All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 06 - Jakso 01 - Paluu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,440 . 2 00:00:01,520 --> 00:00:04,520 Aivan eetvarttia huomenta kaikille. 3 00:00:04,600 --> 00:00:08,640 Paitsi vätyksille. Ryhdistäytykää nyt hemmetti soikoon! 4 00:00:08,720 --> 00:00:13,360 Ja sitten junnuasiaa. Suomessa on kohistu laajasti siitä tavasta, - 5 00:00:13,440 --> 00:00:17,920 jolla espoolainen juniorivalmentaja Teukka Vatanen valmentaa - 6 00:00:18,000 --> 00:00:22,920 Espoon Kiekko-Häjyjen 6-vuotiaita L-junioreita. Tervetuloa, Teukka.         7 00:00:23,000 --> 00:00:26,600 -Istu suorassa siinä! -Anteeksi, kyllä kyllä.         8 00:00:26,680 --> 00:00:31,680 -Kaikki juniorithan käy siellä vapaasta tahdostaan! Eikö näin? 9 00:00:31,760 --> 00:00:35,360 Osan tietysti vanhemmat pakottaa sinne, - 10 00:00:35,440 --> 00:00:40,440 mutta teknisesti he ovat siellä jonkun vapaasta tahdosta. Eikö näin? 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,920 -Ööö, aivan. 12 00:00:42,000 --> 00:00:46,760 Espoon kuplahallin siivooja kuvasi viikolla harjoitusmetodejanne - 13 00:00:46,840 --> 00:00:50,240 ja latasi videon Youtubeen. Katsotaan se. 14 00:00:50,320 --> 00:00:55,200 Tai mun on pakko näyttää Youtubesta ensin yks toinen mahtava juttu. 15 00:00:55,280 --> 00:00:59,880 -Ei, kun katsotaan nyt se pätkä! Pyörittäkää nauha! -Joo. 16 00:01:01,280 --> 00:01:05,280 -Ja sitten luistellaan viivaa! Eikö näin? 17 00:01:05,360 --> 00:01:10,360 Pasi, miksi kaunoluistelua? Väinö Klemetti, sä luistelet kuin - 18 00:01:10,440 --> 00:01:15,440 hinaajan kannelta pudonnut perämies! Eikö näin? 19 00:01:15,520 --> 00:01:20,520 Kattokaa, miten Pete luistelee! Petestä tulee vielä NHL-pelaaja! 20 00:01:20,600 --> 00:01:25,200 Teistä muista tulee korkeintaan NHL-pelaajien vaimoja. 21 00:01:25,280 --> 00:01:27,880 Ottakaa mallia, neidit! 22 00:01:29,600 --> 00:01:34,000 Älä, Pete, säkään ylpisty. Ja suihkuun kaikki! 23 00:01:34,080 --> 00:01:37,080 Eikä kosketa siihen kuumavesinappiin. 24 00:01:37,160 --> 00:01:41,560 Mulla oli lapsena polio, joten kyllä tekin kestätte. Eikö näin? 25 00:01:41,640 --> 00:01:43,680 Näinhän se on. 26 00:01:43,760 --> 00:01:48,160 -Aika kamalaa touhua, kuulkaas. -Vanhemmat ei oo valittanu. 27 00:01:48,240 --> 00:01:52,000 Ja näistä pojista tulee voittajia. Eikö näin? 28 00:01:52,080 --> 00:01:57,040 Tai osasta tulee. Osa traumatisoituu ja niistä toki tulee vätyksiä. 29 00:01:57,120 --> 00:02:00,760 Mennään uutisiin. -Nyt on mainoskatko. -Uutisiin! 30 00:02:00,840 --> 00:02:03,600 -Joo, joo, mennääs uutisiin ohjaamo. 31 00:02:08,000 --> 00:02:11,600 Jälleen takana yksi ihana päivä ilman Pöystiä. 32 00:02:11,680 --> 00:02:15,880 Joka Intiassa matkailee, jota Neponen alati kaipailee! 33 00:02:15,960 --> 00:02:21,000 Mutta minä poika kaipaa en! Olen suatanan onnellinen! 34 00:02:21,080 --> 00:02:22,480 Huh hei 35 00:02:22,560 --> 00:02:27,040 -Mitä asiaa? -Mennään kaljalle duunin jälkeen. Lähdetkö mukaan? 36 00:02:27,120 --> 00:02:29,920 -Ei, menkää te vaan. -Oletko varma? 37 00:02:30,000 --> 00:02:34,840 Siellä työkavereiden kanssa olusilla tarinaa isketään. Humallutaan. 38 00:02:34,920 --> 00:02:39,920 Joku kaivaa vanhan hampaankoloon jääneen työasian esille kivasti siinä. 39 00:02:40,000 --> 00:02:44,840 Kohta huudetaan, joku ehkä lyökin. Lopulta kiusallisesti halaillaan. 40 00:02:44,920 --> 00:02:48,320 -En mä jaksa, menkää te vaan. -Sinne jää Neponen! 41 00:02:48,400 --> 00:02:52,520 Pöystiä kaipaava, kuin omistajaansa ikävöivä koira! -Hei. 42 00:02:52,600 --> 00:02:57,280 -Urhea mustakorva Neponen. Tuon sinulle luun, niin unohdat murheet. 