Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,800
.
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,480
.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,080
.
4
00:00:06,160 --> 00:00:08,160
(Mittari raksuttaa.)
5
00:00:09,840 --> 00:00:13,240
Missä ne grillisipsit on?
-Naksut oli sun vastuulla.
6
00:00:13,320 --> 00:00:16,320
-Eiku sinun.
-Ei todellakaan ollu. -Olihan.
7
00:00:16,400 --> 00:00:19,400
-Vaietkaa,
senkin avuttomat keskenkasvuiset!
8
00:00:19,480 --> 00:00:23,120
Tajuatteko te, että me elämme
nyt kohtalon hetkiä!
9
00:00:23,200 --> 00:00:28,200
Olemme hyvin lähellä tukikohtaa.
Muistakaa: veritas vos liberabit.
10
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Latinaa: "Totuus vapauttaa teidät".
11
00:00:32,120 --> 00:00:36,520
-Aivan, aivan... -Ja naksut oli
Dimmun vastuulla. -Mutta... -Hys!
12
00:00:36,600 --> 00:00:39,600
Mennään.
-Seppo, saisko pusun?
13
00:00:39,680 --> 00:00:44,080
-Silvia, rakas. En voi jatkuvasti
priorisoida fyysisiä tarpeitasi.
14
00:00:44,160 --> 00:00:47,760
Elämme hyvin kriittisiä hetkiä.
-Anteeksi. -Ei se mitään.
15
00:00:47,840 --> 00:00:50,240
Armahdan sinut. Eteenpäin!
16
00:00:57,880 --> 00:01:02,280
Nyt tulee villiä lukemaa. Todella
kovaa magneettista anomaliaa.
17
00:01:02,360 --> 00:01:04,360
Eiku hetkinen...
18
00:01:04,440 --> 00:01:08,040
Tää johtuukin mun
kävelyn aiheuttamasta tärinästä.
19
00:01:08,120 --> 00:01:12,120
Joo, tää taitaa olla paskana.
-Taas yks hukattu viikonloppu, -
20
00:01:12,200 --> 00:01:15,800
jonka mä oisin voinu viettää
jätkien kaa Hesan yössä.
21
00:01:15,880 --> 00:01:20,880
-Ei sulla mitään jätkiä ole. -On mulla.
-Ketä muka? -Et sä tunne niitä.
22
00:01:24,400 --> 00:01:26,400
Pakoon!
23
00:01:27,480 --> 00:01:29,480
Kukko kiekuu!
24
00:01:32,080 --> 00:01:33,480
Hyvää huomenta.
25
00:01:33,560 --> 00:01:38,080
Käskynjako pidetään täällä,
sillä nyt on tulenarkaa matskua.
26
00:01:38,160 --> 00:01:42,760
Sulkekaa kännykät ja muut aparaatit,
joilla isoveli saattaa väijyä.
27
00:01:42,840 --> 00:01:47,040
-En pue fiktiivistä foliohattua päähän
ennen kuin tiedän mistä on kyse.
28
00:01:47,120 --> 00:01:52,120
-Kaivoin esiin vanhan kipinän, jossa
ei ole valtion salakuuntelulaitetta.
29
00:01:52,200 --> 00:01:56,600
Tällä on viimeksi katsottu 60-luvulla
lomakuvia Lanzarotelta.
30
00:01:56,680 --> 00:02:01,400
-Hei! Ei oo ollenkaan ollu pöllömmän
näkönen nainen. -Missä pöllö on?
31
00:02:01,480 --> 00:02:06,800
-Oho. -Vau. -Jännän viehkeä daami
oli hän. -Halpamainen keikistelijä.
32
00:02:06,880 --> 00:02:10,880
-Nyt silmät irti nuoresta
vaimostani, jumalauta! Väärät diat!
33
00:02:10,960 --> 00:02:15,080
Seppo Vacker, Salaliittoteoreetikko-
poppoon, eli Sapon, johtaja.
34
00:02:15,160 --> 00:02:20,560
-Foliopuku? Oikeesti? -Et voi
tuomita ennen kuin olet kokeillut.
35
00:02:20,640 --> 00:02:25,440
Sapo on vuosia etsinyt salaista
sotilastukikohtaa Liesjärveltä.
36
00:02:25,520 --> 00:02:30,520
Viime viikolla läpimurto oli jo
lähellä kunnes... boom, boom!
37
00:02:30,600 --> 00:02:35,600
Silvia Juntunen, Vackerin tyttöystävä.
Kidnapattiin kauppareissulla.
38
00:02:35,680 --> 00:02:39,280
Kaikki viittaa
yritykseen vaientaa Sapo.
39
00:02:39,360 --> 00:02:42,680
Olisivatko päässeet
liian lähelle, ma kysyn!
40
00:02:42,760 --> 00:02:47,160
-Väitätkö, että valtio on
sekaantunu tähän? -Kivasti väitän.
41
00:02:47,240 --> 00:02:50,280
-Et voi olla tosissas.
-Erittäin tosissani olen.
42
00:02:50,360 --> 00:02:54,360
-Valtio ei kidnappaa ihmisiä!
