Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,080
.
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,480
.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,600
Aaa...
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,000
Aaa!
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,600
Pam!
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,760
Jes! Jes! Jes, jes, jes, jes!
7
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Kuka on pomo!
Kuka on pomo! Hahaha!
8
00:00:25,160 --> 00:00:26,760
Aaaaah!
9
00:00:26,840 --> 00:00:28,560
-Kukko kiekuu!
10
00:00:28,640 --> 00:00:32,680
-Arkista, täsmälleen eilisen kaltaista
huomenta kaikille.
11
00:00:32,760 --> 00:00:37,160
Studiossa tänään Hannu Smörö,
elämäntapavalmentaja.
12
00:00:37,240 --> 00:00:41,840
Tuttu kirjoistaan "Herätkää elämään"
ja "Löysin itseni metsästä".
13
00:00:41,920 --> 00:00:45,920
Laskutat luennoistasi aivan
poskettomia, härskejä summia, -
14
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
mutta jos heittäisit katsojillemme
pari ohjetta ihan pro bono.
15
00:00:50,080 --> 00:00:53,080
-Herätkää elämään.
-On kirjasi nimi, ei kelpaa.
16
00:00:53,160 --> 00:00:55,760
-Puhkaiskaa arjen
sovinnaisuuskalvo -
17
00:00:55,840 --> 00:00:59,840
ja syntykää uudestaan arjen
ulkopuolelle. -Ällöttävä mielikuva.
18
00:00:59,920 --> 00:01:03,920
-Poistukaa mukavuusalueeltanne,
that's where the magic happens.
19
00:01:04,000 --> 00:01:08,640
-Check. -Rikkokaa kaavat. -No hitto!
Pitäisköhän minunkin repäistä?
20
00:01:08,720 --> 00:01:12,920
Laittaa lööpit laulamaan
ilosointuista duuria. -Anna mennä.
21
00:01:13,000 --> 00:01:16,760
-No, minäpäs sitten, himskatti
soikoon... Tästä se lähtee.
22
00:01:16,840 --> 00:01:20,440
Kravatti... ja pois!
Sanoi kanavajohto mitä vaan, -
23
00:01:20,520 --> 00:01:25,920
minä juonnan mainoskatkoon asti
ilman kravattia ylänappi auki!
24
00:01:26,000 --> 00:01:30,760
No niin, ja sitten mainoksiin.
Voi pahus, kravattisolmu avautui.
25
00:01:30,840 --> 00:01:36,280
Ei hitto näitä nakkisormia.
Tuokaa se maskitypy tänne nyt heti!
26
00:01:36,360 --> 00:01:40,360
-Huomenta. Arvatkaa,
missä tämän päivän briiffi pidetään.
27
00:01:40,440 --> 00:01:44,600
-Oisko tossa helikopterissa?
-Mäkin arvaan niin. -Helikopterissa.
28
00:01:44,680 --> 00:01:46,680
-Arvaan myös sotalintua.
29
00:01:46,760 --> 00:01:49,960
-Toisinajattelijana sanon
käskynjakohuoneessa.
30
00:01:50,040 --> 00:01:54,240
-Voi sinua, kaavoihin kangistunut
tyrannosaurus Pekka.
31
00:01:54,320 --> 00:01:57,120
Oikea vastaus on: helikopterissa.
32
00:01:57,200 --> 00:02:02,000
-Miks? -Koska alkaa jo tökkiä ne
kaavamaiset briiffihuone-briiffit.
33
00:02:02,080 --> 00:02:07,080
Nyt kyseenalaistetaan konventiot ja
pannaan palasiksi koko järjestelmä.
34
00:02:07,160 --> 00:02:09,160
-Sä katsoit kai aamu-tv:tä.
35
00:02:09,240 --> 00:02:13,240
-Se on kaavoihin kangistuneiden
vanhusten laavalamppu.
36
00:02:13,320 --> 00:02:16,920
En katso sitä enää koskaan!
Mutta siitä sain tämän idean.
37
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
-Ei kai kukaan saa potkuja tän
rahanmenon takia? -Ei tietenkään.
38
00:02:21,080 --> 00:02:26,080
Tai toivottavasti. En ajatellut niin
pitkälle, sillä ma elän tässä ja nyt!
39
00:02:27,800 --> 00:02:32,160
(Kopteri pörisee.) Sitten päivän
keissiin. -Ei kuulu! -Puhu kovempaa!
40
00:02:32,240 --> 00:02:36,240
-Sitten päivän keissiin! -Mitä?
-Mitä? -Tulkaa nyt vähän vastaan, -
41
00:02:36,320 --> 00:02:39,320
kun toinen yrittää tuulettaa
pölyttyneitä rakenteita!
42
00:02:39,400 --> 00:02:44,600
-Mut ku me ei kuulla mitään! -No
sitten teeskentelette kuulevanne!
43
00:02:44,680 --> 00:02:46,680
(Laukauksia.)
44
00:02:46,760 --> 00:02:51,160
Olemme perillä! Lentäjä, soita
metsästäjille "Juokse sinä hummaa"!
45
00:02:51,240 --> 00:02:55,040
He inhoavat sitä!
-Ei tässä oo mitään järkee!
46
00:02:55,120 --> 00:02:59,520
Noi kaiuttimet osottaa tänne sisään,
ulos ei kuulu mitään! -Höpö höpö.
