All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 06 - Jakso 09 - R´outalempi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,400 . 2 00:00:01,480 --> 00:00:02,480 . 3 00:00:02,560 --> 00:00:05,360 Aivan ekstravaganttia huomenta kaikille. 4 00:00:05,440 --> 00:00:08,440 Paitsi teille, jotka ette täysin jaa arvojani. 5 00:00:08,520 --> 00:00:11,520 Saamarin maanpetturit, muuttakaa Venäjälle! 6 00:00:11,600 --> 00:00:15,000 Mutta ette hyökkää sieltä Suomeen sitten! Asiaan. 7 00:00:15,080 --> 00:00:20,080 Vieraani on pornonäyttelijä Victoria Tumppu. Sinun tarinasi on traaginen. 8 00:00:20,160 --> 00:00:24,760 Sinut houkuteltiin mukaan projektiin, jonka piti olla halpa pornoelokuva, - 9 00:00:24,840 --> 00:00:28,440 mutta joka paljastuikin ison budjetin taide-epookiksi, - 10 00:00:28,520 --> 00:00:31,920 joka toi sinulle Jussi-patsaan ja kutsun Cannesiin. 11 00:00:32,000 --> 00:00:35,600 Koetko itsesi petetyksi? -Kyllä. Tuottajat lupailivat, -         12 00:00:35,680 --> 00:00:39,680 että minun tarvitsee vain maata paikallani ja näyttää privaattiosiani,-         13 00:00:39,760 --> 00:00:43,000 mutta jouduinkin tekemään monologikohtauksia, - 14 00:00:43,080 --> 00:00:47,480 jossa hahmoni rikkoi perinteisten naisroolien kaavoja. -Ihan kamalaa. 15 00:00:47,560 --> 00:00:52,560 Vieraanani on myös elokuvan ohjaaja Kauno Sotka. Ettekö häpeä? -Ei! 16 00:00:52,640 --> 00:00:57,040 Olen sellainen kaveri, etten häpeä mitään, jos sitäkään. -Hieno asenne. 17 00:00:57,120 --> 00:01:01,120 Ei pidä kuunnella sekopäisiä mimmejä. Lähdetkö joskus kaljalle? 18 00:01:01,200 --> 00:01:05,200 -En. Halveksin sinua ja kaikkea mitä edustat. -Hitto. 19 00:01:05,280 --> 00:01:10,680 Olet kyllä asiallinen jäbä, hirveä karisma. Valmistelet uutta elokuvaa. 20 00:01:10,760 --> 00:01:13,760 Onko siinäkin vain pornonäyttelijöitä, - 21 00:01:13,840 --> 00:01:18,440 vai kenties työttömiä koomapotilaita kuten edellisessä elokuvassanne? -Ei 22 00:01:18,520 --> 00:01:24,400 Vittorio de Sican jalanjäljissä käytän siinä aivan tavallisia ihmisiä. 23 00:01:24,480 --> 00:01:29,480 -Pääsenkö minä? -Et. Sä oot läski, läski! Läski! 24 00:01:29,560 --> 00:01:33,560 -Hitto. -Mutta jos elokuvassa on tv-juontajan rooli, niin otan yhteyttä. 25 00:01:33,640 --> 00:01:37,240 -Mutta enhän minä ole amatööri siinä, vaan kova ammatti... 26 00:01:37,320 --> 00:01:41,720 Ahaa, minua sivallettiin taas. Onpas kenkku vieras. Mennään uutisiin. 27 00:01:43,760 --> 00:01:47,360 -Hyvää huomenta. Tässä on elokuvaohjaaja Kauno Sotka. 28 00:01:47,440 --> 00:01:51,040 Hän pitää huomenna koekuvaukset uuteen elokuvaansa. 29 00:01:51,120 --> 00:01:54,120 Koska hän on tänä vuonna neorealisti, - 30 00:01:54,200 --> 00:01:58,320 kuvauksiin kelpuutetaan vain ihmisiä, jotka eivät ole näytelleet. 31 00:01:58,400 --> 00:02:02,000 Itse menisin, mutta minulla on takanani juhlittu rooli - 32 00:02:02,080 --> 00:02:06,080 Pakilan harrastajateatterin Anne Frankin päiväkirjassa. 33 00:02:06,160 --> 00:02:08,560 Kritiikki oli murskaavaa, - 34 00:02:08,640 --> 00:02:13,240 mutta lähimmät sukulaiseni kehuivat lavastusta, eli olin ihan killerihyvä! 35 00:02:13,320 --> 00:02:18,000 Asiaan! Paikalle tulee elokuva- alasta haaveilevia amatöörejä, - 36 00:02:18,080 --> 00:02:21,080 joten poliisin on oltava paikalla. -Miksi? 37 00:02:21,160 --> 00:02:25,760 -Koska valtaosa heistä saa kokea Kauno Sotkan lannistavan palautteen 38 00:02:25,840 --> 00:02:29,240 Nykyään ei kukaan enää kestä torjutuksi tulemista, - 39 00:02:29,320 --> 00:02:33,320 joten tilanne on räjähdysherkkä. -Miten niin kukaan ei kestä nykyään? 