All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 05 - Jakso 04 - Cops

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,000 . 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,600 . 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,200 . 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,800 . 5 00:00:13,120 --> 00:00:16,720 Huomenta. On aika nimetä viikon Hän. 6 00:00:16,800 --> 00:00:20,800 Se on vaatimaton käden- ojennuksemme teille taviksille, - 7 00:00:20,880 --> 00:00:24,880 jotka ette ehkä minun laillani ole juhlittuja yhteisön jäseniä, - 8 00:00:24,960 --> 00:00:29,360 mutta joiden armoton puurtaminen on yhteiskunnan kannalta tärkeää. 9 00:00:29,440 --> 00:00:31,440 Tai ainakin herttaista. 10 00:00:31,520 --> 00:00:35,120 Tämän viikon Hän on palopäällikön vaimo Elisa. 11 00:00:35,200 --> 00:00:39,800 Puhun hänestä vain etunimellä joko hakeakseni tuttavallista kontaktia - 12 00:00:39,880 --> 00:00:44,360 tai paljastaen piilosovinismini. Te katsojat saatte päättää, kuten aina. 13 00:00:44,440 --> 00:00:48,840 Elisa, palopäällikön vaimo joutuu varmasti kestämään paljon. -Kyllä.         14 00:00:48,920 --> 00:00:53,320 Saa aina olla sydän syrjällään, kun mies lähtee töihin. -Voitko toistaa?         15 00:00:53,400 --> 00:00:58,400 En kuunnellut, kun kuvittelin itseäni palomiehenä. -Työ on vaarallista. 16 00:00:58,480 --> 00:01:03,480 -Se on totta. Kenties vaarallisempaa vielä kuin poliisin ammatti. 17 00:01:03,560 --> 00:01:08,160 -Tilastollisesti... -Älä vastaa vielä, kuvittelen itseni kytäksi ensin. 18 00:01:09,560 --> 00:01:13,960 Niin. -Tilastollisesti se esimerkiksi USA:ssa on vaarallisempaa. 19 00:01:14,040 --> 00:01:18,440 Tuli on ihmistä mahtavampi. -Venaa, kuvittelen itseni tulessa. 20 00:01:19,440 --> 00:01:21,840 Ai, herra jestas! 21 00:01:21,920 --> 00:01:24,920 Kiitos, Elisa, käynnistä, mennään uutisiiin. 22 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 Tässä Arjen sankari -paita, anna se miehellesi. 23 00:01:31,400 --> 00:01:34,800 Ba bab bab bab bab bam bam bam bam bam 24 00:01:34,880 --> 00:01:38,480 Aika mennyt se ei koskaan palaja, palaja 25 00:01:38,560 --> 00:01:41,160 Sitä takaisin en siksi halaja, halaja 26 00:01:41,240 --> 00:01:44,640 Vai halajanko sittenkin? Halajanpa kuitenkin 27 00:01:44,720 --> 00:01:48,320 Halajan! En halaja! Halajan! En halaja! 28 00:01:49,320 --> 00:01:54,320 Jumalauta, kirottu olkoon Kikapo, Max Oscheitin infernaalinen renkutus 29 00:01:54,400 --> 00:01:56,400 (Kop kop.) Sisään! 30 00:01:56,480 --> 00:02:01,480 -Se on morjentes, termos, herpes ja glenmedeiros. 31 00:02:01,560 --> 00:02:05,560 Terve Rauno, vanha naama. -Jumalauta, Juhani Kontiovaara, - 32 00:02:05,640 --> 00:02:10,040 koko kansan Jorma Pulkkisen näköinen Janne Porkka. Istu alas. 33 00:02:10,120 --> 00:02:14,120 -Kiitos. Kyttäasiaa. Olen kyllästynyt sohvahommiin, - 34 00:02:14,200 --> 00:02:17,800 ja kuten tiedät, olen aina sisimmässäni ollut kyttä. 35 00:02:17,880 --> 00:02:22,280 Ihan tällainen idis, heitän sulle tässä ihan vaan boksin lähistölle: - 36 00:02:22,360 --> 00:02:25,760 minä, mieti, menen, picture it, - 37 00:02:25,840 --> 00:02:30,240 teidän poliisien mukaan kameroiden kanssa, makustele, - 38 00:02:30,320 --> 00:02:36,000 ja, and, kuvaan reportaasin aamutelevisioon. Mitä sanot ideasta? 39 00:02:36,080 --> 00:02:41,480 -En tiedä. Vaikka oletkin hieno mies, ja itse pidän ja rouvakin pitää, - 40 00:02:41,560 --> 00:02:46,560 niin olet aika epäsuosittu aseman poliisien keskuudessa. -Minä? 41 00:02:46,640 --> 00:02:50,640 Miksi? Miten voin olla epäsuosittu kenenkään keskuudessa? 42 00:02:50,720 --> 00:02:55,120 Katso näitä Telviksiä. -Olette aika usein haitanneet meidän työtämme - 43 00:02:55,200 --> 00:02:59,600 ja riepotelleet meidän asemaa lyydiassa. Anteeksi meediassa. 