Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,760
Repomies taas saapuu
tuttuun Pasilaan.
2
00:00:05,160 --> 00:00:09,880
Se aamunkoitossa kun avataan.
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,920
Yksin taas,
ei muita näy.
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,480
Kun laulu raikaa
ja harja käy.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,360
Pada daba pada da.
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,600
Katson autiota juoppoputkaa, -
7
00:00:21,680 --> 00:00:24,640
alaiseni sinne rosvot kuskaa.
8
00:00:24,760 --> 00:00:31,000
Asemalla, siellä aina olla saan
töissä vaan.
9
00:00:31,720 --> 00:00:34,920
Katson autiota juoppoputkaa...
10
00:00:35,800 --> 00:00:40,000
Jumalauta! Tyhjä pannu
on taas Repomiehelle jätetty.
11
00:00:40,080 --> 00:00:42,800
Sitten piilossa tirskutaan siellä.
12
00:00:43,000 --> 00:00:47,480
Taas on tuotu kivipullia!
Työpaikkakiusaamista, jumalauta!
13
00:00:47,920 --> 00:00:51,200
Sellainen peli loppuu nyt!
Työpaikka on pyhä.
14
00:00:51,280 --> 00:00:55,640
Järkähtämättä, otsasuonet
pullistuneina töitä painetaan.
15
00:00:55,720 --> 00:00:58,840
Mennään keisseihin syvälle,
Kiinaan asti.
16
00:00:58,920 --> 00:01:03,560
Kahvia keitellään, hyväntahtoista
poliisiläppää heitellään.
17
00:01:03,640 --> 00:01:07,480
Pientä jekkua tehdään,
mutta ei kiusata! Jumalauta!
18
00:01:08,280 --> 00:01:10,840
Asiaan.
Menemme päivän keissiin.
19
00:01:10,920 --> 00:01:16,080
Tutkimukset piraattilevybisnestä
pyörittävästä Multaisesta kädestä -
20
00:01:16,160 --> 00:01:19,200
etenevät komisario
Nikanderin ansiosta.
21
00:01:19,280 --> 00:01:21,080
(Hälytyssireeni.)
22
00:01:21,160 --> 00:01:23,560
Kännykät kiinni, nyt heti!
23
00:01:38,920 --> 00:01:42,920
Terroristi-isku.
-Tää oli laillinen räjäytys.
24
00:01:43,000 --> 00:01:46,920
-Lentokoneella iskivät
yhteiskunnan selkäytimeen.
25
00:01:47,000 --> 00:01:51,840
Onko Eduskuntatalo pystyssä?
Nokian konttori? Tuurin kyläkauppa?
26
00:01:51,920 --> 00:01:56,880
-Ei ollu lentokonetta. -Oli.
Häikäilemätön terroristi ohjaimissa.
27
00:01:56,960 --> 00:02:00,800
Varmasti löytyy pilkkaava viesti.
Hahaa, passi!
28
00:02:02,000 --> 00:02:05,480
Appe Lärvinen.
Terroristi Appe Lärvinen.
29
00:02:05,560 --> 00:02:09,400
Arkkiviholliseni.
Heti, kun selkäni käänsin, iskit.
30
00:02:09,480 --> 00:02:14,680
Taistelu on hävitty, mutta sota ei ole
ohi. This time it's fucking pers-sonal!
31
00:02:14,760 --> 00:02:17,320
-Kiitti, mun passi.
-Ei ole sinun.
32
00:02:17,400 --> 00:02:19,760
-Hukkasin sen tohinassa.
-Et.
33
00:02:19,840 --> 00:02:22,760
-Hukkasin.
-Todista olevasi Lärvinen.
34
00:02:22,840 --> 00:02:24,840
-No, tsekkaa passi.
35
00:02:26,080 --> 00:02:30,760
-Mutta miksi, Lärvinen, miksi?
-Mä oon tääl vaan duunis.
36
00:02:30,840 --> 00:02:36,320
Onks sul burtsuu tai muit lääkkeit?
Karsee darra. -Lääkkeet!
37
00:02:37,360 --> 00:02:40,960
-Tyyppi veti ite lääkkeensä.
-Nyt muistan kaiken.
38
00:02:41,040 --> 00:02:45,400
Harmaan, sateisen syyspäivän,
sisäministeriön raportin, -
39
00:02:45,480 --> 00:02:49,120
Pasilan poliisiaseman
lakkautettujen listalla.
40
00:02:49,200 --> 00:02:52,720
Muuttolaatikot,
kyyneleillä kostutettu kakku.
41
00:02:52,800 --> 00:02:56,560
Jatkot poliisien huvilalla.
Niistä en muista mitään.
42
00:02:56,640 --> 00:02:59,400
Ruusupuskat muistan
ja kultakellon.
43
00:02:59,480 --> 00:03:01,760
Vai oliko se sittenkin unta?
44
00:03:02,040 --> 00:03:04,600
Ei ollut unta! Jumalauta!
45
00:03:05,120 --> 00:03:08,600
"50 vuoden palveluksesta
Suomen poliisissa."
46
00:03:08,680 --> 00:03:10,920
-Jäbä on eläkkeellä.
