All language subtitles for Pasila 2.5 - The Spin-Off - 2019-07-29 - Jakso 17 - Chez Cuisiniére Gras

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,800 . 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,480 . 3 00:00:03,560 --> 00:00:05,160 . 4 00:00:05,240 --> 00:00:06,840 . 5 00:00:07,600 --> 00:00:12,400 Todella hyvä kypsyys täs kalassa, ja tää perunakakku oli aivan ihana. 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,480 Samoin tää valkoviinikastike. 7 00:00:14,560 --> 00:00:18,480 Jos ihan pienen, pienen kritiikin saa sanoo, - 8 00:00:18,560 --> 00:00:22,560 ni kalaan olis toivonu ihan pikkuriikkisen lisää suolaa. 9 00:00:22,640 --> 00:00:27,240 -Höpö höpö. Tää oli musta ihan kympin suoritus. Bravo! 10 00:00:29,400 --> 00:00:33,800 -Tää oli paskaa. Miks sä haluat syöttää mulle paskaa? 11 00:00:35,720 --> 00:00:39,320 Kato, kato, kato! Itkeekö se, mitä? 12 00:00:39,400 --> 00:00:41,200 Lopeta! 13 00:00:47,640 --> 00:00:51,240 Hups, sori. -Tapa ittes, läski! 14 00:00:57,600 --> 00:00:59,600 (Lorottaa.) 15 00:01:38,040 --> 00:01:40,040 Kukko kiekuu! 16 00:01:43,920 --> 00:01:49,920 Mä oon tosi, tosi huonolla tuulella. Ihan tapissa on nyt huono tuuli. 17 00:01:50,000 --> 00:01:54,880 -Mä aistinkin negatiivisen pilven. -Turpa kiinni! -Hei! -Mä varotin. 18 00:01:54,960 --> 00:01:58,960 -Haluut sä, et mä annan sulle reiki-hoitoa? -En. -Mee makuulle. 19 00:01:59,040 --> 00:02:01,040 Käydään sun chakrat läpi. 20 00:02:01,120 --> 00:02:05,400 Annetaan parantavan energian virrata... -Ai, se on sitä. Joo ei! 21 00:02:05,480 --> 00:02:10,200 -Pulinat pois ja snorkkelit suuhun! Sukellamme keissiin. Plumpsis. 22 00:02:10,280 --> 00:02:15,280 Ylpeys käy lankeemuksen edellä. Tämän tietää nyt myös Jami Fläsk. 23 00:02:15,360 --> 00:02:20,960 Tuo tribaloitu, rengasmerkkitähdillä aateloitu inhokkikokki. 24 00:02:21,040 --> 00:02:25,040 Tv:stä tuttu mm. ohjelmastaan "Kusipää keittiössä". 25 00:02:25,120 --> 00:02:29,520 Fläsk omistaa myös hienostelu- ravintola Chez Cuisinière Grass'n, - 26 00:02:29,600 --> 00:02:32,640 josta ruokabloggaaja Herkkusuu-82 kirjoitti: - 27 00:02:32,720 --> 00:02:35,720 "Mustekala-annos vei kieleni mennessään - 28 00:02:35,800 --> 00:02:40,400 all the way to pleasure town, OMG, OMG, sydän, sydän..." -Asiaan! 29 00:02:40,480 --> 00:02:44,080 -Asiaan! Ravintolalle kävi nyt näin. Pum! 30 00:02:44,160 --> 00:02:48,320 Toivottavasti otti opikseen. Muissa uutisissa tänään... 31 00:02:48,400 --> 00:02:52,400 -Hei, eiks toi pitäs selvittää? -Ei ole mitään selvitettävää. 32 00:02:52,480 --> 00:02:55,240 Pelkkänä moraliteettina heitin sen. 33 00:02:55,320 --> 00:02:59,600 Motiivina hybris, tekijänä karma. Tarinan opetus: älä ole kuspiä. 34 00:02:59,680 --> 00:03:05,280 -Olen syönyt Grassissa. En tiedä, mitä. -Selviskö se? -Ei, minähän... 35 00:03:05,360 --> 00:03:08,880 -Ei, ku se kusipää. -Helga, kunnioitusta uhria kohtaan. 36 00:03:08,960 --> 00:03:13,000 -Ei tarvitse, sillä kuspiä selvisi, oli kylmiössä. 37 00:03:13,080 --> 00:03:17,120 -Mennään selvittään tekijä. -Seis! Vielä tärkeämpi kysymys on, - 38 00:03:17,200 --> 00:03:20,200 mitä tapahtui suomalaiselle perinneruoalle? 