Paitsi ehkä Remeksissä. -Voi Pöysti!
43
00:02:54,440 --> 00:02:59,440
Kuulostat ihan minulta 24 tuntia
sitten, kun kuulin tästä ensi kertaa.
44
00:02:59,520 --> 00:03:03,800
Itsekin pidin näitä helvetin hörhöjä
vieraantuneina nörtteinä, -
45
00:03:03,880 --> 00:03:08,120
kunnes löysin heidän
weppisivustonsa! Katsokaa.
46
00:03:08,200 --> 00:03:11,600
Murhattuja valtiomiehiä,
keksittyjä kuumatkoja, -
47
00:03:11,680 --> 00:03:16,880
kadonneita aivoja, jumalauta!
Joka puolella juonitellaan!
48
00:03:16,960 --> 00:03:21,560
-Nää on niin keksittyjä nää jutut!
-Sä tyrmäät kaiken epätavallisen.
49
00:03:21,640 --> 00:03:26,400
Mä annan teorioille mahdollisuuden.
-Loistavaa, Darja, mene siis ja tutki.
50
00:03:26,480 --> 00:03:31,480
-Jumalauta Pöysti, minä vain
saan sanoa, että mene ja tutki!
51
00:03:31,560 --> 00:03:35,560
Tuot Seppo Vackerin
naikkosen takaisin!
52
00:03:35,640 --> 00:03:40,040
Ja Darja varmistaa, ettei Pöysti pilaa
kaikkea olemalla oma itsensä!
53
00:03:40,120 --> 00:03:43,760
Neponen varmistaa, ettei Darja pilaa
kaikkea olemalla oma itsensä.
54
00:03:43,840 --> 00:03:47,440
Ja Helga, ettei Neponen pilaa
kaikkea olemalla neiti. -Hei!
55
00:03:47,520 --> 00:03:51,920
Ja Pekka... -Odotan jännityksellä.
-...auttaa jalkakylpyni kanssa.
56
00:03:52,000 --> 00:03:55,760
-Ei ollut toivelistani kärjessä,
mutta top kolmessa kyllä.
57
00:03:55,840 --> 00:04:00,640
-Menkää ja tutkikaa! Paitsi Pekka,
joka saa tutkia varpaitteni syyliä.
58
00:04:00,720 --> 00:04:03,720
Syylät, nuo jalkojeni natsit!
59
00:04:39,520 --> 00:04:41,520
Minne me ollaan menossa?
60
00:04:41,600 --> 00:04:46,640
-Olen varma, että Silviaa pidetään
salaisessa tukikohdassa vankina.
61
00:04:46,720 --> 00:04:51,440
-Noi sun sekopäiset teoriat ei
edistä sun tyttöystävän löytymistä.
62
00:04:51,520 --> 00:04:57,440
-Sekopäiset? -Ei ole mitään salaista
tukikohtaa! -Nyt en ymmärrä.
63
00:04:57,520 --> 00:05:03,320
-Pitää tutkia, mitä oikeesti tapahtui.
Tehdä ihan oikeeta peruspoliisityötä.
64
00:05:03,400 --> 00:05:07,440
Sanoo mies, joka halveksii ihan
oikeeta peruspoliisityötä. -Ymmärrän
65
00:05:07,520 --> 00:05:11,520
Täällä on näköjään
salaliittokriittisiä aineksia.
66
00:05:11,600 --> 00:05:15,600
Suomessa raportoidaan joka
vuosi yli 5 000 UFO-kidnappausta.
67
00:05:15,680 --> 00:05:19,080
-Ai, nytkö UFO vei Silvian?
-Ei tietenkään!
68
00:05:19,160 --> 00:05:23,560
Minulla on loistavat välit inter-
galaktisiin rotuveljiimme. -Aivan.
69
00:05:24,760 --> 00:05:29,840
-Olet turhan ankara Seppoa kohtaan.
Kyllä maailmaan salaliittoja mahtuu.
70
00:05:29,920 --> 00:05:33,520
-Ei mahdu. Maailma on kylmä
ja irrationaalinen paikka.
71
00:05:33,600 --> 00:05:36,200
Tommoset urpot keksii salaliittoja, -
72
00:05:36,280 --> 00:05:41,280
jotta maailma näyttäytys vähemmän
kylmänä ja irrationaalisena paikkana.
73
00:05:41,360 --> 00:05:45,360
-Mä olen samaa mieltä Darjan
kanssa. Pitäiskö kuunnella Seppoa?
74
00:05:45,440 --> 00:05:49,840
Se vaikuttaa aika varmalta asiastaan.
-Kas, siinä se on. -Ai, se tukikohta?
75
00:05:49,920 --> 00:05:55,320
-Tilasin tämän Roswellista. Aitoa
amerikantinaa. -Kerro ihmeessä lisää
76
00:05:55,400 --> 00:06:00,400
-Se suojaa laser-, röntgen- ja
radonsäteilyltä ja ajatustenluvulta.
77
00:06:00,480 --> 00:06:04,880
-Älä ihmeessä kerro enempää.
-Onko tuo se etsimänne tukikohta?