44 00:02:59,680 --> 00:03:03,080 Ja noin. -Jaa. No, se on ikävä kuulla. 45 00:03:03,160 --> 00:03:07,760 Olisin nimittäin saanut kivasti kaksi kärpästä yhdellä iskulla... 46 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Se oli vihjaileva lause. Sun tulee kysyä, mitkä kaksi kärpästä. 47 00:03:14,080 --> 00:03:17,680 -Anteeksi. Mitkä kaksi kärpästä? -No, sanotaan nyt näin, - 48 00:03:17,760 --> 00:03:21,760 että minulla on aika paljon valtaa ohjelman suunnittelussa. 49 00:03:21,840 --> 00:03:26,280 Olin ajatellut ehdottaa sinua viikon Häneksi. -Mitkä ne kärpäset olivat? 50 00:03:26,360 --> 00:03:30,760 Älä mene asiasta toiseen, vaan kerro niiden kärpästen tarina. 51 00:03:30,840 --> 00:03:34,840 Hetkinen... Minua? -Sinua. -Viikon Häneksi? 52 00:03:34,920 --> 00:03:38,920 -Kyllä. -Näköradioon koko kansan ihailtavaksiko? -Kyllä. 53 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 -Entä ne kärpäset? -Unohda nyt ne kärpäset! 54 00:03:42,080 --> 00:03:46,080 Haastattelisin alaisiasi ja kävisin läpi mittavaa uraasi. 55 00:03:46,160 --> 00:03:50,040 -Keitä haastattelisit? En halua, että Pöystiä haastatellaan. 56 00:03:50,120 --> 00:03:53,520 Aina minua ivaamassa, dementiaani pilkkaamassa, - 57 00:03:53,600 --> 00:03:57,000 auktoriteettiäni kyseenalaistamassa, diojani sekoittamassa, - 58 00:03:57,080 --> 00:04:00,080 aikakauttani halveeramassa... -Se voi olla joku muukin. 59 00:04:00,160 --> 00:04:03,560 -...golfkerholleni nauramassa, myllysiltaani heiluttamassa, - 60 00:04:03,640 --> 00:04:07,640 kuukävelyäni netissä epäilemässä. -Sen ei tarvitse olla Pöysti. 61 00:04:07,720 --> 00:04:12,720 -Eikä Neponen, hän on Pöystin magnetismin valloissa. -Tellyouwhat 62 00:04:12,800 --> 00:04:16,800 Jos laitat Pöystin ja Neposen kanssani kuvausreissulle, - 63 00:04:16,880 --> 00:04:21,280 ja haastatellaan vaikka Helgaa ja sitä jännä-tyyppiä. -Loistavaa! 64 00:04:21,360 --> 00:04:23,960 -Löisit kaksi kärpästä yhdellä iskulla 65 00:04:24,040 --> 00:04:28,040 Pöysti pois jaloista ja minulle reppariapu. -Se asia on selvä. 66 00:04:28,120 --> 00:04:31,240 Mikä on näiden kärpästen suhde tähän projektiin? 67 00:04:31,320 --> 00:04:35,720 Minulle jäi epäselväksi ne kärpäset. Mikä on se kärpänen tässä nytten? 68 00:04:35,800 --> 00:04:37,800 -Voi herra jestas sentään. 69 00:04:39,320 --> 00:04:42,320 Hyvää huomenta. Tässä on Juhani Kontiovaara. 70 00:04:42,400 --> 00:04:45,000 -Toi on sun vaimosi alasti ad astra. 71 00:04:45,080 --> 00:04:49,080 -Jumalauta, väärät diat, taideparisuhdeterapiadiat! 72 00:04:49,160 --> 00:04:53,560 Eikö muuten ole hienosti levällään ihminen? -Pois! -Nyt pois se! 73 00:04:53,640 --> 00:04:57,640 -Pois! Tässä on aamutelevision juontaja, - 74 00:04:57,720 --> 00:05:02,120 kansakuntamme leppoisa lankomies, joka mummon kuiva päiväuni - 75 00:05:02,200 --> 00:05:07,200 ja kivenkova reportteri. -Se on ärsyttävä läski sisäisesti ja ulkoisesti 76 00:05:07,280 --> 00:05:12,280 -Hiljaisuus! Kontiovaara haluaa tehdä reportaasin poliisin arjesta. 77 00:05:12,360 --> 00:05:16,360 Otatte hänet mukaan, kun pidätätte ihmisiä. -Ei, ei! -Ei! -Kyllä! 78 00:05:16,440 --> 00:05:20,840 -Se aina haluaa poliisiautoon räpläämään aseita. -Ei niskuroida! 79 00:05:20,920 --> 00:05:24,040 Pöysti ja Neponen, otatte Kontiovaaran mukaan, - 80 00:05:24,120 --> 00:05:28,120 ja saatte poliisin näyttämään helvetin pätevältä. -Miks just me? 81 00:05:28,200 --> 00:05:32,800 -Lyön sillä kaksi kärpästä yhdellä iskulla. -Mitkä kaksi kärpästä? 82 00:05:32,880 --> 00:05:36,880 -Minulla ei ole mitään hajua. Toivoin, että te olisitte tienneet. 83 00:05:36,960 --> 00:05:41,560 Teette niin kuin Kontiovaara käskee. Ja ratkaiskaa kärpästen mysteeri. 84 00:05:41,640 --> 00:05:45,640 Mikä on niiden rooli isommassa asioiden skeemassa? 