All language subtitles for Pasila 2.5 - The Spin-Off - 2019-07-29 - Jakso 12 - Guugelheim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 . 2 00:00:01,120 --> 00:00:02,120 . 3 00:00:02,200 --> 00:00:03,240 . 4 00:00:03,320 --> 00:00:06,200 Oikein esteettistä huomenta. 5 00:00:06,280 --> 00:00:11,120 Kuten tiedetään, Helsinkiin on suunnitteilla Guugelheim-museo. 6 00:00:11,200 --> 00:00:15,560 Vieraanani on Guugelheim Foundationin puhemies - 7 00:00:15,640 --> 00:00:20,120 Julius Lönnroth-Kalevala. Tervetuloa. -Good day, sir.         8 00:00:20,200 --> 00:00:25,800 -Miksi museo? -Kuten säätiön johtaja mr. Johnson Knippeldorf sanoi: 9 00:00:25,880 --> 00:00:31,360 "Sophistication comes first." Eikö ole hieno lause? Hiton hieno. -On. 10 00:00:31,440 --> 00:00:34,280 Ja tässä se tarkoittaa mitä? 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,440 -Guugelheimin avulla - 12 00:00:36,520 --> 00:00:40,600 voimme näyttää olevamme osa läntistä kulttuurikenttää, - 13 00:00:40,680 --> 00:00:42,800 ei mitään barbaariporukkaa. 14 00:00:42,880 --> 00:00:47,280 -Eikö Kiasma tai Atski riitä? -Heh-heh-heh-hee. 15 00:00:47,360 --> 00:00:49,440 -Mitä? -Kiasma... 16 00:00:50,240 --> 00:00:55,600 -Jaahas. Mutta mitä teemme 200 milj. maksavalla uudella museolla? 17 00:00:55,680 --> 00:01:02,480 Kaupungilla on velkaa liki 2 miljardia ja vanhat museot ovat lähes tyhjinä. 18 00:01:02,560 --> 00:01:07,840 -Guugelheimin myötä venäläisillä ja jenkeillä olisi vihdoin syy tulla tänne. 19 00:01:07,920 --> 00:01:11,720 Eli kaupungin velka gone. Ja miksi ne museot on tyhjinä? 20 00:01:11,800 --> 00:01:15,960 Ketä kiinnostaa Kiasma tai Atski, mut kaikki tietää Guugelheimin. 21 00:01:16,040 --> 00:01:21,280 Se on huikee brändi. -Kävijämäärä- tavoitteet eivät ole uskottavia. 22 00:01:21,360 --> 00:01:26,320 Miljoona turistia vuodessa? -Sä puhut preesensissä, mä futuurissa. 23 00:01:26,400 --> 00:01:31,440 Sä oot tässä, mut mä oon jo tuolla. Susta ne luvut on nyt epäuskottavia, 24 00:01:31,520 --> 00:01:34,800 musta ne on 3 vuoden päästä täysin uskottavia. 25 00:01:34,880 --> 00:01:37,560 -Väität näkeväsi tulevaisuuteen? 26 00:01:37,640 --> 00:01:41,880 -Väitän. Tiedän, mitä teen seuraavan 3 vuoden joka päivänä. 27 00:01:41,960 --> 00:01:46,320 -Kiehtovaa. No, missä olet 3 vuoden päästä? 28 00:01:46,400 --> 00:01:50,360 -Katotaas. Meillä on paltsu Guugelheimin työmaalla. 29 00:01:50,440 --> 00:01:55,360 Tsekkaillaan proggiksen etenemistä 3D-hologrammiaplikaatiolla. 30 00:01:55,440 --> 00:01:58,520 Voi pojat, siitä tulee siistiä. Mmm. 31 00:02:04,960 --> 00:02:08,400 Aivan futuristista huomenta sinne jonnekin. 32 00:02:08,480 --> 00:02:13,760 Vieraani on Helsingin Guugelheim- projektia yhä sinnikkäästi vetävä - 33 00:02:13,840 --> 00:02:18,280 Julius Lönnroth-Kalevala. Tervetuloa. -No hei. 34 00:02:18,360 --> 00:02:22,880 47 hylättyä Guugelheim-ehdotusta myöhemmin; - 35 00:02:22,960 --> 00:02:26,040 miksi jatkat yhä taistelua? 36 00:02:26,120 --> 00:02:30,360 Eikö jo todistettu, että olemme ylpeitä kulttuuriperimästämme, - 37 00:02:30,440 --> 00:02:34,080 ettemme tarvitse ulkomaista brändiä kertomaan, - 38 00:02:34,160 --> 00:02:37,280 mikä on hyvää ja mikä huonoa taidetta? 