39 00:03:20,280 --> 00:03:25,280 Kaikki on nykyään sitä cross eye kitcheniä! -Se on cross kitchen! 40 00:03:25,360 --> 00:03:29,960 -Kuka muistaa vielä Patakakkosen? Jumalauta, se oli hieno show! 41 00:03:30,040 --> 00:03:35,440 Ja se tunnari. Voi pojat, että sitä vislattiin! Viiu, viiu, vih hih hih hih! 42 00:03:35,520 --> 00:03:40,120 Ruuissa oli vitamiinit kohdillaan, ja kuitua kuin manillaköydessä. 43 00:03:40,200 --> 00:03:43,240 Josta saa muuten erinomaista puuroa, - 44 00:03:43,320 --> 00:03:47,520 jonka resepti löytyy Jaska Kakkosen kirjasta Pula-ajan pöperöt. 45 00:03:47,600 --> 00:03:52,200 Sieltä löytyy reseptit mykyrokkaan, rössypottuun, lyrskyryskyttiin... 46 00:03:52,280 --> 00:03:56,960 Voi lyrskyryskytti, sinä luonnon lempeä laksatiivi! 47 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 Miltä tuntuu? -Mitä luulet, ananaspää? 48 00:04:02,040 --> 00:04:06,640 Mee ite räjähtävän pommin viereen! -Ihan empaattisena pelinavauksena... 49 00:04:06,720 --> 00:04:10,560 -Tarviin sitä yhtä paljon ku peräruisketta silmään! 50 00:04:10,640 --> 00:04:15,840 Mee solmuvärjäämään joku paita! -Heh. -Mitä hymiset siinä, tuttiturpa? 51 00:04:15,920 --> 00:04:20,520 Sussakin on enemmän miestä ku tossa taskukokosessa Reinikaisessa. 52 00:04:20,600 --> 00:04:24,600 -Kiitos. -Tyhmä kysymys, mutta haluaisko joku satuttaa sua? 53 00:04:24,680 --> 00:04:27,280 -Mistä mä tunnen ton kimityksen? 54 00:04:27,360 --> 00:04:32,360 Oonks mä piessy sut jossain? Snägärijonossa? Yläasteella? 55 00:04:32,440 --> 00:04:37,120 Pidättäkää Timo Hopitti, se se oli! -Se superkiltti tv-kokki? -Pidätetään! 56 00:04:37,200 --> 00:04:40,800 -Se on kateellinen mun kolmesta Hankook-tähdestä, sil on kaks. 57 00:04:40,880 --> 00:04:44,080 -Siis Michelin-tähdistä? -Eiks äiti opettanu, - 58 00:04:44,160 --> 00:04:47,760 että jos ei oo mitään fiksua sanottavaa, ei kannata puhua! 59 00:04:47,840 --> 00:04:50,840 -Äitiä ei paljon näkyny, mutta isä sano tuon monesti. 60 00:04:50,920 --> 00:04:53,920 -Hankook on aasialainen rengasfirma. 61 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 Mistä te urpot luulette Aasia- ruokabuumin saaneen alkunsa? 62 00:04:58,080 --> 00:05:02,680 Ulos siitä, mä yritän pimpata tästä paskasta syömäkelposta. 63 00:05:05,840 --> 00:05:09,800 Katto-Kassinen, mee ettii propellias! Mene! 64 00:05:09,880 --> 00:05:13,880 -Kuittailut tutista ja pituudesta kestän, mutta vertailu - 65 00:05:13,960 --> 00:05:17,960 Astrid Lindgrenin vasten- mielisimpään hahmoon on liikaa! 66 00:05:18,040 --> 00:05:22,040 Revin sun pään irti, kalju paska! Tatuoitu macho-pelle! 67 00:05:22,120 --> 00:05:27,520 -Älä mussuta vaan tee jotain! -Mä pieksen sun loputkin raajat pakettiin! 68 00:05:27,600 --> 00:05:31,600 -Älä mussuta, älä mussuta, älä mussuta! -Rauhoittukaa! 69 00:05:31,680 --> 00:05:35,880 -Jos sä et ois jo sairaalakunnossa, mä niin hakkaisin sut siihen! 70 00:05:35,960 --> 00:05:40,960 Kuulitko? Fläsk, mä meen räjäyttää sun loputkin raflat! 71 00:05:41,840 --> 00:05:46,440 Ja tuhoan joka kaupasta sun kattilasarjan ja kodinkonesarjan, - 72 00:05:46,520 --> 00:05:50,920 ja niiden tv-ohjelmien DVD:t ja muut tallennemuodot! 