Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,400
.
2
00:00:01,480 --> 00:00:02,480
.
3
00:00:02,560 --> 00:00:04,560
Aivan keskeistä huomenta kaikille.
4
00:00:04,640 --> 00:00:08,240
Paitsi teille, jotka puolustatte
Risto Rytin patsasta.
5
00:00:08,320 --> 00:00:11,920
Se ei näytä häneltä kuin
tietystä kulmasta. Sitten asiaan.
6
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Maassamme jää joka vuosi
ratkaisematta satoja rikoksia.
7
00:00:16,080 --> 00:00:20,120
Osa niistä on toki mitättömiä,
kuten roskalaatikoiden polttelua -
8
00:00:20,200 --> 00:00:24,600
ja nalkutuksesta syntynyttä
itseaiheutettua perheväkivaltaa, -
9
00:00:24,680 --> 00:00:29,120
mutta on vakavampiakin tapauksia
kuten henkirikoksia ja pilvenpolttoa.
10
00:00:29,200 --> 00:00:33,720
Vieraanani on ylikomisario Rauno
Repomies Pasilan poliisiasemalta.
11
00:00:33,800 --> 00:00:37,400
Miksi te ette saa
kaikkia konnia kiinni?
12
00:00:37,480 --> 00:00:41,920
-Mitä? Minut kutsuttiin puhumaan
talvipysäköinnistä. -Se oli valetta, -
13
00:00:42,000 --> 00:00:46,400
että uskaltaisit saapua paikalle.
-Jumalauta, lankesin median ansaan!
14
00:00:46,480 --> 00:00:49,480
Ikävästi tarkoituksillaan
likaiset keinot pyhittävän, -
15
00:00:49,560 --> 00:00:52,560
kansalaisten tiedonsaantioikeuden
taakse luikertelevan, -
16
00:00:52,640 --> 00:00:56,240
sananvapaudella hurskastelevan
ja levikkiorientoituneen, -
17
00:00:56,320 --> 00:00:58,920
pelkistä juoruista kiinnostuneen -
18
00:00:59,000 --> 00:01:03,600
ja vakavistakin aiheista puhuttaessa
viihteellisyyttä mukaan sotkevan, -
19
00:01:03,680 --> 00:01:08,680
väkisin narratiivia hakevan, henkilö-
keskeisen, lukijoita aliarvioivan -
20
00:01:08,760 --> 00:01:13,360
ja suoraan sanottuna paskenevan
median ansaan! -Niin lankesitte.
21
00:01:13,440 --> 00:01:17,440
Mutta jos jätetään rimpuilu sikseen,
niin miksi...?
22
00:01:17,520 --> 00:01:20,920
-Journalismi on murroksessa
printtimedian taistellessa...
23
00:01:21,000 --> 00:01:24,600
-Miks ette saa kaikkia rikollisia
kiinni? -Ei se ole mahdollista.
24
00:01:24,680 --> 00:01:26,680
-Ettekö osaa hommianne?
25
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
-Ihmisiä mekin olemme. -Myönnätte
siis tekevänne virheitä? -En myönnä!
26
00:01:29,840 --> 00:01:32,880
-Olette siis kaikkivoipaisuusharhan
vallassa? -En... -Tässä on Patu.
27
00:01:32,960 --> 00:01:35,960
Hänen polkupyöränsä varastettiin.
Katsokaa hänen kyyneleitään.
28
00:01:36,040 --> 00:01:40,440
-Jaa. Minkäs värinen oli?
-Älkää luikerrelko vaan vastatkaa.
29
00:01:40,520 --> 00:01:45,520
-Jumalauta! Juhani, me teemme
parhaamme, mutta ei se aina riitä!
30
00:01:45,600 --> 00:01:48,200
Ei missään ammatissa! -Hyi saamari.
31
00:01:48,280 --> 00:01:52,440
Kuulostatte ihan pistesijoihin
tyytyvältä suomalaishiihtäjältä.
32
00:01:52,520 --> 00:01:56,920
Häivy silmistäni. Uutisiin.
-Haluan selittää itseni! -Ette saa.
33
00:01:57,000 --> 00:02:01,120
Tää on käyttiksempää näin. Uutisiin.
-Jumalauta! Patu, auta minua!
34
00:02:01,200 --> 00:02:03,600
Saatanan pyörätön paska!
35
00:02:06,440 --> 00:02:09,440
Hyvää huomenta.
Tässä on Juhani Kontiovaara, -
36
00:02:09,520 --> 00:02:12,520
koko kansan lankomies
ja paska ihminen.
37
00:02:12,600 --> 00:02:16,000
Hän kutsui minut studioon
muka puhumaan leppoisia -
38
00:02:16,080 --> 00:02:20,680
ja sitten saattoikin minut teuraaksi
kansan herravihan alttarille.
39
00:02:20,760 --> 00:02:25,760
Eihän kukaan nähnyt? -Mä näin. Oli
ihan mahtavaa. -Mä näin Youtubesta
40
00:02:25,840 --> 00:02:28,840
-Minä näin videosta.
-Minä näin siitä tehdyn -
41
00:02:28,920 --> 00:02:33,080
"Hitler saa tietää, että Repomies
ryssi Aamuteleviossa" -parodian.