39 00:02:37,360 --> 00:02:42,200 Suoraan sanottuna: mitä ihmettä sinä siinä vielä mussutat? 40 00:02:42,280 --> 00:02:46,760 -Itse asiassa ehdotuksemme 48 meni eilen valtuustossa läpi. 41 00:02:46,840 --> 00:02:52,800 -Mitä! Miten ihmeessä saitte tämän junttikansan puolellenne? 42 00:02:53,520 --> 00:02:57,840 -Sehän on... sehän on Juhani Kookoksen maalaus! -Niin. 43 00:02:57,920 --> 00:03:01,800 Lupasimme kansallisaarteelle museon parhaan paikan. 44 00:03:01,880 --> 00:03:06,720 -Hemmetin hienoa! Ja sori että oon haukkunu sua näätämäiseksi. 45 00:03:06,800 --> 00:03:10,880 -Ei se mitään. -Ja Facessa maanpetturiksi. -Saat anteeksi. 46 00:03:10,960 --> 00:03:14,880 -Ja Twitterissä pilkannut sun piipittävää puhetyyliä. 47 00:03:14,960 --> 00:03:17,720 Ai, sä et seuraa mua? Unohda. 48 00:03:17,800 --> 00:03:23,760 Let me be the first one to say: "Welcome to Finland, Guugelheim." 49 00:04:03,960 --> 00:04:07,040 (Kolinaa ja huutoa.) 50 00:04:14,800 --> 00:04:16,680 Hyvää huomenta! 51 00:04:16,760 --> 00:04:21,200 Tässä on Juhani Kookoksen taulu, hienoa kansantaidetta - 52 00:04:21,280 --> 00:04:25,840 ja Guugelheim-diilin kivijalka, joka varastettiin eilen yöllä. 53 00:04:25,920 --> 00:04:28,400 -Onko epäiltyjä? -Ei niin ketään. 54 00:04:28,480 --> 00:04:33,280 Täysin kyssäreitä ollaan, paitsi että tässä on todennäköinen tekijä. 55 00:04:33,360 --> 00:04:38,000 Nykytaiteilija Mika Kolmetonnia on kritisoinut hanketta alusta asti. 56 00:04:38,080 --> 00:04:41,800 Miehellä on kirkas motiivi ja perverssi käsitys taiteesta. 57 00:04:41,880 --> 00:04:45,600 Tässä hän "pimppaa" kansallisaarrettamme - 58 00:04:45,680 --> 00:04:48,320 Gallen-Kallelan Lemminkäisen äitiä. 59 00:04:48,400 --> 00:04:51,960 Viikset piirsi äidille! Eikö pojan kuolema riitä? 60 00:04:52,040 --> 00:04:56,520 Pitääkö inhorealismilla naisen surua syventää? Jumalauta! 61 00:04:56,600 --> 00:04:59,880 Aiemmin Mika kidnappasi Muumipapan Muumimaasta. 62 00:04:59,960 --> 00:05:02,560 Pätkä teoksesta Muumipappa ja veri: 63 00:05:02,640 --> 00:05:06,880 -No Muumipappa, mene siihen seinän eteen vain, heh heh! 64 00:05:06,960 --> 00:05:10,800 Laula! (Vaivoin:) -Ei Muumitaloa... 65 00:05:10,880 --> 00:05:13,000 Laula kunnolla! 66 00:05:13,080 --> 00:05:17,040 -Ei Muumitaloa lukita yöksi... 67 00:05:17,120 --> 00:05:19,640 (Konekivääri. Kirkunaa.) 68 00:05:19,720 --> 00:05:22,040 Hah-hah-hah... 69 00:05:23,520 --> 00:05:28,280 Anteeks. -Pöystikin järkyttyi, oikeesti! Kivisydäminen Pöysti. 70 00:05:28,360 --> 00:05:30,680 -No onhan toi aika rankka. 71 00:05:30,760 --> 00:05:35,120 Kai kaikille on tullu äidinmaidossa joku muumirakkaus? 72 00:05:35,200 --> 00:05:39,360 -Ei ole. Me katottiin Myyrää. -Me räjäyteltiin papateilla - 73 00:05:39,440 --> 00:05:43,040 sekä myyrä- että muumileluja. -Jumalauta naiset! 74 00:05:43,120 --> 00:05:46,040 Kaikki rakastaa muumia ja muumimukeja, - 75 00:05:46,120 --> 00:05:49,840 joita minulla on sekä käyttö- että keräilykappale. 76 00:05:49,920 --> 00:05:53,720 Ja on minulla myös Väyrysen vaalimuki Paavo & Vuokko. 77 00:05:53,800 --> 00:05:56,280 Sitäkin on kaksi. -Kukaan ei... 78 00:05:56,360 --> 00:06:00,440 -Etkä saa lainata! Keräilykappaleita ovat, arvo nousee. 