78
00:06:06,600 --> 00:06:12,000
-Mitä helvettiä! -Se se on! Olimme
oikeassa! Vihdoin kaikki tulee julki!
79
00:06:12,080 --> 00:06:15,080
Totuus oli sittenkin täällä ulkona!
80
00:06:15,160 --> 00:06:19,560
Mitähän kauheuksia noiden aitojen
sisäpuolelta paljastuu?
81
00:06:19,640 --> 00:06:22,080
-Siellä pelataan pingistä.
82
00:06:24,640 --> 00:06:29,240
-Tulomme siis huomattiin. Fasadi
saatiin pystyyn harvinaisen nopeasti.
83
00:06:29,320 --> 00:06:33,120
Taitavaa, muttei ilmiömäistä.
-Muistuttaa lapsuudenkommuuniani.
84
00:06:33,200 --> 00:06:36,640
-Ai sitä Nangijalaa? -Ei, ku
Shakram-piri-piri-njing-kong-puuta.
85
00:06:36,720 --> 00:06:40,480
-Hah, Piri-piri-king-kong! -Ei, vaan
Njing-kong-puu. -Hyvä läppä, Darja.
86
00:06:40,560 --> 00:06:43,920
-Ei ollu läppä. -Varmasti oli.
-Ei se ollu läppä.
87
00:06:44,000 --> 00:06:48,720
-Skakram-piri-piri-njing-kong-puup
ei ollu läppä? -Se on puu, ei puup.
88
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
-Just, puup. No, mennään.
89
00:06:52,320 --> 00:06:54,720
-Ette te voi vaan kävellä sinne.
90
00:06:54,800 --> 00:06:58,800
Pitää tehdä sotasuunnitelma,
strategia! Mikä teiän strategia on?
91
00:06:58,880 --> 00:07:01,480
-Soitetaan ovikelloa. -Täh? Ei!
92
00:07:01,560 --> 00:07:05,160
-Katos, katos, vieraita.
Tulkaahan peremmälle.
93
00:07:05,240 --> 00:07:08,640
Haluatteko tuoretta nisua?
Tuli justiinsa uunista.
94
00:07:08,720 --> 00:07:13,000
-(Darja:) Seppo, tuu nyt sieltä
puskista. Tääl on tuoretta pullaa.
95
00:07:13,080 --> 00:07:15,680
-Tervetuloa Tukikohta A-51:een.
96
00:07:15,760 --> 00:07:20,760
Hoidamme varuskuntien kirjanpitoa,
ruokahuoltoa ja vapaa-ajantoimintaa.
97
00:07:20,840 --> 00:07:25,840
Mottomme on: "Et voi elää posi-
tiivisesti, jos ajattelet negatiivisesti".
98
00:07:25,920 --> 00:07:30,320
Se on minun mielestäni
hirmu kivasti sanottu. -No, on joo.
99
00:07:30,400 --> 00:07:33,800
-Sotatilanteessa ei tosin hirveästi
auta. Kunhan sanoin.
100
00:07:33,880 --> 00:07:37,920
-Oletko nähnyt häntä? -Älykkään
ja miellyttävän näköinen ihminen.
101
00:07:38,000 --> 00:07:42,160
En tunne, pahoittelut. Oliko
muita kysymyksiä? Autan mielelläni.
102
00:07:42,240 --> 00:07:45,320
-No, eipä juuri...
-Voisko sitä pullaa saada lisää?
103
00:07:45,400 --> 00:07:51,400
-Mulla on kysymyksiä. Minkä takia
tukikohta pitää salata yleisöltä?
104
00:07:51,480 --> 00:07:56,880
-Hmm... en ymmärrä.
-Miksei tukikohtaa löydy kartasta?
105
00:07:56,960 --> 00:08:01,960
-Teidän kartta on painettu 1974,
ja tukikohta rakennettiin 2003.
106
00:08:02,040 --> 00:08:04,640
-Hitto, eiks kukaan tarkastanu tota?
107
00:08:04,720 --> 00:08:07,920
-Vaikutti niin
pedantilta kaverilta tämä Seppo.
108
00:08:08,000 --> 00:08:13,000
-Miksi helikopteri ajoi meitä takaa
metsän halki viime perjantaina?
109
00:08:13,080 --> 00:08:17,680
-Perjantaina kuljetushelikopteri vei
barbeque-possua Pansioon.
110
00:08:17,760 --> 00:08:20,760
Olisikohan siitä kysymys?
-Niin, olisiko ollu?
111
00:08:20,840 --> 00:08:26,840
-Niin, vaikea sanoa, mutta luulisin.
-Niin. -Niin. -Niin. -Niin. -Niin.
112
00:08:26,920 --> 00:08:29,920
-Voit ihan vapaasti ottaa valokuvia.
113
00:08:30,000 --> 00:08:35,400
Meidän nettisivuilta löytyy paljon
huikeita fotoja huippuresoluutiolla.
114
00:08:35,480 --> 00:08:40,680
Täällä kävi ammattijamppa
räpsimässä oikein pitkällä putkella.