85 00:05:45,720 --> 00:05:50,240 Ja kuka on niiden herra? Kuka, ma kysyn, kuka! 86 00:06:24,320 --> 00:06:29,720 Ai jumankekka, meikäläinen on partioautossa. Ihan mahtavaa. 87 00:06:29,800 --> 00:06:33,400 Älkää sitten antako mun yhtään häiritä teidän duunia. 88 00:06:33,480 --> 00:06:36,080 Sana vaan, niin olen hiljaa. 89 00:06:36,160 --> 00:06:39,200 Tota asetta haluan tosin räplätä ensin. 90 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 (Laukaus.) 91 00:06:46,920 --> 00:06:50,520 Sori. Ihan kärpäsenä katossa tästä eteenpäin. 92 00:06:50,600 --> 00:06:54,600 Sana vaan, niin olen hiljaa. -Ole hiljaa. -Gotcha. 93 00:06:56,600 --> 00:07:01,600 Mitään ei tapahdu. Miksi? -On yö, aika vähän tapahtuu sillon. -Gotcha. 94 00:07:01,680 --> 00:07:06,080 Pitäiskö vaihtaa kaupunginosaa? Kelmit on selkeesti jossain muualla. 95 00:07:06,160 --> 00:07:10,560 -Tää on Sörkan ikuisen vapun tori, täällä jos missä tapahtuu. -Gotcha. 96 00:07:10,640 --> 00:07:14,320 -Älä käytä termiä "kelmit". -Gotcha. -Pää kiinni. -Gotcha. 97 00:07:14,400 --> 00:07:18,000 -Äläkä sano "gotcha", se on kiusaannuttavaa. -Kuitti. 98 00:07:18,080 --> 00:07:22,680 -Äläkä sano "kuitti", sano "selvä". -Roger. -Ei, kun "selvä". -Ten-four. 99 00:07:22,760 --> 00:07:27,360 -Nyt, helvetti! Jos et lopeta, lennät ulos autosta. -Selvä, selvä. 100 00:07:27,440 --> 00:07:31,840 Tuolla tapahtuu murha. -Missä? Mä näen vaan kaks teinii suutelemassa. 101 00:07:31,920 --> 00:07:36,320 -Miehellä on selkeästi huulikondy- looma, hän on internet-saalistaja. 102 00:07:36,400 --> 00:07:40,800 Menkää väliin. -Nyt turpa kiinni. -Gotcha. -Hei! -Check. 103 00:07:40,880 --> 00:07:43,720 -Voi kristus. -Amen to that. 104 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 -Niin, minusta tehtään viikon Hän-dokumentti aamutelevisioon. 105 00:07:49,080 --> 00:07:52,080 -Hienoa. -Olet mielestäni ansainnut sen. 106 00:07:52,160 --> 00:07:56,760 Olethan johtoasemassa, mies ja iäkäs. -Itse myös olen sitä mieltä, - 107 00:07:56,840 --> 00:08:01,440 että jännä television mahti, asettaa ihminen jalustalle. 108 00:08:01,520 --> 00:08:06,520 Jalusta on myös jännä. En osaa tarkemmin eritellä, mutta jännä on. 109 00:08:06,600 --> 00:08:11,200 Jännä sekin. -Minä aion vastata jämäkästi, enkä anna toimittajan - 110 00:08:11,280 --> 00:08:15,000 maalata sinusta kuvaa perverssinä. -Sehän on mukavaa... 111 00:08:15,080 --> 00:08:19,080 -Mitä? Miksi toimittaja haluaisi maalata minusta ikävän kuvan? 112 00:08:19,160 --> 00:08:23,760 -Toimittajat elävät skandaaleista. Nuhteettomat tavikset eivät kiinnosta 113 00:08:23,840 --> 00:08:28,840 Arvaan, että sinusta tehdään juttu siitä vinkkelistä, että olet gay. 114 00:08:28,920 --> 00:08:33,920 -Höpö höpö, miksi media niin tekisi? -Nykyään nämä asiat ovat esillä. 115 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 Luulen, että sinut maalataan gayksi ihan tarinan takia. -Jumalauta! 116 00:08:39,080 --> 00:08:44,480 Miten voisin olla gay? Minä viihdyn univormussa, minulla on viikset, - 117 00:08:44,560 --> 00:08:49,560 fanitan Paula Koivuniemeä ja... Jumalauta, vaikutan ihan gaylta! 118 00:08:49,640 --> 00:08:53,640 Kirottu olkoon media, aikamme lydia. 119 00:08:53,720 --> 00:08:57,720 -Joku myy huumeita Kalliossa. -Lapsille? -Aikuisille. 120 00:08:57,800 --> 00:09:02,200 -Hitto, ois ollu käyttiksempää niin. Mutta toki myös luojan kiitos. 121 00:09:02,280 --> 00:09:07,280 Skidit on hemmetin tärkeitä. Kirjoittakaa muistiin, että sanoin ton. 122 00:09:07,360 --> 00:09:09,760 -Täh? -Mitä? -Okei, mä kirjotan. 123 00:09:09,840 --> 00:09:14,440 -Tossa se seisoo. -Terve, mä oon kuullu, että sulla ois myydä jotain. 124 00:09:14,520 --> 00:09:17,640 -Todista, että et oo kyttä. -Tossa on mun paperit. 