All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 04 - Jakso 06 - Traileridarra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,000 . 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,480 Aivan mahtavaa huomenta. 3 00:00:04,560 --> 00:00:07,960 Tänään keskustelemme alkoholismista. 4 00:00:08,040 --> 00:00:13,040     Sitä ennen ensi-iltaelokuvat käy läpi elokuvakriitikkomme Pasi Mattila.     5 00:00:13,120 --> 00:00:17,520     -Huomenta. -Päivän teemaan sopien hän on myös rappioalkoholisti. -Hei!     6 00:00:17,600 --> 00:00:21,640 -No, olethan sinä täysi juoppo. Mene asiaan äläkä piinaa katsojia. 7 00:00:21,720 --> 00:00:25,640 -Viikon ensimmäinen ensi-ilta on ranskalaisen Michel Gondryn - 8 00:00:25,720 --> 00:00:29,120 uusin komedia, joka on... mielenkiintoinen. 9 00:00:29,200 --> 00:00:33,640 Siis se ei päästä yleisöään helpolla ja haastaa rohkeasti sen ajatuksen, - 10 00:00:33,720 --> 00:00:37,120 että komedian pitää aina olla "haa-haa-hauskaa" - 11 00:00:37,200 --> 00:00:41,200 vitseineen ja hauskoine kohtineen ja käänteineen. 12 00:00:41,280 --> 00:00:45,280 Onhan elämäkin usein ahdistavaa ja sekavaa. Täydet. 13 00:00:45,360 --> 00:00:49,360 Toinen ensi-ilta on Tom Hanks -uutuus. Hän esittää asianajajaa, - 14 00:00:49,440 --> 00:00:53,360 joka puolustaa orpoa liikunta- vammaista merenneitoa, joka on - 15 00:00:53,440 --> 00:00:57,480 joutumassa syyttömänä sähkö- tuoliin natsien kenttäoikeudessa. 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,960 Schaibaa. -Kiitos. Ja tässä pullo, josta sovittiin. 17 00:01:01,040 --> 00:01:05,440 Et juo sitä siinä. Menet puistoon, säälittävä ihmisriekale. Uutisiin. 18 00:01:10,400 --> 00:01:15,000 -Pöysti, sä olet nyt viikon jokaisena päivänä hengannu täällä kioskilla - 19 00:01:15,080 --> 00:01:19,080 ja keränny rohkeutta pyytää tota kaunista myyjätyttöä ulos. 20 00:01:19,160 --> 00:01:23,760 Toi on ihan naurettavaa, hei. -En ollu tiistaina. -Kerää rohkeutes ja mene. 21 00:01:23,840 --> 00:01:28,840 -Hei, se on ihan eri liigassa kuin minä. -Mitä voi tapahtua, jos menet? 22 00:01:28,920 --> 00:01:31,920 -No, minä jos se sanoo ei tai nauraa? 23 00:01:32,000 --> 00:01:36,400 Mitä jos se suostuu, ja kun ollaan treffeillä se onkin sietämätön hullu, - 24 00:01:36,480 --> 00:01:40,880 jauhaa hoitohevosestaan, takertuu muhun ja keittää mun lemmikkikanit, 25 00:01:40,960 --> 00:01:44,960 kun yritän päästä siitä eroon? Sitäkö sä haluat? Ihme jätkä! 26 00:01:45,040 --> 00:01:50,040 Huomenna pyydän. Vie mut baariin, vedän muutaman ahdistukseeni. 