40 00:02:33,400 --> 00:02:37,800 -Milloin on viimeksi joku kestänyt? -Ei oo kukaan kestäny vähään aikaan 41 00:02:37,880 --> 00:02:42,280 -Menette ja katsotte, ettei synny kalabaliikkia tai koiratappelua. 42 00:02:42,360 --> 00:02:47,360 -Minusta Kauno Sotka on hyvin jännä. Pyrkii täydellisyyteen, - 43 00:02:47,440 --> 00:02:52,840 loukkaa katsojaa, lyö näyttelijöitään ja vaimojaan. Piinattu sielu. 44 00:02:58,000 --> 00:03:00,400 (Mies hoilaa.) 45 00:03:23,400 --> 00:03:27,000 Jokainen näyttelee vuorollaan kohtauksen - 46 00:03:27,080 --> 00:03:29,880 vastaparinaan ammattinäyttelijä. 47 00:03:29,960 --> 00:03:32,560 Kuka meil on? -Raine Musakka. 48 00:03:32,640 --> 00:03:35,640 -Kuka? -Ollut Kansallisessa 30 vuotta. 49 00:03:35,720 --> 00:03:40,720 Tietäisitte, jos kävisitte teatterissa. -Kävisin, mutta vihaan teatteria. 50 00:03:40,800 --> 00:03:45,800 Ihmiset käyvät teatterissa kuin vanhainkodissa omaisen luona: - 51 00:03:45,880 --> 00:03:51,000 velvollisuudentunnosta ja sen kivutonta kuolemaa odotellessa. 52 00:03:51,080 --> 00:03:55,080 -Elokuvaohjaaja, ihminen ja luottovelallinen Kauno Sotka. 53 00:03:55,160 --> 00:03:58,160 Kyösti Pöysti poliisista. Tässä ovat konstaapelit Neponen ja Routalempi. 54 00:03:58,240 --> 00:04:01,240 -Iso fani. -Hyvä, että saavuitte. 55 00:04:01,320 --> 00:04:05,320 Viime koekuvauksissa sama ihminen hakkasi minut neljästi. 56 00:04:05,400 --> 00:04:09,800 Hän sai roolin, arvostan rohkeutta. -Suokaa anteeksi myöhästymiseni. 57 00:04:09,880 --> 00:04:13,480 -Näyttelijä Musakka. -Olin opettamassa näyttelemistä - 58 00:04:13,560 --> 00:04:17,160 Vartiokylän ala-asteen teatteriryhmälle. Ruohonjuurityötä. 59 00:04:17,240 --> 00:04:21,640 Tapa antaa takaisin yhteisölle, jos haluatte. -Joo joo, aloitetaan. 60 00:04:21,720 --> 00:04:25,720 Ensimmäinen sieltä! -Ritva Määttänen Kajaanista. 61 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 -Hei. Olen kotiäiti, mutta näytteleminen on aina ollu intohimo. 62 00:04:34,080 --> 00:04:38,080 -Mikset sitten ole näytellyt ikinä! -No, on ollu perhe ja... 63 00:04:38,160 --> 00:04:42,160 -"Intohimoni on matkailu, mutten ole käynyt edes Ruotsissa." 64 00:04:42,240 --> 00:04:45,240 Et usko itekään tohon! Poistu! -Yhyhyy. 65 00:04:45,320 --> 00:04:48,320 -Seuraava! -Jouni Porkka Kauniaisista. 66 00:04:48,400 --> 00:04:52,000 -Koneasentaja. Tulin ihan vaan kokeilemaan. -Ole hyvä. 67 00:04:52,080 --> 00:04:54,880 -Horatio, sa kuuletko tuon? 68 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 -Se on sinun vuorosi. 69 00:04:59,080 --> 00:05:03,000 -Jaa, tota, mä en ehtiny lukee tota tekstii, ku oli tos kaikkee... 70 00:05:03,080 --> 00:05:06,680 Mä voin improta jotain. -Liian ammattimainen. Seuraava. 71 00:05:06,760 --> 00:05:10,760 -Jumalauta, mä näytän sulle, kuka on ammattimainen! -Rauhotu! 72 00:05:10,840 --> 00:05:14,440 Ai saatana! Tulkaa väliin nyt joku, hei! 73 00:05:14,520 --> 00:05:18,920 -Antakaa mä tarjoon jotain! Haluun tarjota! Jumalauta tää kostetaan! 74 00:05:19,000 --> 00:05:23,400 -Seuraava. -Tuota, minulla oli lievä ongelma tämän repliikin kanssa. 75 00:05:23,480 --> 00:05:25,480 -Ongelma? -Tämä on Hamlet. 76 00:05:25,560 --> 00:05:28,960 Miksi tässä puhutaan Nokiasta ja kvartaalitaloudesta? 77 00:05:29,040 --> 00:05:33,440 -Kaikki klassikot tulee siirtää kertomaan globaalista taloudesta, - 78 00:05:33,520 --> 00:05:37,920 jos ei halua näyttää ihan toopelta. Sanoohan sen järkikin. -Jaa. 79 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 Mutta ei ole minun arvolleni sopivaa olla sparrarina amatööreille! 80 00:05:43,080 --> 00:05:46,960 -Miksi sitten otit tämän keikan? -Tarvitsin rahaa. 