All language subtitles for Pasila 2.5 - The Spin-Off - 2019-07-29 - Jakso 04 - Hyvä sisko

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,800 . 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,280 . 3 00:00:04,280 --> 00:00:05,680 . 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,000 . 5 00:00:23,000 --> 00:00:27,400 Hyvää ja huomenta kaikki hitaan elämän ystävät. 6 00:00:27,480 --> 00:00:30,880 Mikä oikeus teillä on jäädä himaan löllimään, - 7 00:00:30,960 --> 00:00:34,560 kun toiset herää aikaisin polttamaan naamaansa tv:ssä? 8 00:00:34,640 --> 00:00:39,200 Veronmaksajien rahoilla sluibailette siellä. Hävetkää! 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,960 Siitä emme kuitenkaan puhu tänään. 10 00:00:42,040 --> 00:00:46,640 Sen sijaan otamme lähikuvan tämän kauniin vieraamme kasvoista. 11 00:00:46,720 --> 00:00:49,320 Sä olit malli, olik sä? -Toimittaja. 12 00:00:49,400 --> 00:00:53,800 -Trendisestä, olik sä? -Hidas juttu -verkkojulkaisusta. 13 00:00:53,880 --> 00:00:57,880 Me tehdään huolellisesti taustoitettua tutkivaa journalismia. 14 00:00:57,960 --> 00:01:02,960 -Nyt mä tajuun ton alkujuonnon: hidas elämä, hidas journalismi. 15 00:01:03,040 --> 00:01:07,640 Ihanasti mätsäs. Hyviä kirjottajia mulla. Säkin osaat siis kirjoittaa. 16 00:01:07,720 --> 00:01:11,720 Osaak sä? -Mä oon täällä puffaamassa paljastusartikkeliani - 17 00:01:11,800 --> 00:01:14,800 Suomen yleisimmästä korruptio- muodosta: Hyvä veli -verkostoista. 18 00:01:14,880 --> 00:01:18,480 Tai tässä tapauksessa Hyvä sisko -verkostoista. 19 00:01:18,560 --> 00:01:23,160 Mulla on todisteita eräitä nimekkäistä naisvaikuttajia vastaan. 20 00:01:23,240 --> 00:01:26,240 Mitä? -Toi nyt oli tsoukki. -Miten niin? 21 00:01:26,320 --> 00:01:29,720 -Kaikkihan tietää, ettei naiset osaa verkostoitua. 22 00:01:29,800 --> 00:01:34,400 Eikä noin hyvännäköinen toimittaja voi olla noin pätevä. 23 00:01:34,480 --> 00:01:37,520 -Toi on törkeetä seksismiä! -Ja sä oot seksikäs. 24 00:01:37,600 --> 00:01:41,160 -Pöysti, pitäs olla jo. -Tsiigaa, mikä hottis. -Kyösti. 25 00:01:41,240 --> 00:01:45,240 -Mä niin nolaisin itteni baarissa ton takia. Varmaan lopulta jättäisin, - 26 00:01:45,320 --> 00:01:49,320 mutta tekstareilla vielä kuukausien päästä pommittaisin. 27 00:01:49,400 --> 00:01:54,000 Ihan mieletön kissa! -Onkin sun vuoro kuulustella sitä kissamummoo. 28 00:01:54,080 --> 00:01:57,960 Mee nyt äkkiä, tai se pissan lemu pinttyy sinne. -Jaaha... 29 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Ei kai haittaa, jos kutsun sua kissamummoks? 30 00:02:35,080 --> 00:02:38,680 Nopeuttaa työtäni, jos ei tartte muistaa ihmisten nimiä. 31 00:02:38,760 --> 00:02:42,760 -Ymmärrän, että edustan tiettyä stereotyyppiä ja hyväksyn sen. 32 00:02:42,840 --> 00:02:46,440 -Hyvä. No niin, kissamummo, monta kissaa on kadonnut ja milloin? 33 00:02:46,560 --> 00:02:50,560 -Kissojeni nimet ovat Mirri, Milli... -Mä en kysyny niiden nimiä. 34 00:02:50,640 --> 00:02:54,640 -Kerron silti, niin tiedät kehen viittaan tarinan aikana. -Tarinan? 35 00:02:54,720 --> 00:02:59,720 Meneeks tässä kauan? -Menee. Mirri, Milli, Missi, Miuku, Kissi, Kissi-Mirri - 36 00:02:59,800 --> 00:03:04,400 ja Garmisch-Partenkirchen. -Garmisch-Partenkirchen? -Kyllä. 