79 00:06:00,520 --> 00:06:03,880 Kohta pistän rahoiksi ja häivyn täältä. -Asiaan! 80 00:06:03,960 --> 00:06:09,160 -Asiaan! Nyt pidätätte maanpetturin törkeästä kuolemantuottamuksesta - 81 00:06:09,240 --> 00:06:12,480 ja Lemminkäisen äidin nöyryyttämisestä - 82 00:06:12,560 --> 00:06:17,800 ja viette tälle ladyshaverin, annatte vähän yksityisyyttä... -Lääkkeet! 83 00:06:17,880 --> 00:06:22,920 -Lääkkeet päälle, hep! Pöysti, keissi on kuin räätälöity sinulle. 84 00:06:23,000 --> 00:06:28,080 Pääset puhumaan tunkkaisia niiden elitististen kavereidesi kanssa. 85 00:06:28,160 --> 00:06:30,840 Sitten raveihin vetämään bisseä - 86 00:06:30,920 --> 00:06:35,880 ja haukkumaan elämästä vieraan- tuneita humanisteja. Mene jo! 87 00:06:35,960 --> 00:06:39,720 -Nö-höh, mä voisin skipata tän. Sori. 88 00:06:40,960 --> 00:06:43,880 -Jumalauta! Rukkaset antoi Pöysti. 89 00:06:43,960 --> 00:06:47,760 Ketä muuta kiinnostaa esimiehen kanssa tissuttelu? 90 00:06:47,840 --> 00:06:51,760 Eikö ketään? Mennään raveihin, hevosia katellaan, - 91 00:06:51,840 --> 00:06:54,400 hevosta rapsutella saatte. 92 00:06:56,880 --> 00:07:00,880 Mika Kolmetonnia, kiinnostava provocateur. 93 00:07:00,960 --> 00:07:06,280 Jännän oivaltavia teoksia, joiden ytimessä kapitalismin kritiikki. 94 00:07:06,360 --> 00:07:11,360 -Paska taiteilija. -Ne ulosteasetelmat olivat minullekin liikaa, - 95 00:07:11,440 --> 00:07:13,720 mutta ehkä nerous oli siinä... 96 00:07:13,800 --> 00:07:19,680 -Se haluu ärsyttää tavallista kansaa. -Ehkä ennemminkin ravistella. 97 00:07:19,760 --> 00:07:23,440 -Viattoman Muumipapan telottaminen on sadismia. 98 00:07:23,520 --> 00:07:28,680 -Ymmärräthän, että kyseessä on fiktiivinen hahmo. -Symbolinen! 99 00:07:29,360 --> 00:07:34,360 Tällaisina päivinä ei voi kotona kertoa, mitä kauheaa töissä näki. 100 00:07:34,440 --> 00:07:38,480 -Jännän syvälle osui ja upposi tämä. 101 00:07:41,200 --> 00:07:46,240 Hei, voinks mä... Mitä sä teet? -Miten niin? -Mistä toi ääni tulee? 102 00:07:46,320 --> 00:07:50,840 -Mikä? -Voinko konsultoida sua vähän arasta aiheesta? -Toki. 103 00:07:50,920 --> 00:07:54,720 -Ja voitko lopettaa ton pomppimisen? -En. -Okei. 104 00:07:54,800 --> 00:07:58,960 Tapasin täydellisen naisen, älykkään, hauskan, kuuman... -Kiitos. 105 00:07:59,040 --> 00:08:03,320 -Tä? -Ei mitään. -Mulla on iso ongelma. (Kaksi ääntä:) Impotenssi. 106 00:08:03,400 --> 00:08:05,800 Ei! Ja mistä toi toinen kuului? 107 00:08:05,880 --> 00:08:10,280 -Nyt laatikko ei enää lonksu. -Kiitti, Helga. Jatka, Pöysti. 108 00:08:10,360 --> 00:08:15,280 -Se on... -Ihan normaalia. Hienoa nostaa kissa viimein pöydälle. 109 00:08:15,360 --> 00:08:20,080 Ei pyöri se mirri enää jaloissa, virtsaile ympäri toimistoa... 110 00:08:20,160 --> 00:08:23,960 -Tää nainen, Peppi, haluaa mennä tangokurssille. 111 00:08:24,040 --> 00:08:28,400 Se haluaa mut mukaan, mut mä en osaa. -Ooh, harva osaa. 112 00:08:28,480 --> 00:08:32,040 -Valehtelin, että osaan hemmetin hyvin. -Okei. 113 00:08:32,120 --> 00:08:37,480 Ja että Buenos Airesissa sain lempi- nimen El hombre blanco que baila. 