47
00:03:15,240 --> 00:03:21,320
Niin päättyi Pasilan poliisiaseman
ja Repomiehen yksikön uljas saaga.
48
00:03:21,400 --> 00:03:27,360
Niin havisevat selvitetyt rikokset
ja rötökset historian hämäriin.
49
00:03:27,640 --> 00:03:31,160
Sinne katoavat myös
unohtumattomat poliisit: -
50
00:03:31,240 --> 00:03:36,000
Repomies, Routalempi, Neponen,
se yksi nainenkin. Ja Pöystikin.
51
00:03:36,080 --> 00:03:39,920
Vaikka aina oltiin
nokat vastakkain Pöystin kanssa.
52
00:03:40,000 --> 00:03:42,400
Aina otettiin miehestä mittaa.
53
00:03:42,480 --> 00:03:45,400
Viivoittimella saunassa katsottiin, -
54
00:03:45,480 --> 00:03:50,200
silmämääräisesti arvioitiin,
varmuuden vuoksi vielä mitattiin.
55
00:03:51,080 --> 00:03:55,560
Muistan poliisihuvilan jatkoilta
kaiken! Hirveää elostelua!
56
00:03:55,640 --> 00:03:57,840
Jumalauta, tahdon unohtaa!
57
00:04:29,520 --> 00:04:36,160
(Mummo radiossa:) Ropaksi sanot-
tiin kirnuamisesta tullutta vaahtoa.
58
00:04:36,440 --> 00:04:40,720
"Meni jo, oli roppaa nokassa",
sanottiin, -
59
00:04:40,800 --> 00:04:43,880
kun joku ennen aikojaan
lähtenynnä...
60
00:04:43,960 --> 00:04:46,000
(Puhelin.)
61
00:04:47,240 --> 00:04:50,880
Halloota päivää.
Repomiehen Rauno telefuunissa.
62
00:04:50,960 --> 00:04:55,160
(Pöysti:) Mulla on tietoa
poliisiaseman lopettamisesta.
63
00:04:55,240 --> 00:04:59,360
Tavataan Itä-Pasilan parkkihallin
lippuautomaatilla.
64
00:04:59,440 --> 00:05:03,240
-Kukas siellä soitteloo?
-Sä kuulostat vanhukselta.
65
00:05:03,320 --> 00:05:06,080
-Kuules, juippi,
ei ole Rauno vanhus.
66
00:05:06,160 --> 00:05:09,640
Eläkeläinen, mutta ei vanhus.
Siinä on vissi ero.
67
00:05:09,720 --> 00:05:11,920
Parhaat vuodet on edessä...
68
00:05:12,000 --> 00:05:15,640
-Skarppaa nyt, jumalauta!
-Älä kirvaa, jumalauta!
69
00:05:15,720 --> 00:05:20,480
-Asiaan! Aseman lopettamiseen
liittyy korkean tason korruptiota.
70
00:05:20,560 --> 00:05:24,240
-Luonnon kiertokulku,
vanha poistuu uuden tieltä.
71
00:05:24,320 --> 00:05:28,680
"Aika aikaansa kutakin",
sanoi pässi, kun päätä leikattiin.
72
00:05:28,760 --> 00:05:31,880
-Okei, unohda koko juttu.
Asiasta toiseen.
73
00:05:31,960 --> 00:05:37,080
Itä-Pasilan parkkihalliin
avataan upouusia hedelmäpelejä.
74
00:05:37,160 --> 00:05:39,360
Jos sattuu kiinnostamaan.
75
00:05:39,440 --> 00:05:45,000
-Loukkaavasti vihjasi, että eläkeläiset
juoksevat hedelmäpelien perässä.
76
00:05:45,080 --> 00:05:48,800
Ehei kiinnosta Raunoa moiset!
Ei maar, ma sanon...
77
00:05:54,760 --> 00:05:56,960
-Psst, vanhus.
78
00:05:59,120 --> 00:06:03,960
En paljasta henkilöllisyyttäni,
ellen tiedä höperyytesi astetta.
79
00:06:04,040 --> 00:06:08,200
Kutsu minua Pöys... Petriksi.
-Kuulostat tutulta.
80
00:06:08,280 --> 00:06:10,440
-Työskentelimme yhdessä.
81
00:06:10,520 --> 00:06:15,800
Enempää en sano, vaikka vihjeistä ja
äänestä luulisi tajuavan. -Totta kai.
82
00:06:15,880 --> 00:06:18,560
-Hyvä.
-Hemminki Kämäräinen. -Täh?
83
00:06:18,640 --> 00:06:21,320
-Hemminki, vanha yläastetoverini.
84
00:06:21,400 --> 00:06:26,400
Puolukoita poimittiin. Torilla myytiin.
Taskurahaa kivasti saatiin...
85
00:06:26,480 --> 00:06:29,760
-Mistä...?
-Mitä Tuulikki-siskolle kuuluu?
86
00:06:29,840 --> 00:06:34,600
Kaikki luuli, että leikin kanssasi
siskosi tähden. Pidin sinustakin.
87
00:06:34,680 --> 00:06:38,320
Nyt ymmärrän,
että Tuulikin takia kanssasi leikin.
88
00:06:38,400 --> 00:06:40,400
-Lääkkeet!
-Lääkkeet!