73 00:05:51,000 --> 00:05:55,600 Huh. No niin, kaikki tuli ulos. -Ei menny nyt ihan putkeen tää. 74 00:05:55,680 --> 00:06:00,600 -Ihan kivastihan se meni. Käyttäydyin meistä rauhallisimmin. 75 00:06:00,680 --> 00:06:05,240 -Syyllinen voi olla kuka vaan! Minäkin meinasin piestä sen. Minä! 76 00:06:05,320 --> 00:06:09,720 Kävelevä rauhankyyhky, sivistyneen sananvaihdon rintamamies. 77 00:06:09,800 --> 00:06:14,200 Mitä? -Siinä oli jotain hyvin tuttua. -Niin minustakin. -Miten niin? 78 00:06:14,280 --> 00:06:18,280 -Just aamulla käskit mua pitämään turpani kiinni. -Sä olit ärsyttävä. 79 00:06:18,360 --> 00:06:23,960 -Kysyin vointiasi. -Turpa kiinni, ananaspää, vie mut töihin. 80 00:06:35,120 --> 00:06:38,320 Pahaa jälkeä. Onneks kuolonuhreilta vältyttiin. 81 00:06:38,400 --> 00:06:42,000 Mitä sä teet? -Rekonstruoin todennäköistä syyllistä. 82 00:06:42,080 --> 00:06:46,080 Sano hei vanhalle ystävällemme Molotovin cocktailille. -Hei. 83 00:06:46,160 --> 00:06:49,160 -Täytetty paistinrasvalla ja bensiinillä. 84 00:06:49,240 --> 00:06:53,240 Köyhän miehen käsikranaatti kulinaristisella twistillä. 85 00:06:53,320 --> 00:06:56,920 Tiesitkö, että termi on suomalaisen keksimä? 86 00:06:57,000 --> 00:06:59,600 -Molotovin cocktail? -Kyllä. 87 00:06:59,680 --> 00:07:05,080 Erään kapteeni Kettusen panos sotavokabulaariin. -Jännä. -Eikö? 88 00:07:05,160 --> 00:07:09,760 -Me ollaan aika hyvä tiimi. Kun mun pedanttius kohtaa sun yleistiedon, - 89 00:07:09,840 --> 00:07:13,240 niin meiltä ei jää melkein mikään huomaamatta. -Totta. 90 00:07:13,320 --> 00:07:17,920 Tiimissämme on myös saksalaisten poliisisarjojen verkkaisuutta. 91 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 -Pitäiskö sen kunniaks syödä lounaalla bratwurstit? 92 00:07:22,080 --> 00:07:24,080 -Vasta kymmenen. 93 00:07:24,160 --> 00:07:29,160 Tutkitaan tämä tila ensin, ettei vaan mitään jää huomaamatta. 94 00:07:29,600 --> 00:07:32,000 Jaaha.... 95 00:07:46,080 --> 00:07:50,480 Mistään ei saa enää mämmiä eikä rusinoista tehtyä kaikkea sellaista! 96 00:07:50,560 --> 00:07:54,560 Eikä kunnollista russikkaa tai lumppisoppaa! 97 00:07:54,640 --> 00:08:00,240 Missä linttuläpsy? Tai rievukkalöllö? Mössy? -Mites lääkkeet? 98 00:08:00,320 --> 00:08:04,640 -Ja tropit naamaan naps! Sitten lounaalle, pitkästä aikaa. 99 00:08:04,720 --> 00:08:09,720 Millon viimeksi oltiin? -Ei koskaan. -Onko siitä niin pitkä aika? -Kyllä on. 100 00:08:09,800 --> 00:08:14,200 -Eikö olla lounastreffailtu? -Ei. -Varmasti ollu joku kerta? -Ei ole. 101 00:08:14,280 --> 00:08:16,920 Olen sitä tietoisesti vältellyt. 102 00:08:17,000 --> 00:08:21,600 -No, nyt niidenkin kertojen edestä, syökäämme itsemme tyrmhän! 103 00:08:21,680 --> 00:08:24,480 -Et voi pakottaa. -Näin. -Hei! 104 00:08:29,840 --> 00:08:34,240 Hankook-tähdet on vaan bonus. Meitsille on paras palkinto se, - 105 00:08:34,320 --> 00:08:39,360 kun mä teen jollekin frendille hyvät mätöt ja se sanoo "tattis Timo". 106 00:08:39,440 --> 00:08:43,840 Se on paras palkinto. -Miten sä kuvailisit Fläskiä? 107 00:08:43,920 --> 00:08:47,520 -Huippujäbä! Tekee stadin parasta mustekalaa. 108 00:08:47,600 --> 00:08:53,400 Mun safkoi fanittaa peruspulliaiset, sen safkoi fanittaa toiset kokit. 