42
00:02:33,160 --> 00:02:36,760
-Joo, se oli mahtava.
-Pitää tsiigaa. -Ei, ei! Jumalauta!
43
00:02:36,840 --> 00:02:40,440
En halua Youtube-vitsiksi
enkä internet-meemiksi, -
44
00:02:40,520 --> 00:02:44,280
en halua bittiavaruuden ikuiseen
häpeäpaaluun roikkumaan!
45
00:02:44,360 --> 00:02:47,360
-Et voi asialle mitään.
Mene asiaan. -Asiaan!
46
00:02:47,440 --> 00:02:51,440
Tässä on poliisiylijohtaja
Senni Jack Daniels-Kasurinen, -
47
00:02:51,520 --> 00:02:55,520
joka tuli puhumaan virkapukujemme
uusista heijastimista. Ole hyvä.
48
00:02:55,600 --> 00:03:00,000
-Huomenta. Olen Senni Brämhults-
Kasurinen. Tulin puhumaan -
49
00:03:00,080 --> 00:03:04,480
asemanne korkeasta ratkaisemat-
tomien tapausten prosentista. -Mitä?
50
00:03:04,560 --> 00:03:07,960
Heijastimista piti puhua! -Jos olisin
kertonut asiani etukäteen, -
51
00:03:08,040 --> 00:03:12,040
olisin missannut tuon verrattoman
ilmeen naamallasi. -Jumalauta!
52
00:03:12,120 --> 00:03:15,720
Miksi aikamme on pelkkää
kusetusta ja vitsailua? -Nii-in.
53
00:03:15,800 --> 00:03:18,200
Koska asia tuli esille mediassa, -
54
00:03:18,280 --> 00:03:22,680
meidän on jo imagollisista syistä
puututtava asiaan.
55
00:03:22,760 --> 00:03:26,360
Kaivakaa ratkaisemattomat
tapaukset arkistoistanne -
56
00:03:26,440 --> 00:03:30,480
ja tuokaa ne minulle. -Mutta niitä
on 40 vuoden ajalta! -Aivan sama.
57
00:03:30,560 --> 00:03:34,600
Tässä tuhlataan nyt aikaani,
jonka voisin käyttää viskin parissa.
58
00:03:34,680 --> 00:03:39,280
Kuka teillä vastaa arkistoista?
-Minä. -Nimi? -Mitä? -Nimi?
59
00:03:39,360 --> 00:03:44,360
-Kenen? -Onko teillä nimeä?
-On. -Mikä se on? -Tämä on kynä.
60
00:03:44,440 --> 00:03:47,840
-Herrajestas! Pekka Routalempi!
-Kiitos.
61
00:03:47,920 --> 00:03:52,520
-Se on minun nimeni, ei hänen. -Ei
ihme, että hän on arkistohommissa.
62
00:03:52,600 --> 00:03:56,000
Mene ja käy arkisto läpi.
-Ei, minä voin hoitaa asian.
63
00:03:56,080 --> 00:04:00,080
-Ette voi johtaa samalla asemaa.
-Minä haluan!
64
00:04:00,160 --> 00:04:04,160
Haluan olla lakaisemassa
raskauttavat asiat maton alle -
65
00:04:04,240 --> 00:04:06,840
ennen kuin kukaan näkee mitään.
66
00:04:06,920 --> 00:04:10,920
Tai näin sanoisin,
jos siellä olisi jotain raskauttavaa.
67
00:04:11,000 --> 00:04:15,600
Tai en sanoisi,koska en toki peittelisi
mahdollisia virkavirheitäni, -
68
00:04:15,680 --> 00:04:19,680
vaan ottaisin miehekkäästi vastaan,
minkä tuleman pitää...
69
00:04:19,760 --> 00:04:24,360
Hyvä on, Pekka aloittaa heti ensi
vuonna. -Kröhöm. -Heti huomenna.
70
00:04:24,440 --> 00:04:28,440
Ja sitten muihin asioihin.
Tässä on välipalamyyjä, -
71
00:04:28,520 --> 00:04:32,520
joka myy kahvia ja pullaa asemalla.
-Itse asiassa olen lääkäri.
72
00:04:32,600 --> 00:04:37,200
Toin paskoja uutisia terveydestänne.
-Jumalauta! -Ihan mahtava ilme.
73
00:04:37,280 --> 00:04:39,280
Kyllä oli tän arvoista.
74
00:05:12,600 --> 00:05:15,200
Huomenta! Tässä on Ivalo.
75
00:05:15,280 --> 00:05:19,400
Ivalossa joku on varastanut
rihkamakaupasta poronsarvet.
76
00:05:19,480 --> 00:05:23,840
Menkää kaikki sinne ja tutkikaa
asiaa ainakin viikko! -Mitä?
77
00:05:23,920 --> 00:05:26,320
-Nytten sinne! -Ei varmaan mennä.
78
00:05:26,400 --> 00:05:30,960
-Hyvä on, saatte kaikki viikon lomaa
alkaen nyt. Menkää.
79
00:05:34,000 --> 00:05:37,840
Pekka myös.