81 00:05:47,040 --> 00:05:51,440 Yhden miehen ravintolakabareeni Professori Magica myy paskasti, - 82 00:05:51,520 --> 00:05:56,120 vaikka se on kutkuttava matka teatterin taikamaahan. -Lue se teksti 83 00:05:56,200 --> 00:06:00,640 Seuraava! -Sinkkosen Minna. Tulen... -Joo, joo, joo, näyttele! 84 00:06:01,640 --> 00:06:06,640 -Horatio, sa kuuletko tuon? -Ma kuulen, se on...! -Hei, hei, hei! 85 00:06:06,720 --> 00:06:11,120 Miks sä huudat? -Ilmaisen itseäni. -Voi perse. 86 00:06:11,200 --> 00:06:15,200 Olen päätynyt käyttämään amatöörejä siinä toivossa, - 87 00:06:15,280 --> 00:06:19,680 että te juuri ette olisi perinteisen teatteri-ilmaisun läpitunkemia - 88 00:06:19,760 --> 00:06:23,760 ja huutaisi kaikkea läpi, niin kuin kaikki ammattilaiset. -Hei! 89 00:06:23,840 --> 00:06:27,960 -Kaikki, joiden käsitys ilmaisusta on huutaminen ilman ajatusta, - 90 00:06:28,040 --> 00:06:30,040 voi lähteä saman tien. 91 00:06:31,040 --> 00:06:33,920 -Mites kuiskaaminen ilman ajatusta? 92 00:06:34,000 --> 00:06:38,240 -No joo, ne voi jäädä. Siin voi olla jotain. Joo... 93 00:06:43,800 --> 00:06:48,800 Jälleen yksi turhauttava, hyödytön päivä. Maailma on ihan paska! 94 00:06:48,880 --> 00:06:53,480 -Jos olisit antanut jonkun lukea yli yhden repliikin, olisi voitu löytääkin. 95 00:06:53,560 --> 00:06:57,160 -Haluatko sinä, että minä itken? Sitäkö sinä haluat? 96 00:06:57,240 --> 00:07:01,240 Sinä olet tuhonnut mun uran! Ja mun elämän! Ja lapsuuden! 97 00:07:01,320 --> 00:07:04,000 Sä olet erotettu, suksi helvettiin! 98 00:07:04,080 --> 00:07:08,480 -Sä olet illalla kusessa, kun et osaa käyttää edes omaa puhelintas. -Totta 99 00:07:08,560 --> 00:07:11,960 Peru ne äskeiset potkut ja lähetä ittelles taas kukkakimppu. 100 00:07:12,040 --> 00:07:15,040 Soita ittelles ja kysy, mistä kukista sä tykkäät. Saa maksaa. 101 00:07:15,120 --> 00:07:19,240 -Pekka, tuut sä? -En ole viran- toimituksessa vaan koekuvattavana. 102 00:07:19,320 --> 00:07:24,000 -Täh? -Valkokankaan lumo on aina kiinnostanut, mutta en ole rohjennut. 103 00:07:24,080 --> 00:07:28,680 Olin eilen äitini luona ja tajusin olevani hänelle aika pettymys. 104 00:07:28,760 --> 00:07:32,360 Päätin kerrankin tarttua hetkeen. -Sinä? Hähä! 105 00:07:32,440 --> 00:07:37,440 Salli minun - itsevarmasti ja mahdol- lista käännettä pedatakseni - nauraa! 106 00:07:37,520 --> 00:07:41,120 Sinustako näyttelijä? Heh heh! Hoh hoh! 107 00:07:41,200 --> 00:07:46,600 -Antakaa minun toki yrittää. -Miten sinä eroaisit noista kaikista muista? 108 00:07:46,680 --> 00:07:51,680 Okei, älä vastaa. No, vedä kerran, mut aion lukea samalla Iltsikkaa. 109 00:07:57,800 --> 00:08:02,800 -Horatio, sa kuuletko tuon? -Kuulen. Se irtisanomisten haamu on, - 110 00:08:02,880 --> 00:08:07,280 mi ulkoistettu on kaikki ja linna tyhjä vaan. 111 00:08:07,360 --> 00:08:12,360 -Se haamu, mi isäsi äänellä puhuu? -Se kertoo kuink' se käärme, - 112 00:08:12,440 --> 00:08:17,360 joka isääni pisti, nyt kantaa hänen osakesalkkuaan. 113 00:08:17,440 --> 00:08:20,440 -Ma kiellän sua myrkkyä nielemästä! 114 00:08:20,520 --> 00:08:25,520 -Me olemme myrkkyä kaikki, meidät köyhille juotetaan! 115 00:08:25,600 --> 00:08:28,600 -Riittää, riittää! Uskomatonta... 116 00:08:28,680 --> 00:08:32,680 Mikä hioutumaton timantti. En ole koskaan nähnyt - 117 00:08:32,760 --> 00:08:37,360 noin näyttelemisen tekniikoista ja säännöistä tietämätöntä ilmaisua. 118 00:08:37,440 --> 00:08:41,440 Olet täysin puhdas, oppimaton taulu! -Täh? -Mitä? 119 00:08:41,520 --> 00:08:45,120 -Minä olen käynyt sekä Teatterikorkean että Nätyn. 