115
00:08:42,000 --> 00:08:47,000
-Hienot lavasteet ei koulutettua
silmää hämää. -Eipä tietenkään.
116
00:08:47,080 --> 00:08:51,240
-Nyt rupeaa sun asentees risomaan
pikkusen. -No, jo oli aikakin.
117
00:08:51,320 --> 00:08:56,240
-Onneksi sinun kollegasi eivät ole
virallisten totuuksien orjia, vai mitä?
118
00:08:56,320 --> 00:09:00,520
-Mitä jos... kuunneltais Pöystiä?
-Ette voi olla tosissanne.
119
00:09:00,600 --> 00:09:03,600
-Näitkö miten
hyvin ne pelas pingistä?
120
00:09:03,680 --> 00:09:08,080
Tuollanen kämmenlyönti vaatii
vuosien harjottelun. -Totta.
121
00:09:08,160 --> 00:09:11,840
-Ja sen majurin silmät säteili
tosi hyvää energiaa.
122
00:09:11,920 --> 00:09:13,920
-Mikä hörhö sä oikein oot?
123
00:09:14,000 --> 00:09:17,640
-Turpa kiinni nyt, Sepi,
jos haluat kyydin kotiin elävänä.
124
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
Kukko kiekuu!
125
00:09:37,640 --> 00:09:42,360
Seppo Vacker. Toisinajattelija,
radikaali, totuuden etsijä, ihminen.
126
00:09:42,440 --> 00:09:44,440
Huomenta. -Huomenta.
127
00:09:44,520 --> 00:09:49,120
-Tyttöystäväsi on kidnapattu ja
poliisista ei ole oikein mitään hyötyä.
128
00:09:49,200 --> 00:09:54,200
Menikö oikein? -Kyllä. Poliisit
turvautuvat perinteisiin keinoihin.
129
00:09:54,280 --> 00:09:57,880
He kysyvät kuka vei Silvian,
vaikka oikea kysymys olisi: -
130
00:09:57,960 --> 00:10:02,360
mikä yhdistää salaista sotilas-
tukikohtaa, Silvian katoamista, -
131
00:10:02,440 --> 00:10:07,440
vesijohtoveden fluoripitoisuutta
ja eilistä ukonilmaa? -Kiehtovaa.
132
00:10:07,520 --> 00:10:10,520
-En unohtaisi
myöskään kemikaalivanoja, -
133
00:10:10,600 --> 00:10:14,600
uutta maailmanjärjestystä ja
Jeesuksen fuckbuddya. -Juuri näin.
134
00:10:14,680 --> 00:10:18,920
Miten voit todistaa, että nuo
liittyvät Silvian kidnappaukseen?
135
00:10:19,000 --> 00:10:23,000
-Miten voit todistaa, että ne eivät
liity Silvian kidnappaukseen?
136
00:10:23,080 --> 00:10:28,480
-Aivan mahtavaa! Mä pidän susta
Seppo, sulla on hitsin hyvä meno!
137
00:10:28,560 --> 00:10:30,960
Ja sitten seuraavaan topiikkiin.
138
00:10:31,040 --> 00:10:34,640
Kotimaisten tv-ohjelmien
vientihanke on käynnistynyt.
139
00:10:34,720 --> 00:10:39,120
Näemme nyt otteen kehitteillä
olevasta superlaatusarjasta.
140
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
Roll the tape, muthafucka!
141
00:10:44,000 --> 00:10:48,640
Secrets. Cover-ups. Conspiracies.
You think you know the real story?
142
00:10:48,720 --> 00:10:51,120
You are dead wrong, mister!
143
00:10:51,280 --> 00:10:54,880
I'm a reporter, a soldier,
a fighter and a lover!
144
00:10:54,960 --> 00:10:58,680
I have seen it all,
and it's time I share it with you.
145
00:10:58,760 --> 00:11:01,600
My name is John Beardanger!
146
00:11:01,760 --> 00:11:05,760
And this is my sidekick,
Sebastian Wacker. -Good evening.
147
00:11:05,840 --> 00:11:08,880
-And this is CONSPIRACIES!
148
00:11:09,680 --> 00:11:15,080
-Miten alhasta. -Miten nerokasta.
-Tä? -Vaihda kanavaa. -Et! -Miks?
149
00:11:15,160 --> 00:11:18,760
-Onhan tää kiinnostavaa...
sosiologisessa mielessä, ironisesti.
150
00:11:18,840 --> 00:11:22,840
-Jumalauta! Nyt otti keissi
sellaisen käänteen, että huh huh!
151
00:11:22,920 --> 00:11:25,600
Kaikki salaiseen palaveriin heti!
152
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
Täällä he eivät voi kuulla meitä.
-Ketkä he?
153
00:11:30,080 --> 00:11:33,760
-Jumalauta, hiljaa nyt siinä! Shhh.
En voi kertoa enempää.
154
00:11:33,840 --> 00:11:39,240
Sain korkeammalta taholta käskyn
jatkaa tutkimuksia Vackerin linjoilla.
155
00:11:39,320 --> 00:11:42,320
-Korkeammalta kuin Suomen valtio?
-Kyllä.