125 00:09:17,720 --> 00:09:22,320 -Jasu Penttinen, ikä 35, ammatti: ei poliisi. Ok, checks out. 126 00:09:22,400 --> 00:09:26,400 Kama ei oo täällä, mut voin kertoo mistä haet sen. 127 00:09:26,480 --> 00:09:31,080 -Hei! -Juhani Kontiovaara, Kallio. Huumeet, nuo aikamme rutto, - 128 00:09:31,160 --> 00:09:35,160 rehottavat koleran lailla pääkaupunkimme tunkiolla, - 129 00:09:35,240 --> 00:09:39,640 joka on leprainen Kallio. -Hei, mitä helvettiä? -Saatana! 130 00:09:39,720 --> 00:09:44,720 -Plus Kallio ei ole tunkio. On rosoisen elämän makuinen. 131 00:09:44,800 --> 00:09:49,800 -Vaiti, olen mediasta. Komisario Kyösti Pöysti, hyvä frendini - 132 00:09:49,880 --> 00:09:54,480 ja linkedin-ystäväkutsuani vakavasti harkitseva sanoisinko bestikseni - 133 00:09:54,560 --> 00:09:58,960 on kovakouraisesti pidättämässä paikallista huumepusheria. 134 00:09:59,040 --> 00:10:02,040 -Jäbä on kyttä! Mä lähen niin meneen! 135 00:10:02,120 --> 00:10:04,720 Täs hommas on luottamuksesta kyse! 136 00:10:04,800 --> 00:10:09,800 Vääril papereil vielä, ihan uskomattoman härskii toimintaa. 137 00:10:09,880 --> 00:10:13,880 Kaupunginosan maine menee. Ja fiilis. 138 00:10:13,960 --> 00:10:18,360 -Kato nyt, mitä sä teit! -Ai perhana, ryssinks mä tän jotenkin? 139 00:10:18,440 --> 00:10:23,440 -Tarkastelemme ylikomisario Repo- miestä hänen työtovereidensa silmin. 140 00:10:23,520 --> 00:10:28,000 Konstaapelit Pekka ja Helga, kertokaa Raunosta jotain. 141 00:10:28,080 --> 00:10:32,960 -Minusta Rauno on hyvin jännä henkilö. -Ja jännä ei tarkoita gay! 142 00:10:33,040 --> 00:10:37,440 En ole gay, olen ollut 20 vuotta onnellisesti naimisissa. 143 00:10:37,520 --> 00:10:42,120 Ja sen jälkeen toiset 20 vuotta nihkeällä rutiinilla. -Jaa... 144 00:10:42,200 --> 00:10:47,200 Helga, minkälainen esimies Rauno on naiselle? -Reilu ja asiallinen. 145 00:10:47,280 --> 00:10:51,280 -En ole gay! Siitä on ihan turha vääntää tässä toimittajan! 146 00:10:51,360 --> 00:10:54,960 En tosin ole käpälöinyt naispuolista alaistani, - 147 00:10:55,040 --> 00:10:58,040 mutta en ole gay vaan varattu mies! 148 00:10:58,120 --> 00:11:03,000 En ole gay! -En ymmärrä. Miksi tässä puhutaan seksuaalisuudesta? 149 00:11:03,080 --> 00:11:06,080 -Ei puhuta! Mainitsin vain, että en ole gay! 150 00:11:06,160 --> 00:11:10,200 -Onko teillä syrjivä politiikka seksuaalivähemmistöjä kohtaan? 151 00:11:10,280 --> 00:11:13,280 -On. Ei! Minä arvostan kaikkia ihmisiä, - 152 00:11:13,360 --> 00:11:17,360 ja varsinkin gay-yhteisön tyylitajua ja yhteisöllisyyttä. 153 00:11:17,440 --> 00:11:22,040 Ja heidän hienoja kampauksiaan. Olisinpa gay. Ei, ei! Jumalauta! 154 00:11:22,120 --> 00:11:25,120 Haastattelu on päättynyt, kamera tänne! 155 00:11:25,200 --> 00:11:28,200 Ja tämä ei ollut mikään gay-raivari, - 156 00:11:28,280 --> 00:11:32,480 vaan miehekäs testosteronin- täytteinen kilahdus. En ole gay! 157 00:11:34,000 --> 00:11:39,000 -Kolme miestä riehuu pitseriassa. -Mennään. -Mahtava aihe, yrittäjyys 158 00:11:39,080 --> 00:11:42,480 Yrittäjyys on tässä maassa muutenkin liian vaikeaa. 159 00:11:42,560 --> 00:11:46,680 Sait sä nauhalle ton yrittäjyysjutun? -Joo. -Oliks valo hyvä? -Oli. 160 00:11:46,760 --> 00:11:49,760 -Otitko yläkulmasta, että kaksoisleuka peittyy? -Otin. 161 00:11:49,840 --> 00:11:53,440 -Muttei niin, että pälvi näkyy? -Ei. -Mahtavaleissöniä. 162 00:11:53,520 --> 00:11:57,520 -Älä sinä tule sössimään sinne. Pysyt autossa. -A-ok. 163 00:11:57,600 --> 00:12:01,600 Joo, menkää te edeltä, mä varmistan täältä. 164 00:12:01,680 --> 00:12:06,280 On parempi etten mene, olen loose cannon niinku Amerikassa sanotaan. 165 00:12:06,360 --> 00:12:11,360 En osaa mennä by the book, heitän jengiä seinälle aika herkästi, - 166 00:12:11,440 --> 00:12:16,440 koska olen mothafucking tired of this bureaucratic bullshit! 