarkka. Pystyn leikkaan tällä kärpäseltä siivet. 225 00:17:03,760 --> 00:17:05,760 Darja! Hitto! 226 00:17:06,000 --> 00:17:10,800 -Sinä siellä tankin sisällä. Kuuletko? Okei, mä oletan, että sä kuulet. 227 00:17:10,880 --> 00:17:14,960 Seinät on varmaan niin paksut, että mä en kuule sun vastausta. 228 00:17:15,040 --> 00:17:19,040 Tiedän, ettet sä tee tätä pahuuttas. Ei kukaan oo syntyjään paha. 229 00:17:19,120 --> 00:17:21,920 Tää sun tekos kumpuaa epätoivosta,- 230 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 jonka taustalla on varmasti joku suuri suru. Lapsuuden trauma? 231 00:17:26,080 --> 00:17:30,840 Pettymykset? Kulttuurin ahdistavuus? Nykyajan pirstaleisuus? 232 00:17:32,440 --> 00:17:34,640 -Soittakaa ambulanssi! 233 00:17:38,400 --> 00:17:41,400 Se on menossa presidentin linnaa kohti! 234 00:17:41,480 --> 00:17:46,160 Helga, heti kun saat sen tähtäimeen, niin ammu. 235 00:17:46,240 --> 00:17:50,880 -En saa puhdasta osumaa. -Mä näytän teille puhtaan osuman. 236 00:17:50,960 --> 00:17:55,360 Mennään B-suunnitelmaan. -Mikä on B-suunnitelma? 237 00:17:58,320 --> 00:18:01,720 Hävittäjiä? Et oo tosissas. -Täysin tosissani olen. 238 00:18:01,800 --> 00:18:06,200 Operaatio "Hei sun heiluvilles Helsinki" lopettaa tämän farssin. 239 00:18:06,280 --> 00:18:10,680 -"Hei sun heiluvilles?" -Puolustus- voimillako ei ole huumorintajua? 240 00:18:10,760 --> 00:18:15,160 Homeboyn matka loppuu, kun sitä jysäytetään 10 kilotonnin pommilla! 241 00:18:15,240 --> 00:18:19,440 -Eikö koko keskusta tuhoudu? -Sen voi rakentaa uudestaan. -Mitä? 242 00:18:19,520 --> 00:18:25,120 -Jälleenrakennuksen aika, se oli hienoa aikaa. -Sä oot hullu. -Jiihaa! 243 00:18:32,200 --> 00:18:37,200 Helga, ei mitään paineita, mut jos sä et osu, niin me kuollaan kaikki. 244 00:18:48,840 --> 00:18:53,600 Possua höylätään, nyt me kaikki possua höyläämään! 245 00:18:53,680 --> 00:18:58,280 Mis ollaan? -Mennään Viroon hakee sidukkaa. Eiks se botski täältä lähe? 246 00:18:58,360 --> 00:19:04,360 -Hei, mihin te meette? Nyt kaikki tanssiin, on ihan tylsää vetää yksin. 247 00:19:04,840 --> 00:19:09,360 -Teekkareita? -No niin. Voit perua sen iskun. 248 00:19:11,600 --> 00:19:15,320 Kuulitko? Peru se isku! -Mä vihaan teekkareita. 249 00:19:15,400 --> 00:19:18,400 -Hei, Joose, nyt... -Ne on ihmissaastaa. 250 00:19:19,600 --> 00:19:21,880 -Perut-sen-nyt! 251 00:19:21,960 --> 00:19:25,960 Tai mä katkasen sulta kaulan! Tai tän... kohdan... sun... 252 00:19:26,040 --> 00:19:31,040 Onks tää sun kaula? -En tiedä itsekkään. -Peru se nyt! (Trööt!) 253 00:19:32,440 --> 00:19:34,840 -Perukaa se isku. 254 00:19:36,040 --> 00:19:40,920 Joku raja sentään, oikeesti. -Jännästi aseena käytin. 255 00:19:41,920 --> 00:19:43,920 Kaikki päättyi kivasti. 256 00:19:44,000 --> 00:19:48,200 -Ja se vaati vain yhden sinnikkään pasifisti-virkamiehen uhrautumisen. 257 00:19:48,280 --> 00:19:50,680 -Siitä ei ollut juurikaan apua. 258 00:19:50,760 --> 00:19:55,360 Hirmuteon takaa paljastui näet poliisin vanha ystävä: - 259 00:19:55,440 --> 00:19:57,480 T. Yhmyys. 260 00:19:58,280 --> 00:20:02,280 Eli tyhmyys. -Mahtavaa, Rauno. -Kiitos, Pöysti. 261 00:20:02,360 --> 00:20:07,680 -Teekkarihuumori on raivostuttavaa. -Uskomattoman paskaa hupsuttelua. 262 00:20:07,760 --> 00:20:12,200 -Jännä, minäkään en pidä lainkaan. -Mä tykkään teekkareista. -Mitä! 263 00:20:12,280 --> 00:20:16,880 -Niillä on hyvä meininki. Ja haalarit on hieno osotus solidaarisuudesta. 