156
00:11:42,400 --> 00:11:47,400
-Nato? -Ei! -EU? -Ei! -Vapaamuurarit?
-Ei, veli Routalempi! -Illuminati? -Ei!
157
00:11:47,480 --> 00:11:50,880
-Zeitgeist? -Tä? -Toi oli vitsi.
-Ei ole saittikaista!
158
00:11:50,960 --> 00:11:54,360
Ei ole mikään arvausleikki tämä.
-Maalaisjärki? -Ei!
159
00:11:54,440 --> 00:11:59,440
Tottelette suoraa käskyä!
Ja muistakaa, kukaan ei saa tietää.
160
00:11:59,520 --> 00:12:04,600
-Tiedoks, että kaikki mitä te puhutte,
kulkee aika hyvin noita putkia pitkin.
161
00:12:04,680 --> 00:12:08,440
-Kukas sviidu sinä olet?
-Talkkari Herkko, ekaa päivää. Terve.
162
00:12:08,520 --> 00:12:12,800
Onks käynnissä salaliitto-tsydeemi,
josta mun pitäis olla tietonen?
163
00:12:12,880 --> 00:12:17,080
-Ei ole mitään sellaista käynnissä.
-Kuulin, kun sanoit... -Kuulit väärin.
164
00:12:17,160 --> 00:12:20,200
-Aika epäilyttävältähän tää näyttää.
-Näet väärin.
165
00:12:20,280 --> 00:12:24,680
-Vähän on nyt palaneen käryä...
-Tulitikulla vaan piirtelin ilmaan.
166
00:12:24,760 --> 00:12:29,160
Hommiin siitä, Herkko.
Ja muut, menkää... ja tutkikaa.
167
00:12:32,520 --> 00:12:36,920
Tulitte siis järkiinne. Minulla onkin
teille varsinainen herkkupala.
168
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
Yhdistin tukikohdassa ottamani
valokuvat kollaasiksi.
169
00:12:41,080 --> 00:12:45,160
Niistä paljastuu eräs
kammottava yksityiskohta...
170
00:12:48,280 --> 00:12:52,000
Näittekö? Kun Neponen
näytti hänelle Silvian valokuvaa, -
171
00:12:52,080 --> 00:12:55,080
majuri katsoi sivuun
ja rapsutti leukaansa. -Ja?
172
00:12:55,160 --> 00:12:58,760
-Jatkoin kuvien yhdistelyä ja vóila:
siellä se on! -Seinä?
173
00:12:58,840 --> 00:13:02,840
-Aivan oikein! Ja mitä siellä
on? -Ilmoitustaulu. -Mitä muuta?
174
00:13:02,920 --> 00:13:06,520
-Presidentin kuva!
Ei kai se voi olla sekaantunu tähän?
175
00:13:06,600 --> 00:13:09,200
-Ei. Sen vieressä on kartta.
176
00:13:09,280 --> 00:13:13,880
Tulkittuani kuvia inkojen kalenterista
johdetun algoritmin avulla, -
177
00:13:13,960 --> 00:13:17,360
käy selväksi, että
hän katsoo tätä kohtaa kartassa.
178
00:13:17,440 --> 00:13:20,440
-No, mitä siellä on?
-Hylätty mielisairaala.
179
00:13:20,520 --> 00:13:24,520
Ne pitää Silviaa siellä, varmasti.
Arvatkaa kuka rakennuksen omistaa.
180
00:13:24,600 --> 00:13:29,000
-Suomen presidentti? -Pässi!
-Ei, vaan Suomen puolustusvoimat.
181
00:13:29,080 --> 00:13:30,480
-Aivan...
182
00:13:30,560 --> 00:13:34,960
-Tai ehkä se vaan muisti, että sen
pitää käydä kotimatkalla kaupassa, -
183
00:13:35,040 --> 00:13:39,640
tai se mietti, että muistikohan se
lukita kotinsa oven, -
184
00:13:39,720 --> 00:13:42,800
tai luoja tietää,
ehkä sen leukaa kutitti!
185
00:13:42,880 --> 00:13:46,280
-Kyl mä selvittäisin
tota Sepon teoriaa. -Sama.
186
00:13:46,360 --> 00:13:50,920
-Oli kyllä vaikuttava toi valokuva-
montaasi. -Aika elokuvallinen. -Tä!
187
00:13:58,840 --> 00:14:03,640
No, se oli hukkaanheitettyä aikaa!
Mä rupean oikeesti kyllästymään!
188
00:14:03,720 --> 00:14:07,720
-En ymmärrä. Kaikki selviäisi, jos...
-Jos ottaisit pääsi pois...!
189
00:14:07,800 --> 00:14:10,840
-Jos saisin murrettua tässä
kirjeessä olevan koodin.
190
00:14:10,920 --> 00:14:14,520
Sain sen Silvialta katoamisen
jälkeen. -Mikset sä kertonu?
191
00:14:14,600 --> 00:14:18,600
-Koska mä en ole
vielä saanu tätä koodia murrettua!
192
00:14:18,680 --> 00:14:23,200
-Anna tänne! "Löysin uuden miehen,
joka huomioi tunteeni ja tarpeeni..."