47
00:02:59,600 --> 00:03:04,200
Katso nyt, miten ne luikkii karkuun.
-Lääkkeet! -Ei kuulu. -Lääkkeet!
48
00:03:04,280 --> 00:03:06,880
-Ei kuulu mitään! -Lääkkeet!
49
00:03:06,960 --> 00:03:10,960
-Jäänteet?
On siellä jonkun jäänteet kyllä.
50
00:03:14,920 --> 00:03:18,480
Aah! Rakastan palaneen
hiusten käryä aamuisin.
51
00:03:18,560 --> 00:03:24,360
-Ei täällä semmonen haise. Se
saattaa olla aivoinfarktin ensioire.
52
00:03:24,440 --> 00:03:28,120
-Taitaa olla tämä taas
yksi Pöystin julmista piloista: -
53
00:03:28,200 --> 00:03:31,800
pelotellaan Raunoa
aivoinfraktilla... -Ei ole!
54
00:03:31,880 --> 00:03:36,440
-Ja sitten huudatte, että lääkkeet.
-Se on ihan totta. -Tää ei oo vitsi.
55
00:03:36,520 --> 00:03:39,920
-Oho, nyt taisi kadota näkö
toisesta silmästä. -Mitä?
56
00:03:40,000 --> 00:03:43,360
-Eiköhän ne lääkkeet
olekin ihan paikallaan.
57
00:03:43,440 --> 00:03:45,840
No niin, ja päivän epistolaan!
58
00:03:45,920 --> 00:03:51,320
Aaah! Muumio! Lapsuuteni
painajaisista! Ne ovat täällä!
59
00:03:51,400 --> 00:03:55,000
Oi äiti, miksi valehtelit minulle!
Miksi!
60
00:03:55,080 --> 00:04:00,080
Jaha, sinuako on kiittäminen olion
lähettämisestä takaisin Hadekselle?
61
00:04:00,160 --> 00:04:04,760
Itsepuolustusta vain, eikö totta?
-Niin, mä luulin teereks sitä.
62
00:04:04,840 --> 00:04:07,560
-Oksaltako ammuit?
-200 metristä.
63
00:04:07,640 --> 00:04:10,640
-Mikä kaliiberi? 222? -Helga, pliis.
64
00:04:10,720 --> 00:04:15,320
-Totta, reikä viittaa vähintään
243:een. -Vähän kunnioitusta.
65
00:04:15,400 --> 00:04:20,800
-Totta. Ja sulle enemmän, haukan-
silmä. -Mitähän se teki puussa?
66
00:04:20,880 --> 00:04:27,320
-Saahan velipoika omassa metsässä
tehdä mitä haluaa. -Kauniisti sanottu
67
00:04:27,400 --> 00:04:32,400
Gaianhan lapsia tässä ollaan,
Artemiksen aroilla vaellellaan, -
68
00:04:32,480 --> 00:04:37,480
Uranoksen tähtitaivas kattona...
-Tämä on siis mun isoveli Hessu.
69
00:04:37,560 --> 00:04:42,960
-Eihän se näitä metsiä voi omistaa.
-Kyl Hessu omistaa nää metsät.
70
00:04:43,040 --> 00:04:46,840
-Mitä seuraavaks?
Sä ammut meiät tunkeilijoina?
71
00:04:46,920 --> 00:04:51,320
-Darja, kunnioitusta nyt vähän...
-Koko sun sukus oksettaa mua!
72
00:04:51,400 --> 00:04:57,200
Ja otan osaa. -Mies muuttui
muumioksi, jota luultiin teereksi, -
73
00:04:57,280 --> 00:05:02,880
jonka ampui mies,
joka paljastui omaksi veljeksi.
74
00:05:02,960 --> 00:05:06,280
Nyt ollaan reisiä myöten jännässä!
75
00:05:42,120 --> 00:05:46,520
Ma suuren ilon ilmoitan,
sillä meillä on tänään TYHY-päivä!
76
00:05:46,600 --> 00:05:49,600
-Kesken tutkimusten?
-Mikä se on? -TYHYkö?
77
00:05:49,680 --> 00:05:53,280
Selvästi on liian harvoin ollut
TYHYjä. -Mikä se on?
78
00:05:53,360 --> 00:05:56,960
-Tiedätte kyllä mikä TYHY on.
-Minä en tiedä. -En mäkään.
79
00:05:57,040 --> 00:06:00,280
-No, se on tietenkin
työyhteisön yhteistyökyvyn...
80
00:06:00,360 --> 00:06:04,480
...kyvykkyyden... hyödyllis...
työhytystön hyttynen...
81
00:06:04,560 --> 00:06:07,760
Hyvintyö... työ...
hyttysen tyhyilyn...
82
00:06:07,840 --> 00:06:12,440
Työhön hyllyttämis jölling
kölling... Jumalauta, oli mikä oli!
83
00:06:12,520 --> 00:06:14,560
Se on tyytymä... tyhyttämään...
84
00:06:14,640 --> 00:06:18,640
Olen kutsunut lifecoach
Hannu Smörön. -Ei sitä urpoa!
85
00:06:18,720 --> 00:06:23,120
Se varmaan maksoikin ihan hulluna!
-Hyvin halpa oli hän. Tervetuloa!
86
00:06:24,400 --> 00:06:28,800
-Mä näen edessäni ihmisiä...
-Joilla ois nyt ihan oikeitakin töitä!