37 00:03:04,480 --> 00:03:09,480 Nimeen liittyy tarina. Haluatko kuulla? -En! -Kerron silti. 38 00:03:09,560 --> 00:03:14,600 -Kaikki tänne heti nytten! -Kerro se tohon nauhalle, fiilistelen sitä illalla. 39 00:03:14,680 --> 00:03:17,680 -Oli synkkä ja myrskyinen yö... -Ääh. 40 00:03:19,000 --> 00:03:23,400 Nyt saat vetää niin pitkän ja sekopäisen briiffin kuin haluat. 41 00:03:23,480 --> 00:03:28,080 Älä jätä yhtään dementiaa kätkevää kiveä nyt kääntämättä. -Hyvä! 42 00:03:28,160 --> 00:03:31,760 Tämä tässä on vaimoni ja minun mänkkipyyhe. -Mänkkipyyhe? 43 00:03:31,840 --> 00:03:34,840 Nyt saat selittää. -Se on rakastelupyyhe, - 44 00:03:34,920 --> 00:03:38,920 jok asetellaan lantion alle pitkässä parisuhteessa. -Äää! -Yäk! 45 00:03:39,000 --> 00:03:43,120 -Sille ei ole ollut käyttöä sen jälkeen, kun vuodet vaihdevuosiksi vaihtuivat 46 00:03:43,200 --> 00:03:47,640 Olen säästänyt sen muistuttamaan ajasta, kun olin viriili enkä seniili. 47 00:03:47,720 --> 00:03:52,120 Nyt on vain maine enää tahrainen, eikä sitä tällä pyyhkiä enää voi. 48 00:03:52,200 --> 00:03:56,800 -Lääkkeet! -Ei tarvitse! Pistä mänkkipyyhe kiertämään. 49 00:03:56,880 --> 00:04:01,280 -Ai, te käytitte tämmöistä froteista. Eiks se kovettunut pesun jälkeen? 50 00:04:01,360 --> 00:04:05,760 -Kovettui heti. -Me käytettiin mieheni kanssa lakanaa. -Hyi hitto! 51 00:04:05,840 --> 00:04:10,240 Nyt joku raja näihin avautumisiin. -Nyt kaikki tunnustelee pyyhettä, - 52 00:04:10,320 --> 00:04:14,720 valmistautuu kulkemaan froteisen aasinsillan yli ja näin! Hoplaa! 53 00:04:14,800 --> 00:04:19,600 Tässä naistaitoluistelijoille pyhitetty Kukkaset-halli Töölönlahdella. 54 00:04:19,680 --> 00:04:24,280 Rakennushanketta Suomen miehet etunenässä vastustavat raivoisasti. 55 00:04:24,360 --> 00:04:28,360 Tässä seisoo hankkeen takana seisova Kirsi Vuoto-Paakkunen. 56 00:04:28,440 --> 00:04:31,440 -Miten tää liittyy mänkkipyyhkeeseen? 57 00:04:31,520 --> 00:04:35,920 -Molempiin liittyy etäisesti nainen. Etkä enää keskeytä minua! 58 00:04:36,000 --> 00:04:38,600 Miten ihmeessä Paakkunen sen teki? 59 00:04:38,680 --> 00:04:43,680 Niin kysyy myös toimittaja Vappu Ilmarinta, jolla myös kaunis rinta on. 60 00:04:43,760 --> 00:04:48,760 -Hei, mä tunnen ton. Tai siis tiedän. Näin telkkarissa just äsken. 61 00:04:48,840 --> 00:04:54,440 -Hän on pikku kätösillään näpytellyt reportaasin Hyvä sisko -järjestöstä. 62 00:04:54,520 --> 00:04:59,520 Hänen ikkunansa läpi paiskattiin korkokenkään sidottu tappouhkaus. 63 00:04:59,600 --> 00:05:04,200 Hän tarvitsee suojelua. Mitä Vappu ei itse tiedosta, mutta naisillahan - 64 00:05:04,280 --> 00:05:08,880 voi joskus olla vaikeuksia hahmottaa suurempia kokonaisuuksia. 65 00:05:08,960 --> 00:05:13,080 -Toi on sovinistisinta, mitä mä oon koskaan kuullu. Vai mitä, Helga? 66 00:05:13,160 --> 00:05:17,800 -No jaa. -Ei ole schauvinismia tämä, vaan totta kuin kirkon miesrotta. 67 00:05:17,880 --> 00:05:22,720 Onko vapaehtoisia suojelemaan tätä avutonta tupla-X-kromosomia? 68 00:05:22,800 --> 00:05:27,560 Asia on harvinaisen selvä: häntä suojelee Pekka. -Miten niin Pekka? 69 00:05:27,640 --> 00:05:31,240 Kaikki viittas. -Reilusti jakaa Repomies keissejä, - 70 00:05:31,320 --> 00:05:35,320 tasapuolisesti jakaa vastuullisen asemansa väärinkäytön hengessä. 