43 00:02:57,360 --> 00:03:01,840 -Mä olen ihan fine. -Heittelenkö sinun kanssa palloa hetken? -Et. 44 00:03:01,920 --> 00:03:05,920 -Voin heitellä, jos piristää. -Ei. -Hae, Neponen, hae! 45 00:03:06,520 --> 00:03:11,520 -Se oli mun puhelin! -Jumalauta! Auta nyt sitten tuollaista! 46 00:03:13,800 --> 00:03:16,400 -Oikeassahan Rauno on. 47 00:03:16,480 --> 00:03:20,480 Puoli vuotta sitten ystäväni ja kollegani Kyösti Pöysti - 48 00:03:20,560 --> 00:03:25,560 lähti Aasiaan yhden suunnan lipulla ja jätti edellisen elämän taakseen. 49 00:03:25,640 --> 00:03:30,040 Ironiset tissikortit ovat pitäneet minua auttavasti kartalla - 50 00:03:30,120 --> 00:03:32,800 ystäväni eskapistisesta matkasta. 51 00:03:32,880 --> 00:03:36,000 -"Terve, Neponen! Terveisiä Phuketista." 52 00:03:36,080 --> 00:03:41,080 "Kuvassa naisen tissit ja jonkun hotellin nimi 80-luvun typografialla." 53 00:03:41,160 --> 00:03:42,560 "Cherish!" 54 00:03:42,640 --> 00:03:47,280 -En sano, etten olisi onnellinen ystäväni rohkeasta ratkaisusta, - 55 00:03:47,360 --> 00:03:52,360 mutta onko ihmisen hyvä tehdä elämässään moisia riuhtaisuja? 56 00:03:52,440 --> 00:03:56,040 Onko ihmisen hyvä laittaa liike päämäärän edelle? 57 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 Onko ihmisestä siihen? Tai tarkemmin: onko Pöystistä siihen? 58 00:04:01,200 --> 00:04:06,200 Huolimatta tyytymättömyydestä ja vieraantuneesta elämänasenteesta - 59 00:04:06,280 --> 00:04:10,280 Pöysti on elänyt turvallisen ja onnellisen elämän. 60 00:04:10,360 --> 00:04:14,760 Hänen suurin tragediansa lienee lemmikkihamsterin kuolema - 61 00:04:14,840 --> 00:04:19,600 hänen ollessaan 8-vuotias. Pöystin vanhemmat ovat edelleen yhdessä - 62 00:04:19,680 --> 00:04:24,800 ja vaikuttavat mukavilta ihmisiltä. Pöystillä on ystäviä, työ, naisiakin. 63 00:04:24,880 --> 00:04:29,480 Ihmissuhteet yleensä katkeavat Pöystin aloitteesta. 64 00:04:29,560 --> 00:04:34,560 Väittäisin, että Pöystin elämä on perustuksiltaan kunnossa. 65 00:04:34,640 --> 00:04:38,240 Ja ennen kaikkea Pöystin itsensä paaluttama. 66 00:04:38,320 --> 00:04:41,920 Mitä jos Pöystin elämä on ollut parasta, - 67 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 mitä hänen epätasaisella suoritus- tasollaan, kärsimättömyydellään - 68 00:04:47,080 --> 00:04:51,480 ja heittäytymiskyvyttömyydellään on mahdollista saavuttaa? 69 00:04:51,560 --> 00:04:55,680 Toki ihmiset ovat avartaneet maailmaansa matkustamalla, - 70 00:04:55,760 --> 00:05:00,160 mutta onko Pöystistä siihen? Hänellä oli usein tapana sanoa, - 71 00:05:00,240 --> 00:05:04,640 että saavuttamattomat unelmat ovat joskus ainoa, - 72 00:05:04,720 --> 00:05:08,720 mikä pitää ihmisen vajoamasta lopulliseen apatiaan. 73 00:05:08,800 --> 00:05:13,440 Unelmat, jotka elävät vain niin kauan kuin niitä ei yritä toteuttaa. 74 00:05:13,520 --> 00:05:18,120 Insinöörin haave esikoiskirjasta, perheenäidin liikeidea - 75 00:05:18,200 --> 00:05:23,040 perheenäideille suunnatusta kahvilasta, jossa istutaan tyynyillä, - 76 00:05:23,120 --> 00:05:27,520 naapurinmiehen itselleen tehty lupaus ostaa eläkepäivillä - 77 00:05:27,600 --> 00:05:31,000 Lapista 10 neliön mökki ilman mukavuuksia, - 78 00:05:31,080 --> 00:05:36,120 kalavehkeet ja kahvipannu riittää. Pöystiä piti kasassa ajatus matkasta, 79 00:05:36,200 --> 00:05:39,200 jonka seurauksena hänen elämänsä ottaisi uuden suunnan - 80 00:05:39,280 --> 00:05:42,280 ja menneisyyskin muuttuisi jollain taikaiskulla - 81 00:05:42,360 --> 00:05:46,920 merkitykselliseksi, pohjustavaksi osaksi Pöystin narratiivia. 82 00:05:47,000 --> 00:05:50,960 Silti lehdettömän oksan hakatessa ikkunaani syysyönä - 83 00:05:51,040 --> 00:05:55,560 mieleeni hiipii väkisinkin pelko, joka ei uskalla sanoa nimeään. 