87
00:06:28,880 --> 00:06:33,480
-Hiljaa! Sinunkin työhynkkyä
hoidetaan tässä. -Työhyvinvointia.
88
00:06:33,560 --> 00:06:38,960
-Turpa kiinni, Neponen!
-No, skipataan alkulämmittely.
89
00:06:39,040 --> 00:06:42,720
Nyt mä tulen opettaan
teitä elämään.
90
00:06:42,800 --> 00:06:46,800
Mä tiedän, että te luulette elävänne.
Mut se on vale.
91
00:06:46,880 --> 00:06:50,880
-Joo, joo, I'll take the red pill.
Voitko jo kertoa mitä yrität myydä?
92
00:06:50,960 --> 00:06:55,960
-Mä haluun, että te kaikki kirjotatte
listan asioista, joista te haaveilette.
93
00:06:56,040 --> 00:07:01,360
-Anna mä arvaan: sit me tehdään
siitä meidän to do -lista.
94
00:07:01,440 --> 00:07:07,000
-Ei, vaan siitä tulee teidän
lusikkalista, copyright Hannu Smörö.
95
00:07:07,080 --> 00:07:11,800
-Bucket-listan suomalainen versio?
-Mut sitä kutsutaan lusikkalistaksi.
96
00:07:11,880 --> 00:07:16,280
-Se on teoriassa sama ku to do
-lista? -Hiljaa! Kynä sauhuamaan!
97
00:07:16,360 --> 00:07:21,360
-Sä pelkäät. -Älä ny viitti. -Toi tutti,
toi pakkopaitaa muistuttava takki, -
98
00:07:21,440 --> 00:07:26,040
noi kyyniset sivallukset, vanhan
viinan katku... -Ei oo ees niin vanhaa.
99
00:07:26,120 --> 00:07:30,520
-Taas pukkaa kyynistä comebackia.
Sä olet yhtä defenssii koko mies.
100
00:07:30,600 --> 00:07:35,000
Mä tiedän mitä sä pelkäät.
-No, mitä? -Sä pelkäät elää.
101
00:07:35,080 --> 00:07:39,080
-No, nyt on shaibaa,
nyt on 24 karaatin shaissea.
102
00:07:39,160 --> 00:07:42,560
-Älä pelkää enää!
-Mitä hittoo sä teet? -Riko kaava!
103
00:07:42,640 --> 00:07:46,240
-Näytä sille, Hannu!
-Elä täysillä! -Aaaa! Lopeta!
104
00:07:46,320 --> 00:07:50,720
Ookei, sä oot oikeessa.
Mä oon pelänny elää. Se loppu nyt!
105
00:07:50,800 --> 00:07:55,400
Hyvästi pelko!
Terve rohkeus! Nyt mä uskallan elää.
106
00:07:55,480 --> 00:08:00,200
-Jumalauta Pöysti, mikä läpimurto!
-Mennään kaikki nyt töihin.
107
00:08:00,280 --> 00:08:04,880
-Minne kaikki menee? Tiedättekö
kuinka helvetisti tämä maksoi!
108
00:08:04,960 --> 00:08:09,560
Tämä on teidän työhynttyytenne
parhaaksi! -Työhyvinvoinnin. -Hiljaa!
109
00:08:09,640 --> 00:08:12,240
Aivan fucking same mikä on.
110
00:08:12,320 --> 00:08:17,320
-34 riekkoa! Mikä mieletön saldo!
-Eikö? -No, todellakin! Äijä!
111
00:08:17,400 --> 00:08:21,400
-Minun takia yrittävät nyt
rauhoittaa riekkoja Lapista.
112
00:08:21,480 --> 00:08:25,480
-Tai teikäläinen hoitelee
viimeisetkin. Äijä!
113
00:08:25,560 --> 00:08:28,560
-Nyt loppu tuo
tappamisen hehkutus!
114
00:08:28,640 --> 00:08:32,640
Millaset välit teillä oli sun veljen
kanssa? -Ai Hessun kanssa?
115
00:08:32,720 --> 00:08:37,120
Muistan, kun istuttiin sukukokouk-
sessa bissellä ja mietittiin, -
116
00:08:37,200 --> 00:08:40,600
että oltaisko me frendejä
jos ei oltais veljiä.
117
00:08:40,680 --> 00:08:45,680
Tajuttiin, että ei oltais. Sen jälkeen
ei olla nähty, siit on nyt 10 vuotta.
118
00:08:45,760 --> 00:08:49,160
-Aha. Mitä se teki siellä metsässä?
-En tiedä.
119
00:08:49,240 --> 00:08:53,840
Heikki vihas luontoa. Ja aseita.
Oli sellanen urbaani hyssykkä.
120
00:08:53,920 --> 00:08:56,320
-Siinä selvis kuolinsyykin. -Tä?
121
00:08:56,400 --> 00:09:00,800
-Jos ois ollu ase, se ois metsästäny
ravintoa. Luonnonvalintaa.
122
00:09:00,880 --> 00:09:03,480
-Luonnonvalintaa!
-Luonnonvalintaa.
123
00:09:03,560 --> 00:09:08,000
-Metsä on täynnä ravintoa. Ja aseet
on sitä paitsi täysin luonnottomia!
124
00:09:08,080 --> 00:09:13,120
-Se on ihan biologiaa. Miks ihmisellä
ois muuten herkkä liipasinsormi?
125
00:09:13,200 --> 00:09:17,200
-Saanks mä mennä? -Saat,
mene toteuttamaan itseäsi asein.