114 00:08:37,560 --> 00:08:41,120 -Tanssiva valkoinen mies. -Si. -Madre, oi oi! 115 00:08:44,800 --> 00:08:46,560 Jännä... 116 00:08:46,640 --> 00:08:52,280 -Mika Kolmetonnia, varastitko Kookoksen maalauksen? -Hah hah... 117 00:08:52,360 --> 00:08:56,200 Sanoit sä maalauksen? -Sanoin. -Ei se ole maalaus. 118 00:08:56,280 --> 00:09:00,840 -Mikä sitten? -En tiiä... Pökäle? -No varastitko sen pökäleen? 119 00:09:00,920 --> 00:09:05,400 -Ei, pökälekin on liioittelua. Niistäkin voi tehdä taidetta. 120 00:09:05,480 --> 00:09:09,040 Kookoksen teos on lähempänä alkulimaa. 121 00:09:09,120 --> 00:09:14,680 -No, varastitko sen alkuliman? -Ei, alkulimassakin on elämän alku... 122 00:09:14,760 --> 00:09:18,440 -Se ei ollu Guggelheim-vastainen kannanotto? -Ei se ollu. 123 00:09:18,520 --> 00:09:22,040 En tiedä, kuka vei sen nimettömän kauhean asian. 124 00:09:22,120 --> 00:09:26,760 -Miten niin se? -Mun kannanotto on tulossa. -Mikä se on? -En kerro. 125 00:09:26,840 --> 00:09:31,160 -Lavallinen kakkaa? -Toi on niin last season, vähän krediittiä pliis. 126 00:09:31,240 --> 00:09:36,120 -Jotain muuta eritettä? -Voitteko nyt lähteä, mulla on töitä. 127 00:09:37,880 --> 00:09:43,200 Miehen jalka on kuin jäykistynyt elin, joka etsii tietään naisen jalkoväliin. 128 00:09:43,280 --> 00:09:47,880 -Ei kiusallisia vertauksia. -Tango vaatii heittäytymistä. 129 00:09:47,960 --> 00:09:52,440 Tätä ei tehdä pimeässä peiton alla, tää on alfaurosten tanssi. 130 00:09:52,520 --> 00:09:57,640 Jos et ole sellainen, sun pitää muuttua. -No onneks mä oon! Hähä! 131 00:09:58,440 --> 00:10:00,720 Ai en muka oo alfa! 132 00:10:00,800 --> 00:10:06,160 Raavaat miehet heittäytyy selälleen paljastaen kurkkunsa mun seurassa. 133 00:10:07,720 --> 00:10:12,240 Okei, en ole alfa. Ihan naurettava ajatuskin. Jatka. 134 00:10:12,320 --> 00:10:15,000 -Mihin mä jäin? -Naisen jalkoväliin. 135 00:10:15,080 --> 00:10:20,520 -Niin. Miehen jalka etsii tietään naisen jalkoväliin. -Jalkoväliin... 136 00:10:25,080 --> 00:10:29,840 Mitä mieltä olet? -Mielestäni Kolmetonnin uusimmissa teoksissa - 137 00:10:29,920 --> 00:10:34,920 käsitellään kuluttajan muuttunutta roolia nyky-yhteiskunnassa - 138 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 satiirin keinoin. 139 00:10:37,080 --> 00:10:41,520 -Tästä keissistä? -Kieltämättä hyvin lahjakas keissi. 140 00:10:41,600 --> 00:10:45,920 Mutta oma kädenjälki on ehkä vielä vähän hakusessa. 141 00:10:46,000 --> 00:10:49,400 Turhan luonnosmaista. Jännä... -Huoh. 142 00:10:53,720 --> 00:10:59,320 Siinähän se varastettu teos on! -Ei kun tää on eri. -Miten niin? 143 00:10:59,400 --> 00:11:03,360 -Täs on yks lato vähemmän ja puhelinpylväitä. -Jaa... 144 00:11:03,440 --> 00:11:06,280 -Pidän tästä. Tulee mieleen mummola. 145 00:11:06,360 --> 00:11:10,160 Enkä tunne itteäni tyhmäksi, kun katon tätä. -Jännä. 146 00:11:10,240 --> 00:11:12,920 Itselläni päinvastainen reaktio. 147 00:11:13,000 --> 00:11:15,280 En näe näissä mitään sisältöä. 148 00:11:15,360 --> 00:11:19,200 Voisi jopa sanoa, että nämä ovat täysin tyhjiä. 149 00:11:19,280 --> 00:11:21,920 Naiivin kosiskelevia heijastumia - 150 00:11:22,000 --> 00:11:25,880 keskinkertaisen kollektiivin alitajunnasta. 