71 00:05:35,400 --> 00:05:38,800 Eikä siihen vaikuta saunaillat tai petanque-turnaukset, - 72 00:05:38,880 --> 00:05:43,480 joita me joka päivä harjoitamme. -Eikö kannattaisi lähettää naispoliisi? 73 00:05:43,560 --> 00:05:48,160 Korkokenkä viittaa naispuoliseen tekijään. -Törkeää sovinismia, Darja! 74 00:05:48,240 --> 00:05:50,840 Kyseessä voi olla myös kenkäfetisisti. 75 00:05:50,920 --> 00:05:55,520 Eikä naiset pysty järjestäytyneeseen rikollisuuteen, kaikkihan sen tietää. 76 00:05:55,600 --> 00:06:00,200 -Siis täh? -Ei ollut Baader-Meinhof- ryhmässäkään Meinhof puuhamies. 77 00:06:00,280 --> 00:06:02,880 Baader kaikki hommat hoiti. 78 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 Eikä järjestäytyneeseen poliisi- toimintaankaan naiset kykene. 79 00:06:07,080 --> 00:06:10,080 Taisteluparisakin Dempsey kaikki työt teki, - 80 00:06:10,160 --> 00:06:13,960 Makepeace vaan rauhaa ylläpiti. -Se oli tv-sarja! 81 00:06:14,040 --> 00:06:17,640 -Mutta tarkasti heijasteli yhteiskunnan asenteita. 82 00:06:17,720 --> 00:06:21,720 Pekka, töihin siitä! Kaunista naista suojelemaan, mars! 83 00:06:21,800 --> 00:06:25,400 -Toi on törkeetä suosimista! -Ei ole suosimista tämä. 84 00:06:25,480 --> 00:06:30,480 Siitä todisteeksi: tässä, ota minun mänkkipyyhe. -En ota. 85 00:06:30,560 --> 00:06:34,960 Hyi! -Haistelet sitä siinä. -En haistele. -Voit maistella sitä kanssa. 86 00:06:35,040 --> 00:06:37,640 Rakastelun makua siinä. -Äää! 87 00:06:43,600 --> 00:06:48,200 Ootko koskaan miettiny, miten jännä alakulttuuri on kissamummot? 88 00:06:48,280 --> 00:06:53,280 -Ei ole mitään jännää heissä. -Paljon on jännää. -Ei ole mitään. 89 00:06:53,360 --> 00:06:57,760 -On jännää. -Ei. -Paljon pörrää jänniä kärpäsiä kissamummon ympärillä. 90 00:06:57,840 --> 00:07:00,840 Jännää hajua on, jänniä tarinoita kertoilee. 91 00:07:00,920 --> 00:07:04,520 Olisi vääryys olla tarjoamatta sitä sinulle, eli ole hyvä. 92 00:07:04,600 --> 00:07:07,600 Mä hoidan sen Ilmarinnan, heippa moi. 93 00:07:07,680 --> 00:07:12,680 -Ikävästi käytti hidasta reaktio- nopeuttani hyväkseen väittelyssä. 94 00:07:12,760 --> 00:07:17,840 Kohtuu jännä lentorata on kyllä tällä kaverilla. 95 00:07:25,480 --> 00:07:29,880 Väitänkin, että ministeri Anna Myyryläinen junaili kaverilleen - 96 00:07:29,960 --> 00:07:34,360 Kirsi Vuoto-Paakkuselle tontin paraatipaikalta kilpailuttamatta. 97 00:07:34,440 --> 00:07:38,840 -Vakavii syytöksii, ei niitä voi puskista huudella. -Ei tietenkään. 98 00:07:38,920 --> 00:07:42,320 Sen vuoksi... Täh? -Ettei oo myrkytettyä. 99 00:07:43,800 --> 00:07:48,800 Ähä, phyi! Kuka näitä maustettuja kivennäisvesiä juo? Hirveetä. 100 00:07:48,880 --> 00:07:53,480 Jatka vaan, ja juo vaan jos haluut. Mä en jois, mut sä voit, jos haluut. 101 00:07:53,560 --> 00:07:58,160 -Myyryläinen ja Vuoto-Paakkunen väittävät, etteivät ole ystävyksiä. 102 00:07:58,240 --> 00:08:02,840 Tämä valokuva kuitenkin paljastaa, kuinka läheiset välit heillä on. 103 00:08:02,920 --> 00:08:07,680 -Mitä erikoista tossa on? Päättäjätkin on ihmisii. -Komee saalis. -On, joo. 104 00:08:07,760 --> 00:08:10,760 Tiimityöllä onnistuivat. -Entäs tämä sitten? 105 00:08:10,840 --> 00:08:14,920 -Eihän tossa oo mitään ihmeellistä. Mukavaa yhdessäoloo. 106 00:08:15,000 --> 00:08:20,000 -Komeet löylyt. -Kyl kaverin kans on kivempi saunoo. -Näin on. -Mitä? 107 00:08:20,080 --> 00:08:22,680 No, sit on vielä tämmönen. 