27 00:01:54,000 --> 00:01:58,600 -Hyvää huomenta. Tässä on... Missä on Pöysti? -Varmaan vaan myöhässä 28 00:01:58,680 --> 00:02:02,680 -Jumalauta! Ei ollut poliisi ennen myöhässä! Mikä on syy? 29 00:02:02,760 --> 00:02:06,760 Onko lääkärissä? -Se meni eilen baariin, koska sitä ärsytti, - 30 00:02:06,840 --> 00:02:11,840 ettei sillä ollut rohkeutta pyytää yhtä tyttöä ulos. Lienee darrassa kotona. 31 00:02:11,920 --> 00:02:16,920 Tai siis... oli varmaan lääkärissä! Joo, lääkärissä oli. -Epäkelpo syy! 32 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 Ainoa syy myöhästyä töistä on sota, tulipalo tai se, että koira söi esseen. 33 00:02:22,080 --> 00:02:27,080 Ja ei ole Pöystillä koiraa. Eikä ole esseisti Pöysti. -Sori, olen myöhässä 34 00:02:27,160 --> 00:02:32,160 Nukuin pommiin, kun en laittanut kelloa soimaan. -Jumalauta, Pöysti! 35 00:02:32,240 --> 00:02:37,000 Olen kyllästynyt jatkuvaan myöhästelyysi! Moppaat nyt lattiat. 36 00:02:37,080 --> 00:02:41,680 -Hei, simputusta! -Niin on! Mutta me emme puutu simputuksen oireisiin - 37 00:02:41,760 --> 00:02:46,160 vaan syihin, jotka ovat ne, että sinä olet aina myöhässä. Nyt menet! 38 00:02:46,240 --> 00:02:50,840 -Jos en olisi darrassa, olisi voimaa laittaa vastaan. -Sinne meni Pöysti. 39 00:02:50,920 --> 00:02:54,920 Menkää estämään rikollisuutta nytten. Eikä dokaamista. 40 00:02:55,000 --> 00:02:59,600 Ei napsun napsua siellä oteta. Korkki ei napsahda eikä... eikä... Mmm... 41 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 -Mä otin selvää siitä: sen nimi on Maisa. Ja mikä parasta, - 42 00:03:07,080 --> 00:03:10,480 sen Facebook-sivuilla ei ollut yhtään raskauttavaa tykkäyksen kohdetta - 43 00:03:10,560 --> 00:03:13,960 kuten Lauri Tähkä -ryhmää, R.I.P Michael Jackson -ryhmää, - 44 00:03:14,040 --> 00:03:17,640 maanantaiskumpan ystävät -tyylistä ryhmää tai Vantaan natseja. 45 00:03:17,720 --> 00:03:21,720 -Et voi käyttää poliisin ATK-osastoa kaivamaan ihastuksesi nimeä - 46 00:03:21,800 --> 00:03:25,600 tai hakkeroimaan sen nettisivuja. -Joo joo. Kato ja ihastele. 47 00:03:25,680 --> 00:03:29,680 Olen suunnitellut kaiken valmiiksi: nokkelan avauksen, - 48 00:03:29,760 --> 00:03:34,760 humoristisen kohteliaisuuden ja hänen lempikukkansa. Ota opiksesi. 49 00:03:34,840 --> 00:03:38,440 Moi, Maisa. Kyösti. Ajattelinpa tossa... 50 00:03:38,520 --> 00:03:43,120 -Hei, hei, hei, hei! Mistä sä tiedät mun nimen? 51 00:03:44,120 --> 00:03:46,520 -Odotatko hetkisen. 52 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 Äää! 53 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 (Kirkumista.) 54 00:04:27,080 --> 00:04:31,080 Alkoiko jo? -Ei, näitä trailereita tulee aina tunti. 55 00:04:31,160 --> 00:04:35,160 (Traileriääni: ) Tänä kesänä helvetti on irti. 56 00:04:35,240 --> 00:04:40,240 Yksi mies voi pelastaa maailman, yksi nainen voi pelastaa miehen. 