167 00:12:16,520 --> 00:12:21,120 Voinks mä kiroilla aamuteeveessä? -Et. -Hitto, toi oli saamarin käyttistä 168 00:12:21,200 --> 00:12:26,200 Laitetaan se ekstroihin. -Tää on tv- lähetys.-Kaikesta tulee nykyään DVD 169 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 -Jaahas, mitäs täällä tapahtuu? -Emme ole rasisteja, mutta... 170 00:12:35,080 --> 00:12:37,680 -Mutta mitä? -Ei mitään, se oli siinä. 171 00:12:37,760 --> 00:12:42,160 -Saatanan urpot, miksi te hajotatte tämän miehen pitseriaa? 172 00:12:42,240 --> 00:12:47,640 -Maahanmuuttopolitiikassa on tehty ylilyöntejä. Tämä on väistämätöntä. 173 00:12:47,720 --> 00:12:53,120 -Neponen, laita herrarodun edustus maijaan. -Juhani Kontiovaara, Malmi 174 00:12:53,200 --> 00:12:56,200 Rotusota on syttymässä Los Angelesin tyyliin. 175 00:12:56,280 --> 00:13:00,680 On vain ajan kysymys, milloin koko kaupunginosa palaa maan tasalle. 176 00:13:00,760 --> 00:13:03,000 -Hei, voitko mennä autoon? -En. 177 00:13:03,080 --> 00:13:07,240 Voitteko te kaksi juosta tohon suuntaan, saataisiin hyvä takaa-ajo. 178 00:13:07,320 --> 00:13:11,720 -Ette lähde minnekään. -Pakko mennä, median paine on hirveä. 179 00:13:13,000 --> 00:13:14,600 -Ei vielä. 180 00:13:15,600 --> 00:13:17,000 Nnnn... 181 00:13:17,080 --> 00:13:19,680 Nyt! -Päästä nyt helvetti! 182 00:13:22,000 --> 00:13:26,240 -Viimeksi täällä oli paljon puhetta Raunon seksuaalisuudesta. -Oli. 183 00:13:26,320 --> 00:13:30,760 Hyvä, että asia tuli esille,sillä en ole gay. Sanotaan mediassa mitä vaan. 184 00:13:30,840 --> 00:13:35,000 Olen heteronormatiivinen pläjäys kaiken maailman nykymaailmassa. 185 00:13:35,080 --> 00:13:39,080 -Minulla on keittiöpsykologin koulutus Habitare-messuilta. 186 00:13:39,160 --> 00:13:44,160 Minusta tuntuu siltä, että kun te noin kärkkäästi kiellätte, se kertoo jotain. 187 00:13:44,240 --> 00:13:49,240 -Aivan sama mitä se kertoo, kunhan ei sitä, että olen gay. Mitä en ole. 188 00:13:49,320 --> 00:13:52,000 En ole gay! -Sitä se juuri kertoo. 189 00:13:52,080 --> 00:13:56,480 -En halua tulla leimatuksi, minut erotetaan golfkerhon saunaporukasta 190 00:13:56,560 --> 00:14:01,160 Armeijakaverit lällättävät, saan epämääräistä alakulttuurifanitusta! 191 00:14:01,240 --> 00:14:05,640 Jumalauta, ette maalaa minusta kuvaa gaynä mediassa! En ole gay! 192 00:14:05,720 --> 00:14:10,120 -Pelkäättekö te median tekevän kaikista homoja? -Kyllä! 193 00:14:10,200 --> 00:14:12,600 Onhan se nyt nähty! Kamera tänne! 194 00:14:12,680 --> 00:14:17,680 Jos olisin gay, en koskaan rikkoisi kameraa vaan rakastelisin sitä! 195 00:14:17,760 --> 00:14:20,520 Haastattelu päättyy! En ole gay! 196 00:14:20,600 --> 00:14:23,600 Aika kivastihan tuo menee. Mitäs tuumitte? 197 00:14:23,680 --> 00:14:27,080 Ainakaan en ole antanut medeian... anteeksi median - 198 00:14:27,160 --> 00:14:31,560 luoda minusta kuvaa epäilyttävästi. -Tuossa se ongelma vähän onkin. 199 00:14:31,640 --> 00:14:34,640 Kun olet koko ajan kysymättä puhunut siitä, - 200 00:14:34,720 --> 00:14:38,720 niin osa katsojista saattaa ajatella, että olet gay. -Aivan. 201 00:14:38,800 --> 00:14:43,400 -Miten he ajattelisivat niin, kun olen koko ajan toistellut, etten ole? 202 00:14:43,480 --> 00:14:48,480 Jos ihminen koko ajan ottaa asiaan- kuulumattomasti samaa asiaa esille, 203 00:14:48,560 --> 00:14:53,560 niin hän vaikuttaa siltä, että... Jumalauta! Vaikutan ihan gayltä! 204 00:14:53,640 --> 00:14:57,240 Saamarin media, taas houkutti minut ansaan! 205 00:14:57,320 --> 00:15:01,840 Hyvin sisustettuun, muotitietoiseen ansaan! En ole gay! 206 00:15:04,000 --> 00:15:06,600 -Laitetaan ne nopeasti maijaan, - 207 00:15:06,680 --> 00:15:10,680 ennen ku aamutelevision ihmisperse saapuu. 208 00:15:10,760 --> 00:15:14,360 -Ehtii yhden purilaisen ottaa. -Jes. Lainaa kymppi. 