89
00:06:40,480 --> 00:06:44,640
Mitä haluat? Tuhlaat peliaikaani.
-Ei ole hedelmäpelejä.
90
00:06:44,720 --> 00:06:48,520
-Loukkaavaa vihjata,
että niiden takia tulin.
91
00:06:48,920 --> 00:06:51,160
Eikö ole hedelmäpelejä?
92
00:06:51,240 --> 00:06:54,920
-Poliisiaseman tilalle
piti rakentaa lastenkoti.
93
00:06:55,000 --> 00:06:58,560
Rakentaminen peruuntui
epäilyttävissä oloissa.
94
00:06:58,640 --> 00:07:01,640
Midas Särkelä sai
tontin pilkkahintaan.
95
00:07:01,720 --> 00:07:06,480
Tontille rakennetaan Kossu-A-
Bunga-Bunga-yökerhokompleksia.
96
00:07:06,560 --> 00:07:09,680
-Tämä onko totta, mitä sinä sanot?
-On.
97
00:07:09,760 --> 00:07:13,160
Sun pitää tehdä jotain
sun lauserakenteelle.
98
00:07:13,240 --> 00:07:18,520
-Julkisia palveluita leikataan
terveyden kustannuksella.
99
00:07:18,600 --> 00:07:21,280
Tilalle rakennetaan rahareikiä, -
100
00:07:21,360 --> 00:07:25,120
jotka hamuavat
työttömyyskorvauksia ja eläkkeitä.
101
00:07:25,200 --> 00:07:29,160
Ei saa tehdä Pasilasta Sodomaa.
Ei käy Raunon pirtaan.
102
00:07:29,240 --> 00:07:33,200
-Kovin on vanhusmaisia fraaseja.
-Ei ole Rauno vanhus!
103
00:07:33,280 --> 00:07:36,040
-Kokoa tiimi luotettavia poliiseja.
104
00:07:36,120 --> 00:07:40,800
Soita sitten, niin luovutan todisteet.
-Otetaanpas rauhallisesti.
105
00:07:40,880 --> 00:07:45,000
Pistetään puuhalistalle.
On kiireellisempiäkin asioita.
106
00:07:45,080 --> 00:07:49,200
On linnunpöntön rakentamista,
talipalloja pitää ostaa...
107
00:07:49,280 --> 00:07:52,160
-Saat rakentaa linnunpöntön
Raunolle, -
108
00:07:52,240 --> 00:07:55,200
kun vanhainkodit on korvattu
juottoloilla.
109
00:07:55,280 --> 00:08:00,440
Nakerrat talipalloa ja mietit, olisko
kannattanut kuunnella Pöys... Petriä.
110
00:08:00,520 --> 00:08:02,320
Tiimi kasaan.
111
00:08:02,400 --> 00:08:04,440
-Kiukkuinen kloppi.
112
00:08:04,680 --> 00:08:08,360
Kiinnittäisinkö talipallon
naulalla vai niitillä?
113
00:08:08,440 --> 00:08:11,600
Vai molemmilla?
Juu, ei vara venettä kaada.
114
00:08:11,680 --> 00:08:16,600
Ei vara veneettä kaada! Jumalauta,
miten vanhusmaiselta kuulostaa.
115
00:08:16,680 --> 00:08:20,720
Petri oli oikeassa.
Ja vielä istualtani pissaan!
116
00:08:20,800 --> 00:08:23,440
Ei pistä pamppua naulaan Repomies.
117
00:08:23,520 --> 00:08:27,240
Ei suostu sammaloitumaan
tuo elävä legenda.
118
00:08:27,320 --> 00:08:30,400
Etsin Routalemmen, Neposen
ja sen naisen.
119
00:08:30,480 --> 00:08:35,440
Raunon mäyräkoplan kokoan
ja Särkelän nappaan! Hahaa!
120
00:08:35,520 --> 00:08:39,480
Pöystiä en kokoa.
Liian itsenäinen oli Pöysti.
121
00:08:39,560 --> 00:08:42,840
Aina oli pilkkaamassa
Repomiestä Pöysti.
122
00:08:42,920 --> 00:08:47,440
Ei tarvita Repomiehen
uuteen koplaan Pöystiä. Hahaa!
123
00:08:49,120 --> 00:08:53,680
-Jätkä pääsi vuodessa pesee
vessanpönttöjä. Respect. -Tattis.
124
00:08:53,760 --> 00:08:56,400
(Puhelin.) Joo.
-Täällä Repomies.
125
00:08:56,480 --> 00:08:59,520
Kuulin, että olet
salaisissa tehtävissä.
126
00:08:59,600 --> 00:09:02,760
Lopetat hölmöilyt
ja liityt uuteen tiimiini.
127
00:09:02,840 --> 00:09:06,680
-Öö, tota... (Möreämmin:) Öö, tota.
Tilaan jo Hesaria.
128
00:09:06,760 --> 00:09:10,680
-Et kai koko uutisantia jätä
etelän median varaan?
129
00:09:10,760 --> 00:09:14,840
Maaseudun tulevaisuuttakin
kannattaisi vilkuilla...
130
00:09:14,920 --> 00:09:16,920
-Puhelinmyyjä.
131
00:09:19,040 --> 00:09:21,680
-Epäkohteliasta lyödä luuri korvaan.