120 00:08:45,200 --> 00:08:49,200 -Mutta se ei rakas, ihana ystäväni, näy yhtään. 121 00:08:49,280 --> 00:08:53,680 Sä olet kiinnitetty uuden elokuvani pääosaan. Onneksi olkoon. 122 00:08:53,760 --> 00:08:57,960 -Minua ei ole koskaan loukattu näin verisesti! -Sä voit lopettaa - 123 00:08:58,040 --> 00:09:02,440 ton paskan amatöörinäyttelemisen, ostin jo! -Senkin moukka! Hyvästi! 124 00:09:02,520 --> 00:09:07,120 -Hän jatkaa roolia rakkaudesta lajiin, pelkästä ilmaisun riemusta! 125 00:09:07,200 --> 00:09:12,000 -Saatanan mulkku! -Katsokaa tuota siunattua oppimattomuutta. -Vittu! 126 00:09:12,080 --> 00:09:18,080 -Ja hän tarjoaa edelleen, mahtava spiritti! Näyttele, poika, näyttele! 127 00:09:24,000 --> 00:09:27,600 -Älä välitä, Pekka. Musta sä olit oikein hyvä. 128 00:09:27,680 --> 00:09:33,080 -Jälleen yksi unelmani särkyi. Koen, ettei minulle annettu tilaisuutta. 129 00:09:33,160 --> 00:09:35,560 Statisti varasti showni. 130 00:09:35,640 --> 00:09:42,040 Jännä. Elokuvabisneksen varjopuoli paljastui heti. Äitini pettyy, taas. 131 00:09:42,120 --> 00:09:45,520 -Pekka, hirveetä, mutta hiljaa, pliis! 132 00:09:45,600 --> 00:09:49,000 -En ole mitään. Olen natinkia... 133 00:10:00,000 --> 00:10:02,400 (Laukaus.) Aaaaa! 134 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 Aivan kamalaa huomenta. 135 00:10:43,320 --> 00:10:47,320 Viime yönä elokuvaohjaaja ja läheinen sydänystäväni, - 136 00:10:47,400 --> 00:10:52,400 uskottuni ja takautuva bestmanini Kauno Sotka ammuttiin kotiovelleen. 137 00:10:52,480 --> 00:10:58,080 Hänet vietiin sairaalaan, jossa kello 23.35 hänet julistettiin kuolleeksi. 138 00:10:58,160 --> 00:11:02,760 Onneksi kyseessä oli leipääntynyt laitoslääkäri, jolla oli kiire kotiin. 139 00:11:02,840 --> 00:11:07,240 Tutkimuksissa paljastui, että Sotkalla oli vain naarmu olkapäässä. 140 00:11:07,320 --> 00:11:10,920 Mutta koska ehdimme jo reagoida ensitietoihin, - 141 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 ajamme insertin, jossa lähdetään siitä, että Sotka on kuollut. 142 00:11:16,200 --> 00:11:21,360 -Vuonna -64 lempääläiskotiin syntynyt Kauno ehti nähdä... 143 00:11:21,440 --> 00:11:25,440 -Kuten kuulitte, Kauno Sotkaa ammuttiin viime yönä. 144 00:11:25,520 --> 00:11:30,520 Tekijä toimi pimeyden turvin, mutta meillä on kolme hyvää epäiltyä. 145 00:11:30,600 --> 00:11:34,600 Aikuisviihdenäyttelijä Victoria Tumppu oli katkera Sotkalle, - 146 00:11:34,680 --> 00:11:39,280 koska tämä huijasi hänet tinkimättömään taide-elokuvaan, - 147 00:11:39,360 --> 00:11:43,760 vaikka kyseessä piti olla suttuinen mäntäirroittelu. 148 00:11:43,840 --> 00:11:48,000 Raine Musakka, Kansallisteatterissa epämuistettavia rooleja - 149 00:11:48,080 --> 00:11:51,080 30 vuotta tahkonnut kehno rivinäyttelijä, - 150 00:11:51,160 --> 00:11:56,240 jonka ammattiylpeyttä Sotka louk- kasi luulemalla häntä amatööriksi. 151 00:11:56,320 --> 00:11:58,320 Ja Jouni Porkka, - 152 00:11:58,400 --> 00:12:03,000 joka tultuaan torjutuksi kävi Sotkan kimppuun ja lupasi kostaa. 153 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 Menkää ja kuulustelkaa. 154 00:12:05,160 --> 00:12:09,160 Ja tuokaa minulle Tumpun nimikirjoitus ja tumppu. 155 00:12:09,240 --> 00:12:13,240 Aion vetää sen käteeni, jottei sitä paleltaisi. 156 00:12:22,400 --> 00:12:27,400 Victoria Tumppu. Voitteko todistaa, missä olitte eilen kello 22 - 24? 157 00:12:27,480 --> 00:12:30,480 -Voin. -Uskon. Ja voitteko signeerata tämän - 158 00:12:30,560 --> 00:12:34,560 Mäntäjamit 4 Collectors Edition DVD:n? Ei mulle, tolle. -Hei! 159 00:12:34,640 --> 00:12:39,200 -Hiljaa. -Mikä hänen nimensä on? -Pöysti. Laita "Pöystille". 