109 00:08:53,480 --> 00:08:58,680 -Tunnetko kateutta? -En todellakaan! Erilaisuushan on rikkautta. 110 00:08:58,760 --> 00:09:01,160 -Voitko hillitä noita latteuksia? 111 00:09:01,240 --> 00:09:05,240 -Mun juttu on se, että mä etin koko ajan sitä next big thingiä. 112 00:09:05,320 --> 00:09:09,320 Tänään mä testaan, miten lipeäkala mätchää lakritsin kaa. 113 00:09:09,400 --> 00:09:14,400 -Missä olit viime yönä? -Oli äijien ilta, kokkailtiin krispii possuu, - 114 00:09:14,480 --> 00:09:18,480 pistettiin sitä bunin väliin, vähän kimchii. 115 00:09:18,560 --> 00:09:23,160 Päälle vähän korianterii, ja loppu on historiaa. 116 00:09:23,240 --> 00:09:28,040 Josta en muista mitään, vedin koomat. -Kuulostaa akkamaiselta. 117 00:09:28,120 --> 00:09:32,480 -No, ehkä me ollaan vähän neitejä. Mut sekin on ihan fine, vai mitä? 118 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 Hyi sadveetana! 119 00:09:39,320 --> 00:09:42,320 Ilakoita, vilakoita, silakoita, tilakoita! 120 00:09:42,400 --> 00:09:45,000 Tervetuloa, ensimmäiset asiakkaat. 121 00:09:45,080 --> 00:09:49,080 -Eiks tää oo ollu tässä jo pari kuukautta? -On. -Kuin kotiin palaisi. 122 00:09:49,160 --> 00:09:53,160 Pari annosta muikkujönttösiä, tytinää ja kekkipunkuloita, - 123 00:09:53,240 --> 00:09:56,640 juomaksi lanttusahtia. -Ei voi olla oikeita ruokia. 124 00:09:56,720 --> 00:09:59,960 -Kaksi annosta tytinää? -Yksi riittää. -Mitä? 125 00:10:00,040 --> 00:10:04,640 -Entä kekkipunkuloiden kypsyysaste? Raaka, medium, kypsä, kengänpohja? 126 00:10:04,720 --> 00:10:09,320 Keittiön suositus on kengänpohja. -Kengänpohja siis minulle. 127 00:10:09,400 --> 00:10:14,400 Miellyttävä juippi. Suomalaisen palvelualan tulevaisuus, sanon ma. 128 00:10:26,000 --> 00:10:29,040 Hampaat ja sormenjäljet poissa, dna tuntematon. 129 00:10:29,120 --> 00:10:32,720 Löysimme myös vierasta kudosta, mustekalaa. 130 00:10:32,800 --> 00:10:37,000 -Uhri oli siis eräänlainen kraken, merihirviö? 131 00:10:37,080 --> 00:10:41,080 -Ei, vaan uhri oli kuollut mustekalan päälle. -Aivan. 132 00:10:41,160 --> 00:10:45,920 Voisiko rannekellosta löytyä joku paljastava kaiverrus? 133 00:10:46,000 --> 00:10:50,680 Rakkaudentunnustus? Onnentoivotus? -Tyhjä. -Pahus. 134 00:10:50,760 --> 00:10:52,160 -Hei! 135 00:10:52,240 --> 00:10:56,400 -Kokki! -No, tän pitäis helpottaa ja kummasti. 136 00:11:02,360 --> 00:11:06,000 Siinä lista tyypeistä, joille me ollaan tehty toi tatska. 137 00:11:06,080 --> 00:11:10,280 -Eihän tää helpota yhtään. -Kokit ja käsitatuoinnit, mikä siinä on? 138 00:11:10,360 --> 00:11:14,760 -Entä ne, joilla se on ranteessa? -Kolme ekaa sivua. -Voihan fan. 139 00:11:14,840 --> 00:11:18,840 -Mitä, jos vertaamme näitä Fläskin työntekijälistaan? 140 00:11:18,920 --> 00:11:21,520 Niitä ei voi olla montaa. 141 00:11:23,680 --> 00:11:26,880 Siinä viimesen vuoden aikana töissä olleet kokit. 142 00:11:26,960 --> 00:11:32,240 -Näitä on hemmetisti! -Ne kesti viikon tai kaks. Raadollinen maailma. 143 00:11:32,320 --> 00:11:35,400 -Ketkä oli eilen töissä? -En tiedä, Fläsk hoiti palkkauksen. 144 00:11:35,480 --> 00:11:39,880 -Sä oot ollu jo viis vuotta Fläskin sous-chef? -Kyllä. -Otan osaa. 145 00:11:39,960 --> 00:11:44,360 Mites sä oot jaksellu? -Olen... vapaa. (Puhelin.) -Joo? 146 00:11:44,440 --> 00:11:48,920 Valvontakamerakuvaa? Loistavaa! Me tullaan! 