57 00:04:40,320 --> 00:04:43,320 -Miks sä täriset? Onko darra? -On. 58 00:04:43,400 --> 00:04:48,000 Aivan... aivan... aivan hirvee darra. -Toista päivää putkeen? 59 00:04:48,080 --> 00:04:52,200 -Toissa päivänä join kun ahdisti, etten uskaltanut puhua Maisalle. 60 00:04:52,280 --> 00:04:56,280 Eilen join, kun olin puhunut Maisalle joka nyt pitänee minua stalkerina. 61 00:04:56,360 --> 00:05:00,760 Mikä tavallaan olenkin. -Ikävää. Tänään et juo kyllä. -En juo koskaan 62 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 No, joskus juon kyllä. 63 00:05:02,920 --> 00:05:07,320 -Tämä mies näkee tulevaisuuteen. Tämä lapsi kuulee menneisyyteen. 64 00:05:07,400 --> 00:05:11,800 Samaan aikaan ihmiset ympäri maailmaa alkavat itkeä verta. 65 00:05:11,880 --> 00:05:15,480 Tämä kaikki M. Night Shyamamamalanin - 66 00:05:15,560 --> 00:05:19,560 tähän asti epäpalkitsevimmassa elokuvassa The Shimmering. 67 00:05:19,640 --> 00:05:23,760 -Onks darra ottanut jo ihmishahmon? -Ei onneks. -Ei Phil Collinsia? 68 00:05:23,840 --> 00:05:27,240 Ei ärsyttävää tv-kokkia? Ei Barbababaa? -Ei. 69 00:05:27,320 --> 00:05:30,720 Olen välttänyt kaikkea, mikä voisi jäädä päälle. 70 00:05:30,800 --> 00:05:34,200 -Tänä syksynä Tarantino kaivaa naftaliinista ennätysmäärän - 71 00:05:34,280 --> 00:05:37,680 nuoruutensa B-näyttelijöitä ja nostaa heidät parrasvaloihin - 72 00:05:37,760 --> 00:05:41,960 omassa kaikkivoipaisuusharhassaan. Tom Berenger, Brigitte Nielsen, - 73 00:05:42,040 --> 00:05:46,040 Michael Dudikoff, Molly Ringwald, Corey Feldman, Kevin Sorbo, - 74 00:05:46,120 --> 00:05:49,520 Bo Derek, Ed Begley Jr. ja Uma Thurman - 75 00:05:49,600 --> 00:05:54,000 Quentin Tarantinon uutuudessa Bukkake Samurai 4. -No, huh huh. 76 00:05:54,080 --> 00:05:58,080 Pakko nähä. -Ohjaus ja käsikirjoitus Robert Rodriguez. 77 00:05:58,160 --> 00:06:01,560 -Olipa mahtava elokuva. Taattu darrantasaaja. 78 00:06:01,640 --> 00:06:06,040 Tom Hanks esittää samaistuttavaa perusmiestä, kesto 3,5 tuntia. 79 00:06:06,120 --> 00:06:10,520 Voin jo tuntea darran menevän, eikä mikään ala liskoamaan päässäni. 80 00:06:10,600 --> 00:06:14,600 -Hienoa. Nyt vaan meet nukkumaan, etkä dokaa enää. -Jes. 81 00:06:14,680 --> 00:06:18,680 -Kyösti Pöysti on tavallinen poliisi. -Mitä? -Mitä? 82 00:06:18,760 --> 00:06:23,360 -Hänellä on hirvittävä krapula, ja hänen pitää päästä kotiin nukkumaan 83 00:06:23,440 --> 00:06:28,040 -Kuulet sä ton? -Minkä? -Mutta se ei ratkaise Pöystin todellisia ongelmia. 84 00:06:28,120 --> 00:06:32,120 Kyösti Pöysti on Kyösti Pöysti Kyösti Pöystin elokuvassa - 85 00:06:32,200 --> 00:06:36,600 Kyösti Pöystin tyhjä ja mitätön elämä. -Mikä on? -Voi paska! 