193
00:14:23,280 --> 00:14:28,280
Täähän on erokirje! -Koodi. -Erokirje!
-Koodi. -Erokirjepäs! -Koodipas.
194
00:14:29,280 --> 00:14:31,280
-Erokirje.
195
00:14:33,840 --> 00:14:37,840
No, voi sun saat... Anna mä arvaan,
sä oot Silvia. -Kyllä.
196
00:14:37,920 --> 00:14:42,920
-Poliisista. Kyösti Pöysti & revohka.
Voidaanko tulla sisään? -Totta kai.
197
00:14:43,000 --> 00:14:45,400
Seppo... -Silvia.
198
00:14:46,400 --> 00:14:50,400
Silvia. Katso minua silmiin ja kerro
omin sanoin mistä on kyse, -
199
00:14:50,480 --> 00:14:52,480
äläkä räpäytä silmiäsi.
200
00:14:52,560 --> 00:14:56,960
-Et sä saanu sitä kirjettä? -Sitä
erokirjettä? -Niin. -Hah! Sai se sen.
201
00:14:57,040 --> 00:15:01,040
-Sä et ottanu mua huomioon, sä
vaan juoksit salaliittojen perässä.
202
00:15:01,120 --> 00:15:03,720
Aluksi se oli jännää
ja aika seksikästä.
203
00:15:03,800 --> 00:15:06,800
Mutta ku sussa ei muuta oo,
se alko ärsyttää.
204
00:15:06,880 --> 00:15:11,480
Mulle tuli paha olo vain, kun katoin
sun naamaa. -Ymmärrän... aa, sori.
205
00:15:11,560 --> 00:15:15,960
-Missä tämä niin kutsuttu
"uusi mies" on?
206
00:15:16,040 --> 00:15:19,640
Vai onko jotain,
jota jätät nyt kertomatta?
207
00:15:19,720 --> 00:15:21,720
-Moro. -Sinä!
208
00:15:21,800 --> 00:15:27,400
Miten saatoit rikkoa Sapon kultaista
sääntöä: näpit irti Silviasta!
209
00:15:27,480 --> 00:15:31,880
-No, siinä nyt vaan kävi niin...
-Mä tapan sut! Saatanan petturi!
210
00:15:31,960 --> 00:15:35,360
-Seppo... -Seis nyt! Irti, irti!
211
00:15:35,920 --> 00:15:38,920
-Irti! Paikka! Istu!
212
00:15:42,520 --> 00:15:45,520
Repomiehen omituinen käytös
jäi vaivaamaan.
213
00:15:45,600 --> 00:15:48,600
Kuka painosti jatkamaan
tutkimuksia ja miksi?
214
00:15:48,680 --> 00:15:52,080
-Ei ole meidän asiamme kyseen-
alaistaa, vaan seurata johtajaa.
215
00:15:52,160 --> 00:15:55,280
Sokeina ja kuuromykkinä
vaikka sillalta alas, plumpsis.
216
00:15:55,360 --> 00:15:58,360
-Mitä täällä kahvitellaan, kun koko
valtion turvallisuus on vaarassa!
217
00:15:58,440 --> 00:16:02,040
-Keissi on saatettu antiklimaattiseen
päätökseensä. -Jumalauta!
218
00:16:02,120 --> 00:16:06,720
Ette tajua, minkä hirvittävän erheen
olette tehneet! Nyt romahtaa kaikki!
219
00:16:06,800 --> 00:16:11,320
Tämä on menoa! Näkemiin julma
maailma! -Rauno, selitä tää juttu.
220
00:16:11,400 --> 00:16:15,400
-Ja ilman kryptisiä abstraktioita.
Mikä tai kuka se korkeampi taho on?
221
00:16:15,480 --> 00:16:20,440
-En voi, Pöysti! En voi! Yhyhyhyy!
-Älä kerro. Sinulla on varmasti syysi.
222
00:16:20,520 --> 00:16:23,520
-Rauno, nyt! -No, hyvä on.
223
00:16:24,000 --> 00:16:26,040
Pöysti, hän...
224
00:16:26,120 --> 00:16:28,120
...seisoo sinun takanasi.
225
00:16:28,200 --> 00:16:32,200
-Mitä helvettiä? -No, hyvä on,
ei ollut mitään korkeampaa tahoa.
226
00:16:32,280 --> 00:16:36,880
Päätin vain välillä katsoa maailmaa
salaliittoteoreetikon silmin.
227
00:16:36,960 --> 00:16:40,960
Ja minä valheiden verkkona
tämä maailma näyttäytyikään!
228
00:16:41,040 --> 00:16:45,640
Löysin vaimoni suonikohjuista kartan
El Doradon kultaiseen kaupunkiin, -
229
00:16:45,720 --> 00:16:50,320
naapurin hiljaisesta vaarista
mahdollisen Palmen salamurhaajan -
230
00:16:50,400 --> 00:16:55,800
ja näkkileivästä nunnalla ratsastavan
natsin! -Ihan hyvä selitys minusta.