126
00:09:17,280 --> 00:09:19,280
-Et! -Mitä se on muka tehny?
127
00:09:19,360 --> 00:09:23,360
Ampui muumion metsästyskauden
ulkopuolella? Heh heh.
128
00:09:23,440 --> 00:09:27,080
-Se oli mun veli.
-Aivan. Otan osaa.
129
00:09:27,160 --> 00:09:29,160
-Kukko kiekuu!
130
00:09:30,160 --> 00:09:33,160
-Vatsalaukun sisällön
perusteella -
131
00:09:33,240 --> 00:09:36,640
hän oli syönyt vaan marjoja
joita ei sais syödä.
132
00:09:36,720 --> 00:09:40,720
Ja kuolinsyy: uusavuttomuudesta
seurannut aliravitsemus.
133
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
-Uusavuttomuus,
tuo sukupolvemme keripukki.
134
00:09:43,880 --> 00:09:47,480
-Eli kuolemaan ei liity rikosta?
-Ei, jos tyhmyys ei ole rikos.
135
00:09:47,560 --> 00:09:51,040
-Aloite on vetämässä.
-Onko muuta kysyttävää?
136
00:09:51,120 --> 00:09:54,120
-Miks te patologit ootte aina
korostetun ronskeja tyyppejä, -
137
00:09:54,200 --> 00:09:57,200
joita työn vastenmielisyys
ei vaivaa tippaakaan?
138
00:09:57,280 --> 00:10:03,240
-Miks poliisit on mammareita, jotka
ei kestä nähdä verta? Katos tätä.
139
00:10:03,320 --> 00:10:07,720
Säälittävä homma teillä. -Ehkä.
Mut sä syöt nyt jotain sisäelintä.
140
00:10:07,800 --> 00:10:12,400
Se lihis on tossa pöydällä. -Eikä ole.
-Onhan. -Oho, niinpäs onkin.
141
00:10:13,400 --> 00:10:17,120
-Ei vieläkään natsannu,
se piirakka on tossa.
142
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
-Mitä? -Ei mitään.
143
00:10:22,200 --> 00:10:27,080
Ja numero yksi. Silläkin uhalla
että kuulostan kliseiseltä: -
144
00:10:27,160 --> 00:10:31,760
Päätalon Iijoki-sarjan
lukeminen Iijoella.
145
00:10:31,840 --> 00:10:37,440
Autenttinen lokaatio, Päätalon
jouheva proosa, nautinto taattu.
146
00:10:38,680 --> 00:10:45,960
Rauno. Tässä kokeessa ei kannata
luntata, se olisi itsepetosta.
147
00:10:46,040 --> 00:10:49,040
-Minuun iski hirveä
tyhjän sivun kammo!
148
00:10:49,120 --> 00:10:53,120
Aivan blokissa olen nyt! Eikö ole
enää yhtään haaveita Raunolla?
149
00:10:53,200 --> 00:10:55,600
Takana dementian
sumentama sohjo, -
150
00:10:55,680 --> 00:10:58,280
edessä valkoisen paperin
sokeuttava hohde!
151
00:10:58,360 --> 00:11:02,120
Katsoin niin kauan sohjoon,
että sohjo katsoi minuun! Yhyhyy!
152
00:11:02,200 --> 00:11:06,200
-Rauno, mulla on sulle jotain.
-Jotain sivuntäytettä ehkä?
153
00:11:06,280 --> 00:11:10,280
Pientä itsepetosta leivän väliin?
Itsepetos kahdella nakilla...
154
00:11:12,240 --> 00:11:15,240
-Ukulele,
tuo kielisoittimien nokkahuilu.
155
00:11:15,320 --> 00:11:19,720
-Heikki Marmeladson, kirjanpitäjä.
40 vee, pari hehtaaria metsää.
156
00:11:19,800 --> 00:11:23,200
Ainoa sakko polkupyörän
väärinpysäköinnistä.
157
00:11:23,280 --> 00:11:26,680
-Naimaton, ei lapsia,
ei parisuhdetta ressukalla.
158
00:11:26,760 --> 00:11:30,160
-Miks ihminen on muka onneton,
jos sillä ei oo parisuhdetta?
159
00:11:30,240 --> 00:11:33,000
Kaikki ei tykkää parisuhteista.
-Ei edes lemmikkieläintä.
160
00:11:33,080 --> 00:11:35,880
-Kaikki ei tykkää eläimistä. -Eikä
kasveja. -Kaikki ei tykkää kasveista.
161
00:11:35,960 --> 00:11:38,960
-Yhtään ystävääkään ei löydetty.
-Kaikki ei tykkää ystävistä.
162
00:11:39,040 --> 00:11:40,680
-Kuolema huomattiin sattumalta.
163
00:11:40,760 --> 00:11:43,160
-Kaikki ei tykkää, että niiden
kuolema huomataan.
164
00:11:43,240 --> 00:11:45,840
-Vähän on väkinäistä toi
vastaan vänkääminen.
165
00:11:45,920 --> 00:11:48,320
-Mä heitän nyt
kliseisen ja tylsän teorian, -
166
00:11:48,400 --> 00:11:52,000
mutta koska tää on Suomi, se osuu
todennäkösesti naulan kantaan.
167
00:11:52,080 --> 00:11:55,480
Spartacus on
Heikin ainoo perijä,-
168
00:11:55,560 --> 00:11:58,560
joten Spartacus
ampu Heikin saadakseen sen massit.