132
00:09:21,760 --> 00:09:26,040
Ei saa lyödä hyvästelemättä luuria
korvaan. Paitsi elokuvissa.
133
00:09:26,120 --> 00:09:29,000
Niissäkään ei saisi,
mutta niin tekevät.
134
00:09:29,080 --> 00:09:31,560
-Kuka toi on?
-Öö, se on mun faija.
135
00:09:31,640 --> 00:09:35,240
Paennu vanhainkodist,
sil on Alzheimer.
136
00:09:35,320 --> 00:09:39,160
-Nimeni on Rauno Repomies,
Neposen entinen esimies.
137
00:09:39,240 --> 00:09:42,600
Tulin värväämään Neposta
poliisiyksikkööni.
138
00:09:42,680 --> 00:09:46,720
-Ai, tällä viikolla se on poliisi...
-Hiljaa. Todistan sen.
139
00:09:46,800 --> 00:09:49,920
Tässä halailemme
yksikkömme hautajaisissa.
140
00:09:50,000 --> 00:09:52,360
Huomatkaa poliisiunivormumme.
141
00:09:52,440 --> 00:09:54,480
-Naamiaiset...
-Hiljaa!
142
00:09:54,560 --> 00:09:59,000
Neposen Poliisista, päivää -blogiin
kirjoittama kiva teksti.
143
00:09:59,080 --> 00:10:02,960
Siinä kehuu vanhaa esimiestään...
-Neba on sika!
144
00:10:17,320 --> 00:10:19,680
Mulla meni vuoden työ hukkaan.
145
00:10:19,760 --> 00:10:22,080
Jotta sain niiden luottamuksen, -
146
00:10:22,160 --> 00:10:25,920
kasvatin parran,
lakkasin peseytymästä, otin tatskan.
147
00:10:26,000 --> 00:10:29,920
-Ei ole minkään rikoksen
selvittäminen tatskan arvoinen.
148
00:10:30,000 --> 00:10:34,200
Edes Kyllikki Saaren murhaajan
löytämiseksi tatskaa ei oteta!
149
00:10:34,280 --> 00:10:37,480
Parran voisin kasvattaa.
Siistinä pitäisin.
150
00:10:37,560 --> 00:10:40,560
En antaisi rehottaa.
Saksilla pois...
151
00:10:41,480 --> 00:10:44,920
Ne on ihan kannoilla.
-Ehei ole huolta, ma sanon.
152
00:10:45,000 --> 00:10:49,920
Tämä oikotie pelasti minut 1962,
kun pakenin Sutisen trokarijengiä.
153
00:10:55,800 --> 00:11:00,000
-1962 ei tainnu olla taloa tässä.
-Ei, eikä ollut sinuakaan.
154
00:11:00,080 --> 00:11:02,360
Nyt on ikävä kyllä molemmat, -
155
00:11:02,440 --> 00:11:06,840
mutta ei ole Neposta kauaa
Repomiehen tiimissä, jos kuittailee!
156
00:11:07,160 --> 00:11:11,720
-Muistan erään kerran,
kun olin Kouvolan antikvariaatissa -
157
00:11:11,800 --> 00:11:16,080
etsimässä Suomen radioamatöörien
historian neljättä osaa.
158
00:11:16,160 --> 00:11:18,920
Ei,
puhun vastoin parempaa tietoani.
159
00:11:19,000 --> 00:11:21,920
Se oli
Keravan kirjaston sivukonttori.
160
00:11:22,000 --> 00:11:25,280
Enkä suinkaan ollut
libristisillä asioilla -
161
00:11:25,360 --> 00:11:29,440
vaan käyttämässä
heidän saniteettitilojaan hyväkseni.
162
00:11:29,520 --> 00:11:32,800
Olkoonkin,
että kyseessä oli force major.
163
00:11:32,880 --> 00:11:38,680
No, menemättä yksityiskohtiin, näin
wc:n seinällä jännän kirjoituksen.
164
00:11:39,320 --> 00:11:42,640
-Armoa!
Kerron kaiken, ihan mitä vaan.
165
00:11:45,800 --> 00:11:49,000
-Ta ta ta taa!
Pekka, liity joukkoomme.
166
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
-En voi.
He tarvitsevat kykyjäni.
167
00:11:52,080 --> 00:11:55,280
-Metodisi rikkovat
ihmisoikeussopimusta.
168
00:11:55,360 --> 00:11:58,640
He eivät voi enää pitää sinua,
mutta me voimme!
169
00:11:58,720 --> 00:12:01,520
-Ihmisoikeusrikos. Jännä dilemma.
170
00:12:01,600 --> 00:12:05,960
Pitääköhän tämä jännästi
jäsennellä... -Ole hiljaa nytten!
171
00:12:06,040 --> 00:12:08,320
Tiimi on koossa, ha haa!
172
00:12:08,400 --> 00:12:11,000
Hetkinen, missä testosteroini?
173
00:12:11,080 --> 00:12:16,200
Ei ole Raunon mäyräkoplaa ilman
väkivaltaista, vähäpuheista jäsentä.
174
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
-Siitä saat! Ja siitä!
Ja siitä! Ja siitä!