160 00:12:40,200 --> 00:12:45,000 Raine Musakka,näyttelijä ja tunnettu oman elämänsä surkeuden marsija. 161 00:12:45,080 --> 00:12:48,080 Kauno Sotka piti näyttelemistänne amatöörimäisenä - 162 00:12:48,160 --> 00:12:52,560 ja raivoissanne ammuitte häntä. -En. Olen näyttelijä, en ikinä hermostu. 163 00:12:52,640 --> 00:12:56,880 -Onko teillä alibia illalle? -Minulla oli ravintolakabaree-esitys. 164 00:12:56,960 --> 00:13:01,960 -Eli katsojanne voi todistaa puolestanne? -Kyllä hän varmaan voi 165 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 -Jouni Porkka. Kävitte Sotkan kimppuun ja uhkailitte häntä. 166 00:13:08,080 --> 00:13:12,520 Missä olitte, kun häntä ammuttiin? -Riehumassa Idolsissa tuomareille, - 167 00:13:12,600 --> 00:13:16,600 kun ne ei ymmärrä Uniklubia. Se on maailman paras, saatana! 168 00:13:16,680 --> 00:13:18,240 -Jaa. Päästäkää se. 169 00:13:18,320 --> 00:13:23,000 -Onko Sotkan ampuja selvillä? -Ei. Kaikilla epäillyillä on alibi. 170 00:13:23,080 --> 00:13:25,680 -Jumalauta! Olemme umpikujassa. 171 00:13:25,760 --> 00:13:29,360 Ai auta muu kuin ajatella boksin ulkopuolelta. 172 00:13:29,440 --> 00:13:34,440 Hei sinä! Ammuitko eilen ohjaaja Kauno Sotkaa? -En! -Entä sinä? -En! 173 00:13:34,520 --> 00:13:38,920 -Hemmetti. Olemme selkeästi tekemisissä rikollisen neron kanssa. 174 00:13:39,000 --> 00:13:42,400 -Rauno, en haluaisi joutua sanomaan tätä ääneen, - 175 00:13:42,480 --> 00:13:45,960 mutta on yksi epäilty, jota ei ole kuultu. -Kuka? 176 00:13:46,040 --> 00:13:49,880 -Pekka tuli myös Sotkan hylkäämäksi ja oli katkeran oloinen. 177 00:13:49,960 --> 00:13:52,960 Hän tuntui kokevan jonkinlaista kulminaatiota. 178 00:13:53,040 --> 00:13:57,160 Ja olin myös kuulevinani hänen päässään naksahtavan. -Nyt, Pöysti! 179 00:13:57,240 --> 00:14:00,640 On yksi asia syyttää työkaveria murhayrityksestä, - 180 00:14:00,720 --> 00:14:05,120 ja se on sviddumainen asia! Pekka on hyväkäytöksinen, hiljainen, - 181 00:14:05,200 --> 00:14:08,200 työpaikallaan näkymätön, yksin asuva mies. 182 00:14:08,280 --> 00:14:13,000 Jos hän paljastuisi murhaajaksi, naapurit ihmettelisivät lehdessä, - 183 00:14:13,080 --> 00:14:17,080 ettei hänestä olisi koskaan uskonut mitään sellaista. 184 00:14:17,160 --> 00:14:22,000 Eihän tuollainen sovi murhaajan profiiliin yhtään ja... Jumalauta! 185 00:14:22,080 --> 00:14:24,480 Mieshän on oppikirjatapaus! 186 00:14:26,640 --> 00:14:31,640 Pekka, me laitoksella uskomme syyttömyyteesi järkähtämättä. 187 00:14:31,720 --> 00:14:34,720 -Mä oon kyllä vähän kahden vaiheilla. -Hiljaa! 188 00:14:34,800 --> 00:14:39,200 -Just noi hiljaiset lampaat patoaa kaiken aggression ja sit napsahtaa. 189 00:14:39,280 --> 00:14:41,680 -Hiljaa! Nyt tuetaan Pekkaa. 190 00:14:41,760 --> 00:14:46,360 Pekka, ikävä velvollisuuteni on kysyä, missä olit eilen illalla. 191 00:14:46,440 --> 00:14:51,840 -Kotona hoitamassa bonsaipuuta ja katsomassa Ajankohtaista kakkosta. 192 00:14:51,920 --> 00:14:56,920 -Ha, Ajankohtainen kakkonen ei tullut eilen! -Katson niitä nauhalta. 193 00:14:57,000 --> 00:15:03,000 Olen nauhoittanut niitä vuodesta -89. -Voiko joku todistaa tarinasi? 194 00:15:03,080 --> 00:15:05,080 -Ei, olin yksin. 195 00:15:05,160 --> 00:15:10,160 -Ampumapaikan lähistöltä löytyneet kengänjäljet sopivat Pekan kenkiin. 196 00:15:10,240 --> 00:15:15,640 -Nämä ovat hyvin yleiset kengät. En halua pröystäillä muotivaatteilla. 197 00:15:15,720 --> 00:15:20,720 -Labrakokeet tuli. Pekka, sun aseella on ammuttu hiljattain. 198 00:15:20,800 --> 00:15:25,800 -Käytin asetta vasarana nikkaroidessani pöydänjalkaa. 