169
00:11:58,640 --> 00:12:02,200
Traagista, mutta niin tyypillistä.
Mennäänkö sen kunniaks baariin?
170
00:12:02,280 --> 00:12:05,280
-Pisti sen oksalle istumaan,
jossa se muumoitu, -
171
00:12:05,360 --> 00:12:08,360
ja ampu sitten sitä haulikolla
päähän? -200 metristä.
172
00:12:08,440 --> 00:12:12,440
-Kuulostaa separilta, mutta se on
kansanrikoksemme luonne.
173
00:12:12,520 --> 00:12:16,200
Mennäänkö baariin? -Muumioi-
tuminen vaatii ainakin kolme viikkoa.
174
00:12:16,280 --> 00:12:19,880
Spartacus oli silloin Inarilla riekkoja
pyytämässä. -Ai pyytämässä?
175
00:12:19,960 --> 00:12:24,400
Ihan ku riekoilla ois jotain sanottavaa
asiaan. Lahtaamassa riekkoja!
176
00:12:24,480 --> 00:12:28,880
Mut joo, totta se on. -Mennäänkö
baariin? -Voidaan mennä.
177
00:12:29,080 --> 00:12:32,680
-Nykyään kaikki ravaa Goalla
ja Thaikuissa reppumatkoilla, -
178
00:12:32,760 --> 00:12:35,760
joten eiks ekstriimeintä oo
elää sovinnaisesti?
179
00:12:35,840 --> 00:12:38,840
Mennä vaikka
seuramatkalle Turkkiin.
180
00:12:38,920 --> 00:12:41,920
Nauttia täyshoidosta suomalaisten
Esojen ja Päivien kanssa.
181
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
-Kuulostaa helvetiltä.
-Älä oo noin sovinnainen.
182
00:12:45,080 --> 00:12:48,920
Mä oon iloinen, ettei kukaan lähteny
sen helppoheikin kusetukseen.
183
00:12:49,000 --> 00:12:52,600
Neponen kun tykkää niin paljon
donitseista ja arjen pienistä teoista.
184
00:12:52,680 --> 00:12:56,280
-Mitä? -Se Smörö toi donitseja
kahvihuoneeseen, monta pakettia.
185
00:12:56,360 --> 00:13:00,360
-Miten helposti ja pienellä vaivalla
saa toisille hyvän mielen.
186
00:13:00,440 --> 00:13:04,040
-Ja Helga pysty vastustamaan
sitä vihanpurkurastia, -
187
00:13:04,120 --> 00:13:07,120
jossa ammutaan automaattiaseilla
nyrkkeilysäkkejä. -Eikä!
188
00:13:07,200 --> 00:13:09,400
-Et sä lukenu sitä ohjelmaa? -En!
189
00:13:09,480 --> 00:13:13,680
-Silti keräännyitte minun temppeliini
kuulemaan minun ilosanomaani.
190
00:13:13,760 --> 00:13:16,160
Hei! Minne te meette? Darja?
191
00:13:16,280 --> 00:13:19,840
Muut mä ymmärrän, mutta sinä?
-Valitsen pienemmän pahan.
192
00:13:19,920 --> 00:13:22,920
Kokosi puolesta sä oot
aina pienempi paha, -
193
00:13:23,000 --> 00:13:26,600
mut persoonana Smörö ärsyttää mua
vähemmän. -No, huh huh!
194
00:13:26,680 --> 00:13:30,280
Hauku vielä mun äitiä, niin oot
loukannu mua kaikilla tavoilla!
195
00:13:30,360 --> 00:13:33,560
Hauku sitä! -Se on ryssiny
sun kanssa aika pahasti, -
196
00:13:33,640 --> 00:13:37,640
ku sä et oo päässy eroon tutista.
-Siitäkin onnistuit koukkaamaan.
197
00:13:37,720 --> 00:13:40,720
Lähe meneen siitä,
mä jään juomaan teiän tuoppeja.
198
00:13:40,800 --> 00:13:43,800
Siinä mielessä minä olen tässä
se ainoa voittaja.
199
00:13:47,160 --> 00:13:50,160
Hienoa hei, todella hienoa.
200
00:13:50,240 --> 00:13:54,640
-Juuri näin, erittäin hienoa.
Näin pitääkin.
201
00:13:55,640 --> 00:13:57,800
(Konetuliase.)
202
00:14:01,680 --> 00:14:03,600
Hahahahahaha!
203
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Kukko kiekuu!
204
00:14:07,800 --> 00:14:10,800
-Neponen, hae mulle kahvi.
-Hae ite. -Tä?
205
00:14:10,880 --> 00:14:12,880
-Mä oon tänään anti-Neponen.
206
00:14:12,960 --> 00:14:16,760
Hannu käski meitä olemaan
persooniemme vastakohta. -Aha.
207
00:14:16,840 --> 00:14:18,840
Onks Helga hellä ja naisellinen, -
208
00:14:18,920 --> 00:14:21,920
Routalempi jämäkkä ja kiinnostava ja
Darja rationaalisesti ajatteleva natsi?
209
00:14:22,000 --> 00:14:26,200
-Hannu sanoikin, että sinä olet
porukan ankeuttaja. -Ankeuttaja?
210
00:14:26,280 --> 00:14:31,160
-Ankeuttaja, ankeuttaja,
mene pihalle! -Missä Repomies?