175
00:12:21,480 --> 00:12:24,760
-Totisesti, Helga,
se on täytetty ja hakattu.
176
00:12:24,840 --> 00:12:28,600
Käy kanssamme
ristiretkelle korruptiota vastaan.
177
00:12:28,680 --> 00:12:33,840
Tarjoamme tilaisuuksia käyttää
pamppua ohjesäännön vastaisesti.
178
00:12:33,920 --> 00:12:38,720
-Jos lupaatte olla nipottamatta
tarpeettomasta voimankäytöstä.
179
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
-En tunne koko ilmaisua.
180
00:12:40,880 --> 00:12:45,080
-Ja että Pasilan byrokraattinen
jäykkyys ja munattomuus -
181
00:12:45,160 --> 00:12:50,080
korvattaisiin suoralla toiminnalla
ja vähäpuheisella äijäilyllä.
182
00:12:50,160 --> 00:12:52,920
-Lupaamme olla erittäin makhoja.
183
00:12:53,560 --> 00:12:57,680
-Suolapähkinöitä.
-Haluan pähkinää. Antakaa minulle.
184
00:12:58,080 --> 00:13:01,360
(Neponen:)
Ei saa töniä, erittäin epäreilua.
185
00:13:01,440 --> 00:13:03,880
-Anna suolapähkinä.
-Minulle.
186
00:13:04,080 --> 00:13:07,760
-Koska tutkimuksemme
on epävirallinen ja laiton, -
187
00:13:07,840 --> 00:13:10,320
joudumme menemään off the griid.
188
00:13:10,400 --> 00:13:15,240
Ei internetiä, kännyköitä tai muuta
modernia scheissea. Neponen.
189
00:13:15,320 --> 00:13:19,200
-Tein yöllä pienoismallin
Kossu-A-Bunga-Bungasta.
190
00:13:19,280 --> 00:13:24,480
-Hienoja detaljeja. Jännästi paljastuu
uusia puolia tutusta miehestä.
191
00:13:24,560 --> 00:13:28,880
-Kiitos. Haaveilin arkkitehdin urasta.
Hain kouluunkin...
192
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
-Olkaa nyt hiljaa, saatana.
Asiaan!
193
00:13:31,720 --> 00:13:35,120
Kivasti pääsitte
maistamaan omaa lääkettänne.
194
00:13:35,200 --> 00:13:37,560
Sivuraiteille eksyi Neponen.
195
00:13:37,640 --> 00:13:42,600
Noin helposti punainen lanka katoaa,
sen todisti sivuraide-Neponen.
196
00:13:42,680 --> 00:13:46,160
-Saanko jatkaa?
-Ole hyvä, sivuraide-Neponen.
197
00:13:46,240 --> 00:13:48,240
-Petri on oikeassa.
198
00:13:48,320 --> 00:13:51,880
Rakennusvirastosta puuttuu
urakan dokumentit, -
199
00:13:51,960 --> 00:13:54,800
eduskunnan pöytäkirjat
on kadonneet.
200
00:13:54,880 --> 00:13:56,680
-Routalempi.
201
00:13:56,760 --> 00:14:01,840
-Poliisit ja lapset karkotetaan
bakkanaalisen Baabelin tornin tieltä.
202
00:14:01,920 --> 00:14:05,680
Jännän osoitteleva kuva
yhteiskunnastamme. -Helga.
203
00:14:05,760 --> 00:14:10,680
-Midas Särkelä on polttopallo-
taustastaan huolimatta heiveröinen.
204
00:14:10,760 --> 00:14:15,240
Pari iskua palleaan ja niskalenkki.
-Ainoa tolkun mies, Neponen.
205
00:14:15,320 --> 00:14:19,440
-Kummallista, että kaikki
tapahtui mediahiljaisuudessa.
206
00:14:19,520 --> 00:14:23,080
Jos verrataan kohuihin
Kiasmasta, Musiikkitalosta -
207
00:14:23,160 --> 00:14:25,600
ja Lahtisen Pekan koirankopista.
208
00:14:25,680 --> 00:14:30,360
Mediaa on kiristetty olemaan hiljaa.
-Se niljake on telkkarissa.
209
00:14:30,440 --> 00:14:34,920
-Vieraanani on harvoin
haastatteluja antava Midas Särkelä, -
210
00:14:35,000 --> 00:14:39,680
liikemies ja ihminen,
sanojen parhaassa merkityksessä, -
211
00:14:39,760 --> 00:14:45,000
suurimman ravintolaketjun omistaja
ja kulissien takainen vaikuttaja.
212
00:14:45,400 --> 00:14:48,320
Eikä pelkästään kulissien takainen -
213
00:14:48,400 --> 00:14:53,400
vaan hyvin avoin, puhtaat jauhot
pussissa -tyyppinen mesenaatti.
214
00:14:53,760 --> 00:14:59,160
Ja perhekeskeinen isä, autoilija,
erämies, purjehtija, ajattelija, -
215
00:14:59,440 --> 00:15:03,120
joogi, 110-prosenttinen hetero.
216
00:15:03,720 --> 00:15:07,400
Linnan itsenäisyyspäivän
juhlien vakiovieras, -
217
00:15:07,480 --> 00:15:10,040
mainettaankin parempi jätkä -
218
00:15:10,120 --> 00:15:14,600
ja yksinkertaisesti vaan
ihan hitsin hyvä tyyppi.