108 00:08:24,640 --> 00:08:29,640 -Kyl toikin on varmaan selitettävissä. -Konteksti puuttuu kuvasta. 109 00:08:29,720 --> 00:08:33,720 -Saattaa olla shoppailuun liittyvä velanmaksu kyseessä. 110 00:08:33,800 --> 00:08:38,800 -Siitä varmaan on kysymys. -Mitä? Eiks tää oo ihan päivänselvä tapaus? 111 00:08:38,880 --> 00:08:41,880 -Ei, ei. -Ei ole missään nimessä. 112 00:08:41,960 --> 00:08:45,640 -Ei ole, ei ole. -Merkittävästi ei ole. -Täh? 113 00:08:45,720 --> 00:08:47,760 -Hei, sinä siinä, seis! 114 00:08:49,320 --> 00:08:53,920 -Siis mitä ihmettä? -Ei tää oo mikään vapaamuotoinen tilaisuus, - 115 00:08:54,000 --> 00:08:59,600 jossa kuka tahansa voi räpsiä kuvia. -Onhan. -Ai, on vai? Sori. 116 00:08:59,680 --> 00:09:04,080 Mä maksan ton. Lähetä lasku Pasilan poliisille. 117 00:09:04,160 --> 00:09:06,760 Nimi: Tommi Neponen. 118 00:09:08,840 --> 00:09:13,240 Uskallat sä mennä kotiin? Uhkaukset kannattaa ottaa vakavasti. 119 00:09:13,320 --> 00:09:17,040 Eilen lensi korkokenkä, huomenna lakkapullo, kuka tietää? 120 00:09:17,120 --> 00:09:21,120 Sun kannattais tulla mun luo asumaan muutamaks päiväks. 121 00:09:21,200 --> 00:09:24,880 Tai ainakin nukkumaan. Päivisin sä voit tehdä mitä haluut, - 122 00:09:24,960 --> 00:09:27,560 kunhan tuut yöks kotiin. -Hei, kulta. 123 00:09:28,880 --> 00:09:31,280 Ai, terve. -Terve. 124 00:09:36,400 --> 00:09:41,400 -Sitten sisään marssi Kissi, Missi, Kissi-Missi, Mirri... 125 00:09:41,480 --> 00:09:46,880 Ei, kun mitä minä horisen! Ensin tuli tietenkin Mirri, se on porukan johtaja 126 00:09:46,960 --> 00:09:51,560 Jäikö se epäselväksi? Olisiko sinulla kysyttävää tässä välissä? 127 00:09:51,640 --> 00:09:53,640 -Miksi et peseydy? 128 00:09:53,720 --> 00:09:57,720 -Kissanpissan haju on olennainen osa kissamummo-konseptia. 129 00:09:57,800 --> 00:10:01,400 -Pekka, mä jatkan tästä. No niin, kissamummo, antaa palaa. 130 00:10:01,480 --> 00:10:05,520 -Rupesin juuri näyttämään digijärkkärillä kuvaamaani videota, - 131 00:10:05,600 --> 00:10:10,000 joka voi auttaa kissojeni katoamis- mysteerin selvittämisessä. -Okei. 132 00:10:10,080 --> 00:10:14,680 -Tohon tykkiin saa varmaan HDMI:iin? -Mä en itse asiassa tiedä. 133 00:10:14,760 --> 00:10:18,840 -Toin myös omat kaiuttimet, niin saadaan vähän paremmat saundit. 134 00:10:18,920 --> 00:10:20,920 -Ai, saundit? 135 00:10:25,000 --> 00:10:27,400 (Rokki soi.) 136 00:10:38,000 --> 00:10:42,240 Keijo Rautapää Keskusrikospoliisista kuulustelee meitä huomenna - 137 00:10:42,320 --> 00:10:46,920 Ilmarinnan syytöksistä. Eli meidät otetaan vakavasti, mikä on hyvä asia. 138 00:10:47,000 --> 00:10:51,400 Mutta jos Ilmarinnan uskottavuutta ei tuhota, niin Myyryläinen ei saa - 139 00:10:51,480 --> 00:10:55,080 Nitan tulevaisuustutkimusta hallituksessa eteenpäin. 140 00:10:55,160 --> 00:10:59,760 Mites se etenee? -Upeasti! Nimesin ensimmäisen osan Beessiksi kirjaksi. 141 00:10:59,840 --> 00:11:03,840 -Hyvä nimi. Siirtykäämme Ilmarinnan kanssa suunnitelmaan B. 142 00:11:03,920 --> 00:11:08,520 Sitä ennen ratkaistaan tämän vuoden pelimestarit. Myyryläinen selittää. 143 00:11:08,600 --> 00:11:12,600 -Senhän minä parhaiten osaan. -Haha haha! -Hah hah haa! 144 00:11:17,880 --> 00:11:21,920 -Pöysti, jumalauta! Vaihdoit keissejä noin vain selkäni takana. 