211
00:14:31,240 --> 00:14:33,840
(Matalaa kurkkulaulua.)
212
00:14:36,840 --> 00:14:38,720
...jaa, jaa, jaa...
213
00:14:38,800 --> 00:14:40,800
...jabbadii...
214
00:14:41,280 --> 00:14:45,280
-Kiitos. Ensi viikolla kokoonnutaan
örinäkurssille kellariin, -
215
00:14:45,360 --> 00:14:48,360
kun täällä alkaa
Täpinää Tassuihin -kurssi.
216
00:14:48,440 --> 00:14:51,840
-Jaha, no kyllä se...
Ensi viikolla sitten.
217
00:14:51,920 --> 00:14:55,920
Se Täpinää Tassuihin kuulosti
mielenkiintoiselta.
218
00:14:56,000 --> 00:14:59,800
Minä voisin sitä...
Pitääkö mimmoset tossut olla siinä?
219
00:15:05,200 --> 00:15:08,800
Smörön nettisivut?
Säkin jäit siis koukkuun? -En!
220
00:15:08,880 --> 00:15:11,880
Ja tää on tutustumista viholliseen,
niinku Sun Tzu sanoo.
221
00:15:11,960 --> 00:15:16,360
Sen miehen nettisivuilla ei lue
harrastuksina kotoilu ja ekoilu.
222
00:15:16,440 --> 00:15:20,640
Ja tällä voi olla jotain tekemistä sen
muumion kanssa. -Miks olis?
223
00:15:20,720 --> 00:15:25,200
-En tiedä, mut ois kiva pidättää tää
asshole. -Nyt ei ole hyvä meininki.
224
00:15:25,280 --> 00:15:29,000
-Tuli hälytys. Kalapuikkoviiksinen
poliisiunivormuinen -
225
00:15:29,080 --> 00:15:32,680
iäkkäämpi herrasmies on
kiipeämässä Stadionin torniin.
226
00:15:32,760 --> 00:15:35,960
Ehkä itsemurha-aikeissa.
-Meillä on tässä tilanne päällä.
227
00:15:36,040 --> 00:15:40,040
Kato minkälaisia kuvia tää urpo
on poustannu, hitto mikä pelle.
228
00:15:40,120 --> 00:15:44,520
-Pelkään että oma kaasujalkani on
turhan hellä tähän rastiin.
229
00:15:44,600 --> 00:15:47,400
Vaikka anti-Pekka olenkin.
230
00:15:47,480 --> 00:15:50,480
-Käske sinne meidän
oma kalapuikkoviiksinen -
231
00:15:50,560 --> 00:15:54,160
poliisiunivormuinen iäkkäämpi
herrasmies... Hetkinen.
232
00:15:55,800 --> 00:16:00,200
-Hulluutta ma sanon, hulluutta, on
tutussa ja turvallisessa pysytellä, -
233
00:16:00,280 --> 00:16:03,880
kun voi tällaisia elämyksiä kokea!
Aijai, nyt rauha...
234
00:16:03,960 --> 00:16:07,560
Aikalisä, Rauno, ennen
kuin teet mitään peruuttamatonta.
235
00:16:07,640 --> 00:16:10,840
Voiko kyse olla nyt lusikkalista-
tehtävässä epäonnistumisesta -
236
00:16:10,920 --> 00:16:15,520
ja sen käynnistämästä ikäkriisistä,
joka on sumentanut harkintakykysi, -
237
00:16:15,600 --> 00:16:19,760
minä-kuvasi ja mielipiteesi
hyvästä elämästä? (Tekstiviesti.)
238
00:16:19,840 --> 00:16:23,040
Jahas, motivaatiotekstaria
mestarilta. Katsotaas.
239
00:16:23,120 --> 00:16:26,720
"Live or die trying".
Aika hyvin pantu!
240
00:16:26,800 --> 00:16:31,720
Paskanmarjat tässä mistään kriisistä
on kyse! Nyt eletään, jumalauta!
241
00:16:31,800 --> 00:16:35,600
-Repomies! Mitä sä teet! Ja mikä
ihmeen asukokonaisuus toi on?
242
00:16:35,680 --> 00:16:37,680
-Keskity olennaiseen. -Aivan.
243
00:16:37,760 --> 00:16:41,440
Meillä on ollu erimielisyytemme,
mutta sä oot... ihan ok poliisi.
244
00:16:41,520 --> 00:16:44,640
Esimiehenäkin siedettävä,
ja miehenä välttävä...hkö...ish.
245
00:16:44,720 --> 00:16:48,120
-Kiitos kauniista
sanoista Pöysti, -
246
00:16:48,200 --> 00:16:52,920
mutta en jaksa kivuta noita rappusia
enää alas, tämä on nopeampaa näin.
247
00:16:53,000 --> 00:16:54,600
Heeee.... -Aaaaa!
248
00:16:54,680 --> 00:16:57,080
-Äläkä huuda minun korvaan, Pöysti!
249
00:16:57,160 --> 00:17:01,560
Äläkä purista minua sieltä!
Tulee kummallisia tuntemuksia!
250
00:17:05,920 --> 00:17:07,920
No, huh huh. Ootsä kunnossa?
251
00:17:08,000 --> 00:17:11,720
-Aleksis Kiven viimeisiä
sanoja lainaten: Minä elän!