147 00:11:56,400 --> 00:12:01,000 Siinä se nakkaa sen cocktailin! -Ei sillä ollu kädessä pulloa. 148 00:12:01,080 --> 00:12:05,680 -Mitä muutakaan se ois tehny? Päätelkää nyt! -Tää ei todista mitään 149 00:12:05,760 --> 00:12:08,760 -Hitto, ku te hyysäätte noita! -Kuka toi on? 150 00:12:08,840 --> 00:12:12,000 Saatko kuvaa tarkemmaksi? -Hetkinen... 151 00:12:15,720 --> 00:12:18,320 Hopitti! -Vaikee uskoo siitä. 152 00:12:18,400 --> 00:12:22,200 Ja se sano, että se ei muista illasta mitään. Hmmm. 153 00:12:22,280 --> 00:12:27,880 Repo, no Repo-Repomies! Repo, Repo, Repo, Rauno Repomies! 154 00:12:28,400 --> 00:12:35,400 Repo, no Repo, Repo! Repo, Repo, Repo, Repo, Repo! Rauno mies 155 00:12:35,480 --> 00:12:37,880 Aika pitkä lounas. -Neposen Tommi. 156 00:12:37,960 --> 00:12:41,960 Sinulla on paha tapa huomautella toisten lounaiden kestosta. 157 00:12:42,040 --> 00:12:46,040 -En oo ennen niin tehny. -On myös paha tapa vänkyttää vastaan. -Ei ole. 158 00:12:46,120 --> 00:12:50,520 -Taas vänkytät vastaan. Kohta taas huomauttelet lounaamme kestosta. 159 00:12:50,600 --> 00:12:53,600 -Kellohan on jo kolme. -Ja sitten vänkytät siinä. -No... 160 00:12:53,680 --> 00:12:57,640 -Ja sitten taas kestosta ja sitten tulee vänkkyä. -Mmm... 161 00:12:57,720 --> 00:13:02,720 -Onks Pöysti kunnossa? -Sisus- kalut totuttelevat kunnon ruokaan. 162 00:13:02,800 --> 00:13:07,800 Ei ole nähneet sisuskalut pitkään aikaan köttyröötiä ja kekkipunkulaa. 163 00:13:07,880 --> 00:13:13,720 Pikku hiljaa alkaa siitä sitten olo kohentua Pöystillä ja näin ja... 164 00:13:17,800 --> 00:13:23,200 Sinne meni Pöysti. Kollegoidensa rakastama, oman ruumiinsa pettämä. 165 00:13:23,280 --> 00:13:27,280 Onneksi hän sai nauttia viimeisen ehtoollisensa - 166 00:13:27,360 --> 00:13:32,040 mentorinsa Rauno Repomiehen surrealistisessa seurassa. 167 00:13:32,120 --> 00:13:37,120 -Nehän sano, että se selviää vatsa- huuhtelulla. -Voi, niinhän ne sanoo. 168 00:13:37,200 --> 00:13:41,600 Godspeed, Pöysti. Godspeed. 169 00:13:47,800 --> 00:13:51,600 Oletko nyt Grassin edessä? -Joo, syvennyksessä... 170 00:13:51,680 --> 00:13:55,280 -Mitä on kädessäsi? -Molo... -...tovin cocktail? 171 00:13:55,360 --> 00:14:00,360 -Ei, vaan molo, mä oon kusella. -Kusella? Entä toinen käsi? 172 00:14:00,440 --> 00:14:04,440 -Nojaa seinään. -Miksi virtsaat juuri siihen? 173 00:14:04,520 --> 00:14:09,120 -Fläskin arvostus toisten kokkien silmissä herättää katkeruutta, - 174 00:14:09,200 --> 00:14:12,200 jonka olen haudannut niin syvälle hyvän meiningin alle, - 175 00:14:12,280 --> 00:14:15,880 että se nousee pintaan vaan vahvassa humalatilassa. 176 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 -Et voisi kuitenkaan räjäyttää ravintolaa? -En. 177 00:14:19,040 --> 00:14:22,640 Ravintolan seinään virtsaaminen on pahin mihin kykenen. 178 00:14:22,720 --> 00:14:25,960 Hups, nyt menee lahkeelle, aijaijai... 179 00:14:26,040 --> 00:14:29,720 -Jumalauta, mikä noitapiiri täällä on käynnissä? 180 00:14:29,800 --> 00:14:35,800 -Käytämme uusia, jänniä metodeja. -Kun eräät istuu 3 tuntia lounaalla. 