231
00:16:55,880 --> 00:16:59,880
-Täh? -Oli se. -Kop, kop...
Olen vähän funtsinut.
232
00:16:59,960 --> 00:17:04,560
On aivan ilmeistä, että se nainen
ei ollut Silvia, vaan vale-Silvia.
233
00:17:04,640 --> 00:17:07,640
-On aika hyväksyä se,
että Silvia on jättäny sut.
234
00:17:07,720 --> 00:17:11,520
-Ei, hän on jättänyt vain
meidän ulottuvuutemme. -Mitä?
235
00:17:11,600 --> 00:17:15,600
-Oikea Silvia on vankina hylätyssä
mielisairaalassa. -Me käytiin siellä.
236
00:17:15,680 --> 00:17:19,680
-Emme nähneet häntä, koska hänet
oli siirretty toiseen ulottuvuuteen.
237
00:17:19,760 --> 00:17:23,360
-Sun 15 minuuttia virkavallan
valokeilassa on päättynyt.
238
00:17:23,440 --> 00:17:27,040
Nyt ulos, ennen ku me piestään sut.
-Mitä? -Me piestään sut!
239
00:17:27,120 --> 00:17:32,120
-Olet yksin mielipiteesi kanssa.
-Ehkä mä oon Pöystin kannalla tässä.
240
00:17:32,200 --> 00:17:37,600
-Vihaan väkivaltaa, mut sun naamas
on alkanu etoa! -Seppo, Seppo...
241
00:17:43,320 --> 00:17:49,600
Hetkinen... Te olette mukana
salaliitossa! -Nyt ulos täältä!
242
00:17:49,680 --> 00:17:54,080
-Miksi kaikki aseman poliisit
olisivat osallistuneet tutkintaan?
243
00:17:54,160 --> 00:17:58,160
Yleensä minulle nauretaan.
Halusitte pitää minua silmällä!
244
00:17:58,240 --> 00:18:02,240
-Ei, ei, ei, meidän pomo käyttäytyy
vaan joskus todella irrationaalisesti.
245
00:18:02,320 --> 00:18:06,920
Jos mä olisin johdossa, niin mä olisin
nauranu sulle päin naamaa. Hah hah!
246
00:18:07,000 --> 00:18:10,600
-Olinpa typerä: hehkulamppu,
kuumatka, Shakespeare, -
247
00:18:10,680 --> 00:18:14,360
liskoihmiset, Pasilan poliisi.
Sehän mätsää täysin. -Häh?
248
00:18:14,440 --> 00:18:16,440
Selitäs vielä toi ketju.
249
00:18:16,520 --> 00:18:18,120
-Peräänny!
250
00:18:18,200 --> 00:18:22,800
-Pekka, miks hitossa sulla oli ase?
-Näön vuoksi laitoin. -Perääntykää!
251
00:18:26,880 --> 00:18:30,920
Hyvä, Seppo!
Veritas vos liberabit!
252
00:18:31,000 --> 00:18:35,400
-Pekka panttivankina omalla
asemallaan! Nyt on liikaa äksöniä!
253
00:18:35,480 --> 00:18:40,200
-Mitäs nyt? -Heitetään katolle tarot-
kortit, Kennedy-pinssi ja savupanos.
254
00:18:40,280 --> 00:18:44,680
Seppo tutkii netistä miten ne liittyy
toisiinsa ja me vapautetaan Pekka.
255
00:18:44,760 --> 00:18:48,760
-Kannatan! -Loistava idea, Darja!
Mutta tästä ei puhuta kenellekkään.
256
00:18:48,840 --> 00:18:51,960
Ajatelkaa tätä maailman
parhaana salaliittona, jota...
257
00:18:52,040 --> 00:18:56,040
-Ja juuri tulleen tiedon mukaan
poliisit ovat aikeissa -
258
00:18:56,120 --> 00:19:00,760
iskeä poliisiasemalle hämäävän
rihkaman ja savupanoksen turvin.
259
00:19:00,840 --> 00:19:02,840
S.W.A.T-style, bitches!
260
00:19:02,920 --> 00:19:06,240
-Kuka vuoti tiedon?
-Bestikselle sanoin. -Vaimolle.
261
00:19:06,320 --> 00:19:10,520
-Minäkin lipsautin kioskin
juoruakalle. Paskin salaliitto ikinä!
262
00:19:10,600 --> 00:19:14,600
-Pitäiskö yrittää puhua sille?
Ketä se kuuntelee?
263
00:19:15,480 --> 00:19:20,440
-Kuuletko minua, Seppo?
Sebastian? -John! Hyvin kuuluu.
264
00:19:20,520 --> 00:19:24,000
-Yritä puhua se ulos sieltä,
niin voidaan niitata se sitten kivasti.
265
00:19:24,080 --> 00:19:27,480
-Mä kuulin ton!
-Seppo, my main man.
266
00:19:27,560 --> 00:19:31,600
Kiitti hitosti, että pilasit
meidän pilottiprojektin!
267
00:19:31,680 --> 00:19:36,280
Sulla oli mahis olla viihdyttävä,
vaaraton reality-hörhö, mutta ei.