199 00:15:25,880 --> 00:15:30,880 Ase laukesi. Luodinreikä on edelleen seinässä. Tuossa. 200 00:15:30,960 --> 00:15:35,960 -Pekka, sun ase täsmää luotiin, joka osui Sotkan olkapäähän. 201 00:15:36,040 --> 00:15:40,440 -Pekka, ammuitko sinä Kauno Sotkan? 202 00:15:43,400 --> 00:15:49,000 -Onko sillä lopulta mitään väliä? Jännä vieraantumisen kokemus. 203 00:15:52,160 --> 00:15:56,160 -Juhani Kontiovaara, oikeustalo. Paljon julkisuutta saanut - 204 00:15:56,240 --> 00:16:00,240 Kauno Sotkan murhayritys- oikeudenkäynti päättyy tänään. 205 00:16:00,320 --> 00:16:03,320 Syytettynä on konstaapeli Pekka Routalempi, - 206 00:16:03,400 --> 00:16:07,400 josta syyttäjä on maalannut kuvan vieraantuneena ajelehtijana - 207 00:16:07,480 --> 00:16:12,080 ja eksistentialistisen ahdistuksen turruttamana passiivisena kokijana. 208 00:16:12,160 --> 00:16:17,160 Miehenä, joka ajautui veritekoon pelkkää tunteettomuuttaan. 209 00:16:17,240 --> 00:16:22,640 Tutkija Minna Kaasinen, olisiko Albert Camus aika kieltää, - 210 00:16:22,720 --> 00:16:27,840 jos se ajaa ihmisiä tällaiseen? -Olisi sen aika nyt. -Mahtavaa. 211 00:16:27,920 --> 00:16:30,000 -Pekka Routalempi. 212 00:16:30,080 --> 00:16:35,080 Vaikka teitä vastaan ei ole yhtään täysin kunnollista todistetta,- 213 00:16:35,160 --> 00:16:39,160 on teitä vastaan sen verran puolikelvollista materiaalia, - 214 00:16:39,240 --> 00:16:43,240 että syyllisyyttänne voidaan pitää suhteellisen varmana. 215 00:16:43,320 --> 00:16:48,720 Lisäksi tunteeton esiintymisenne oikeudessa on laskettu miinukseksi. 216 00:16:48,800 --> 00:16:53,400 Haluatteko sanoa jotain, ennen kuin langetan tuomion? 217 00:16:53,480 --> 00:16:58,080 -Olenko syyllinen? En oikeastaan tiedä enää. 218 00:16:58,160 --> 00:17:02,960 Välitänkö? En oikeastaan. Me kuolemme kaikki, - 219 00:17:03,040 --> 00:17:08,040 ja siksi kysymykset "miksi" ja "milloin" ovat merkityksettömiä. 220 00:17:08,120 --> 00:17:13,120 Jos yhteiskunta minulle tuomion langettaa, otan sen vastaan. 221 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 -Pekka Routalempi, - 222 00:17:15,280 --> 00:17:19,880 tuomitsen teidät murhayrityksestä kolmeksi vuodeksi vankilaan - 223 00:17:19,960 --> 00:17:25,360 ja bonsaipuunne menetettäväksi valtiolle. -Ei bonsaipuuta, ei! 224 00:17:25,440 --> 00:17:29,440 Tai toisaalta, sekin on merkityksetöntä. 225 00:17:32,320 --> 00:17:36,720 -Mahdoton uskoa, mutta totta se kai on. 226 00:17:36,800 --> 00:17:41,800 -Niin. Se ei tunnustanut eikä kieltänyt mitään. Ihme jätkä. 227 00:17:41,880 --> 00:17:47,000 -Koko jutussa on silti jotain outoa. Jututamme Sotkaa vielä kerran. 228 00:17:47,080 --> 00:17:51,080 -Mitä se hyödyttää? -En suostu uskomaan, että ystäväni Pekka - 229 00:17:51,160 --> 00:17:54,160 olisi voinut tehdä mitään tällaista. 230 00:17:54,240 --> 00:17:58,840 Se särkisi sydämeni ja rikkoisi ihmiskuvani! 231 00:17:58,920 --> 00:18:02,720 Plus häviäisin sinulle huntin vedon tästä, suatana. 232 00:18:05,000 --> 00:18:09,000 -Valitan, en muista muuta kuin että joku ampui takaapäin. 233 00:18:09,080 --> 00:18:13,080 Seuraavaksi muistan, että poliisit rauhoittelivat hysteeristä assariani. 234 00:18:13,160 --> 00:18:16,760 -Näkikö se mitään? -Kuka? -Se assari. -Ei kai, en mä... 235 00:18:16,840 --> 00:18:21,160 -En tullu kysyneeksi... -Se oli niin hysteerinen, että lähetin kotiin. 236 00:18:21,240 --> 00:18:25,840 -Onko kukaan kuulustellut assaria? Jumalauta! Ihan amatööritouhua! 237 00:18:25,920 --> 00:18:29,320 Ihminen on murhapaikalla, eikä kukaan huomaa häntä! 238 00:18:29,400 --> 00:18:32,400 -Assari on sellainen, ettei sitä huomaa. 239 00:18:32,480 --> 00:18:36,480 Hän on nytkin seissyt teidän vieressänne koko ajan. -Terve. 