181 00:14:35,880 --> 00:14:41,000 -Get a fucking hold of yourself! -Mulla tosiaan taitaa olla toi tapa. 182 00:14:41,080 --> 00:14:44,680 -Hei! -Nyt old school -poliisimetodit käyttöön! 183 00:14:44,760 --> 00:14:47,760 Keissi vaati jo yhden hyvän miehen hengen, - 184 00:14:47,840 --> 00:14:51,440 en halua menettää muita pimeyden ruhtinaalle! 185 00:14:53,400 --> 00:14:56,080 -Pim, olette kissoja. 186 00:14:56,160 --> 00:14:58,800 -Mouurr. -Miau. 187 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 -Jännä. 188 00:15:06,160 --> 00:15:11,160 En mä tiiä kuka se ruumis on. Mä tein kylmiössä inventaariota. 189 00:15:11,240 --> 00:15:13,360 -Ketä sinulla oli töissä? 190 00:15:13,440 --> 00:15:18,440 -En mä niiden nimii muista, jaksa mitään mattivirtasii opetella. 191 00:15:18,520 --> 00:15:21,800 -Miten sä sitten puhuttelet niitä? -No, katotaas. 192 00:15:21,880 --> 00:15:26,080 Lauantaina duunis oli Namunaama, Sakkoliha, Krisukasa, Römppä, - 193 00:15:26,160 --> 00:15:29,760 Mamuprinssi, Kusipallero, Pökäle ja Kamelinvarvas. 194 00:15:29,840 --> 00:15:34,840 Oliks muuta, Kamasutra ja Räkäjarru? -Voi hitto, mikä sika. 195 00:15:36,640 --> 00:15:39,040 -Nyt on vatsahuuhtelu tehty. 196 00:15:39,120 --> 00:15:43,520 Tiedoksi, että petäjä, sikuri ja voikukka eivät ole ihmisruokaa. 197 00:15:43,600 --> 00:15:48,000 -Lupaan, että pohjoisin ruoka mitä tästä lähin syön on lasagne. 198 00:15:48,080 --> 00:15:51,480 -Sä nyt et erota lasagnea lasikuidusta. 199 00:15:52,400 --> 00:15:54,400 -Mitä vielä? Mitä vielä! 200 00:15:54,960 --> 00:15:57,960 Mä haluun toisen huoneen! -Ei onnistu. 201 00:15:58,040 --> 00:16:02,440 Teiät molemmat on merkattu myrkkylogolla. -Mitä se tarkottaa? 202 00:16:02,520 --> 00:16:07,520 Ruokamyrkytystä? -Ei. -No, niinpä tietenkin, haista sinäkin paska! 203 00:16:13,720 --> 00:16:18,720 Jaha, katsotaas. Tuossa Namunaama, hän on Pökäle,- 204 00:16:18,800 --> 00:16:22,400 tossa on Kamelinvarvas ja tässä Kusipallero. -Kiitos. 205 00:16:22,480 --> 00:16:25,880 Uhri on joku näistä, aletaan käydä näitä läpi. 206 00:16:25,960 --> 00:16:27,360 -Ssss! 207 00:16:27,440 --> 00:16:32,440 -Ohoo, pitkää päivää pukkaa näköjään. Tuttu tunne. Voimia sulle. 208 00:16:35,520 --> 00:16:36,920 Mauuu. 209 00:16:42,800 --> 00:16:47,600 Huh huh, enää kaks kokkia jäljellä. Römppä ja Kusipallero. (Puhelin.) 210 00:16:47,680 --> 00:16:53,560 -Haloo. Kyllä, ei, jännä, kuulemiin. 211 00:16:53,640 --> 00:16:55,640 -No? -Patologi. 212 00:16:55,720 --> 00:17:00,720 Uhri ei kuollut räjähdykseen, vaan hetkeä aiemmin sydänkohtaukseen. 213 00:17:01,720 --> 00:17:04,720 -Mustekalaa piti hieroo kahdeksan tuntia, - 214 00:17:04,800 --> 00:17:08,240 muuten siitä tuli Fläskin mielestä liian sitkeetä. 215 00:17:08,320 --> 00:17:12,720 -Uhrin alta löytyi mustekalaa. -Ekat viikot meni niitä hieroessa. 216 00:17:12,800 --> 00:17:15,640 Yötä päivää, 24/7. Se oli monille liikaa. 217 00:17:15,720 --> 00:17:20,400 -Mistä löytäisimme Römpän, oikealta nimeltään Jari... Römppä, katos vaan. 218 00:17:20,480 --> 00:17:23,080 -Piti tulla töihin, mut ei oo näkyny. 219 00:17:23,160 --> 00:17:26,320 -Onko hänellä samanlainen tatska? -On. -Sen on pakko olla se. 220 00:17:26,400 --> 00:17:29,000 -Vielä yksi kysymys... -Ei taas. 221 00:17:29,080 --> 00:17:32,480 -Miksi lempinimesi on Kusipallero? 