151 00:11:25,960 --> 00:11:28,760 -Tulee mieleen meidän mummola. 152 00:11:28,840 --> 00:11:31,200 -Sen sijaan tämä! 153 00:11:31,560 --> 00:11:37,720 Hieno tulkinta taitelijan yrityksestä paeta ahdistavaa luomisprosessia. 154 00:11:37,800 --> 00:11:39,800 -Hetkinen... 155 00:11:40,360 --> 00:11:43,200 -Jännä, teos kutsuu seikkailuun. 156 00:11:43,280 --> 00:11:45,480 Vastaan kutsuun. 157 00:11:47,920 --> 00:11:53,720 Taitelija on hienosti ottanut teoksellaan kaupunkitilan haltuun. 158 00:11:54,920 --> 00:11:56,880 Jaaha. 159 00:11:57,320 --> 00:11:59,800 Voi voi... -Miau. 160 00:12:06,080 --> 00:12:08,160 Mitä saatanaa sinä... 161 00:12:08,240 --> 00:12:11,600 -Tutkimme Juhani Kookoksen taulun varkautta. 162 00:12:11,680 --> 00:12:16,600 -Mä en mistään maalauksesta tiedä mitään, saatana! En tiiä... 163 00:12:17,640 --> 00:12:19,800 -Lähdepä mukaamme. 164 00:12:19,880 --> 00:12:24,320 -Lähe minnekään, rrrkele! (Humalaista huutoa.) 165 00:12:27,080 --> 00:12:29,400 (Kuorsausta.) 166 00:12:30,640 --> 00:12:33,640 Oli se... Mun äiti... 167 00:12:37,000 --> 00:12:42,040 Surkeaa huomenta kaikille teille sivistymättömille barbaareille. 168 00:12:42,120 --> 00:12:46,400 Guugelheim-hankkeen vaarantaneen varkauden tekijäksi - 169 00:12:46,480 --> 00:12:50,640 paljastui tämä känniääliö, jonka nimeä en edes mainitse, - 170 00:12:50,720 --> 00:12:55,320 jottei hän saisi kiksejä tästä kyseenalaisesta julkisuudesta. 171 00:12:55,400 --> 00:12:58,720 Hirveää, eikö? -On joo, kyllä. Huh huh. 172 00:12:58,800 --> 00:13:03,960 -Kerrankin oltiin saamassa kunnon kulttuurilaitos aitoine Kookoksineen, 173 00:13:04,040 --> 00:13:06,960 niin eikös joku juntti pilaa kaiken. 174 00:13:07,040 --> 00:13:10,080 Onko teos löydetty? -Syytetty sanoo, - 175 00:13:10,160 --> 00:13:13,680 ettei muista kätköpaikkaa, koska oli kännissä. 176 00:13:13,760 --> 00:13:18,600 -"Koska oli kännissä." Jotenkin niin tyypillistä meille, eikö? 177 00:13:18,680 --> 00:13:21,400 Ei siis meille vaan niille toisille. 178 00:13:21,480 --> 00:13:27,120 Noille ja niille, jotka tätäkin ohjelmaa katsovat. Miten hankkeen käy? 179 00:13:27,200 --> 00:13:31,360 -Se jatkuu. Meille Kookoksen faneille tämä on takaisku. 180 00:13:31,440 --> 00:13:36,680 Korvaavia teoksia mietitään. -Jotain suomalaista kuitenkin? -No... 181 00:13:36,760 --> 00:13:38,920 -Ei löydetty täältä ketään, - 182 00:13:39,000 --> 00:13:44,320 joka yhdistäisi taiteellisen huippu- osaamisen ja kansantajuisuuden, - 183 00:13:44,400 --> 00:13:49,760 joten piti turvautua ulkomaiseen. -Sehän vie pohjan koko jutulta. 184 00:13:49,840 --> 00:13:54,040 Nyt haisee vähän kulissien takainen laskelmointi. 185 00:13:54,120 --> 00:13:57,880 Sinua on syytetty Johnson Knippeldorfin käsinukeksi. 186 00:13:57,960 --> 00:14:00,760 Miten kommentoit? -Loukkaavaa! 187 00:14:00,840 --> 00:14:06,080 Olen edustanut neuvotteluissa Suomea ja vakavasti... (Kännykkä.) 188 00:14:06,160 --> 00:14:10,200 -Ette kai te suorassa lähetyksessä... -Pakko ottaa tää. 189 00:14:10,280 --> 00:14:16,760 Mr. Knippeldorf, very well, indeed. No, no, not a bad time at all, hah. 190 00:14:18,040 --> 00:14:23,480 Well, but sir, very funny indeed. Oh, you are so funny. 