84 00:05:55,640 --> 00:06:00,640 Mitä, jos se vitun idiootti istuu turistirysässä muutaman kuukauden - 85 00:06:00,720 --> 00:06:05,720 ja palaa kiukkuisena takaisin? Mitä se sitten tekee? 86 00:06:05,800 --> 00:06:10,400 Voi helvetti, mikä urpo! Ja hittoako mä siitä huolehdin? 87 00:06:10,480 --> 00:06:14,880 Se ei edes muista mun nimeä! Saatanan pelle! 88 00:06:48,000 --> 00:06:51,680 Vieraanani on Espoon Kiekko-Häjyjen 6-vuotiaiden - 89 00:06:51,760 --> 00:06:55,440 juniorilupaus Peten vanhemmat sekä hänen mummonsa. 90 00:06:55,520 --> 00:06:59,520 Mitä näkiksiä? -Minusta on kauheaa, miten meidän Peteä kohdellaan.         91 00:06:59,600 --> 00:07:04,200 -Näin o! -Pete oireilee ja on kamala. Vaikka toki ihana. -Näin o! 92 00:07:04,280 --> 00:07:08,680 -Miksette ota Peteä pois joukkueesta? -Ei me nyt kuitenkaan. 93 00:07:08,760 --> 00:07:12,360 Kyllähän pojan pitää antaa harrastaa. -Näin o! 94 00:07:12,440 --> 00:07:17,280 -Mutta haluatte valmentaja Teukka Vataselle potkut? -Ei ehkä potkuja. 95 00:07:17,360 --> 00:07:21,760 Onhan hän saanut hirveen hyvin joukkueen voittamaan. -Näin o! 96 00:07:21,840 --> 00:07:26,440 -No, mitä te tarkalleen haluatte? -En oikeestaan tiedä. 97 00:07:26,520 --> 00:07:28,520 -Näin o! -Jaa. 98 00:07:28,600 --> 00:07:33,080 Peten mummo, Shelma Rillion, te olette huolissanne Petestä. 99 00:07:33,160 --> 00:07:37,160 -Pete on minulle rakas, mutta ihan kamala poika nykyään.         100 00:07:37,240 --> 00:07:42,240 Kiusaa, on aggressiivinen, ei puhu. -Mutta voittaa pelejä. -Näin o! 101 00:07:42,320 --> 00:07:47,000 -Sitä hän kyllä tekkee, on hirveän hyvä siinä. -Mahtavaa. Uutisiin. 102 00:07:47,080 --> 00:07:48,760 -Näin o! 103 00:07:50,400 --> 00:07:54,520 -Hyvää huomenta. Aluksi haluan pyytää anteeksi kaikilta, - 104 00:07:54,600 --> 00:07:59,280 joita eilen humalassa syytin pahasta olostani, joka pohjimmiltaan - 105 00:07:59,360 --> 00:08:04,400 kumpuaa teidän paskuudestanne ihmisinä ja työtovereina. Asiaan! 106 00:08:04,480 --> 00:08:07,680 Tässä on juniorivalmentaja Teukka Vatanen. 107 00:08:07,760 --> 00:08:11,760 Hänen tapansa huutaa 6-vuotiaille pelaajille - 108 00:08:11,840 --> 00:08:15,440 kuulemma henkisesti arpeuttaa heitä. Menkää! 109 00:08:15,520 --> 00:08:20,560 Sanokaa, ettei lapsille saa huutaa. Kaikessa pitää olla kysymys leikistä. 110 00:08:20,640 --> 00:08:25,280 Mutta pitää myös vähän huutaa, että saadaan kultaa jatkossakin. 111 00:08:25,360 --> 00:08:30,400 Säädätte huutoa seiskalle, kasille korkeintaan. Kaikki pelaavat siellä. 112 00:08:30,480 --> 00:08:34,080 Mutta ne paskat ei pelaa niin paljon kuin ne hyvät. 113 00:08:37,600 --> 00:08:40,600 -Juniorivalmennus, hyvin jännä. 114 00:08:40,680 --> 00:08:44,680 Toisaalta tervettä harrastustoimintaa lapsille, - 115 00:08:44,760 --> 00:08:49,800 toisaalta viattomien sielunalkujen säälimätön teurastamo. Hyvin jännä. 116 00:08:49,880 --> 00:08:53,880 Joskin itselleni hyvin traumaattinen oli. 117 00:08:53,960 --> 00:08:58,960 Kuulen yhä valmentajan sättivän vätykseksi. Öisin heräilen. 118 00:08:59,040 --> 00:09:03,640 -Pekka, ei nyt. Teukka Vatanen. Poliisista. Onko hetki aikaa? 119 00:09:03,720 --> 00:09:08,240 -Viimeinen erä, odotatko nyt sen aikaa! Eikö näin? 120 00:09:08,320 --> 00:09:11,920 Ja sinä, seiso suorassa siinä! -Joo, kyllä ehdottomasti. 121 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 -Ihana mies. -Täh? -Hän on minun makuuni jostain syystä. 122 00:09:16,080 --> 00:09:18,840 Saa minullakin olla herkkä puoleni, - 123 00:09:18,920 --> 00:09:23,920 jonka haluaisin tulevan lannistetuksi hänen toimestaan. Hyvä, Espoo! 