222 00:17:33,200 --> 00:17:36,800 -Mun oikee nimi on Pasi Kullero. 223 00:17:36,880 --> 00:17:40,200 -Anteeks. -Noin ne nauraa kaikki... 224 00:17:43,600 --> 00:17:48,200 Nauttiessamme siankorva- snäckseistä haluan tilanneraportin. 225 00:17:48,280 --> 00:17:52,880 Neponen. -Fläsk oli pulassa jo ennen räjähdystä. 226 00:17:52,960 --> 00:17:57,400 Entiset työntekijät valmisteli ryhmäkannetta. Se olis tullu kalliiks. 227 00:17:57,480 --> 00:18:01,480 Nyt se varmaan unohdetaan. -Darja. -Uhri oli kokki Jari Römppä, - 228 00:18:01,560 --> 00:18:05,560 joka sai sydänkohtauksen hierottuaan mustekaloja 52 tuntia. 229 00:18:05,640 --> 00:18:11,040 -52 tuntia! Sairas mies, mutta ei ansainnut kuolla. Helga? -Miau. 230 00:18:12,360 --> 00:18:15,360 -Pekka. -Vähän nyt tuoksahtaa. 231 00:18:15,440 --> 00:18:18,440 -Tuhma kissa, Helga. -Ei, vaan tämä keissi. 232 00:18:18,520 --> 00:18:21,920 Uskon Fläskin räjäyttäneen uppoavan laivansa - 233 00:18:22,000 --> 00:18:26,160 vakuutusrahojen ja vihaisten työntekijöidensä säälin toivossa. 234 00:18:26,240 --> 00:18:30,640 -No, sairaalaan laittamaan miestä rautoihin niinku olis jo! 235 00:18:30,720 --> 00:18:34,920 -Darja, pitäiskö sun ettii se ohje, miten Helgan hypnoosi puretaan? 236 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 -Jumalauta, mitä sinulla on kissoja vastaan? 237 00:18:38,080 --> 00:18:42,480 -Ei mitään, mut Helga on ihminen. -Mä en oo löytäny sitä vielä. 238 00:18:42,560 --> 00:18:46,560 -Voi, ku Pöysti olis täällä. -Älä murehdi, Neponen. 239 00:18:46,640 --> 00:18:52,040 Sieltä se meitä pilven reunalta katselee. Helga, kiss kiss! -Mauu. 240 00:18:53,400 --> 00:18:57,000 (Fläsk:) Älä mussuta, älä mussuta, älä mussuta! 241 00:19:02,960 --> 00:19:05,960 Pöysti! Back from the dead! 242 00:19:06,040 --> 00:19:10,040 Ja karaistuneempana versio 2.0:na toivon ma. -Kiitos vaan. 243 00:19:10,120 --> 00:19:14,520 Ja varsinkin niistä visiiteistä ja pahoittelevista kukkakimpuista. 244 00:19:14,600 --> 00:19:19,400 -En minä käynyt, enkä lähettänyt... Ai, jumalauta, ei saa vanhaa miestä! 245 00:19:19,480 --> 00:19:23,240 -Jami Fläsk, olet pidätetty. -Mistä? -Tapoit Jari Römpän! 246 00:19:23,320 --> 00:19:26,320 Ja yritit peittää jälkesi ja pelastaa itsesi polttamalla ravintolasi! 247 00:19:26,400 --> 00:19:29,800 -Kuka on Jari Römppä? -Tunnet hänet nimellä... Römppä. 248 00:19:29,880 --> 00:19:34,880 -Ai Römppä. Miten mä muka tapoin sen? -Työllä. -Hah hah hah! 249 00:19:34,960 --> 00:19:40,360 En usko, että siitä voi saada syytettä. -Totta, jännä porsaanreikä siinä. 250 00:19:40,440 --> 00:19:43,440 -Ja mites, Kamasutra, aiot todistaa sen? 251 00:19:43,520 --> 00:19:46,800 -No... en kyllä tiedä. ku poltit kaiken... Hitto! 252 00:19:46,880 --> 00:19:49,920 -Ksssssss! -Just niin Helga, kssssssss! 253 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 -Painukaa siitä, mulle on tulossa iltapalaks - 254 00:19:53,080 --> 00:19:56,800 kateenkorvaa suoraan Valamäen private stäshistä. 255 00:19:56,880 --> 00:19:59,480 -Joo, te ootte ihan väärillä jäljillä. 