191 00:14:24,280 --> 00:14:26,520 -Voi Jeesus. 192 00:14:28,160 --> 00:14:31,800 Onks tää pakko kuvata? -Vain oppimiskäyttöön. 193 00:14:31,880 --> 00:14:34,280 No niin, sano se. -En sano. 194 00:14:34,360 --> 00:14:38,080 -Sano! Mieti Peppiä. -Okei. Olen Karlo. -Kuka? 195 00:14:38,160 --> 00:14:40,040 -Karlo. -Anteeks. 196 00:14:40,120 --> 00:14:46,480 -Olen Karlos, kuumaverinen latino, saan naiset ulvomaan hekumasta. 197 00:14:46,560 --> 00:14:49,280 -Tosissas. -Olen Karlos. -Kovempaa. 198 00:14:49,360 --> 00:14:53,040 -Minä olen... -Kovempaa. -Joo. -Kovempaa! -Ihan just. -Tarkoita sitä! 199 00:14:53,120 --> 00:14:56,160 (Möreästi:) Minä olen Carlos. 200 00:15:01,840 --> 00:15:07,480 Se oli tilauskeikka. -Paljonko sait? -Tingin viiteen. -Tonniin? -Tuoppiin. 201 00:15:07,560 --> 00:15:10,120 -Kuka tilas? -Joku ulkomaalainen. 202 00:15:10,200 --> 00:15:13,640 Sanoin, että oon kännissä, en pysty keikkaan, - 203 00:15:13,720 --> 00:15:18,360 mutta se piirsi ohjeet ja pisti vielä fisun siihen kylkeen, - 204 00:15:18,440 --> 00:15:21,920 niin päätin yrittää, mut maalipurkkeja en nähny. 205 00:15:22,000 --> 00:15:26,480 Sanoinko, että olin kännissä? -Minkämaalainen? -Ei havaintoa. 206 00:15:26,560 --> 00:15:31,560 Stetsoni päässä, valkoiset hampaat ja tennarit. -Amerikkalainen! 207 00:15:31,640 --> 00:15:35,480 -Vähän nyt yleistät ikävästi. -Ai jaa, anteeks. 208 00:15:35,560 --> 00:15:39,200 -Mutta nyt kun sanoit, oli se varmaan. -Miten niin? 209 00:15:39,280 --> 00:15:43,320 -Se oli hervoton läski. Sellainen jaffamaha. 210 00:15:45,560 --> 00:15:49,880 Kyösti, hei! -Hola... (Möreästi:) Hola, amor. -Kyösti? 211 00:15:49,960 --> 00:15:53,440 Sä näytät ja kuulostat jotenkin erilaiselta. 212 00:15:53,520 --> 00:15:58,880 -Kuka on tämä Kyösti, josta puhut? Joku toinen hombre? Tapan sen sian! 213 00:15:58,960 --> 00:16:01,400 -Oho. -Nimeni on Carlos, - 214 00:16:01,480 --> 00:16:03,920 Carlos Pöysti. 215 00:16:04,000 --> 00:16:06,760 -El hombre blanco que baila? -Si. 216 00:16:06,840 --> 00:16:11,440 -Ja nimi oli? Carlos... Öö, Kyösti Pöysti plus yks. 217 00:16:13,320 --> 00:16:16,720 Tekijä tiedetään, mutta tärkein kysymys on auki. 218 00:16:16,800 --> 00:16:23,240 -Niin, mitä on kuolema ja tulisiko sitä pelätä vai syleillä vai sekä että? 219 00:16:23,320 --> 00:16:28,360 -Missä se jenkki on ja mikä on motiivi? -Monimutkainen keissi, - 220 00:16:28,440 --> 00:16:34,080 mutta tällaista on elämä, tavalliset klišeet loistavat poissaolollaan. 221 00:16:34,160 --> 00:16:39,760 -Tää lappu tuli labrasta. -Oliko sormenjälkiä? -Ei, hih hih... 222 00:16:39,840 --> 00:16:43,200 -Mitä? -Ei mitään. Tuli mieleen yks juttu. 223 00:16:43,280 --> 00:16:47,480 -Se hirvee telotusvideo vai? Sä naurat sille yhä! -En. 224 00:16:47,560 --> 00:16:52,760 -Kaunis linja, hienosti eroteltu eksteriööri interiööristä. -Aarrh... 225 00:16:52,840 --> 00:16:55,360 Milläs tussilla toi oli tehty? 226 00:16:55,440 --> 00:16:59,720 -Se oli joku kalligrafiatussi, joku Galens tai vastaava. 227 00:16:59,800 --> 00:17:01,880 Öhm... anteeks, hih. 228 00:17:11,120 --> 00:17:16,320 Hyvää iltaa. Pekka Routalempi poliisista. Olisi muutama kysymys. 