124 00:09:24,000 --> 00:09:29,200 -Ottelun viimeinen erä alkaa. Tilanne: Espoon Kiekko-Häjyt 34 - 125 00:09:29,280 --> 00:09:34,680 Käpylä-Kumpulan Työväen Kisailu- ja Näyttämötaidemenninkäiset nolla. 126 00:09:34,760 --> 00:09:37,120 Avausviisikot jäälle. 127 00:09:37,200 --> 00:09:41,600 -No niin! Joka jannu taistelee ja laitataklaa! Eikö näin? 128 00:09:41,680 --> 00:09:46,080 Peli ei ole vielä ohi, vaikka helvetisti johdetaankin. 129 00:09:46,160 --> 00:09:50,240 Mä haluan nähdä jäällä verta ja maitohampaita! 130 00:09:50,320 --> 00:09:54,920 -Miksei meidän Vertti pääse kentälle? -Koska Vertti on paska! 131 00:09:55,000 --> 00:09:57,680 Samat jatkaa. Tsemiä! 132 00:09:57,760 --> 00:10:02,920 -No niin, tää on menny ihan hyvin. Urheilu on kuitenkin toissijaista, - 133 00:10:03,000 --> 00:10:07,600 jos miettii millaisia ongelmia ihmisillä on Aasiassa. 134 00:10:07,680 --> 00:10:12,280 Onks vielä joku, joka ei oo saanu pelata mielestään tarpeeksi? 135 00:10:12,360 --> 00:10:17,760 Sulla ei oo luistimia. Ei se mitään, menet sinne ja nautit liikkumisesta. 136 00:10:18,240 --> 00:10:20,240 Hyvä tsemppi, pojat. 137 00:10:20,320 --> 00:10:24,720 Ai, sä olet tyttö. Hyvä tsemppi sullekin. 138 00:10:24,800 --> 00:10:26,800 Missä sun maila on? 139 00:10:26,880 --> 00:10:32,000 Sä voit rusettiluistella, jos susta tuntuu siltä. Joo, se on hyvä kanssa. 140 00:10:32,080 --> 00:10:36,160 Ilon kautta! Ilmaiskaa itseänne myös siellä. 141 00:10:38,280 --> 00:10:42,280 -Huh huh, 64 - 0. Aika kova tasoero. 142 00:10:42,360 --> 00:10:46,360 -Minusta tasoerot ovat saamarin kiihottavia. 143 00:10:46,440 --> 00:10:50,040 -Minusta hyvin ikävästi huuti lapsille hän. 144 00:10:50,120 --> 00:10:55,520 Kun itse lapsena urheilin, valmentaja huusi, vätykseksi sanoi. 145 00:10:55,600 --> 00:11:00,960 Menin lukkoon, lopetin. Yhä valvon öitä ja näen menetettyjä pokaaleita. 146 00:11:01,040 --> 00:11:04,440 Jännä, trauma puhkesi vallan. 147 00:11:05,440 --> 00:11:10,440 -No, se ei tällä kertaa ollu meidän peli, mut vastustaja oli hirveen hyvä. 148 00:11:10,520 --> 00:11:15,520 Ei se ole meiltä pois, eiks jeh? Ja hyvää rusettiluisteluu Fridalta. 149 00:11:15,600 --> 00:11:18,200 Mennääs jätskille kaikki. 150 00:11:18,960 --> 00:11:24,280 -Se nyt oli aika munaton ja teidän tapauksessa karvatonkin esitys! 151 00:11:24,360 --> 00:11:28,760 Eikö näin? Rangaistuksena ilmoitin vanhemmillenne, - 152 00:11:28,840 --> 00:11:31,480 ettei teitä tarvitse hakea tänään. 153 00:11:31,560 --> 00:11:36,960 Kävelette himaan ja mietitte vähän, mitä se voittaminen on! Eikö näin? 154 00:11:37,040 --> 00:11:42,880 Paitsi Pete, sinä konttaat! -Me kyllä viemme Peten autolla. -Näin o! 155 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 -Hiljaa! 156 00:11:45,040 --> 00:11:50,040 Pete, sä olet paras kaikista, mut älä luule, että sä olet mitään. Eikö näin? 157 00:11:50,120 --> 00:11:55,120 Muut kävelee, sinä konttaat. Nytten! -No, ehkä hän konttaa sitten. 158 00:11:55,200 --> 00:11:59,600 Mutta kotona syödään ihan, mitä Pete haluaa. -Näin o! 159 00:11:59,680 --> 00:12:04,680 -Vaikka karkki-iltapalaa. -Näin o. -Vatanen, susta on tullu valituksia. 160 00:12:04,760 --> 00:12:09,680 Kohtelet kuulemma epäinhimillisesti junnuja, ja tätä Peteä varsinkin. 161 00:12:09,760 --> 00:12:14,360 -Sen vanhemmat ei valita! -Mutta sen mummo on kauhean huolissaan. 162 00:12:14,440 --> 00:12:18,040 -Sen mummo voi mun puolesta... Missä Pete on? 163 00:12:18,120 --> 00:12:23,160 -Isoäitinä ja rintamalottana velvolli- suuteni on ottaa Pete huostaani, - 164 00:12:23,240 --> 00:12:27,640 kunnes vanhemmat ottavat hänet pois joukkueestasi. Mennään. 165 00:12:27,720 --> 00:12:32,720 -En mä haluu. -Saat vihdoin rajat, ja sinulle kasvaa sielu sitä kautta. 