145 00:11:22,000 --> 00:11:26,640 Kähmit ja suhmuroit, et noudattanut virallisen päätöksenteon kaavoja! 146 00:11:26,720 --> 00:11:29,120 Senkin viiriäinen ja viiriäisen muna! 147 00:11:29,200 --> 00:11:33,600 Auktoriteettivastaisuutesi on täyttänyt mittani lopullisesti! 148 00:11:33,680 --> 00:11:37,880 Aorttani repeää raivosta, kun sanon painokkaammin kuin koskaan: - 149 00:11:37,960 --> 00:11:42,560 saat potkut! -Oo nyt hiljaa, kato tätä. -Mitä siellä nytten sitten taas on? 150 00:11:42,640 --> 00:11:46,640 -Eli se olikin pelkkää bluffia, plaseboa ja fuulaa koko reppari? 151 00:11:46,720 --> 00:11:50,720 -Näin on. Koko juttu on tekaistu ja valokuvat fotoshopattu. 152 00:11:50,800 --> 00:11:55,400 Pyydän nöyrästi anteeksi kaikilta osapuolilta aiheuttamaani skandaalia 153 00:11:55,480 --> 00:12:00,080 Ja haluan vielä lisätä, että... Anna Myyryläinen on lempiministerini. 154 00:12:00,160 --> 00:12:04,160 Todellinen demokratian majakka. Ja Kirsi Vuoto-Paakkunen on - 155 00:12:04,240 --> 00:12:07,840 korkeamoraalisin ja kaunein olento päällä maan. 156 00:12:07,920 --> 00:12:12,920 Juttu oli kirjoitettu parissa tunnissa, eli se ei ollut hidasta journalismia. 157 00:12:13,000 --> 00:12:17,040 Ennemminkin sitä yleisempää ns. juosten kustu -journalismia. 158 00:12:17,120 --> 00:12:23,120 -Ei se mitään, sattuuhan noita. Sua on vaikee vihata, kun oot noin kaunis 159 00:12:23,200 --> 00:12:27,800 -Tässä on jotain todella epäilyttävää. -Ei ole mitään epäilyttävää tässä. 160 00:12:27,880 --> 00:12:31,880 Ensin käyttäytyy nainen kummalli- sesti, nyt taas normaalisti. 161 00:12:31,960 --> 00:12:36,560 Vallan tasapaino on palautettu. -Mä meen tapaamaan sitä. -Mene. 162 00:12:36,640 --> 00:12:41,640 Mutta mieti sitä, olisitko noin valpas ja empaattinen poliisityöläinen, - 163 00:12:41,720 --> 00:12:45,120 jos kyseessä olisi ämpäriruma täti-ihminen. 164 00:12:45,200 --> 00:12:47,800 -Sitä ei saada koskaan tietää. 165 00:12:47,880 --> 00:12:51,480 -Mutta vastaa siihen, olisitko? -En tiedä. 166 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 -Vältyimme syytteiltä ja lietsoimme samalla hiljaista pelkoa - 167 00:12:57,080 --> 00:13:01,680 tähän patriarkaaliseen perähikiään. Vihdoinkin olemme tasa-arvoisia - 168 00:13:01,760 --> 00:13:06,160 kulissientakaisia kähmijöitä ja kaverikauppojen järjestelijöitä. 169 00:13:06,240 --> 00:13:09,240 Hyville siskoille. -Here, here. -Here, here. 170 00:13:09,320 --> 00:13:14,320             -Keskusrikospoliisin ylijohtaja Keijo Rautapää, te tapasitte Hyvät siskot.             171 00:13:14,400 --> 00:13:18,400             Juonikkaita hyeenoja vai tottelevaisia kotirouvia?             172 00:13:18,480 --> 00:13:22,560 -Kyllä tämä koko touhu on hitusen koominen. En ole aivan varma, - 173 00:13:22,640 --> 00:13:27,040 että tyttöjen kinastelun selvittely kuuluu Keskusrikospoliisille. 174 00:13:27,120 --> 00:13:31,520 -Ei todellakaan kuulu. -Jututin silti Kirsiä ja muita syytettyjä - 175 00:13:31,600 --> 00:13:35,640 Nita Airiston viehättävässä kivijalkapuodissa Ullanlinnassa. 176 00:13:35,720 --> 00:13:39,320 Kyllä tytöt olivat käyttäneet koko kapasiteettinsa - 177 00:13:39,400 --> 00:13:42,840 pullantuoksuisen ja kodikkaan ilmapiirin luomiseen. 178 00:13:42,920 --> 00:13:46,320 Vappu, olen mä nyt hieman sinuun pettyny. 