219
00:15:15,200 --> 00:15:19,120
Kiitos, Midas Särkelä,
avomielisestä haastattelusta.
220
00:15:19,200 --> 00:15:21,320
Siirrymme mainostauolle.
221
00:15:21,400 --> 00:15:25,840
Kiinnittäkää huomiota
Särkelän yritysryppään tuotteisiin.
222
00:15:25,920 --> 00:15:31,160
-Jumalauta, Kontiovaarastakin
kuohitun puudelin on Särkelä tehnyt.
223
00:15:31,240 --> 00:15:33,280
Ehdotuksia?
224
00:15:35,800 --> 00:15:39,480
Nyt ei ryhmädynamiikka pelaa.
Miksi ei kone kulje?
225
00:15:39,560 --> 00:15:45,120
Neponen, Routalempi, Helga, ideoita.
No, mikä tästä nytten puuttuu?
226
00:15:45,960 --> 00:15:51,000
-Pöysti. -Ehei puutu Pöysti.
Tai puuttuu, mutta tarkoituksella.
227
00:15:51,080 --> 00:15:53,680
Nyt kaikki, ideoita pöytään.
228
00:15:54,160 --> 00:15:58,480
-On selvää, että Pöysti
meiltä puuttuu ja sen mukana kaikki.
229
00:15:58,560 --> 00:16:03,360
-No, ole sinä sitten Pöysti.
Minua halveeraat, seniiliksi haukut.
230
00:16:03,440 --> 00:16:07,000
Sitten teorian keksit
ja rosvot nappaat kivasti.
231
00:16:07,080 --> 00:16:10,080
-Mistä tää tutti tuli?
-Nurkasta löysin.
232
00:16:10,160 --> 00:16:15,000
Tutti suuhun ja hommiin, Pöysti!
-En ole Pöysti vaan Tommi Neponen!
233
00:16:15,080 --> 00:16:18,800
-Jumalauta, en mene
Pöystiä polvillani anelemaan.
234
00:16:18,880 --> 00:16:23,800
En mene kukkien ja suklaatin kanssa
maanittelemaan! Jumalauta!
235
00:16:24,240 --> 00:16:27,280
Yhyhyhyy!
Lähde mukaan, rakas Pöysti.
236
00:16:27,360 --> 00:16:30,680
-Rauno,
meillä oli jotain hienoa ja kaunista.
237
00:16:30,760 --> 00:16:34,400
Jos lähtisin mukaasi,
me molemmat katuisimme sitä.
238
00:16:34,480 --> 00:16:37,840
Ehkä emme tänään,
mutta pian ja loppuelämämme.
239
00:16:37,920 --> 00:16:41,200
-Mutta...
-Tää jatkuu. Meillä on aina Pasila.
240
00:16:41,280 --> 00:16:45,520
Kadotimme sen, mutta kun tulit
luokseni, saimme sen takaisin.
241
00:16:45,600 --> 00:16:48,840
-Taas pilkkaat minua
ja kaikkea, mitä edustan.
242
00:16:48,920 --> 00:16:51,680
Miksi et tekisi jotain vastuullista -
243
00:16:51,760 --> 00:16:55,440
etkä yhteiskunnan varoilla
kustantelisi elämääsi?
244
00:16:55,520 --> 00:16:57,520
-On mulla duuni.
-Ei ole.
245
00:16:57,600 --> 00:17:02,520
Mikä duuni muka? -Ansaitsen
kolme kertaa enemmän ku poliisissa.
246
00:17:02,600 --> 00:17:05,280
Mun pitää itse asiassa lähteä nyt.
247
00:17:06,200 --> 00:17:09,320
-Lähtisit nyt kanssani rosvojahtiin.
-En.
248
00:17:09,400 --> 00:17:12,320
-Kyllä lähtee Pöysti
Raunon matkaan. -Ei.
249
00:17:12,400 --> 00:17:15,800
-Lähde, lähde. -Ei.
-Mitä jos lähtisit kuitenkin?
250
00:17:15,880 --> 00:17:20,840
-Suosittelen, että otat lääkkeesi
ja mietit viime päivien sattumuksia.
251
00:17:20,920 --> 00:17:25,120
Muistelet, mitä se salaperäinen mies
käski sinua tekemään.
252
00:17:25,200 --> 00:17:27,320
-Älä sekoita Petriä tähän.
253
00:17:27,400 --> 00:17:31,520
Uutta luotettuani Petriä,
joka on minulle kuin oma poika.
254
00:17:31,600 --> 00:17:34,920
Lojaali on minulle Petri,
toisin kuin Pöysti.
255
00:17:35,000 --> 00:17:37,840
Selkärangaton, kiittämätön Pöysti!
256
00:17:42,320 --> 00:17:44,320
Eeeiiiiii!
257
00:17:45,280 --> 00:17:49,200
-Särkelän turvamies?
Miten me nyt saadaan se takaisin?
258
00:17:49,280 --> 00:17:53,760
-Emme huoli Pöystiä takaisin,
paitsi jos Pöysti haluaisi tulla.
259
00:17:53,840 --> 00:17:56,200
Sillä veri on vettä sakeampaa!