166 00:12:32,800 --> 00:12:34,800 -Aaa, okei. 167 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 Jumalauta! Poliisin edessä mummeli kaappasi lapsen vanhemmiltaan! 168 00:12:42,080 --> 00:12:46,080 Ja mikä pahinta, lätkä- valmentajaltaan! -Mä en ymmärrä. 169 00:12:46,160 --> 00:12:51,160 Miks vanhemmat ei hae lapsiaan pois, jos siellä kohdellaan huonosti? 170 00:12:51,240 --> 00:12:56,000 -Itse junioriurheilussa lannistettuna voin valaista jännästi. 171 00:12:56,080 --> 00:12:59,680 Lapsensa pilalle hemmotelleet vanhemmat - 172 00:12:59,760 --> 00:13:02,760 usein kokevat huonoa omaatuntoa, - 173 00:13:02,840 --> 00:13:08,240 ja laittavat lapsensa jonnekin, missä niille huudetaan, jännästi. 174 00:13:08,320 --> 00:13:11,000 Lasten palatessa itkuisina kotiin - 175 00:13:11,080 --> 00:13:16,080 he jatkavat hemmottelua entistä pahemmin, jännästi. 176 00:13:16,160 --> 00:13:21,560 Siitä seuraa se, että valmentajan sissikoulutus tuntuu kontrastina - 177 00:13:21,640 --> 00:13:26,240 entistä ikävämmältä, jännästi. Siksi tämä Petekin oireilee. 178 00:13:26,320 --> 00:13:30,320 Ei ole edes tutista päässyt eroon. Jännästi. 179 00:13:30,400 --> 00:13:34,400 -Ei se kerro ihmisestä mitään... pahaa. 180 00:13:34,480 --> 00:13:39,480 Moni ihan fiksu aikuinenkin voi pitää tuttia. -Et kaipaa Pöystiä siinä! 181 00:13:39,560 --> 00:13:43,960 Kerrankin sujuu kaikki mukavasti, kun hän on hevonsviidussa. 182 00:13:44,040 --> 00:13:49,040 Etsikää pentu ja mummo! Ja Pekka, pitää päästä yli asioista! 183 00:13:49,120 --> 00:13:54,520 Se, mikä ei tapa, on ihanaa. Muista se! Se on helevetin ihanaa! 184 00:13:56,520 --> 00:14:00,800 Pete karkasi, kun olin taittamassa vitsaa metsässä. -Vitsaa? 185 00:14:00,880 --> 00:14:04,640 -Piiskaamiseen. Siis en hyväksy lähtökohtaisesti, - 186 00:14:04,720 --> 00:14:08,720 mutta poika on saanut niin paljon modernia kasvatusta, - 187 00:14:08,800 --> 00:14:13,800 että on tasapainon vuoksi vähän annettava keskiaikaista kasvatusta. 188 00:14:13,880 --> 00:14:19,000 Haluaako konstaapeli vitsaa? Tässä olisi. Velton oloinen mies. -Ei kiitos. 189 00:14:22,400 --> 00:14:24,880 -Ei hän tänne ole tullut. -Näin o! 190 00:14:24,960 --> 00:14:29,600 -Kaikki sanovat, että olemme huo- noja vanhempia, mutta näin ei ole! 191 00:14:29,680 --> 00:14:34,680 -Näin ei o! -Kukaan ei syytä ketään. Missä Pete voisi olla? 192 00:14:34,760 --> 00:14:39,760 -Tunnen pelokkaan juniorin sielunliikkeet. Luulen tietäväni. 193 00:14:51,800 --> 00:14:56,200 "Kun luette tämän, olemme Peten kanssa jo Magnitogorskissa." 194 00:14:56,280 --> 00:15:00,280 -"Peten kaltaista lahjakkuutta ei voida vaalia - 195 00:15:00,360 --> 00:15:03,760 tässä tasapäistävien Sloveniassa!" 196 00:15:03,840 --> 00:15:09,440 "Mutta maailmassa on paikka, jossa osataan kasvattaa urheilijoita." 197 00:15:09,520 --> 00:15:13,920 "Se on Uralin Aasian-puoleinen Venäjä. Eikö näin?". 198 00:15:14,000 --> 00:15:19,120 "Isänmaallinen tehtäväni on viedä Pete Magnitogorskin juniorileirille, - 199 00:15:19,200 --> 00:15:21,600 ja jättää hänet sinne!" 200 00:15:21,680 --> 00:15:23,680 "Te kiitätte minua, - 201 00:15:23,760 --> 00:15:28,360 kun Pete on 15 vuoden päästä ihan saatanan hyvä jääkiekkoilija". 202 00:15:28,440 --> 00:15:32,440 "Joskin varmaan Venäjän paidassa, mutta silti". 203 00:15:32,520 --> 00:15:36,520 -"Teukka Vatanen, valmentaja ja ihminen." 204 00:15:41,800 --> 00:15:44,440 -Jumalauta, ei Magnitogorskiin, - 205 00:15:44,520 --> 00:15:49,520 KHL:n keskinkertaiseen puulaaki- seuraan! Zenithiin mieluummin! 206 00:15:56,000 --> 00:16:00,120 Vatanen, seis! -Menkää kotiinne, niin teille ei käy mitään! 207 00:16:00,200 --> 00:16:03,200 -Jumalauta, päästä poika menemään! 