229 00:17:16,400 --> 00:17:18,240 -Mjoo. 230 00:17:22,080 --> 00:17:24,360 Kuinka upea teos! 231 00:17:24,440 --> 00:17:27,480 -Eikö tämä tapaus Kookos voida jo unohtaa? 232 00:17:27,560 --> 00:17:31,160 Te suomalaiset juututte aina tähän preesensiin. 233 00:17:31,240 --> 00:17:36,200 -Tietääkseni tekin olette suoma- lainen. -Vain kansalaisuudeltani. 234 00:17:36,280 --> 00:17:40,360 -Niin. Kysymykseni liittyy Mika Kolmetonniin. 235 00:17:40,440 --> 00:17:44,720 Miten taideteoreetikkona näette hänen teoksensa? 236 00:17:44,800 --> 00:17:49,120 -Keskinkertaista paskaa. -Itseäni hänen taiteensa... -Hih hih. 237 00:17:49,200 --> 00:17:51,520 Sanoitteko hänen taiteensa? 238 00:17:51,600 --> 00:17:57,240 -Ei ole kovin kollegiaalista teidän nykytaiteilijoiden meininki. 239 00:18:02,120 --> 00:18:04,840 Hmm... Mm-hm. 240 00:18:04,920 --> 00:18:08,680 -Totuus on, ettei Suomessa ole hyvää nykytaidetta. 241 00:18:08,760 --> 00:18:11,040 Kuten mr. Knippeldorf totesi: 242 00:18:11,120 --> 00:18:15,280 "It's a fact that there's no good modern art in Finland." 243 00:18:15,360 --> 00:18:21,040 -Törkeä väite mielestäni! -Missä Kookos. -Mitä hiivattia tapahtuu? 244 00:18:21,120 --> 00:18:25,800 -Tilasit varkauden ja vahvistit ikävästi stereotypiaa amerikkalaisista 245 00:18:25,880 --> 00:18:29,160 -En kommentoi. I have the right remain silent. 246 00:18:29,240 --> 00:18:31,920 -Ollaan Suomessa, hiton anglofiili! 247 00:18:32,000 --> 00:18:36,920 Sä halveksit Kookoksen töitä, mutta kun oikein keskityit, - 248 00:18:37,000 --> 00:18:39,520 tajusit, miten upea teos se on. 249 00:18:39,600 --> 00:18:44,480 Ehkä se jopa kosketti sua, jopa toi sulle mieleen sun mummolan. 250 00:18:44,560 --> 00:18:48,000 Varastit sen, jotta voisit aina ihailla sitä - 251 00:18:48,080 --> 00:18:52,360 ja miettiä mummolan tuoksua, jossa yhdistyy marjapuuro... 252 00:18:52,440 --> 00:18:55,720 -Kookoksen taide on banaalia roskaa. 253 00:18:55,800 --> 00:18:59,280 Sen avulla suomalaiset saatiin hankkeen taa. 254 00:18:59,360 --> 00:19:03,560 Se oli alusta asti määrä korvata jollain ulkkarilla. -Just. 255 00:19:03,640 --> 00:19:08,000 Tää ei menny ihan mun teorian mukaan, mutta sä varastit sen. 256 00:19:08,080 --> 00:19:13,120 Missä se on? -Vein kaatopaikalle. Etsikää sieltä muun paskan keskeltä. 257 00:19:13,200 --> 00:19:17,680 -Pakko sanoa, vaikkakin lainvalvojan ominaisuudessa, - 258 00:19:17,760 --> 00:19:22,120 että hienon kannanoton teit Kookoksen teoksesta, bravo! 259 00:19:22,200 --> 00:19:26,440 -Kiitos. Jos pidit siitä, sä rakastat tätä. -Mitä? 260 00:19:28,280 --> 00:19:32,680 Jännän vangitseva teos. -Auta nyt! -Jännä dilemma. 261 00:19:32,760 --> 00:19:38,520 Varjellako upeaa teosta vai pyrkiäkö vapauteen teoksen kustannuksella? 262 00:19:39,480 --> 00:19:41,920 Voi hyvä tavaton! 263 00:19:54,720 --> 00:19:59,800 Mozart-kuugeleita! Oivaltava kannanotto korkeakulttuurin - 264 00:19:59,880 --> 00:20:05,800 häikäilemättömästä valjastamisesta kaupalliseen käyttöön... Aih! 265 00:20:07,640 --> 00:20:12,160 Näin päättyi kaunis uni nimeltä Guugelheim Suomeen. 266 00:20:12,800 --> 00:20:18,120 Mitä sanotte? -Pitikin palkata varas Suomesta. Suomalaiset ei vaan osaa 267 00:20:18,200 --> 00:20:22,960 -Löytyykö vasta-argumenttia? -Antakaa meidän kehittyä rauhassa. 