Hus, hus Torreen siitä sikailemaan.
80
00:05:37,920 --> 00:05:42,320
-Poliisijohto antoi tehtävän, en aio
luistaa. Plus lomalla on huono: -
81
00:05:42,400 --> 00:05:46,800
ei rutiineja, palmuja sikin sokin.
-Hyvä on!
82
00:05:46,880 --> 00:05:49,480
Mikä helvetti tuolla on, Pekka?
83
00:05:54,200 --> 00:05:58,200
Jumalauta! Kaksiosainen hämäys
ei ikinä suju minulta!
84
00:05:58,280 --> 00:06:02,000
Unohdan aina juosta pois.
Taas se ilmestyy, Pekka!
85
00:06:02,080 --> 00:06:05,680
-Tässä on ilmiselvästi kysymys siitä,
ettet halua, -
86
00:06:05,760 --> 00:06:09,760
että asemamme vanhat tapaukset
avataan. -Eikä ole. -Onpas.
87
00:06:09,840 --> 00:06:12,840
-Niin onkin.
Mutta ensiksikin, Pekka, -
88
00:06:12,920 --> 00:06:17,320
jotkut asiat on vaan joskus hyvä
jättää kaivelematta. Ja toiseksi...
89
00:06:23,400 --> 00:06:27,800
Auttakee alas! Käsi puutuu!
Saatanan batarangi!
90
00:06:31,400 --> 00:06:36,000
Behold, Pekka, asemamme pyhin.
Näissä arkistoissa on kaikki -
91
00:06:36,080 --> 00:06:40,080
asemamme 40 vuoden aikana
tutkimat tapaukset.
92
00:06:40,160 --> 00:06:43,160
Ne heijastavat tämän
kaupungin murrosta -
93
00:06:43,240 --> 00:06:47,640
maalta muuttaneiden nokikolareiden
ja heidän lapsikatraidensa -
94
00:06:47,720 --> 00:06:49,720
runollisesta kauppalasta -
95
00:06:49,800 --> 00:06:54,800
nykyiseksi sekakäyttäjien ja kadulle-
kuseksijoiden dystopiaksi. -Jännä.
96
00:06:54,880 --> 00:06:59,480
Arkistot, hyvin kafkamainen näky.
Toki myös orwellmainen.
97
00:06:59,560 --> 00:07:03,560
Hu huh, kaksi kovin kulunutta
ilmaisua. Olen tulessa.
98
00:07:03,640 --> 00:07:07,640
-No niin, ne on nähty.
Kuulit, mitä poliisiylijohtaja sanoi.
99
00:07:07,720 --> 00:07:11,960
Ei näitä tarvitse tutkia enempää.
-Hän nimenomaan pyysi. -Höpö höpö
100
00:07:12,040 --> 00:07:15,760
Kumpaa sinä uskot, omia korviasi
vai seniiliä esimiestäsi, -
101
00:07:15,840 --> 00:07:19,240
joka suhtautuu asiaan
epäilyttävän peittelevästi -
102
00:07:19,320 --> 00:07:22,920
ja hikoilee kylmää hikeä ja
naureskelee hermostuneesti?
103
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
-Ratkaisemattomat?
104
00:07:25,080 --> 00:07:29,880
Hanslankarilta varastettiin hohtimet
peijaisissa vuonna -69.
105
00:07:29,960 --> 00:07:32,360
-Joo, se oli kamala tapaus.
106
00:07:32,440 --> 00:07:37,040
Siinähän ne olivatkin. Viedään tuo
ylijohtajalle ja mennään sumpille.
107
00:07:37,120 --> 00:07:40,160
Suljen arkiston nytten.
-Näitä on lisää. -Jaha.
108
00:07:40,240 --> 00:07:45,240
-Poliisia lyötiin nyrkillä šaahin
vastaisessa mielenosoituksessa 1970
109
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
-Šaahia turpaan siinä.
110
00:07:47,400 --> 00:07:51,880
-Epäillyn tuntomerkit: risupartainen,
elitistinen, Lippos-vastainen.
111
00:07:51,960 --> 00:07:55,360
-Se sopi melkein kaikkiin
paikallaolleisiin.
112
00:07:55,440 --> 00:08:00,440
Eiköhän mennä syömään ja jätetään
tämä palava tupakka tänne arkistoon
113
00:08:00,520 --> 00:08:03,520
-Rauno, näitä on vielä lisää. -Jaa.
114
00:08:03,600 --> 00:08:09,600
-Virkamiehen epäillään yrittäneen
välittää valtiosalaisuuksia NL:lle.
115
00:08:09,680 --> 00:08:13,720
-Minä tutkin itse tapausta, mutta
epäilty ehti silputa todisteet -
116
00:08:13,800 --> 00:08:16,200
ja myi ne mahorkkana Tallinnaan.
117
00:08:16,280 --> 00:08:19,680
Noin! Eiköhän pidetä tauko
ja mennään sumpille.
118
00:08:19,760 --> 00:08:23,360
-Jännä salailun maku
vallan ytimessä.
119
00:08:23,440 --> 00:08:27,840
Toisaalta sumpit kuulostavat
houkuttelevalta. -Niin, sumpit tuolla.