179 00:13:46,400 --> 00:13:51,320 Eikös tyttöjen pitäis pitää toistensa puolia? -Mutta... -Miehet puhuu nyt. 180 00:13:51,400 --> 00:13:56,400 -Suurin riita syntyi siitä, että kuka sai kaataa kahviini maitoa. 181 00:13:56,480 --> 00:13:59,120 -Aijai, on ne kyllä söpöjä otuksia. 182 00:13:59,200 --> 00:14:03,200 -On. Tästä Vapun maalaamasta kuvasta tuli enemmän mieleen - 183 00:14:03,280 --> 00:14:07,280 eläinten vallankumous -tyyppinen utopistinen faabeli. 184 00:14:07,360 --> 00:14:10,960 Että mitä, jos naiset tällä tavalla järjestäytyisivät... 185 00:14:11,040 --> 00:14:16,440 -Hemmetin Rautapää! Tuosta hyvästä pääset osaksi sitä faabelia! 186 00:14:23,600 --> 00:14:27,600 Mä tiedän, että sä oot siellä. Sun verho heilahti. Avaa ovi. 187 00:14:27,680 --> 00:14:30,280 -Mee pois. -Hei, itket sä? 188 00:14:31,880 --> 00:14:34,480 No niin, anna kaiken tulla. 189 00:14:34,560 --> 00:14:39,160 -Ei, en hitto vie itke! -Itke, itke. Anna kaiken tulla vaan. 190 00:14:39,240 --> 00:14:43,240 -En itke. -Mikä syy sulla on olla itkemättä? 191 00:14:43,320 --> 00:14:45,320 No niin. 192 00:14:46,320 --> 00:14:50,720 -Haistoit sä mun hiuksia? -E-e-en. -Eiks sua kiinnosta, miks mä itken? 193 00:14:50,800 --> 00:14:54,800 -Joo, teoriassa. -Ne kidnappas Janin. -Kuka se on? -Mun mies! -Ketkä? 194 00:14:54,880 --> 00:14:59,480 -Hyvät siskot. Ne lupas palauttaa sen, jos mä teen ton tunnustuksen, - 195 00:14:59,560 --> 00:15:03,600 mut nyt ne vaatii mua alkamaan niiden tiedottajaks. -Voi ressu. 196 00:15:03,680 --> 00:15:08,280 Tuu tähän. -Autat sä mua? -Totta kai. Mä hankin sun miehen takaisin. 197 00:15:08,360 --> 00:15:11,760 -Kiitos, Pöysti. -Jos sitä ei löydy, niin lähdetkö mun kanssa ulos? 198 00:15:11,840 --> 00:15:16,240 -Toi nyt on ihan sairasta. -No okei, vähän oli sairasta. Unohda. 199 00:15:23,400 --> 00:15:27,560 "Minut vapautetaan heti, kun Hyvä veli -verkoston nimi muutetaan - 200 00:15:27,640 --> 00:15:32,040 Wikipediassa sukupuolineutraaliksi Hyvä kaveri -verkostoksi". 201 00:15:32,120 --> 00:15:37,520 "Ja lakiin lisätään pykälä, joka kieltää Hyvä veli -verkosto-termin käytön." 202 00:15:37,600 --> 00:15:42,000 Tää nyt on aivan naurettavaa... Ai saatana! 203 00:15:42,080 --> 00:15:46,080 Mummon parfyymiä! Poliisit, etsikää vanhaa feministiä! 204 00:15:46,160 --> 00:15:49,160 -Mitä, mitä? Nyt on maailmankirjat sekaisin! 205 00:15:49,240 --> 00:15:53,240 Naiset kidnappaa miehiä, Rauta- pää haluaa mummon parfyymiä, - 206 00:15:53,320 --> 00:15:57,320 poliisit etsii vanhaa feministiä! -Ei tarvitse, löytyi jo. 207 00:15:57,400 --> 00:16:02,800 Yksi järjestön avainpelaajista on ekonomi-kirjailija Nita Aristo. 208 00:16:02,880 --> 00:16:06,880 Tai ranskalaisittain Le Nita Aristo. -Hienoa, Pöysti! 209 00:16:06,960 --> 00:16:10,560 Olen aina halunnut tavata hänet. Hae kuulusteltavaksi. 210 00:16:10,640 --> 00:16:13,760 -Ja tasa-arvon nimissä aion kohdella häntä kuin - 211 00:16:13,840 --> 00:16:18,200 raavainta miespuolista sarja- murhaajasekakäyttäjäpsykopaattia. 212 00:16:18,280 --> 00:16:22,400 Kuulustelu saattaa sisältää lapsille sopimatonta materiaalia. 213 00:16:22,880 --> 00:16:26,880 -Voi pojat, pojat, pojat. -Älä pojittele meitä nyt siinä yhtään. 214 00:16:26,960 --> 00:16:31,560 Tässä on miehiä isollä ämmällä... Tai siis... Hitto! -Ai, että miehiä? 