260
00:17:56,280 --> 00:18:00,600
-Et ole sukua Pöystille.
-En varmasti ole sille Juudakselle!
261
00:18:00,680 --> 00:18:04,280
Kyytä olen siinä miehessä
povellani kasvattanut.
262
00:18:04,360 --> 00:18:08,800
Toisaalta Pöysti ei ole minulle
mitään velkaa. Paitsi kaiken!
263
00:18:08,880 --> 00:18:12,800
Sillä olen tehnyt hänestä sen,
mikä hän on. Petturin!
264
00:18:12,880 --> 00:18:17,200
-Pitäiskö meidän ottaa yhteys
Petriin? -Mutta miten?
265
00:18:17,280 --> 00:18:21,960
-Sait sen puhelinnumeron.
-Tarkkaavaisuuttanne vain testasin.
266
00:18:22,040 --> 00:18:26,400
Testailu on Repomiehellä käynnissä,
kun uutta jengiä kasaa.
267
00:18:26,480 --> 00:18:30,160
Tätä menoa pääset mukaan tiimiin.
-Enks mä jo ole?
268
00:18:30,240 --> 00:18:33,920
-Ole hiljaa ennen kuin
heitän sinut taas pihalle.
269
00:18:35,840 --> 00:18:39,600
-Asiakirjat todistavat
korruption hankkeen takana -
270
00:18:39,680 --> 00:18:43,720
sekä materiaalia,
jolla media kiristettiin hiljaiseksi.
271
00:18:43,800 --> 00:18:47,720
-Kiinnostaisiko paikka
mäyräkoplassani? -Mikä ettei.
272
00:18:47,800 --> 00:18:50,880
-Korvaisit
selkärangattoman tuttimiehen, -
273
00:18:50,960 --> 00:18:53,640
joka nostaa kolminkertaista palkkaa.
274
00:18:53,720 --> 00:18:57,760
-Siis korvaisin kollegansa
nerona pitämän Kyösti Pöystin?
275
00:18:57,840 --> 00:19:01,720
En pysty täyttämään niitä saappaita.
-Helposti täytät.
276
00:19:01,800 --> 00:19:04,880
Pienen tuttimiehen
pienet saappaat täytät.
277
00:19:04,960 --> 00:19:08,720
Pöystin kurahousut saat myös.
Voi kastumatta temmeltää.
278
00:19:08,800 --> 00:19:12,080
-Pöysti on legenda.
-Ei ole legendansa veroinen.
279
00:19:12,160 --> 00:19:15,640
Minulta kaiken oppi,
aina kunnian varasti minulta.
280
00:19:15,720 --> 00:19:20,440
Kaikki keissit, jotka väitti Pöysti
ratkaisseensa, Rauno ne ratkaisi.
281
00:19:20,520 --> 00:19:23,960
-Toi on törkeetä.
Lojaalisuutta kotijoukkueelle.
282
00:19:24,040 --> 00:19:26,680
-Ei ole lojaalisuutta Pöystiä kohtaan.
283
00:19:26,760 --> 00:19:30,880
Se on kaksisuuntainen tie,
jolla kohdanneet Rauno ja Pöysti.
284
00:19:30,960 --> 00:19:35,280
Rauno ja Petri kohtaavat jatkuvasti.
Toisiaan vastaan ajavat.
285
00:19:35,360 --> 00:19:39,760
-Jumalauta sun kanssas. -Ohi
ajaessaan high fivet läpsäisevät.
286
00:19:42,320 --> 00:19:47,360
Toivon, että käräjäoikeudesta ulos
astuvan ihmispökäleen rangaistus -
287
00:19:47,440 --> 00:19:49,800
lahjonnasta, kiristyksestä -
288
00:19:49,880 --> 00:19:54,400
ja laittomasta taustavaikuttamisesta
valtion leikkauksiin -
289
00:19:54,480 --> 00:19:56,480
on kovin mahdollinen.
290
00:19:56,560 --> 00:20:01,400
Pahoittelen hampaatonta jaksoa,
jossa kyseinen kikkare vieraili.
291
00:20:01,480 --> 00:20:06,880
Hän piti minua kuristusotteessa
aralla materiaalilla. Ei ollu käyttistä.
292
00:20:06,960 --> 00:20:11,880
Odotellessa sanottakoot, että
lakkautetun poliisiaseman tilalle -
293
00:20:11,960 --> 00:20:16,240
perustetaan uusi asema
alkuperäisellä henkilökunnalla, -
294
00:20:16,320 --> 00:20:19,480
jonka uutteran työn tulosta
läpimurto oli.
295
00:20:19,560 --> 00:20:21,560
Se on oikein.
296
00:20:21,640 --> 00:20:26,400
Pasila ei ole paikka villille
ja kevytmieliselle hauskanpidolle -
297
00:20:26,480 --> 00:20:30,160
vaan kankealle ja ahdasmieliselle
byrokratialle.
298
00:20:35,080 --> 00:20:38,240
Miten puolustaudut,
sinä ihmishirviö?
299
00:20:38,320 --> 00:20:42,520
-No, ennen ku mä vastaan,
haluaisin muistuttaa sua siitä, -
300
00:20:42,600 --> 00:20:47,840
että mulla on kopio sun hyllytetystä
reportaasista Suomen vankilaoloista.