209 00:15:14,440 --> 00:15:18,440 Älä lainaa, mä oon sulle velkaa. Tarjoo. Ei, ku sä tarjoot aina. 210 00:15:18,520 --> 00:15:22,920 Anna mulle kymppi, mä tarjoon. En kyllä tarjoo, mä oon niin tiukilla. 211 00:15:23,000 --> 00:15:27,400 Mä lainaan, lyhennetään nää mun veloista. Vähän korkoo joudun ottaan 212 00:15:36,400 --> 00:15:41,400 Mahtavaa. Otetaan sellainen kuva, että mä retuutan teitä maijaan. 213 00:15:41,480 --> 00:15:46,080 Te voisitte näyttää siltä, että te ootte tosi down. Sä voisit vaikka mutista: - 214 00:15:46,160 --> 00:15:49,760 "perhana, Konttis on kova, sai meidät kiipeliin". 215 00:15:49,840 --> 00:15:53,440 Sä voisit heittää, että "älä niin kovaa", kun mä retuutan. 216 00:15:53,520 --> 00:15:57,560 -Voisinks mä tehdä sisältä ulospäin sen roolin pienen kautta? -Et. 217 00:15:57,640 --> 00:16:01,800 Mä haluan standardi Suomifilmi- näyttelemistä. Mä voisin heittää: - 218 00:16:01,880 --> 00:16:06,880 "antakaa olla viimeinen kerta, kun asetutte tielleni, halvatun roskaväki" 219 00:16:06,960 --> 00:16:11,360 Onks kamera valmis? -Joo. -Toisaalta olis vielä parempi, - 220 00:16:11,440 --> 00:16:16,440 jos me juostais tuolta ja sä taklaisit meidät tässä. -Ostan. Hyvä idea. 221 00:16:16,520 --> 00:16:20,520 Menkää te vaan tonne. Kun annan merkin, niin juoksette tästä ohi. 222 00:16:20,600 --> 00:16:25,200 -Jos kamera olis meillä, saatais kiinniotettavan näkökulma. 223 00:16:25,280 --> 00:16:30,280 -Pidän tekijän näkökulmaa eettisesti arveluttavana perheohjelmaan, - 224 00:16:30,360 --> 00:16:35,000 mutta kuvallisesti se toimisi paremmin. Recci on tossa. 225 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 Ja vielä vähän. 226 00:16:38,880 --> 00:16:41,480 Noin, tuo riittää! 227 00:16:42,480 --> 00:16:47,080 Tuo riittää, voitte kääntyä jo! Jannut! Jannut, hei! 228 00:16:48,080 --> 00:16:52,080 -Missä meidän jäbät on? -Multa katosi koko kuvamateriaali, - 229 00:16:52,160 --> 00:16:57,160 ei kiinnosta paskaakaan teidän mondäänit ongelmat. Jessus. Jannut! 230 00:16:58,000 --> 00:17:02,600 -Näin viimeisen haastattelun lopuksi haluaisin kysyä Pekalta ja Helgalta,- 231 00:17:02,680 --> 00:17:07,280 mikä on teistä ihailtavin piirre viikon Hänessä, Rauno Repomiehessä? 232 00:17:07,360 --> 00:17:11,000 -Haluaisin sanoa rohkeus. -Minä myös. 233 00:17:11,080 --> 00:17:15,080 Hänen kaltaisiaan miehiä oli vanhoina hyvinä aikoina, - 234 00:17:15,160 --> 00:17:19,160 kun kaikki oli huonommin. -Kyllä, rohkeus tuntuu tutulta. 235 00:17:19,240 --> 00:17:23,240 Mutta ei niin, että olisin ollut koskaan rohkeissa kuvissa. 236 00:17:23,320 --> 00:17:28,320 Ja jos olenkin, ne on distribuoitu only for ladies. En ole gay! 237 00:17:28,400 --> 00:17:30,800 -Nyt kysyn ihan vilpittömästi. 238 00:17:30,880 --> 00:17:35,480 Jos te olette rohkea mies, niin miksi olette väkisin kaapissa? 239 00:17:35,560 --> 00:17:40,560 Kun aivan selkeästi olette gay. -Jumalauta! En ole gay! 240 00:17:40,640 --> 00:17:45,640 Pekka, sano jotakin! -Jännä. Enola Gay, pommikone, tuli mieleeni. 241 00:17:45,720 --> 00:17:51,320 Maailmansodan viimeiset päivät, Harry S. Trumanin kiistelty päätös. 242 00:17:51,400 --> 00:17:54,400 Jännä. -Moni tulee ulos kaapista nykyään. 243 00:17:54,480 --> 00:17:58,920 Miettikää, minkä palveluksen tekisitte kaikille kaltaisillenne, - 244 00:17:59,000 --> 00:18:02,400 jotka kärvistelevät aivan turhaan. -Jumalauta! 245 00:18:02,480 --> 00:18:06,880 Media maalasi kuin maalasikin minusta gayn kuten pelkäsin! -Okei. 246 00:18:06,960 --> 00:18:12,360 Ette ole gay. -Juuri niin. Kuten olen miljoona kertaa sanonut, en ole gay. 247 00:18:13,360 --> 00:18:17,760 -Helga, millä yhdellä sanalla kuvailisit Raunoa? 248 00:18:19,480 --> 00:18:21,880 -Hän on... gay. -Mitä? Miksi? 