86 00:06:36,680 --> 00:06:40,760 Tää on kieltämättä uutta, mutta voi paska! 87 00:06:43,640 --> 00:06:48,040 -Kyösti Pöysti on krapulassa. -Hiljaa! -Kyösti Pöysti kuulee ääniä. 88 00:06:48,120 --> 00:06:52,720 -Joo, olen darrassa, mutta tää on jo kohtuutonta. Hiljaa, katson elokuvaa 89 00:06:52,800 --> 00:06:57,200 -Kyösti Pöysti on poliisi, jolla ei ole naista. -On monia tarjolla, - 90 00:06:57,280 --> 00:07:02,000 en vain ole valmis parisuhteeseen. -Hän ei uskalla pyytää Maisaa ulos. 91 00:07:02,080 --> 00:07:06,680 -Uskallan! -Kyösti Pöystiä vituttaa traileriääni, joka piinaa häntä. 92 00:07:06,760 --> 00:07:11,760 Kunnes yhtä äkkiä hän keksii, miten vaientaa se. -Keksinkö? 93 00:07:11,840 --> 00:07:17,240 Miten? -Yksi mies, yksi ratkaisu, yksi mahdollisuus. -Mikä se on? 94 00:07:17,320 --> 00:07:22,720 -Jos se tulee krapulassa, se poistuu humalassa. -Tuntuu loogiselta. 95 00:07:22,800 --> 00:07:26,920 Mut en mä voi juoda, huomenna on töitä. -Kyösti Pöysti ei voi juoda, - 96 00:07:27,000 --> 00:07:31,400 koska hänellä on huomenna töitä. Hän hikoilee kylmää hikeä. 97 00:07:31,480 --> 00:07:35,480 -En hikoile! -Hän ei tule saamaan unta. -Tulen saamaan! 98 00:07:35,560 --> 00:07:39,560 -Hän laahautuu makuuhuoneeseen. -Hiljaa! -Hän yrittää nukkua. 99 00:07:39,640 --> 00:07:44,040 -Hiljaa! -Hän yrittää skarpata kävelemällä Keskuspuistossa. 100 00:07:44,120 --> 00:07:48,120 -Hiljaa! -Hän on täysin umpikujassa. -En ole! 101 00:07:48,200 --> 00:07:53,000 -Hän miettii, josko tumputus auttaisi. -En mieti! -Miettii. -En! 102 00:07:53,080 --> 00:07:57,520 -Kyösti Pöysti haluaa vetää tasoit- tavat kännit, joilla ääni vaikenisi. 103 00:07:57,600 --> 00:08:01,600 -Ole nyt saatana hiljaa! -Hän käskee äänen olla hiljaa. 104 00:08:01,680 --> 00:08:04,280 -Nyt hei! -Hän huutaa "nyt hei". 105 00:08:04,360 --> 00:08:07,360 -Ai, nyt sä matkit mua? Onpas todella kypsää. 106 00:08:07,440 --> 00:08:11,840 Okei, mä en tee mitään. Mitäs sitten selostat? Istun ihan paikallani. 107 00:08:11,920 --> 00:08:14,520 En liikauta ihokarvaakaan. 108 00:08:14,600 --> 00:08:18,600 -Kyösti Pöysti istuu aivan liikkumatta paikallaan, - 109 00:08:18,680 --> 00:08:22,280 hän ei liikuta yhtä ihokarvaakaan. 110 00:08:22,360 --> 00:08:26,760 Kyösti Pöystillä on asunnossaan seuraavia esineitä: - 111 00:08:26,840 --> 00:08:31,240 jääkaappipakastin, pöytä, tuoli, - 112 00:08:31,320 --> 00:08:35,320 sohva, matto, tiskirätti, - 113 00:08:35,400 --> 00:08:38,800 pelikonsoli, kaukosäädin. 114 00:08:40,000 --> 00:08:43,400 Kaukosäätimessä on seuraavia nappeja: - 115 00:08:43,480 --> 00:08:47,760 mute, kuvasuhde, teksti-tv... -Nyt saatana! 116 00:08:47,840 --> 00:08:51,440 -Neponen. -Mulla on leffatraileridarra. 