264 00:20:16,960 --> 00:20:20,960 -Toi on ironiaa. -Ei ole. Tykkään myös niiden lehdestä. 265 00:20:21,040 --> 00:20:26,040 Äpy on ihan nerokasta kamaa. -Sano, että sä vitsailet. -En sano. 266 00:20:26,120 --> 00:20:31,320 Kellä on kaksi peukkua ja tykkää teekkareista? Tällä jätkällä! 267 00:20:31,400 --> 00:20:35,920 -Tykkäät niistä ironisesti. -Vihaan niitä ironisesti, eli pidän aidosti. 268 00:20:36,000 --> 00:20:39,440 -Jumalauta, kerrankin oltiin saamassa konsensus jostain! 269 00:20:39,520 --> 00:20:43,680 Myönnä, että vihaat teekkareita. -Ok, jos heitätte ne tyypit mun kämpästä. 270 00:20:43,760 --> 00:20:47,760 -Aikuinen mies saa itse hoitaa. -Nitoja, mitä sä täällä teet? 271 00:20:47,840 --> 00:20:52,040 -Mun veli on tossa viereisessä huoneessa, kävi just leikkauksessa. 272 00:20:52,120 --> 00:20:56,120 -"Parane pian, Anne-kulta"? -Se on semmonen meidän välinen juttu. 273 00:20:56,200 --> 00:21:00,200 -Kutsut veljeäsi Anne-kullaks? -Kutsun. -Mikä sen nimi on? -Riku. 274 00:21:00,280 --> 00:21:04,320 -Ja lempinimi on Anne-kulta? -Niin. -Mikset myönnä, että ne on Annelle? 275 00:21:04,400 --> 00:21:09,440 -En voi. -Mikset? -En vaan voi. -Te sotilastyypit ootte mahtavia. -Kiitos. 276 00:21:10,240 --> 00:21:13,280 (Musa soi lujaa.) 277 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 Njäh. 278 00:21:32,000 --> 00:21:34,400 Mitä sä täällä teet? -Tä? 279 00:21:34,480 --> 00:21:38,760 Mun koti on vallattu, mä tulin tänne nukkumaan... Itket sä? 280 00:21:38,840 --> 00:21:41,440 -Mitä sä sanoit! -En mitään. 281 00:21:42,840 --> 00:21:45,240 -Hyvä on, tunnustan. 282 00:21:45,320 --> 00:21:49,320 Kerrankin sain vapaat kädet! Kerrankin annettiin sinko käteen - 283 00:21:49,400 --> 00:21:53,840 ja sanottiin anna mennä, toteuta rajuimmat fantasiasi, tuhoa! 284 00:21:53,920 --> 00:21:57,120 Mutta yhtään rakettia en päässy laukasemaan. 285 00:21:57,200 --> 00:22:00,400 Ja mä olin niin lähellä. Niiiiin lähellä! 286 00:22:00,480 --> 00:22:05,280 Nyt tiedän, miltä tuntuu olla sotilas, joka ei pääse laukaisemaan asettaan. 287 00:22:05,360 --> 00:22:09,400 -Tai teini-ikänen poika. -Mitä? -Ei mitään. Mut mitä väkivalta on? 288 00:22:09,480 --> 00:22:12,480 -Elinehto. Ilma, jota hengitän, ilman sitä en ole mitään. 289 00:22:12,560 --> 00:22:15,560 -Sä olet vähän yksulotteinen. -Niin olen. 290 00:22:15,640 --> 00:22:19,040 -Mut jos sota on... Äh, mitä mä tässä jeesustelen? 291 00:22:19,120 --> 00:22:23,120 Antasin mitä vaan, jos uskaltaisin paiskata sen Igorin pihalle. 292 00:22:23,200 --> 00:22:27,640 -Olet melkoinen pelkuri. -Hei, mä taisin keksiä ratkasun. 293 00:22:27,720 --> 00:22:32,360 -Minä pieksen sinut, jolloin kivut muistuttavat sinua pelkuruudestasi,- 294 00:22:32,440 --> 00:22:37,480 etkä tee sitä enää toiste. -Toikin on hyvä, mut mul on parempi. 295 00:22:42,560 --> 00:22:45,320 (Mätkintää.) 296 00:22:55,800 --> 00:23:00,400 Huh, heti helpotti. Miksei me keksitty tätä aikasemmin? -Niinpä. 297 00:23:00,480 --> 00:23:05,080 Pitäis kai viettää enemmän aikaa yhdessä. -Mentäiskö kattomaan...? 298 00:23:06,520 --> 00:23:08,920 Helga? -Niin? 299 00:23:09,000 --> 00:23:13,840 -Vie toi paska mennessäs. Hitto, mitä urpoja noi teekkarit. 300 00:23:15,440 --> 00:23:17,480 -Heh heh heh heh. 301 00:23:19,720 --> 00:23:22,320 Tekstit: Kari Vetri Yle 302 00:23:22,400 --> 00:23:23,84029576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.