240 00:18:38,160 --> 00:18:41,000 Kyllä, se olin minä. -Tiesin! 241 00:18:41,080 --> 00:18:44,480 Tai siis tiesin, ettei Pekka ole syyllinen. 242 00:18:44,560 --> 00:18:48,600 Tai oikeestaan olin suht varma... -Hiljaa! Ja huntti tähän käteen! 243 00:18:48,680 --> 00:18:51,920 Miksi teitte sen? -Minä... minä rakastin häntä. 244 00:18:52,000 --> 00:18:56,400 Mutta hän ei jättänyt vaimoaan vaikka lupasi. Ja vaimokin lupasi. 245 00:18:56,480 --> 00:19:00,320 Siitä ihan kolmistaan puhuttiin ja kättä päälle lyötiin. 246 00:19:03,040 --> 00:19:08,040 Raivari koekuvauksissa oli viimeinen nöyryytys. Päätin, etten siedä enää. 247 00:19:08,120 --> 00:19:10,520 Kun se poliisi esiintyi, - 248 00:19:10,600 --> 00:19:14,600 livahdin hänen takilleen ja sujautin virka-aseen laukkuuni. 249 00:19:14,680 --> 00:19:18,080 Palatessamme jokamaanantaiselle pikasessiolle, - 250 00:19:18,160 --> 00:19:22,800 joka tarkoittaa seksiä ja vaatteiden silitystä, pysähdyin ovella ja ammuin 251 00:19:22,880 --> 00:19:26,880 Kiljaisin pamausta, koska reagoin kaikkeen kiljumalla. 252 00:19:26,960 --> 00:19:31,360 Odottelin poliiseja, jotta he veisivät minut vankilaan. 253 00:19:31,440 --> 00:19:35,440 Silloin katumus iski ja aloin elvyttää häntä. 254 00:19:35,520 --> 00:19:37,920 Kauno, älä kuole! 255 00:19:40,000 --> 00:19:44,800 Poliisi tuli paikalle, ja minua ei kukaan tietenkään tajunnut pidättää. 256 00:19:44,880 --> 00:19:46,880 -Kauno Sotkaa on ammuttu! 257 00:19:46,960 --> 00:19:50,960 Etsikää lähitienoo ja kuulustelkaa vaimoa ja rakastajia. 258 00:19:51,040 --> 00:19:56,040 Syyllinen löytyy 95 %:ssa tapauksia uhrin läheltä. Erittäin läheltä. 259 00:19:56,120 --> 00:19:58,520 Ja viekää hysteerinen assari pois. 260 00:19:58,600 --> 00:20:02,200 Hitto. -Ei se mitään. Kukaan ei koskaan huomaa assaria. 261 00:20:02,280 --> 00:20:07,280 -Hän sai vihamiehiä koekuvauksissa. -Tämä on minun syytäni. 262 00:20:07,360 --> 00:20:12,000 -Kulta pieni, ei nyt. Kuulustelkaa myös koekuvattuja! -Minä se olin! 263 00:20:12,080 --> 00:20:16,480 -Ottakaa sormenjäljet assarista, murhaaja saattoi koskea häneen. 264 00:20:16,560 --> 00:20:20,960 -Tällä aseella. -So so so, ei sovi ottaa poliisien aseita. Ne voi laueta. 265 00:20:21,040 --> 00:20:27,000 -Pekka, sillä on sun ase. -Olen etsinyt sitä koko päivän. Jännä. 266 00:20:27,080 --> 00:20:31,080 -Olen tappanut hänet! -Joku vie tän himaan oikeesti nyt hei! 267 00:20:31,160 --> 00:20:33,360 Täällä ei kuule omia ajatuksiaan. 268 00:20:33,440 --> 00:20:37,040 -Jumalauta! Miksei kukaan kuulustellut assaria? Pöysti? 269 00:20:37,120 --> 00:20:41,000 -En tiedä... -Se oli siinä niin, ettei tullu mieleenkään... 270 00:20:41,080 --> 00:20:44,760 -Kukaan ei koskaan huomaa assaria, kunnes assari on poissa. 271 00:20:44,840 --> 00:20:48,840 -Kuka tuon sanoi? -Minä. -Kukas tämä viehättävä nuori neiti on? 272 00:20:48,920 --> 00:20:51,920 -Miksei Pekka kertonut mitään, jos oli syytön? 273 00:20:52,000 --> 00:20:57,000 -Miksi olisin? Olen jo pitkään ajelehtinut vailla päämäärää. 274 00:20:57,080 --> 00:20:59,880 Tultuani hylätyksi koekuvauksissa - 275 00:20:59,960 --> 00:21:03,560 koin saapuneeni kulminaatiopisteeseen. 276 00:21:03,640 --> 00:21:08,960 Koin, ettei millään ollut enää mitään väliä. Kun minua alettiin epäillä, - 277 00:21:09,040 --> 00:21:14,040 olin jo niin vihainen itselleni tavasta, jolla olen elämässä epäonnistunut, - 278 00:21:14,120 --> 00:21:19,960 että rankaisin itseäni luopumalla vapaudestani ja kunniastani. 279 00:21:20,040 --> 00:21:25,640 Ja siksi, kun koko virkakoneisto oli vakuuttunut syyllisyydestäni. 