256 00:19:59,560 --> 00:20:03,560 Tommoseen vedätykseen vaadittas teräspallinen nero. 257 00:20:03,640 --> 00:20:08,440 Ainoot pallit, jotka Fläskiltä löytyy on sen jääkaapissa, ja nekin on pässin. 258 00:20:08,520 --> 00:20:10,920 Ja aivot, ja nekin sian. 259 00:20:11,000 --> 00:20:16,400 Kokit ottaa niin paljon tatskoja ja on niin korostetun äijiä, - 260 00:20:16,480 --> 00:20:20,960 koska ne pelkää että muuten alalle hakeutuvaa miestä pidettäs neitinä. 261 00:20:21,040 --> 00:20:24,080 Machoillaan, että voitais uskottavasti leikkiä - 262 00:20:24,160 --> 00:20:27,160 niiden fancy pancy -kastikkeiden kanssa! 263 00:20:27,240 --> 00:20:30,320 -Nyt mä muistan ton kimityksen! 264 00:20:30,400 --> 00:20:35,800 Sä oot se tyyppi, joka haukku meiän palvelua tylyks! -Niin olen. 265 00:20:35,880 --> 00:20:40,280 Niillä hinnoilla luulis irtoavan tarjoilijoilta edes yks lämmin hymy! 266 00:20:40,360 --> 00:20:42,360 Ja arvaa mitä muuta! 267 00:20:42,440 --> 00:20:47,040 Se mustekala-annos oli... sitkee. -Ei jumalauta ollu sitkeetä! 268 00:20:47,120 --> 00:20:50,720 Ei oo yhtään sitkeetä annosta lähteny mun keittiöstä! 269 00:20:50,800 --> 00:20:53,800 Ja ihan varmaan on enemmän palleja ku sulla, Katto-Kassinen! 270 00:20:53,880 --> 00:20:56,880 Tän alan huipulle selviää vaan kovimmat! Sellaset ku mä! 271 00:20:56,960 --> 00:21:01,160 Ja ne, jotka on ollu mulla duunissa! Joko niistä tulee samanlaisia, - 272 00:21:01,240 --> 00:21:06,240 tai sit ne kuolee kokkiveitsi kädessä! -Niinku Römppä? -Just niin! 273 00:21:06,320 --> 00:21:10,320 Mä luulin, että se feikkaa, ku se alko ähkiä siinä lattialla. 274 00:21:10,400 --> 00:21:15,680 Mä oon nähny kaikki temput! Kaikki! Eikä kukaan kuseta mua, ei kukaan! 275 00:21:16,480 --> 00:21:18,480 No, voihan... 276 00:21:18,560 --> 00:21:22,560 -Jos totta puhutaan, ni se mustekala-annos oli ihan sikahyvä. 277 00:21:22,640 --> 00:21:27,040 Paras annos, mitä oon ikinä syöny. -Totta kai se oli. 278 00:21:34,120 --> 00:21:38,360 Pyytäisin anteeksi, jos vatsakipusi olisi minun vikani. -Se oli. 279 00:21:38,440 --> 00:21:42,640 -Kukaan ei pakottanut sinua syömään. -Sinä pakotit. -Enkä. 280 00:21:42,720 --> 00:21:46,920 -Aseella uhkasit pöydän alla. -Ei ollut panoksia siinä aseessa. Katso vaikka. 281 00:21:47,000 --> 00:21:51,800 Ja niin ratkesi keissi suomalaisen perinneruuan ansiosta. -Miten? 282 00:21:51,880 --> 00:21:56,280 -Itse sain siitä keissin ratkaisemiseen tarvittavaa energiaa. 283 00:21:56,360 --> 00:22:01,800 Pöystin sain Fläskin huonetoveriksi, jossa Pöysti pehmensi hänet. 284 00:22:01,880 --> 00:22:04,880 -Voi jeesus, mä lähen baariin. -Lähden mukaan. 285 00:22:04,960 --> 00:22:08,560 Lanttuvodka jäi testaamatta, ja Lapin puikulakossu. 286 00:22:08,640 --> 00:22:13,640 -Etsin ohjeen, miten ton hypnoosin saa purettua. -Miksi ei Pekka kelpaa? 287 00:22:14,640 --> 00:22:17,680 Helga? -Hypnoosi loppu jo tänä aamuna. 288 00:22:17,760 --> 00:22:22,360 -Mutta siltihän sinä... -Kyllä. -Nuolit Darjan kättä... -Kyllä. -Jännä. 289 00:22:22,440 --> 00:22:27,040 -On niin jännä, että toivoisin, että unohtaisit tämän. -Toki. 290 00:22:28,160 --> 00:22:30,760 Tekstit: Kari Vetri Yle 291 00:22:30,840 --> 00:22:32,04027890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.