208 00:16:03,280 --> 00:16:07,840 -Poika on mukana vapaasta tahdosta! Kaks lippuu Magnitogorskiin. 209 00:16:07,920 --> 00:16:12,560 -Ettehän te voi päästää ihmistä koneeseen, jos sillä on ase kädessä! 210 00:16:12,640 --> 00:16:17,040 -Meillä Air Siperiassa saa käsiaseita tuoda, kunhan ei tupakoi koneessa. 211 00:16:17,120 --> 00:16:20,800 Oikein hyvä matka teille. -Vatanen, päästä se poika. 212 00:16:20,880 --> 00:16:25,280 Sen kuuluu olla vanhempiensa luona. Se ihailee sua ja uskoo sua. 213 00:16:25,360 --> 00:16:29,360 Nyt se voi luulla, et se haluaa ulkomaille, - 214 00:16:29,440 --> 00:16:33,840 mut jo huomenna sillä on koti-ikävä. Päästä se, pliis. 215 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 -Joo, niin se varmaan menis, nyt kun miettii. 216 00:16:39,960 --> 00:16:44,560 Okei, Pete. Sun ehkä kannattaa mennä kotiin. Menes nyt siitä. 217 00:16:46,960 --> 00:16:49,560 Mitä te ootte noin hämmästyneitä? 218 00:16:49,640 --> 00:16:53,680 Me juniorivalmentajat ollaan oikeesti tosi hyvää sakkia! 219 00:16:53,760 --> 00:16:57,760 Lasten hyvinvointi on meille ihan hirveen tärkeetä. 220 00:16:57,840 --> 00:17:01,440 Mutta naisia me emme juuri arvosta. -Aaah! 221 00:17:01,520 --> 00:17:04,520 -Oikein hyvää päivän jatkoa teille! 222 00:17:04,600 --> 00:17:10,600 Lähden Siperiaan, jossa kaltaisiani valmentajia arvostetaan! Eikö näin? 223 00:17:10,680 --> 00:17:14,680 Jos ei arvosteta, mikä tietenkin on mahdollista, - 224 00:17:14,760 --> 00:17:19,160 niin pääsen ainakin halpojen naisten ja viinan ihanaan pariin! 225 00:17:19,240 --> 00:17:23,240 -Vatanen, päästä se nainen. -En! -Annetaan hänen mennä. 226 00:17:23,320 --> 00:17:26,360 Hän on liian kaunis ja puhdas elämänmuoto - 227 00:17:26,440 --> 00:17:30,440 tähän tasapäiseen ja pistesijoihin tyytyväiseen maahan! -Jumalauta! 228 00:17:30,520 --> 00:17:34,520 Hirveä häpeä poliisille, yksi mies pitää pilkkanaan! Tehkää jotain! 229 00:17:34,600 --> 00:17:39,000 -Ei tässä voi kauheesti mitään tehdä. -Se on totta, aika vähissä on keinot. 230 00:17:39,080 --> 00:17:43,480 Kun miehellä on ase ja tuolla tavalla. Panttivankikin fiksusti kainalossa. 231 00:17:43,560 --> 00:17:49,000 -On yksi keino. Minä, Juhani Kontio- vaara, aion tarjoutua panttivangiksi - 232 00:17:49,080 --> 00:17:53,680 pelastaakseni tuon viattoman ja superlahjakkaan lapsen... 233 00:17:53,760 --> 00:17:57,440 Ai, sillä on joku keski-ikäinen semiruma naikkonen. 234 00:17:57,520 --> 00:17:59,960 En kyllä sitten mene. Jatkakaa. 235 00:18:00,040 --> 00:18:02,760 -Onko jollain vielä jotain? 236 00:18:02,840 --> 00:18:05,840 Ei? No, se nyt ei jotenkin yllätä. 237 00:18:05,920 --> 00:18:08,520 Saatanan pellet! 238 00:18:08,600 --> 00:18:13,000 Juuri teidän kaltaistenne takia Suomi häviää kaikessa! 239 00:18:13,080 --> 00:18:15,080 Teistä ei oo mihinkään! 240 00:18:15,160 --> 00:18:19,960 Pellet! Homot! Neidit! Vätykset! 241 00:18:22,600 --> 00:18:28,000 Näkee, että te ootte kaikki jostain tullin krokettijoukkueesta repäistyjä- 242 00:18:28,080 --> 00:18:31,080 toppamuusikakaroita. Eikö näin? 243 00:18:32,080 --> 00:18:35,480 Jos teillä ei todellakaan ole muuta, - 244 00:18:35,560 --> 00:18:40,560 lopetan tämän jo muutenkin arveluttavan pitkän keekoiluni - 245 00:18:40,640 --> 00:18:45,640 ja siirryn koneeseen, joka vie minut turvaan lain inhottavalta kouralta - 246 00:18:45,720 --> 00:18:50,280 ja ihanien venäläisnaisten lämpimään syliin! 247 00:18:50,360 --> 00:18:52,760 Hah hah hah hah! 248 00:19:07,400 --> 00:19:13,400 Se on terve eli terse eli morienttes eli kostakurtta ja terveisiä Thaikuista 249 00:19:14,400 --> 00:19:18,800 Vastaan lyhyesti matkaani koskeviin kysymyksiin illemmalla, - 250 00:19:18,880 --> 00:19:23,480 mutta heti kättelyssä ilmoitan, että... mitään tuliaisia ei ole - 251 00:19:23,560 --> 00:19:27,960 ja valaistumisenikin taisi jäädä aika himmeäksi ja... 252 00:19:28,960 --> 00:19:33,960 Onks täällä joku tilanne? -Jännästi sankaruuteni jää yhä lunastamatta. 