120
00:08:27,920 --> 00:08:32,520
-Jos minä nopean kupillisen otan.
-Mieti niitä sumppeja, kuule. Pekka.
121
00:08:32,600 --> 00:08:36,000
Laitetaan arkisto kiinni
ja nyt sumpille, Pekka.
122
00:08:36,080 --> 00:08:39,480
Avain aurinkoon viskataan
kivasti siinä sitten.
123
00:08:41,560 --> 00:08:45,960
Pekka, mitä sinä vielä teet täällä?
-Käskettiin tutkia kaikki.
124
00:08:46,040 --> 00:08:50,640
Näitä oli vielä huisisti täällä.
-Pekka... Walk with me, Pekka.
125
00:08:54,120 --> 00:08:59,720
Pekka... Joskus menneisyys on
parempi jättää tonkimatta. -Miksi?
126
00:08:59,800 --> 00:09:04,800
-Sieltä voi löytyä ikäviä asioita.
-Jännä peittelyn maku, Rauno.
127
00:09:04,880 --> 00:09:09,480
-Ei minusta, vaan sinusta, Pekka.
-Minusta? -Kyllä, Pekka.
128
00:09:09,560 --> 00:09:15,000
Pekka, istu alas. Ehkä sinun on
pakko kuulla tämä viimein.
129
00:09:15,080 --> 00:09:20,480
Pekka, minä en ole oikea isäsi,
Pekka. -Mitä? (Myrsky pauhaa.)
130
00:09:20,560 --> 00:09:25,160
-Minä ja äitisi löysimme sinut
portailtamme eräänä myrsky-yönä -
131
00:09:25,240 --> 00:09:29,240
salamoiden iskiessä
ja sateen piiskauessa viistoon -
132
00:09:29,320 --> 00:09:33,720
katulamppujen kylmässä valossa.
-Miksi sinulla on nauhuri?
133
00:09:33,800 --> 00:09:38,800
-Koska sinun oli kuultava se sade
minulta, Pekka. -Tämä on pelleilyä.
134
00:09:38,880 --> 00:09:43,400
Nyt kerrot. -Hyvä on.
Istu alas, Pekka. -Istun jo.
135
00:09:43,480 --> 00:09:45,200
-Nouse ylös sitten.
136
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
Istu alas, Pekka.
137
00:09:48,000 --> 00:09:50,400
Mikä kumma tuo on?
138
00:09:50,480 --> 00:09:54,320
"Osoita, juokse".
Niin, "juoksehan" se perhana oli.
139
00:09:56,960 --> 00:10:01,000
-Kutsuit. -Pekka. Tietooni on tullut,
että käytät huumeita -
140
00:10:01,080 --> 00:10:05,680
olet muutenkin hirvittävä paska.
Siksi joudun antamaan sinulle potkut
141
00:10:05,760 --> 00:10:09,800
Luovuta aseesi ja kahvihuoneen
avain. -Mitä? -Hand over the badge!
142
00:10:09,880 --> 00:10:12,880
-Rauno,
haluan uskoa sinusta hyvää, -
143
00:10:12,960 --> 00:10:17,000
mutta käytöksesi ei jätä minulle
muuta vaihtoehtoa kuin päätellä -
144
00:10:17,080 --> 00:10:21,480
sinun syyllistyneen rikokseen,
josta pelkäät joutuvasi vankilaan.
145
00:10:21,560 --> 00:10:26,040
-Järjetön, kiusallisen järjetön väite!
-Rauno, on parasta kertoa totuus.
146
00:10:26,120 --> 00:10:31,120
-Pekka, mietis nytten. Jos olisinkin,
esimerkiksi tammikuussa -79 -
147
00:10:31,200 --> 00:10:35,360
syyllistynytkin rikokseen, mitä toki
olen, siis en ole, unohda tuo, -
148
00:10:35,440 --> 00:10:37,840
tässä katrsa tupakkaa sinulle, -
149
00:10:37,920 --> 00:10:42,920
niin miksi minä olisin huolissani, kun
rikos olisi jo vanhentunut? -Totta.
150
00:10:43,000 --> 00:10:47,400
Mutta murhasta saa elinkautisen,
se ei vanhene. -No, se ei vanhene.
151
00:10:47,480 --> 00:10:51,880
Mutta uskoisitko sinä,
että minä olisin...? Pekka! -Totta.
152
00:10:51,960 --> 00:10:56,360
En voi uskoa, että olisit murhannut
ketään. -Niin juuri, Pekka.
153
00:10:56,440 --> 00:10:59,840
Etkö voi antaa menneiden
olla menneitä ja keskittyä -
154
00:10:59,920 --> 00:11:04,520
tulevaan hallikauteen ja ponnistus-
tekniikan kuntoon laittamiseen? -Joo
155
00:11:04,600 --> 00:11:08,200
Anteeksi, että epäilin.
Olen katsonut liikaa Matlockia.
156
00:11:08,280 --> 00:11:12,880
-Sitä ei, Pekka,
voi koskaan katsoa liikaa! Matlock!
157
00:11:14,400 --> 00:11:17,000
-Maanpetos... -Mikä niin?