280 00:21:25,720 --> 00:21:31,320 En kehdannut rimpuilla, kun olivat tehneet kovasti paperitöitä ja noin. 281 00:21:31,400 --> 00:21:35,400 -Jumalauta! Pekka, miten voit olla noin turtunut? 282 00:21:35,480 --> 00:21:39,080 Juuri sinustahan kaikki on jännää ja mielenkiintoista. 283 00:21:39,160 --> 00:21:42,760 -Jos kaikki on jännää, kohta mikään ei ole. 284 00:21:42,840 --> 00:21:46,840 -Miks haluut istuu rikoksesta, jota et ole tehny? -En ole tehnyt? 285 00:21:46,920 --> 00:21:51,920 Mitä väliä mistä rikoksesta minut tuomitaan? Pääsen kuitenkin vähällä 286 00:21:52,000 --> 00:21:57,000 Sillä onko suurempaa rikosta kuin elämän tuhlaamisen rikos? 287 00:21:57,080 --> 00:22:02,080 Äitini hoivasi, ruokki ja vaatetti minua 20 vuotta - 288 00:22:02,160 --> 00:22:05,160 uhraten samalla omat haaveensa. 289 00:22:05,240 --> 00:22:09,240 Ja mitä tein sillä elämällä, johon hän niin panosti? 290 00:22:09,320 --> 00:22:14,000 Lojuin ja tuijottelin. Tuhlasin, tuhosin. 291 00:22:14,080 --> 00:22:18,480 -Mistä tämä pseudosyvällinen diibadaaba oikein tulee? 292 00:22:18,560 --> 00:22:22,960 -Olen tuhonnut rakkaan äitini esikoispojan elämän, - 293 00:22:23,040 --> 00:22:27,960 olkoonkin, että se on omani. Ansaitsen rangaistuksen. 294 00:22:28,040 --> 00:22:31,640 Menkää, haluan olla yksin. -Ei, ku nyt mennään. 295 00:22:31,720 --> 00:22:35,720 Sun tuomios kumottiin, olet vapaa mies. Hop hop! -Jaa. 296 00:22:35,800 --> 00:22:39,920 Saanko bonsaini takaisin? -Et, ostin sen poliisien huutokaupasta. 297 00:22:40,000 --> 00:22:43,320 On hieno puu. Tai oli. En saanu sitä futaamaan. 298 00:22:43,400 --> 00:22:47,000 -Pekka, nyt lupaat ottaa itseäsi niskasta kiinni. 299 00:22:47,080 --> 00:22:51,080 Ei ole miehekästä sääliä itseään. -Olen pahoillani. 300 00:22:51,160 --> 00:22:53,760 En tiedä, mikä minuun meni. 301 00:22:53,840 --> 00:22:58,840 Täysikuu kenties? Lähestyvä 50-vuotispäivä? 302 00:22:58,920 --> 00:23:04,000 Mainoksessa näkemäni abstrakti maalaus? Aikamme sirpaleisuus? 303 00:23:04,080 --> 00:23:08,880 Mahdollisuuksia on hyvin monia. -Omalta itseltään vaikuttaa taas. 304 00:23:08,960 --> 00:23:11,880 -Modernin miehen paradoksi? 305 00:23:11,960 --> 00:23:15,360 Luokkaidentiteetin katoaminen? 306 00:23:15,440 --> 00:23:20,840 Vieraantunut suhde luontoon? Arkirutiineihin verhoutunut kauhu? 307 00:23:20,920 --> 00:23:25,280 On monia vaihtoehtoja. -On. Ja mitäs se on, kun on monia? 308 00:23:25,360 --> 00:23:30,000 -Jännä. Hyvin jännä! -Noin. Mennään. 309 00:23:33,000 --> 00:23:36,880 -Mä kuulin, mitä sä olit tehny. -Ethän vihaa minua, Kauno? 310 00:23:36,960 --> 00:23:40,960 -Voi kulta, toi oli ihan hirveen autenttista ja rankkaa. 311 00:23:41,040 --> 00:23:43,440 Jätin vaimoni heti, kun kuulin. 312 00:23:43,520 --> 00:23:47,920 Jos yhä haluat, olen valmis kanssasi intohimoiseen, myrskyisään, - 313 00:23:48,000 --> 00:23:53,000 epätasa-arvoiseen, ihailullesi ja nar- sismilleni perustuvaan suhteeseen, - 314 00:23:53,080 --> 00:23:58,480 jota ystävättäresi vihaavat, mikäli annan sinun enää nähdä heitä. 315 00:23:58,560 --> 00:24:03,560 -Voi Kauno... -Tässä olisi muutama vuosi lusittavaa. -Minä odotan sinua. 316 00:24:03,640 --> 00:24:08,640 Jo siksikin, etten varmaan saisi järjestettyä treffejä ilman apuasi. 317 00:24:08,720 --> 00:24:13,320 -Voi Kauno. -Voi assari. -Niina. -Niina, niin joo. 318 00:24:13,400 --> 00:24:18,000 Muistuta nimestäsi vielä huomenna. -Muistutan joka päivä. -Ihanaa, pupu 319 00:24:47,800 --> 00:24:50,800 Tekstit: Kari Vetri Yle 320 00:24:50,880 --> 00:24:52,48031848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.