253 00:19:34,040 --> 00:19:39,440 Ehkä olen sittenkin aina ollut vätys. No, ainakaan en ole enää katkera. 254 00:19:39,520 --> 00:19:42,000 Jännä katharsis. 255 00:19:43,360 --> 00:19:47,360 -Jätkä palasi. No, miten meni? Mitä sä näit ja koit? 256 00:19:47,440 --> 00:19:50,080 -Kerron lyhyesti kokemani matkan. 257 00:19:50,160 --> 00:19:54,160 -Alkaa kertaamaan jotain kuppaista Aasian-trippiään. Ei ole käyttistä. 258 00:19:54,240 --> 00:19:58,240 Kamerat kasaan, pojat, mennään vetämään lärvit. 259 00:19:58,320 --> 00:20:02,720 -Kun saavuin Intiaan, koin jonkinasteisen kulttuurišokin. 260 00:20:02,800 --> 00:20:06,920 New Delhin kadut olivat täynnä likaisia ja köyhiä ihmisiä, - 261 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 joilla ei ole koskaan ollut mitään mahdollisuutta vaikuttaa kohtaloonsa 262 00:20:11,080 --> 00:20:14,080 Itkeviä lapsia, liiskaantuneita kulkukoiria - 263 00:20:14,160 --> 00:20:18,160 ja ihramahaisia länsimaalaisia hokemassa itselleen, - 264 00:20:18,240 --> 00:20:23,000 kuinka itsekästä olisi antaa kerjäläisille rahaa ja passivoida heitä 265 00:20:23,080 --> 00:20:28,000 Jatkoin matkaani Thaimaahan. Siellä oli lisää köyhiä aasialaisia - 266 00:20:28,080 --> 00:20:32,080 ja pulskia länsimaalaisia seksituristeja hokemassa itselleen, - 267 00:20:32,160 --> 00:20:35,160 kuinka itsekästä alueen talousponnisteluja kohtaan - 268 00:20:35,240 --> 00:20:39,240 olisi olla käymättä maksullisissa naisissa kolmasti aamupäivässä. 269 00:20:39,320 --> 00:20:42,320 Oli siellä toki mukaviakin länsimaalaisia lapsiperheitä, - 270 00:20:42,400 --> 00:20:46,400 mutta ne kaikki olivat Uppsalasta ja kouluruotsini on paskaa. 271 00:20:46,480 --> 00:20:50,480 Lopulta löysin idyllisen saaren, jossa paikalliset olivat onnellisia - 272 00:20:50,560 --> 00:20:54,560 ja jossa olin ainoa länsimaalainen, mutta saarelle iski tulva. 273 00:20:54,640 --> 00:20:57,640 Paikalle tuli heti 10 armeijan helikopteria, - 274 00:20:57,720 --> 00:21:00,720 jotka ampuivat paikalliset kauemmaksi kumiluodeilla, - 275 00:21:00,800 --> 00:21:03,800 nostivat minut emäalukseen, upottivat saaren - 276 00:21:03,880 --> 00:21:07,880 ja veivät minut Suomen konsulaattiin jossa suoneeni iskettiin kaviaaria. 277 00:21:07,960 --> 00:21:11,960 Kivaltahan se toisaalta tuntui, mutta vähän epäreilulta. 278 00:21:12,040 --> 00:21:14,600 Koko saari upotettiin, oikeesti. 279 00:21:14,680 --> 00:21:19,520 Silloin koin, että ehkä oli tullut aika palata kotiin. Ja tässä nyt olen. 280 00:21:19,600 --> 00:21:24,200 -Scheisselle kuulostaa Pöystin exodus. Perus turistilomalla on ollut. 281 00:21:24,280 --> 00:21:28,680 -Kyllä mä kelailin siellä erittäin syvissä vesissä myös. -Kerro vähän. 282 00:21:28,760 --> 00:21:32,360 -Aluksi en saanut unta, kun koin niin pahaa oloa siitä, - 283 00:21:32,440 --> 00:21:35,440 miten paljon maailmassa on hätää. Sitten olin vihainen itselleni, - 284 00:21:35,520 --> 00:21:39,000 koska onhan sellainen maailmantuska aika noloa. 285 00:21:39,080 --> 00:21:43,680 Ja kokemusten kautta valaistuminen on vähän toistaitoisten hommaa. 286 00:21:43,760 --> 00:21:47,880 Sitten olin vihainen intialaisille, kun eivät laita asioitaan kuntoon. 287 00:21:47,960 --> 00:21:50,960 Onhan maa sentään demokratia, ja maailman isoin. 288 00:21:51,040 --> 00:21:53,440 Sitten olin taas vihainen itselleni, - 289 00:21:53,520 --> 00:21:57,520 koska tuo on amatööriloogikon netti- meuhkausta. Sitten sain vatsataudin. 