158
00:11:17,080 --> 00:11:20,080
-Maanpetos ei vanhene.
159
00:11:24,000 --> 00:11:29,000
-Voin selittää! Olin nuori komisario
ja idänsuhteet olivat kaikki kaikessa!
160
00:11:29,080 --> 00:11:33,880
-Tämä virkamies, se olit sinä.
-En minä olisi halunnut suomettua, -
161
00:11:33,960 --> 00:11:38,360
mutta se oli maan tapa! Urani olisi
tyssännyt, olisin saanut noottia, -
162
00:11:38,440 --> 00:11:43,320
Ahti Karjalainen olisi ryypännyt
minua turpaan! En voinut muuta!
163
00:11:43,400 --> 00:11:48,400
-Myit valtiosalaisuuksia Neuvosto-
liitolle. Rauno, kuinka saatoit?
164
00:11:48,480 --> 00:11:53,480
-Ei, se oli kaikki väärinkäsitystä!
Ma kerron, ma kerron kaiken!
165
00:11:53,560 --> 00:11:58,000
Istupas alas siinä vielä, kun kerron
siitä maanpetoksesta. Pekka.
166
00:11:58,080 --> 00:12:03,080
Oli vuosi -79. Thatcherista oli tullut
Iso-Britannian ensimmäinen -
167
00:12:03,160 --> 00:12:05,760
vaginaenglantilainen pääministeri, -
168
00:12:05,840 --> 00:12:08,840
olympiavoittaja
Samppa Lajunen oli syntynyt -
169
00:12:08,920 --> 00:12:11,920
ja minä olin nuori ylikomisario
uraputkessa.
170
00:12:12,000 --> 00:12:14,400
Natalia, sua palelt...
171
00:12:15,400 --> 00:12:19,440
Jumalauta, Kaj Chydeniuksen uusin
renkutus jäi soimaan päähäni.
172
00:12:19,520 --> 00:12:21,120
Hemsvetti!
173
00:12:21,200 --> 00:12:25,800
Sinä vuonna poliisi oli pidättänyt
neuvostoliittolaisen diplomaatin, -
174
00:12:25,880 --> 00:12:30,480
joka oli ajanut umpihumalassa
tankilla Stockmannin näyteikkunaan-
175
00:12:30,560 --> 00:12:33,160
saadakseen uudet Jamekset.
176
00:12:33,240 --> 00:12:36,840
Mies toki päästettiin vapaaksi
anteeksipyyntöjen kera, -
177
00:12:36,920 --> 00:12:40,920
mutta Tehtaankatu
kutsui meitä silti tentattavaksi.
178
00:12:42,480 --> 00:12:46,880
(Venäläisellä aksentilla:) Rjauno
Rjepomies, tämä poliisipäällikkö?
179
00:12:46,960 --> 00:12:50,680
-Olen, ja haluan pyytää anteeksi
diplomaattinne pidätystä.
180
00:12:50,760 --> 00:12:54,800
Se oli meiltä selkeä ylilyönti.
Ottakaa tästä nämä nylonfarkut.
181
00:12:54,880 --> 00:12:59,280
-Teillä poliisissa ihmisiä, jotka
vihaa Neuvostoliittoa? -Ei, ei ei!
182
00:12:59,360 --> 00:13:03,960
Ollaan kaikki ihan fiiliksissä siitä,
että maanne sijaitsee tuossa vieressä
183
00:13:04,040 --> 00:13:07,640
-Oletteko? -Kyllä. Tuntemamme
pelonsekainen ystävyys -
184
00:13:07,720 --> 00:13:11,320
ja jatkuva rähmällään oleminen
on hirveän puhdistavaa.
185
00:13:11,400 --> 00:13:16,120
-Mitä pidätte Leonid Brežnev? -Oikein
paljon pidän! Hienot on kulmakarvat.
186
00:13:16,240 --> 00:13:21,240
-Te katkera Karjalan viemisestä?
-Ei! Se varmaan kivasti jouti teille, -
187
00:13:21,320 --> 00:13:26,720
kun teillä ei muuten ole maa-aluetta
liiaksi. -Te švidduilee? -Mitä? Ei!
188
00:13:26,800 --> 00:13:30,960
-Maa-alue kuudesosa maailman
pinta-alasta. Te švidduilee! -Ei, ei!
189
00:13:31,040 --> 00:13:35,440
Yritän tässä nuolla persettä, niinku
esikunnassa käskettiin. -Mitä?
190
00:13:35,520 --> 00:13:39,920
Te pilkka neuvostojärjestelmä!
-En pilkkaa, hieno on järjestelmä.
191
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Kaikki siellä ovat ihan fiiliksissä, -
192
00:13:42,080 --> 00:13:45,680
eivätkä varmasti muuttaisi pois,
jos saisivat matkustaa vapaasti.
193
00:13:45,760 --> 00:13:50,360
Tai äänestäisi vastaan, jos pitäisitte
vapaita vaaleja. -Mitä? -Jumalauta!
194
00:13:50,440 --> 00:13:52,880
-Te vaarantaa naapurisuhteet! -Ei!