249 00:18:21,960 --> 00:18:26,960 Olemmehan juuri selvittäneet koko Suomen kansalle, että en ole gay! 250 00:18:27,040 --> 00:18:31,040 -Sinulla on vain kaksi vaihtoehtoa tämän sekoilun jälkeen. 251 00:18:31,120 --> 00:18:35,520 Joko jäät kansakunnan muistiin säälittävänä itsensähäpeänä - 252 00:18:35,600 --> 00:18:40,200 tai suoraselkäisenä julkihomona. -Tuo on kyllä ihan totta. -Niin on. 253 00:18:40,280 --> 00:18:45,680 -Se on kyllä ihan totta. Jumalauta! Pelkuriksi vai gayksi? 254 00:18:45,760 --> 00:18:48,160 Miten sen nyt ottaa? 255 00:18:49,320 --> 00:18:54,320 Jumalauta! Gayksi saavat minua luulla, mutta pelkuriksi ei koskaan! 256 00:18:54,400 --> 00:18:59,400 Hyvä on, olen gay! Olen gay kuin riippumatto toukokuussa, - 257 00:18:59,480 --> 00:19:02,080 olen gay kuin trala lallala lallala laa! 258 00:19:02,160 --> 00:19:06,160 Ja kukaan älköön luulko, että minulla, Repomiehen Raunolla, - 259 00:19:06,240 --> 00:19:11,000 miesten miehellä, ei olisi rohkeutta olla sitä mitä on! Tai ei ole! 260 00:19:11,080 --> 00:19:14,800 -Kiitos. -Hiljaa! Haluan tehdä tämän ehdottoman selväksi: - 261 00:19:14,880 --> 00:19:19,280 olen ylpeästi gay, uhmakkaasti gay, suoraselkäisesti gay, - 262 00:19:19,360 --> 00:19:23,360 fantastisesti, flamboyantisti, militantisti gay! 263 00:19:23,440 --> 00:19:27,440 -Rauno, ymmärsivät varmaan. -Hiljaa, herkkupeppu! 264 00:19:27,520 --> 00:19:32,120 Olen gay kuin leivonen Euroviisuissa tai Liza Minellin puuterihuisku, - 265 00:19:32,200 --> 00:19:37,800 kuin lemmikkikaupan pojat ja poikakaupan lemmikit. Olen gay. 266 00:19:37,880 --> 00:19:43,280 Ja rikon kameran naismaisen itkuraivarin vallassa. Olen gay! 267 00:19:43,360 --> 00:19:48,520 Fantastinen letti sulla. Kuka ton teki? Onks Uudenmaankadun Point? 268 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 -Anteeksi, olisikohan mitenkään mahdollista - 269 00:19:53,080 --> 00:19:57,080 olla näyttämättä tätä materiaalia televisiossa? -Miksi? 270 00:19:57,160 --> 00:20:01,160 Tämähän oli mahtavaa kamaa, skandaalia ja isoa tunnetta. 271 00:20:01,240 --> 00:20:06,240 -Juu, mutta sen julkaiseminen voisi aiheuttaa Raunolle ahdistusta. 272 00:20:06,320 --> 00:20:10,320 -Jaa. Siinä tapauksessa emme aja koko segmenttiä. 273 00:20:10,400 --> 00:20:14,400 Me mediassa lähdemme siitä, että kenenkään mieltä ei pahoiteta. 274 00:20:14,480 --> 00:20:18,080 Tässä nauhat, menen tekemään jotain muuta sitten. 275 00:20:18,160 --> 00:20:23,160 -Mä olen aina halunnut poliisiksi. Mä tiedän, että olen pilannut kaiken. 276 00:20:23,240 --> 00:20:25,640 Ja mä kadun, oikeasti. 277 00:20:25,720 --> 00:20:30,320 Teillä ei ole mitään velvollisuutta olla enää suopea meikäläiselle, - 278 00:20:30,400 --> 00:20:34,800 mutta jos voisitte, niin pliis olkaa kertomatta tästä esimiehilleni. 279 00:20:34,880 --> 00:20:39,480 -Mä tuun niin kertomaan esimiehilles tän asian. -Pöysti, mies katuu aidosti 280 00:20:39,560 --> 00:20:44,160 -Kadun. En edes osaisi teeskennellä nöyryyttä narsismini takia. 281 00:20:44,240 --> 00:20:47,240 Mutta ehkä minun urani oli tässä. 282 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 Ehkä vaivun Kallion kaduille myymään huumeita, - 283 00:20:51,400 --> 00:20:55,800 halveksinnan kohteeksi, lepraisena. -Mikä on pöystiläinen motto? 284 00:20:55,880 --> 00:20:59,920 -Et vedä pöystiläistä mottoa. Se on ironinen eikä tarkoita mitään. 285 00:21:00,000 --> 00:21:04,600 -Pöysti? -"Rakasta vihollisiasi mutta vihaa ystäviäsi". -Niin. -Okei. 286 00:21:04,680 --> 00:21:09,120 Mutta lupaa tästä lähtien muuttua ihmisenä, juontajana ja juornalistina 287 00:21:09,200 --> 00:21:12,800 Ja kutsut aamutelevisioon vain siistiä jengiä. -Kiitos. 288 00:21:12,880 --> 00:21:17,480 Lupaan tehdä tuon kaiken. Jonka toki jo unohdin. Kiitos, Pöysti, frendini. 