252
00:17:11,800 --> 00:17:15,400
Ai, vasen käsi turtuu
ihmeellisesti nyt. Aaa-a...
253
00:17:18,400 --> 00:17:22,400
-Sä sait lievän sydänkohtauksen.
Miks sä hyppäsit sieltä?
254
00:17:22,480 --> 00:17:26,080
-Smörö ehotti sitä, vai mitä?
-Et syytä mestaria. -Mestaria?
255
00:17:26,160 --> 00:17:31,120
-Smörötä et hauku. -Lopeta toi
kriiseily ja rauhotu. -Rauhotun.
256
00:17:31,200 --> 00:17:35,800
-Sairasloman jälkeen jatkat elämää
surrealistiseen tyyliisi. -Jatkan.
257
00:17:35,880 --> 00:17:39,680
-Mä en usko sua. Mä vihaan tota
sun ärsyttävän tietävää hymyä.
258
00:17:39,760 --> 00:17:42,960
Onko jotain mitä sä et kerro?
-Ei ole mitään nytten.
259
00:17:43,040 --> 00:17:46,800
-Ihanko varmasti? -Ihan varmasti.
-No, hyvä. -Hyvä.
260
00:17:46,880 --> 00:17:50,280
-Sano nyt jotain.
-En sano mitään nytten.
261
00:17:58,200 --> 00:18:01,600
Taas sä oot Smörön sivuilla.
-Mä oon ihan koukussa!
262
00:18:01,680 --> 00:18:06,080
Tää on ku maatuska-nukke, josta
paljastuu yhä kreisimpää shittiä!
263
00:18:06,160 --> 00:18:07,560
-Paljon mainoksia.
264
00:18:07,640 --> 00:18:11,440
Ukulelekurssi, huovutuskurssi,
kurkkulaulua, base jump -kurssi...
265
00:18:11,520 --> 00:18:14,680
-Mulle tuli sellainen olo, ettei
me nähdä jotain ilmiselvää asiaa.
266
00:18:14,760 --> 00:18:17,960
-Mulle myös!
Vitsi, mitä telepatiaa meillä.
267
00:18:18,040 --> 00:18:21,040
-Ai jaa? Sit se ei varmaan
oo mitään. -Aha. -Hei!
268
00:18:21,120 --> 00:18:24,520
Ukulele sen muumion kämpässä,
se huovutettu hattu Repomiehellä, -
269
00:18:24,600 --> 00:18:29,000
base-hyppy... Soita Smörö tänne!
-Pitämään TYHY 2:n? High-five!
270
00:18:29,080 --> 00:18:33,480
-Kuulusteltavaks! Ei selvästikään
oo mitään telepatiaa tässä.
271
00:18:36,280 --> 00:18:40,280
Okei, mä möin Raunolle
hänelle räätälöidyn Bucket listin, -
272
00:18:40,360 --> 00:18:42,360
copyright Hannu Smörö.
273
00:18:42,440 --> 00:18:46,440
-Räätälöidyn? Eiks sen pointti oo,
että se tehdään ite?
274
00:18:46,520 --> 00:18:50,520
Kaikillahan on omat haaveensa?
-Monet ulkoistaa haaveilunkin.
275
00:18:50,600 --> 00:18:54,600
Ja ihan syystä, tää oravanpyörä on
tehny monien haaveista tuhnuja.
276
00:18:54,680 --> 00:18:58,680
-Möit listan myös Marmeladsonille,
etkö? -Ei voi muistaa.
277
00:18:58,760 --> 00:19:03,160
-Ja sä oot antanu kaikille saman
listan? -Hyvän bisnesmiehen lailla.
278
00:19:03,240 --> 00:19:07,640
-Sä olet aiheuttanu ihmisen
kuoleman. -Lakeja en ole rikkonu.
279
00:19:07,720 --> 00:19:14,120
Listassa on pienellä präntillä pykälä,
jossa luovun kaikesta vastuusta.
280
00:19:14,200 --> 00:19:18,200
-Anna tähän se. Kurkkulaulukurssi,
hatun huovutus, base-hyppy...
281
00:19:18,280 --> 00:19:21,960
Kolmen viikon survival-rasti
luonnossa. Siihen se Hessukin delas!
282
00:19:22,040 --> 00:19:25,440
-Luojan kiitos me tajuttiin tää
ennen ku Rauno pääsi siihen asti.
283
00:19:25,520 --> 00:19:29,920
-Niinpä. Ootsä puhunu sen kanssa?
-En kolmeen viikkoon. -En mäkään.
284
00:19:30,720 --> 00:19:33,720
-Jos Rauno on muumio,
sä olet mennyttä kalua!
285
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
Kiitti näistä, kiva ele.
286
00:19:40,800 --> 00:19:43,800
Eiks kukaan tee töitä ku
Rauno on poissa? Mitä toi on?
287
00:19:43,880 --> 00:19:46,280
-Kadonneen aarteen metsästäjät.
288
00:19:46,360 --> 00:19:49,240
Harrison Ford nuorena.
Tai keski-ikäisenä.
289
00:19:49,320 --> 00:19:53,320
-Rauno lähti kolme viikkoo sitten
suorittamaan survival-tehtävää, -
290
00:19:53,400 --> 00:19:57,240
eikä siitä oo sen jälkeen
kuulunu mitään! Missä Darja?
291
00:19:59,200 --> 00:20:01,600
Hahahahahaha!