195
00:13:52,960 --> 00:13:56,960
Sanokaa mitä haluatte,
niin minä teen sen! -Anna nimiä!
196
00:13:57,040 --> 00:14:01,040
Kuka poliisijohdossa neuvosto-
vastainen? -Ei kukaan. -Nimiä!
197
00:14:01,120 --> 00:14:05,120
-En tiedä, jumalauta! -Haluatteko
te kansainvälinen selkkaus? -En!
198
00:14:05,200 --> 00:14:07,440
-Nimiä sitten, nimiä!
199
00:14:07,520 --> 00:14:11,520
-Olin paniikissa.
Söin beetasalpaajaa kuin Pectusta.
200
00:14:11,600 --> 00:14:15,600
Hän halusi nimiä, ja en halunnut
menettää Petsamoa uudestaan.
201
00:14:15,680 --> 00:14:20,080
Ajattelin, että jos annan heille
keksityn nimen, pääsen pinteestä -
202
00:14:20,160 --> 00:14:22,800
eikä kukaan kärsi. Siksi lausuin...
203
00:14:22,880 --> 00:14:26,480
Antero Rösen... smösen... witz...
204
00:14:26,560 --> 00:14:29,160
...Peppu... nen.
205
00:14:29,240 --> 00:14:32,240
-Antero Rösensmösenwitz-
Peppunen? -Kyllä.
206
00:14:32,320 --> 00:14:35,320
Hirveän neuvostovastainen.
Saanko mennä?
207
00:14:35,400 --> 00:14:38,000
-Tuohan oli nokkelasti toimittu.
208
00:14:38,080 --> 00:14:42,080
-Pahaksi onnekseni
Mikkelin poliisipiirissä -
209
00:14:42,160 --> 00:14:47,160
oli Antero Rösensmösenwitz-
Peppunen -niminen mies. Jumalauta!
210
00:14:48,800 --> 00:14:51,800
-Antero! Minne te viette häntä?
211
00:14:51,880 --> 00:14:55,280
-Rauhoittukaa, rouva
Rösensmösenwitz-Peppunen.
212
00:14:55,360 --> 00:14:58,360
Vai haluatteko,
että viemme teidätkin?
213
00:15:06,840 --> 00:15:11,840
-Sain jutun hoitaakseni, ja hävitin
tietysti kaiken minuun viittaavan.
214
00:15:11,920 --> 00:15:16,320
Antero Rösensmösenwitz-Peppusen
urakehitys päättyi siihen.
215
00:15:16,400 --> 00:15:21,000
Olen koko elämäni kantanut
syyllisyyttä asiasta. -Kamala tarina.
216
00:15:21,080 --> 00:15:24,680
-Mutta vannon, Pekka,
yritin varjella kotimaatani.
217
00:15:24,760 --> 00:15:29,360
En tiennyt, että moista henkilöä
olisi olemassa. -Ymmärrän.
218
00:15:30,360 --> 00:15:35,360
Mutta sinun on puhdistettava tämän
miehen maine jo hänen sukunsa takia
219
00:15:35,440 --> 00:15:39,840
Vaikeaa suvulla varmaan muutenkin,
kun on tuollainen nimi.
220
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
Antero.
221
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
-Mahtavaa huomenta. Suomettu-
minen on taas ollut tapetilla, -
222
00:15:50,080 --> 00:15:54,480
kun Pasilan poliisi
puhdisti 70-luvulla erotetun -
223
00:15:54,560 --> 00:15:58,560
Antero Rösensmösenwitz-Peppusen
maineen.
224
00:15:58,640 --> 00:16:03,640
Miehen ura tyssäsi huhupuheisiin,
mutta kuka poliisi hänet ilmiantoi?
225
00:16:03,720 --> 00:16:09,200
Pasilan poliisin ylikomisario Rauno
Repomies, onko teillä epäilyä?
226
00:16:09,280 --> 00:16:12,880
-Ei! Ja minä se en ainakaan ollut,
jos sitä joku miettii.
227
00:16:12,960 --> 00:16:17,360
Voitte tarkistaa ihoni, ei ole minulla
suomettumaa missään. -Mahtavaa.
228
00:16:17,440 --> 00:16:21,840
Myös Antero Rösensmösenwitz-
Peppunen on tänään studiossa.
229
00:16:21,920 --> 00:16:26,920
Kerro tarinasi. -Minut vietiin sitten
Tehtaankadulle kuultavaksi.
230
00:16:27,920 --> 00:16:32,920
En ymmärrä, mistä moiset syytökset
voi johtua, olen neuvostomyönteinen
231
00:16:33,000 --> 00:16:38,000
-Te todistaa se! -Mä olen tatuoinut
Marxin Pääoman ylävartalooni.
232
00:16:38,080 --> 00:16:43,080
Ja Leninin kootut pakaraan.
-Hjuva on, me uskomme sinua.
233
00:16:43,160 --> 00:16:47,560
Mutta te anta nimiä! Kuka
poliisijohdossa neuvostovastainen!
234
00:16:47,640 --> 00:16:52,240
-Tilanne oli aivan kamala. Toisaalta
sydämeni sykki itänaapurillemme, -
235
00:16:52,320 --> 00:16:55,720
mutta en voinut
ilmiantaa kollegoitani.