290 00:21:57,600 --> 00:21:59,600 Unohdin muun maailman hädän - 291 00:21:59,680 --> 00:22:02,680 ja käytin kaikkia länsimaalaisen pelimerkkejä - 292 00:22:02,760 --> 00:22:05,360 saadakseni ensiluokkaista hoitoa. 293 00:22:05,440 --> 00:22:09,440 New Delhin keskussairaala tyhjennettiin takiani paikallisista. 294 00:22:09,520 --> 00:22:12,520 Sairaalan pääkirurgi saattaa olla siinä käsityksessä, - 295 00:22:12,600 --> 00:22:17,200 että olen lupautunut naimaan hänen vanhimman tyttärensä.Joka on ruma! 296 00:22:17,280 --> 00:22:21,680 Hävetti sekin, ei varmaan tarvitse sanoa. Koin siis oloni huonoksi. 297 00:22:21,760 --> 00:22:25,360 Lohduttauduin sillä, etten minä ole maailmaa tällaiseksi luonut. 298 00:22:25,440 --> 00:22:29,440 Jos Suomessa olisi köyhää, niin eivät intialaisetkaan meistä kai välittäisi. 299 00:22:29,520 --> 00:22:34,440 Se teoria vähän kärsi siitä, että paikallinen perhe otti minut hoitoon,- 300 00:22:34,520 --> 00:22:39,520 kun sairastuin denguekuumeeseen. Voidakseen ostaa minulle lääkkeitä,- 301 00:22:39,600 --> 00:22:44,000 perhe möi karjansa ja lähetti kuusi poikaansa orjakaivokseen. 302 00:22:44,080 --> 00:22:47,080 Neljä tuli takaisin. Muuttuneina. 303 00:22:47,160 --> 00:22:51,560 Aloin turtua kaikkeen kärsimykseen ympärilläni - 304 00:22:51,640 --> 00:22:55,040 ja lopulta en reagoinut enää mihinkään. 305 00:22:55,120 --> 00:22:58,120 Saatoin epähuomiossa jopa osallistua - 306 00:22:58,200 --> 00:23:01,200 burmalaisen sotilasjuntan uudenvuoden juhliin. 307 00:23:01,280 --> 00:23:04,960 Olin melkein ottaa ihmisoikeuskysymykset esille, - 308 00:23:05,040 --> 00:23:10,040 mutta tyydyin sitten vaan juomaan ilmaista kaljaa. Maassa maan tavalla 309 00:23:10,120 --> 00:23:14,520 Lopulta olin oikeastaan siinä pisteessä kuin saapuessani. 310 00:23:14,600 --> 00:23:17,640 Olin muuttunut apaattisesta kyynikosta - 311 00:23:17,720 --> 00:23:22,920 raastavan maailmantuskan kärsijäksi ja luisunut takaisin alkupisteeseen. 312 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 Tajusinko edes kaivata kotia, ystäviäni ja perhettäni? 313 00:23:27,080 --> 00:23:31,880 Tajusinko sen arvoa, mitä mulla jo on? En voi sanoa niinkään kyllä. 314 00:23:31,960 --> 00:23:36,560 Että sellainen oli matkani. Saitko tissikortit, joita lähetin? 315 00:23:38,600 --> 00:23:42,000 Myy toi femmalla. Tommi, lainaa femma. 316 00:23:47,240 --> 00:23:50,080 -Voi kulta, tule äidin syliin. -Näin o! 317 00:23:50,160 --> 00:23:54,160 -Me siirretään sut Käpylä-Kumpulan jumppa- ja teatterijoukkueeseen. 318 00:23:54,240 --> 00:23:59,240 -Voi paska! -Että sellainen oli matka sisimpääni. Mites täällä menee? 319 00:23:59,320 --> 00:24:04,320 -Jumalauta, mikä pelle! -On! Ihan scheisse exodus Pöystillä. -Hei! 320 00:24:04,400 --> 00:24:08,440 -Hyvin järkyttynyt myös. Ei mitään syvyyttä saavuttanut. 321 00:24:08,520 --> 00:24:12,720 -Olen myös aika sanaton. Mennään. Ihme jätkä sä olet, Pöysti. 322 00:24:12,800 --> 00:24:16,920 -Tommi! Et voi olla noin epäkannustava, kun sentään yritin! 323 00:24:17,000 --> 00:24:19,880 -Mikskä sä sanoit mua? -Täh? 324 00:24:24,400 --> 00:24:26,800 Ihmejäbä toi Tommi. 325 00:24:26,880 --> 00:24:30,880 Mutta joo, olin kyllä aika pettymys itsellenikin. 326 00:24:30,960 --> 00:24:36,080 No, sitten kun olen eläkkeellä, ostan Lapista mökin, jossa voin kalastella. 327 00:24:36,160 --> 00:24:40,760 Ei mukavuuksia. Kahvipannu ja kalastusvehkeet. Se on saletti. 328 00:24:40,840 --> 00:24:45,840 Hitto, en kyl saa aikaan varmaan. Pitäiskö lähtee Goalle? 329 00:24:47,680 --> 00:24:50,280 Tekstit: Kari Vetri Yle 330 00:24:50,360 --> 00:24:51,96032519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.