215 00:16:31,640 --> 00:16:36,240 Yksi tuttia imevä kääpiö, mutiseva harjanvarsi, sihteeripoitsu, - 216 00:16:36,320 --> 00:16:40,920 joka ei uskalla katsoa minua silmiin ja tämä hikoileva räkäjarrumies. 217 00:16:41,000 --> 00:16:47,000 Mitä tapahtui entisaikojen uroille? Matti Ranin, Tauno Palo, Joel Rinne! 218 00:16:47,080 --> 00:16:52,080 Heille kertoisin pahimmatkin salaisuuteni. -Muttet siis meille? -En 219 00:16:52,160 --> 00:16:56,160 Jos teillä ei ole näyttöä osallisuudestani kidnappaukseen, - 220 00:16:56,240 --> 00:16:59,720 niin voin varmaan poistua. -Voitte poistua tietenkin, - 221 00:16:59,800 --> 00:17:04,160 mutta voisitteko ensin signeerata minulle teoksenne Naarasenergia? 222 00:17:04,240 --> 00:17:08,440 Käytän naarasenergiaa päivittäin, aina urosenergiani loppuessa. 223 00:17:08,520 --> 00:17:12,920 Sillä jaksaa päivän viimeiset tunnit, ja bingossakin siitä on hyötyä. 224 00:17:13,000 --> 00:17:17,800 Joskus saatan naisten vessaan eksyä, jos olen naarasenergialla painellut. 225 00:17:17,880 --> 00:17:22,280 -Hän ei taida olla ihan terve, vai? -Jos Raunolle signeeraatte sen. 226 00:17:22,360 --> 00:17:27,360 Hikiselle räkäjarrumiehelle. Tai jos on helpompi, niin Raunille. 227 00:17:28,360 --> 00:17:32,040 -Se on oikeessa. Mitäs nyt? -Rautapään videon taustaäänet - 228 00:17:32,120 --> 00:17:36,320 herättivät minussa kissanpissan hajuisia epämieluisia muistoja. 229 00:17:36,400 --> 00:17:38,560 On aika soittaa kissamummolle. 230 00:17:38,640 --> 00:17:42,480 Tai mennä käymään. Puhelin ei kuulu kissamummo-konseptiin. 231 00:17:43,680 --> 00:17:47,880 -Feidaan dialogitaajuudet pois, saan taustahälyn selkeämmäksi. 232 00:17:47,960 --> 00:17:50,360 Sitten nostetaan taustat pintaan. 233 00:17:50,440 --> 00:17:54,840 Voi että! Sehän on Mirri, Milli, Missi, Miuku, Kissi, Kissi-Mirri - 234 00:17:54,920 --> 00:17:57,920 ja Garmisch-Partenkirchen. -Oletko varma? 235 00:17:58,000 --> 00:18:02,600 -Tunnistaisin Mirrin, Millin, Missin... -Ei koko litaniaa. Kyllä vai ei? 236 00:18:02,680 --> 00:18:07,280 -Miu. -Täh? -Mirrini sanoo "miu", kun sanoo "kyllä", ja "mau" kun "ei". 237 00:18:07,360 --> 00:18:11,280 -Nyt hemmetti, kyllä vai ei! -Kyllä. -Hyvä. -Eli miu. -Hä? 238 00:18:12,280 --> 00:18:15,880 -Nyt kaikkien kissojen tassuissa on GPS-jäljitin. 239 00:18:15,960 --> 00:18:20,400 Geo-Fence-toiminto hälyttää heti, kun kissa menee pihan ulkopuolelle. 240 00:18:20,480 --> 00:18:24,880 -Pöysti, sä oot nero. -Kiitos. Sä et oo sanonu tota mulle pitkään aikaan. 241 00:18:24,960 --> 00:18:29,120 -Ehkä sä et oo viime aikoina tehny mitään nerokasta. -Älä pilaa tätä. 242 00:18:32,000 --> 00:18:36,400 -Anna mennä vaan rohkeesti, näytä sille! -Anna sen väsyttää ittensä. 243 00:18:36,480 --> 00:18:40,880 Oota oikeeta hetkee, just noin. Jes, juuri näin. 244 00:18:41,960 --> 00:18:44,360 -Paska kissa, paska! 245 00:18:44,440 --> 00:18:49,440 Vie toi kissan irvikuva pois ja hae mulle uus, kunnon taistelijanarttu. 246 00:18:49,520 --> 00:18:54,120 Anna, päivitä se Wikipedia-sivu, jos siellä ois tapahtunu jotain. 247 00:19:13,800 --> 00:19:15,400 Miu! 248 00:19:26,200 --> 00:19:28,200 (Hälytys.) 249 00:19:29,480 --> 00:19:31,480 (Poliisisireeni.) 250 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 Se kissa on tuolla sisällä. 