236
00:16:55,800 --> 00:17:00,800
Vaikka NL oli maamme ystävä, se oli
aika helposti riehaantuva ystävä.
237
00:17:00,880 --> 00:17:06,000
Siksi hänen tivatessaan mä tein
ensimmäisen mieleen tulevan jutun:-
238
00:17:06,080 --> 00:17:09,080
keksin päästäni heille epäillyn.
239
00:17:10,080 --> 00:17:16,080
O-o-on siellä yksi... Mä en tiedä
nimeä, en tiedä missä osastossa...
240
00:17:16,160 --> 00:17:20,160
Saanko mä mennä nyt? -Nimi?
-En mä tiedä nimeä.
241
00:17:20,240 --> 00:17:24,240
-Mjinkä njäkönen?
-Sellanen tavallinen...
242
00:17:24,320 --> 00:17:29,320
Jos tulee vastaan, ilmoitan heti.
Tässä oli varmaan kaikki...
243
00:17:29,400 --> 00:17:33,400
-Te kuvailee hänet
meidän piirtäjälle.
244
00:17:33,480 --> 00:17:35,880
-Mä en tiennyt, mitä tehdä.
245
00:17:35,960 --> 00:17:40,880
Poliisin piirtäjiä huijaavat henkilöt
usein kuvailevat -
246
00:17:40,960 --> 00:17:46,000
olemassa olevan ihmisen, jotta eivät
jäisi kiinni ristiriitaisuuksista.
247
00:17:46,080 --> 00:17:50,080
Kuvailin siis ensimmäisen
mieleen tulevan henkilön, -
248
00:17:50,160 --> 00:17:52,760
joka oli näyttelijä Esko Nikkari.
249
00:17:52,840 --> 00:17:57,440
Kapeneva otsa,
isot viikset, tuima katse.
250
00:18:00,440 --> 00:18:03,840
Juu, juu, juu.
Just... just toi kaveri.
251
00:18:03,920 --> 00:18:08,080
-Tjämä mies oli meillä eilen!
-Täh? Jumalauta!
252
00:18:08,160 --> 00:18:12,960
-Jumalauta! -Rauno, olen hirveen
pahoillani! Mä en tuntenu sua silloin.
253
00:18:13,040 --> 00:18:17,640
Joka tapauksessa Raunon urakehitys
pysähtyi siihen, -
254
00:18:17,720 --> 00:18:23,320
eikä hän koskaan edennyt poliisiyli-
johtajaksi, joksi häntä oli kaavailtu.
255
00:18:23,400 --> 00:18:28,800
-Mitä? -No, huh huh. Nyt on
käyttistä. Ihan hirveesti käänteitä.
256
00:18:28,880 --> 00:18:32,880
-Mä olen pahoillani. -Jumalauta!
Murruit saman tien!
257
00:18:32,960 --> 00:18:37,400
Minä sentään annoin nimesi
vasta pitkän tivaamisen jälkeen!
258
00:18:40,800 --> 00:18:44,400
Totta... Eiköhän anneta
menneiden olla menneitä.
259
00:18:44,480 --> 00:18:48,080
Olen valmis antamaan anteeksi.
Lyömme kättä päälle ja...
260
00:18:48,160 --> 00:18:52,840
-Sinä annoit mun nimeni! -Mutta sinä
annoit ensin. -En juuri antanut!
261
00:18:52,920 --> 00:18:56,520
-No, minä annoin ensin,
mutta se nyt on toissijaista.
262
00:18:56,600 --> 00:19:01,600
Kummankin maine on puhdistunut...
-Se on kummaltakin tahriintunut.
263
00:19:01,680 --> 00:19:06,440
Saatanan vasikat! Mennään uutisiin,
jonka jälkeen kuuntelemme, -
264
00:19:06,520 --> 00:19:11,520
mitä blogosfäärissä valvovat veren-
himoiset vatipäät tästä saavat irti.
265
00:19:14,240 --> 00:19:20,000
-Kaikki on mennyt: maineeni,
luottamukseni, pastillit loppuivat.
266
00:19:20,080 --> 00:19:25,080
Lähden maasta enkä koskaan palaja.
-Rauno, nyt sä liioittelet tätä asiaa.
267
00:19:25,160 --> 00:19:29,560
Kuka tahansa järkevä ihminen,
joka katsoi sen lähetyksen...
268
00:19:29,640 --> 00:19:32,240
Joo, ei oo kauheen hyvä tilanne.
269
00:19:32,320 --> 00:19:36,720
Mutta varmaan ainakin kolme tyyppii
ymmärsi, että toimit pakotettuna -
270
00:19:36,800 --> 00:19:40,400
ja yritit olla antamatta ketään ilmi.
-Ehkä se on totta.
271
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
-Ja jos me tässä maassa
osaamme yhden asian, -
272
00:19:43,560 --> 00:19:46,960
niin se on lähistoriamme
objektiivinen tarkastelu -
273
00:19:47,040 --> 00:19:51,160
ilman syyllisten hakua ja veren-
himoa... Okei, sä oot aika kusessa.