268
00:19:36,360 --> 00:19:40,360
Nyt susta tuli tavallinen,
ahdistava, pelottava hörhö.
269
00:19:40,440 --> 00:19:44,440
Mulla ei oo sille enää mitään
sanottavaa. Take him out. -Mitä?
270
00:19:44,520 --> 00:19:48,520
-Take him out, god dammit!
Perforate the fool!
271
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
Älä tule lähemmäs! -Kuuntele mua:
salaliittoja ei oo olemassa.
272
00:19:57,080 --> 00:20:02,480
Ehkä joskus oli. Ehkä pari, mutta
ei aina, eikä kaikkialla. Mieti nyt.
273
00:20:02,560 --> 00:20:08,560
Jokaiselle tapahtumaketjulle on
olemassa satoja tavallisia syitä, -
274
00:20:08,640 --> 00:20:13,920
koska elämä on täynnä outoja ja
yllättäviä yhteyksiä asioiden välillä.
275
00:20:14,000 --> 00:20:19,000
Mutta suurin osa niistä on sattumia,
ei salaliittoja. -Ymmärrän. -Oikeesti?
276
00:20:19,080 --> 00:20:22,120
-Olet sattumateoreetikko.
-Just. No, mitä sä haluut?
277
00:20:22,200 --> 00:20:25,600
-Tässä ulottuvuudessa
ei ole minulle enää mitään.
278
00:20:25,680 --> 00:20:29,680
Toisessa ulottuvuudessa minua
odottaa Silvia. -Mites sinne pääsis?
279
00:20:29,760 --> 00:20:34,760
Ajamalla De Loreanilla 88 mailia
tunnissa tai jotain? -Ei tietenkään!
280
00:20:34,840 --> 00:20:38,240
Vallitsevan teorian mukaan
vapaapudotuksella, -
281
00:20:38,320 --> 00:20:42,720
jossa saavutetaan 140 kilometrin
tuntinopeus ennen äkkipysähdystä.
282
00:20:42,800 --> 00:20:47,440
Hetkinen, tämä voisi riittää...
-Et voi uskoo tohon! -Ai, en vai?
283
00:20:47,520 --> 00:20:52,520
Harmittaa, etten voi jäädä tänne
näkemään ällistynyttä ilmettäsi.
284
00:20:52,600 --> 00:20:55,000
-Seppo, et todellakaan hyppää!
285
00:20:55,880 --> 00:20:57,920
Joo, sä hyppäsit.
286
00:20:59,960 --> 00:21:02,360
(Kirkonkellot.)
287
00:21:04,040 --> 00:21:08,040
Olemme saapuneet hyvästelemään
Seppo Alfredo Vackerin...
288
00:21:08,120 --> 00:21:12,120
-Pöysti, ethän sä syytä itteäs?
-En, syytän Repomiestä.
289
00:21:12,200 --> 00:21:16,200
-Sepon kuolema on vain yhden
ihmisen kontolla: vale-Silvian.
290
00:21:16,280 --> 00:21:19,880
-Huutaisin "lääkkeet", jos ei oltais
kirkossa, joten kuiskaan: "urpo".
291
00:21:19,960 --> 00:21:24,240
-Kuolema ei oo loppu vaan alku.
Ja ainakin Seppo lähti tyylillä.
292
00:21:24,320 --> 00:21:28,920
-Hetkinen! Hyvä yritys, mutta
ei tämä koulutettua silmää hämää.
293
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Seppo elää ja tämä arkku on tyhjä!
294
00:21:32,080 --> 00:21:33,400
-Hyi!
295
00:21:35,400 --> 00:21:38,000
-Mun moka, sori. Jatka vaan.
296
00:21:41,200 --> 00:21:45,800
Ja ohjelman lopuksi muistelemme
ystävääni ja taistelutoveriani -
297
00:21:45,880 --> 00:21:50,480
Seppo "Sebastian" Vackeria,
joka ei ole enää ulottuvuudessamme.
298
00:21:50,560 --> 00:21:52,560
Sepi, tää on sulle.
299
00:21:54,760 --> 00:21:59,160
Well Sebastian, you do realise that
we are in grave danger?
300
00:21:59,240 --> 00:22:03,240
-Yes I do John. As a matter of fa...
-Pelkkä "yes" riittää.
301
00:22:03,320 --> 00:22:07,320
Muista, sä oot sivuhenkilö.
-Aivan, sori. -Otetaas uudelleen.
302
00:22:07,400 --> 00:22:09,000
Well Sebastian...
303
00:22:09,080 --> 00:22:13,080
Hitto miten hyvää intonaatiota,
mä kuulostan ihan natiivilta.
304
00:22:13,160 --> 00:22:18,160
Jos kansainvälinen ura ei urkene,
selitys on anti-Kontiovaara-salaliitto.
305
00:22:18,240 --> 00:22:23,640
No niin, vielä kerran. Keskity,
älä mokaa, oo hyvä. -Todellakin.
306
00:22:24,280 --> 00:22:26,880
Tekstit: Kari Vetri
Yle
307
00:22:26,960 --> 00:22:28,36030621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.