289 00:21:17,560 --> 00:21:22,000 Ja vastaa siihen linkedin-kutsuun, tehdään joskus joku proggis yhdessä. 290 00:21:22,080 --> 00:21:26,480 Tää on ihan mahtavaa tää koko juttu, mikä meillä on tässä tää juttu. 291 00:21:27,480 --> 00:21:31,880 Toimittaja poliisin matkassa -juttusarja jää pois ohjelmistosta, - 292 00:21:31,960 --> 00:21:36,960 koska partio jonka mukana olin, oli diletanttia ja patalaiskaa ainesta. 293 00:21:37,040 --> 00:21:41,040 Ja vaikka itse apprehendasin monta pitkäkynttä ja voroa, - 294 00:21:41,120 --> 00:21:45,720 nuo tunaroivat pamppuaivot onnis- tuivat sössimään heidätkin vapaiksi. 295 00:21:45,800 --> 00:21:51,160 Ja kadottivat nauhani. Tässä kuva operaatiota "johtaneesta" Pöystistä. 296 00:21:51,240 --> 00:21:54,840 -Täh? Jumalauta! -Ja sitten viikon Hän. 297 00:21:54,920 --> 00:21:58,920 Meillä oli reppari ylikomisario Rauno Repomiehestä, - 298 00:21:59,000 --> 00:22:03,400 mutta jätämme sen näyttämättä, koska se karkasi nolosti lapasesta. 299 00:22:03,480 --> 00:22:07,080 -Huh huh, maineeni säilyi mukavasti ja keskeisesti. 300 00:22:07,160 --> 00:22:10,160 -Uusi viikon Hän on poliisin vaimo, - 301 00:22:10,240 --> 00:22:13,840 ylikomisario Rauno Repomiehen rouva, tervetuloa. 302 00:22:13,920 --> 00:22:18,920 -Jumalauta! Miksi vaimoni on siellä? -Onko sillä koskaan vaatteita päällä? 303 00:22:19,000 --> 00:22:24,000 -Miehenne tuli tietojemme mukaan ulos kaapista. Mitä fiiliksiä? 304 00:22:24,080 --> 00:22:27,800 Ja laittakaa herra jumala jotain vaatetta päälle. 305 00:22:27,880 --> 00:22:30,880 -Ikävästi päättyi asemamme kokeilu - 306 00:22:30,960 --> 00:22:34,560 lyydian, anteeksi traakian, anteeksi meedian kanssa. 307 00:22:34,640 --> 00:22:38,680 Siellä Pöystiä riepoteltiin aamu- televisiossa. -Ei ollu mun idea - 308 00:22:38,760 --> 00:22:43,160 ottaa Kontiovaaraa mukaan. -Siellä tv-kansa Pöystille naureskelee, - 309 00:22:43,240 --> 00:22:47,240 Youtubessa klippejä vaihtelee, internet-vitsiksi muodostuu. 310 00:22:47,320 --> 00:22:51,920 -Ite tulit ulos kaapista, tahvo! -Mutta kukaan ei pidä minua pelkurina. 311 00:22:52,000 --> 00:22:57,000 -Mutta siellä Repomiehen golfkerhon homofobiset saunakaverit miettii, - 312 00:22:57,080 --> 00:23:01,080 voiko sen kanssa enää mennä lauteille. -Mitä? Ei ihmettele sitä! 313 00:23:01,160 --> 00:23:05,760 -Repomiehen ahdaskalloiset rotari- veljet kauhistelevat... -Ei kauhistele 314 00:23:05,840 --> 00:23:10,000 -Eivät ota enää mukaan makkaran- maisteluretkille. -Kyllä ottavat! 315 00:23:10,080 --> 00:23:14,480 -Vapaamuurarikaverit eivät enää ota mukaan illuminati-kokoukseen. 316 00:23:14,560 --> 00:23:19,560 -Ottavat. -Ei pääse uutta maailman- järjestystä suunnittelemaan. -Pääsee 317 00:23:19,640 --> 00:23:24,320 Ei tarjoilla Repomiehelle bilderberg- kokouksissa. -Tarjoillaan varmasti! 318 00:23:24,400 --> 00:23:27,560 -Nousee homoyhteisön kulttisuosioon. -Ei nouse! 319 00:23:27,640 --> 00:23:30,640 -Siellä DTM:ssä Repomieheksi pukeudutaan. -Ei pukeuduta. 320 00:23:30,720 --> 00:23:35,120 -Drag-artistit jumalautaa huutelevat. -Eivät huutele drag-ajajat minulle. 321 00:23:35,200 --> 00:23:39,200 -Siellä tyyli-ikoniksi nousee, Vanity Fairin kanteen pääsee. -Ei pääse. 322 00:23:39,280 --> 00:23:43,680 -Filmitähtiä tapaa ja... Aika magee meno oikeestaan. -Jumalauta! 323 00:23:43,760 --> 00:23:48,760 Maineeni on palautettava! Menen heti heteroravintolaan kukkoilemaan! 324 00:23:48,840 --> 00:23:53,840 Ja kärpästen arvoituskin on vielä auki! Jumalauta! 325 00:23:55,000 --> 00:23:59,400 -Toi kärpäshomma oli huonoin running gag ever. 326 00:23:59,480 --> 00:24:02,880 Elämäni on tylsää. Olisinpa gay. 327 00:24:24,520 --> 00:24:27,520 Tekstit: Kari Vetri YLE 2012 328 00:24:27,600 --> 00:24:29,68033162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.