251 00:19:47,480 --> 00:19:52,080 -Darja ja kumppanit, kiertäkää talo tonne kukkulalle väijyyn. -Hyvä idea. 252 00:19:52,160 --> 00:19:56,160 Jos ne juoksee sinne, me napataan ne. -Ihan vaan kuitti riittää. 253 00:19:56,240 --> 00:20:01,240 -No, sitten se kuitti vaan eikä muita höpinöitä. -Toi on niin sekaisin. 254 00:20:03,800 --> 00:20:09,200 -Kissi, Mirri ja Kissi-Mirri! Voi, onko teillä ollu ikävä? 255 00:20:09,280 --> 00:20:12,280 Onko teillä nälkä? Oottakaas. 256 00:20:17,800 --> 00:20:20,800 Äää! Toi paloi mun verkkokalvoille. 257 00:20:25,000 --> 00:20:29,400 -Sun syy, senkin Skylla. -Mikä ite oot? Seita! Seireeni! 258 00:20:29,480 --> 00:20:31,880 -Nyt akat turvat kiinni! 259 00:20:34,000 --> 00:20:38,600 -Kiitos, Pöysti. -Joo, loppu hyvin, kaikki hyvin. -Sä hoidit tän hienosti. 260 00:20:38,680 --> 00:20:42,880 Mä oon ylpee susta. Hyvästi. -En sano hyvästi, sanon näkemiin. 261 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 Jos teillä menee poikki, niin koodaillaan. 262 00:20:46,040 --> 00:20:49,080 -Sovitaanko, että mä en kuullu tota? -Sovitaan. 263 00:20:49,160 --> 00:20:52,320 Mä soitan sulle silti hälärin, ni saat mun numeron. 264 00:20:59,080 --> 00:21:01,080 (Kukko kiekuu!) 265 00:21:01,720 --> 00:21:06,720 Täysin poikkeuksellisella tavalla ratkaisit 2 kärpästä yhdellä iskulla. 266 00:21:06,800 --> 00:21:10,200 Selvitit kissojen katoamismysteerin samalla, - 267 00:21:10,280 --> 00:21:13,880 kun narautit katalan Hyvä sisko -järjestön. 268 00:21:13,960 --> 00:21:18,960 Siitä hyvästä haluan tarjota sinulle etuuden, jota kukaan muu ei saa. 269 00:21:19,040 --> 00:21:23,680 -En halua sun mänkkipyyhettäs! -Kyllä haluat. -En! -Ota se nytten. 270 00:21:23,760 --> 00:21:26,360 -En! -Elä otakaan, koska se meni jo. 271 00:21:26,440 --> 00:21:31,440 Mutta laudeliinani saat. -Hyi helvetti! -Ota vastaan tämä pefletti. 272 00:21:31,520 --> 00:21:35,520 -En! -Se olkoon yhteistyömme sujuvuudesta kertova pamfletti. 273 00:21:35,600 --> 00:21:40,560 Ja konfettia siitä tulee, kun se hapertuu ja lentää maailmalle. 274 00:21:40,640 --> 00:21:44,640 Levittäen mukanaan miehisen yhteistyön kunniakasta viestiä. 275 00:21:44,720 --> 00:21:47,760 -Mä lähen nyt, moikka. -Älä lähde vielä, Pöysti! 276 00:21:47,840 --> 00:21:51,840 Hyvä veljeni Pöysti! Äläkä itke tuommoisen nykynaisen perään. 277 00:21:51,920 --> 00:21:56,320 Itke mieluummin entisaikojen luotettavien marttojen perään. 278 00:21:56,400 --> 00:22:01,360 Hoivaavia lottia olivat he, eivätkä yliopistossa opiskelevia barracudia! 279 00:22:01,440 --> 00:22:06,440 Miksi he haluavat järkyttää maailman raamatullis-luonnollista järjestystä? 280 00:22:06,520 --> 00:22:09,920 Nimenikin varmaan haluavat muuttaa Reponaiseksi. 281 00:22:10,000 --> 00:22:12,600 Nykyaika ja nykynaiset, jumalauta! 282 00:22:12,680 --> 00:22:17,400 Eivätkä saa naiset kuukautisaiheisia halleja Töölönlahdelle rakennella. 283 00:22:17,480 --> 00:22:20,960 Eivätkä saa naiset vehkeillä. Termikinhän sen jo sanoo. 284 00:22:21,040 --> 00:22:24,440 Vehkeilyyn tarvitaan vehje. Pojat ovat poikia, - 285 00:22:24,520 --> 00:22:28,920 mutta tytöt eivät ole tyttöjä, ma kerron! Tralalal lala laa! 286 00:22:41,960 --> 00:22:44,560 Tekstit: Kari Vetri Yle 287 00:22:44,640 --> 00:22:45,84028887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.