268 00:20:23,040 --> 00:20:27,960 Ei siihen ole mahdollisuutta, jos aina tuodaan porukkaa ulkomailta. 269 00:20:28,040 --> 00:20:31,520 -Nyt on temaattista kamaa. Ai jai! 270 00:20:32,800 --> 00:20:34,760 (Kukko kiekuu.) 271 00:20:35,160 --> 00:20:40,440 Huomenta! Mites teidän ilta sujui? -No, ratkaistiin tää keissi... 272 00:20:40,520 --> 00:20:44,480 -Ei kiinnosta! Mullakin meni helvetin hyvin. 273 00:20:44,560 --> 00:20:49,040 Meidän eilinen tango oli uskomattoman ihmeellistä, euforiaa. 274 00:20:49,120 --> 00:20:52,800 Näin Pepin silmissä lapsia ja lapsenlapsia ja sen, miten me - 275 00:20:52,880 --> 00:20:58,240 tehdään niiden elämästä helvettiä! -Mä oon ylpee susta, Pöysti! -Sama. 276 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 -Katsotaan se treenivideo. 277 00:21:00,640 --> 00:21:05,200 Siinä näkyy varmasti osa siitä säkenöivästä metamorfoosista. 278 00:21:05,280 --> 00:21:09,880 -Se ei ehkä ihan ole hyvä idea. -Briiffihuoneeseen! 279 00:21:11,760 --> 00:21:13,480 Aih! 280 00:21:14,360 --> 00:21:16,000 Oho! 281 00:21:16,480 --> 00:21:18,080 Nonni. 282 00:21:19,840 --> 00:21:23,120 Mitä hittoa tää on? En mä noin tanssinu! Enhän? 283 00:21:23,200 --> 00:21:26,040 Toltako mä näytin, mikset sanonu? 284 00:21:26,120 --> 00:21:30,080 -Se oli vasta eka tunti. -Jumalauta! -Sanos muuta! 285 00:21:30,160 --> 00:21:35,680 Hirveää paskaa! Kiusallista katsoa tuota bambimaista hoipertelua. 286 00:21:35,760 --> 00:21:40,960 Nöyryyttävää sinulle, mutta me taas kärsimme hirveää myötähäpeää! 287 00:21:41,040 --> 00:21:43,680 Miksi kidutat meitä paskallasi? 288 00:21:43,760 --> 00:21:47,640 -Tanssin varmasti paremmin Pepin kanssa. (Kännykkä.) 289 00:21:47,720 --> 00:21:50,000 Hei, Peppi! Mitä? 290 00:21:50,440 --> 00:21:53,440 Okei. En tanssi paremmin Pepin kanssa. 291 00:21:53,520 --> 00:21:57,320 -Voi, mä oon niin pahoillani sun puolesta. -Sama. 292 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 -Tiedän mikä helpottaa. 293 00:21:59,480 --> 00:22:03,760 Jytäkät sumpit Raunon Paavo & Vuokko -mukista. -Ei helpota! 294 00:22:03,840 --> 00:22:07,760 -Kivasti menet juomaan kahviplöröt Raunon keräilymukista. 295 00:22:07,840 --> 00:22:11,680 -Tunge se muki... -Ei ollut Pöystin paikka parketilla - 296 00:22:11,760 --> 00:22:15,920 eikä pidä todellisuutta tallentaa muovihärpäkkeillä. 297 00:22:16,000 --> 00:22:18,920 Lihottaa semmoset, vie puheesta bassot, - 298 00:22:19,000 --> 00:22:23,320 varastaa sielun ja tuhoaa huolella rakennetun valheellisen omakuvan. 299 00:22:23,400 --> 00:22:26,360 Jumalauta, Lumieren veljekset, minkä teitte! 300 00:22:26,440 --> 00:22:29,600 Ei pidä kävellä museossa tabletit naamalla. 301 00:22:29,680 --> 00:22:33,560 Tabletin pitää olla mahassa, ei naamalla. Jumalauta! 302 00:22:33,640 --> 00:22:38,200 Ja miksei kukaan huuda: "Lääkkeet!" Jos ei muut, sitten minä! 303 00:22:38,280 --> 00:22:41,720 Lääkekuugelit naamaan, ma sanon, tra-la-laa! 304 00:22:54,520 --> 00:22:56,880 Tekstit: Mikko Pöntys Yle 305 00:22:56,960 --> 00:22:57,96027891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.