292
00:20:01,920 --> 00:20:06,920
Oho... Se näytti niin kivalta,
niin mä halusin... -Shh, mä tiedän.
293
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
Kvak, kvak.
294
00:20:14,840 --> 00:20:17,440
Haa, jumalauta...
295
00:20:21,200 --> 00:20:24,200
(Pöysti:) Rauno Repomies!
Jos kuulet tämän, -
296
00:20:24,280 --> 00:20:27,680
niin tuu jollekin aukiolle
mistä me nähdään sut!
297
00:20:27,760 --> 00:20:30,160
-Rauno... Repomies...
298
00:20:30,800 --> 00:20:32,200
Njääh.
299
00:20:36,720 --> 00:20:40,120
Rauno, tuu nyt esiin, jumalauta!
300
00:20:40,200 --> 00:20:44,400
-Mitä me tehään? -Sytytetään metsä,
savustetaan se ulos.
301
00:20:44,480 --> 00:20:48,480
-Kellään mitään muita ideoita?
-Hetkinen.
302
00:20:48,720 --> 00:20:53,120
Juokse sinä humma,
kun tuo taivas on niin tumma...
303
00:20:53,200 --> 00:20:57,600
-Juokse sinä humma...
Juokse sinä, Rauno...
304
00:20:57,800 --> 00:20:59,200
Rauno?
305
00:20:59,280 --> 00:21:01,680
Rauno Repo... mies.
306
00:21:01,760 --> 00:21:04,360
Rauno Repo... Repomies!
307
00:21:04,440 --> 00:21:06,480
Aaaaa, aaaaa!
308
00:21:09,200 --> 00:21:12,320
Hei, hei, hei, täällä ollaan!
309
00:21:12,400 --> 00:21:15,400
-Rauno! Sä oot elossa! Mahtavaa!
310
00:21:15,480 --> 00:21:18,520
Lopeta toi,
todella häiritsevän näköstä!
311
00:21:21,920 --> 00:21:26,320
Miten sä lihoit kaiken takas viikossa?
-Ei voi poliisimies olla laiha.
312
00:21:26,400 --> 00:21:30,400
Liian laiha olet itse, by the way.
-Jos en ois näin sopusuhtainen, -
313
00:21:30,480 --> 00:21:33,680
se base-hyppy olis päättyny
kasiraajahalvaukseen.
314
00:21:33,760 --> 00:21:37,160
-Mikä kokemus! Niin kuin se
metsäkin! -Sä meinasit kuolla!
315
00:21:37,240 --> 00:21:39,240
-Mä meinasin elää!
-Jumalauta sun kanssas!
316
00:21:39,320 --> 00:21:43,720
-Sinne menee Pöysti, joka elää
telkkaripelien kautta sen sijaan, -
317
00:21:43,800 --> 00:21:47,200
että itse menisi ja kokisi,
niin kuin mestarinsa Rauno.
318
00:21:47,280 --> 00:21:51,280
-Et ole minun mestari, äläkä seuraa.
-Vähän seuraan ja opetan elämään, -
319
00:21:51,360 --> 00:21:55,360
rikkomaan kaavan, ja kaarnan,
josta saa kivasti leipää tehtyä.
320
00:21:55,440 --> 00:21:56,920
Kuunteles... -En kuuntele yhtään.
321
00:21:57,000 --> 00:22:01,600
-Itsekin menin kerran metsään,
koska halusin elää täydesti.
322
00:22:01,680 --> 00:22:04,680
Tahdoin imeä
kaiken ytimen elämästä, -
323
00:22:04,760 --> 00:22:08,160
ja heittää pois kaiken,
joka ei ole elämää, -
324
00:22:08,240 --> 00:22:12,640
jotta en kuollessani huomaisi,
että en koskaan elänyt.
325
00:22:12,720 --> 00:22:15,320
Sain anemian ja paleltumia.
326
00:22:15,400 --> 00:22:19,800
Päädyin amputoimaan yhden
varpaani, söin sen nälissäni.
327
00:22:19,880 --> 00:22:24,880
Melko typerästi tehty nyt kun miettii,
vielä sydäntalven aikaan.
328
00:22:24,960 --> 00:22:29,480
Jännä arviointivirhe minulta,
hyvin jännä.
329
00:22:32,600 --> 00:22:37,600
Hei, et jätä mua tänne ilman mitään,
mähän kuolen tänne! -Siinä.
330
00:22:37,680 --> 00:22:42,680
-Ton kirjotti haamukirjottaja! Ei mul
oo tästä touhusta mitään hajua!
331
00:22:42,760 --> 00:22:46,160
Mä en erota mustikkaakaan jostain...
332
00:22:46,240 --> 00:22:49,840
Enhän mä tiedä edes
mitään marjojen nimiä, hei!
333
00:22:49,920 --> 00:22:52,320
Hei! Apua, hei! Apua!
334
00:22:52,400 --> 00:22:57,000
Juokse sinä humma
kun tuo taivas on niin tumma -
335
00:22:57,080 --> 00:23:00,680
ja taival on pitkänlainen
336
00:23:00,760 --> 00:23:08,160
Eihän se tyttö minun kyytiini tullut,
kun olen poika hurjanlainen
337
00:23:10,000 --> 00:23:15,120
Hummani hei, hummani hei,
huputiti hummani hei
338
00:23:15,200 --> 00:23:17,800
Tekstit: Kari Vetri
Yle
339
00:23:17,880 --> 00:23:18,88032235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.