301
00:20:47,920 --> 00:20:51,840
Yrität viettää kaks tuntia
vankisellissä murtumatta.
302
00:20:51,920 --> 00:20:54,640
Paino sanalla yrität.
Itkupilli.
303
00:20:54,920 --> 00:20:58,400
-Poikki, ei pidä paikkaansa.
Ei mitenkään.
304
00:21:01,280 --> 00:21:05,560
-Hyvää huomenta! Ja niin olemme
koossa vanhalla porukalla.
305
00:21:05,640 --> 00:21:10,680
Paitsi että nimeltä mainitsematon
Kyösti Pöysti ei ole koossa täällä.
306
00:21:10,760 --> 00:21:14,040
Haluan esitellä
uuden luottomieheni Petrin.
307
00:21:14,120 --> 00:21:16,320
Tule sisään, poikani Petri.
308
00:21:17,840 --> 00:21:20,080
-Sehän on Pöysti!
-Pöysti!
309
00:21:20,160 --> 00:21:24,080
Olitko koko ajan Petri?
Petri, olitko koko ajan Pöysti?
310
00:21:24,160 --> 00:21:27,440
-Tietenkin olin Pöysti,
senkin seniili urpo.
311
00:21:27,520 --> 00:21:29,520
-Voisitko olla Petri?
312
00:21:29,600 --> 00:21:32,120
-Oot selityksen velkaa.
-Niin kai.
313
00:21:32,200 --> 00:21:36,200
Aseman lopettamisen jälkeen
päätin viettää välivuoden.
314
00:21:36,280 --> 00:21:39,680
-Häpeäisit, aikuinen mies!
-Anna Pöystin kertoa.
315
00:21:39,760 --> 00:21:42,880
-Vietin välivuotta
Särkelän ravintolassa, -
316
00:21:42,960 --> 00:21:47,480
jossa taltutin häirikön, joka
pokaili samaa tarjoilijaa kuin minä.
317
00:21:47,560 --> 00:21:50,120
Särkelä halusi mut turvamiehekseen.
318
00:21:50,200 --> 00:21:53,880
Vähitellen tajusin,
miten härskejä sen bisnekset oli.
319
00:21:53,960 --> 00:21:58,040
Jopa mun mittapuulla.
Päättelin, että se päätyy linnaan.
320
00:21:58,120 --> 00:22:02,120
Turvasin selustani
keräämällä todisteita sen rikoksista.
321
00:22:02,200 --> 00:22:06,600
Samalla, kun nostin kovaa palkkaa.
Klassinen win-win-tilanne.
322
00:22:06,680 --> 00:22:09,640
-Jännän joustava
moraalikäsitys hänellä.
323
00:22:09,720 --> 00:22:14,080
-Kännissä haukuit Särkelälle
Pasilan poliisin johtoportaan -
324
00:22:14,160 --> 00:22:19,200
ja tontilla olisi enemmän älyllistä
elämää, jos siinä olisi limudisko.
325
00:22:19,280 --> 00:22:22,280
Niin Särkelä keksi
Kossu-A-Bunga-Bungan.
326
00:22:22,360 --> 00:22:26,880
-On tossa ehkä jotain. Totuus on
näiden tarinoiden puolivälissä.
327
00:22:26,960 --> 00:22:29,880
Kallistuu enemmän
Särkelän versioon, -
328
00:22:29,960 --> 00:22:33,080
mutta tärkeintä on,
että me ollaan yhdessä.
329
00:22:33,160 --> 00:22:37,160
Vai mitä? -En kyllä tiedä,
mitä tässä pitäis ajatella.
330
00:22:37,240 --> 00:22:41,680
Rauno, miten et tunnistanu Pöystiä?
-"Miten et tunnistanut?"
331
00:22:41,760 --> 00:22:45,600
Kyllä tätä nyt jankataan.
-Samaa mieltä, älä jankkaa.
332
00:22:45,680 --> 00:22:49,840
Ihme jankkaaja. -Hiljaa!
Entisellä porukalla jatkamme.
333
00:22:49,920 --> 00:22:52,960
Joskus kannattaa
takertua menneeseen -
334
00:22:53,040 --> 00:22:57,160
eikä katsoa tulevaisuuteen
ja mennä elämässä eteenpäin.
335
00:22:59,600 --> 00:23:04,280
-Anteeks, että mä oon myöhässä.
On mun parkkienkelin vapaapäivä.
336
00:23:04,360 --> 00:23:08,760
Onks tää Repomiehen yksikkö?
Olen Darja, uus rikostutkija. Hei.
337
00:23:08,840 --> 00:23:11,120
Olen Rovaniemen poliisista.
338
00:23:11,200 --> 00:23:14,480
Se lakkautettiin
organisaatiomuutoksessa.
339
00:23:14,560 --> 00:23:18,160
Istunko mä tähän?
En, tässä on joku rauhaton sielu.
340
00:23:18,240 --> 00:23:20,480
Mä istun lattialle.
No niin.
341
00:23:45,080 --> 00:23:47,560
Tekstit: Anna Alho
Yle
342
00:23:47,640 --> 00:23:49,00030928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.