274
00:19:51,240 --> 00:19:54,240
Pistä vauhtii pakkaamisees.
Sukat on vielä patterilla.
275
00:19:54,320 --> 00:19:59,320
-Huomenta. Vieraanani on poliisiyli-
johtaja Senni "Jim Beam" Kasurinen.
276
00:19:59,400 --> 00:20:02,800
-Brämhults-Kasurinen!
-Niin varmaan.
277
00:20:02,880 --> 00:20:08,000
Pasilan poliisiaseman päällikkö
Rauno Repomies -
278
00:20:08,080 --> 00:20:13,080
kavalsi maanpetturuuspäissään
kollegojaan Neuvostoliitolle.
279
00:20:13,160 --> 00:20:16,160
-Ei se nyt ihan tarkalleen
noin mennyt.
280
00:20:16,240 --> 00:20:20,240
-Mutta noin se tällä hetkellä
käsitetään. Kommentoikaa sitä.
281
00:20:20,320 --> 00:20:23,360
-Onhan se kamalaa.
Mutta ilokseni voin todeta, -
282
00:20:23,440 --> 00:20:27,440
että aseman selvittämättömien
tapausten tilasto parani.
283
00:20:27,520 --> 00:20:31,120
Viskiä kaikille! -Se ei nyt
kiinnosta tässä kauheasti.
284
00:20:31,200 --> 00:20:33,400
Teimme lyhyen katugallupin.
285
00:20:33,480 --> 00:20:37,880
Haastatelemistamme 100 ihmisestä
99 oli sitä mieltä, -
286
00:20:37,960 --> 00:20:41,960
että jos he olisivat olleet
aikuisia 70-luvulla, -
287
00:20:42,040 --> 00:20:44,640
he eivät olisi olleet suomettuneita -
288
00:20:44,720 --> 00:20:48,720
vaan ilmaisseet mielipiteensä
blogeissaan täysin suoraan.
289
00:20:48,800 --> 00:20:52,000
Ja vetäneet dunkkuun kaikkia.
-Paka, paka, paka!
290
00:20:57,600 --> 00:21:03,000
-Rauno Ignatius Repomies ja Antero
Rösensmösenwitz-Peppunen, -
291
00:21:03,080 --> 00:21:07,680
oikeus katsoo,
että te toimitte vilpittömin mielin, -
292
00:21:07,760 --> 00:21:12,760
yrititte olla ilmiantamatta toisianne
ja pysyä uskollisena maallenne.
293
00:21:12,840 --> 00:21:18,000
Siksi emme voi langettaa teille
tuomiota juridisin perustein.
294
00:21:18,080 --> 00:21:19,480
-Huh huh.
295
00:21:19,560 --> 00:21:24,160
-Silti, koska teidät on julkisessa
keskustelussa todettu syylliseksi, -
296
00:21:24,240 --> 00:21:29,240
olisi kieltämättä elitismiä
olla yhtään kuuntelematta jengiä -
297
00:21:29,320 --> 00:21:33,720
ja jättää nämä asiat
pelkästään oikeussalieliitille.
298
00:21:33,800 --> 00:21:38,800
Joten oikeus määrää teidät kiillotta-
maan Risto Rytin monumenttia, -
299
00:21:38,880 --> 00:21:43,280
kunnes se alkaa
näyttää häneltä. -Täh?
300
00:21:43,360 --> 00:21:47,960
-Tuomiolla ei ole lainvoimaa, koska
se on läppänä annettu leikkituomio.
301
00:21:48,040 --> 00:21:52,200
Mutta jengi ottanee sen
aika tosissaan. Adjourned!
302
00:21:54,480 --> 00:21:56,920
-Harmittaa Raunon puolesta. -Niin.
303
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Aika kohtuuttomasti
syntipukitettiin mies.
304
00:22:00,080 --> 00:22:03,680
-Jaahas!
Mikäs kansankokous täällä on?
305
00:22:03,760 --> 00:22:08,760
-Valvomme tuomion käytäntöön-
panoa. -Millähän valtuuksilla?
306
00:22:08,840 --> 00:22:11,240
Oho, kunnossa näyttää olevan.
307
00:22:11,320 --> 00:22:15,920
Käräjäoikeudet tekee nykyään
tosissaan pesäeroa hoveihin.
308
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Mennään, Neponen. Tarjoo pitsa.
309
00:22:18,080 --> 00:22:22,480
-Näyttääkö jo? -Ei ihan vielä.
-On siinä ehkä jottain hänestä.
310
00:22:22,560 --> 00:22:26,960
-Jumalauta! Tässä menee vuosisata!
-Otsa alkaa jo näyttää vähän.
311
00:22:27,040 --> 00:22:32,040
-Ei ole vielä! -Ei oo kyllä vielä.
-Lisää, lisää! Näkösyyttä!
312
00:22:32,120 --> 00:22:36,720
Mä haluun näkösyyttä!
Mä vaadin näkösyyttä nytten!
313
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
-Jumalauta!
314
00:22:50,200 --> 00:22:53,200
Tekstit: Kari Vetri
Yle
315
00:22:53,280 --> 00:22:54,68031053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.