117 00:08:51,520 --> 00:08:55,120 Matala miesääni selostaa toimintaani, lähtisi viinalla. 118 00:08:55,200 --> 00:08:59,320 Eikö ole syy ottaa, vaikka on aamulla töitä? -Kuulostaa järkevältä. 119 00:08:59,400 --> 00:09:03,800 Korkki auki vaan. -Kiitos, ystävä. -Pöysti aikoo vetää kalsarikännit - 120 00:09:03,880 --> 00:09:07,480 sunnuntain ja maanantain välisenä yönä. 121 00:09:09,480 --> 00:09:11,480 -Huh huh. 122 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 -Tahdon olla sulle hyvin helvetin julma ja... 123 00:09:17,080 --> 00:09:19,480 Ei! Hellä, hellä! 124 00:09:19,560 --> 00:09:24,160 Anteeksi. Pitkä avioliittoni on kasannut aggressiota naisia kohtaan. 125 00:09:24,240 --> 00:09:28,640 No niin. Poliisin tietoon on tullut... Missäs Pöysti on? 126 00:09:28,720 --> 00:09:32,320 -Se on ilmeisesti jonkinasteisessa viinapsykoosissa. 127 00:09:32,400 --> 00:09:36,800 Ei hitto, mun pitää alkaa hioa mun valkoisia valheita. Ei toi ollu hyvä. 128 00:09:36,880 --> 00:09:41,000 Saanko vastata, että lääkärissä? -Tämä oli viimeinen pisara! 129 00:09:41,080 --> 00:09:43,080 Joka aamu myöhässä. 130 00:09:43,160 --> 00:09:47,160 Nyt menet hakemaan hänet. Se on potkut näin lähellä. 131 00:09:47,240 --> 00:09:52,240 Sillä aikaa katsomme kuvakoosteen Pöystin aiemmista myöhästymisistä. 132 00:09:52,320 --> 00:09:54,920 Pasila, pyörittäkää nauha. 133 00:09:56,000 --> 00:10:00,600 -Sä et voi dokata koko ajan vaan, jotta ääni sun päässä vaimenis. 134 00:10:00,680 --> 00:10:03,080 -Voin. Ja tää ei oo dokaamista. 135 00:10:03,160 --> 00:10:07,160 Se on hiljaa, kun olen promillen seitinohuessa hutikassa. 136 00:10:07,240 --> 00:10:11,360 Otan kossusnapsin tasatunnein, ei se dokaamista ole. -Nyt, Pöysti! 137 00:10:11,440 --> 00:10:15,480 Ihmisen pitää kestää darra. Se on huomenna ohi. -Helppo sun on sanoo 138 00:10:15,560 --> 00:10:18,160 En mä kestä kokonaista päivää sitä. 139 00:10:18,240 --> 00:10:22,640 Ja siitä tulee fiilis, että mun pitäis olla tuhoamassa Maata uhkaavaa - 140 00:10:22,720 --> 00:10:26,720 Teksasin kokoista meteoria. Mihin mä en pysty. -Kyösti Pöysti ei pysty- 141 00:10:26,800 --> 00:10:30,800 tuhoamaan Maata uhkaavaa Teksasin kokoista meteoria. 142 00:10:30,880 --> 00:10:34,920 Jasper Pääkkönen on Kyösti Pöysti. -Perhana, pitää taas ottaa yks. 143 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 Kuten huomaat, tämä toimii. Miks kukaan muu ei oo keksiny, - 144 00:10:39,080 --> 00:10:43,520 että jos on koko ajan pienessä, niin asiat luistaa paremmin? -Tule töihin. 145 00:10:43,600 --> 00:10:47,200 Ja yritä vaikuttaa selvältä, ettei Rauno huomaa. -Joo joo. 146 00:10:47,280 --> 00:10:50,880 Ja ei esittäisi Jasper mua kyllä. Liian siloposkinen. 147 00:10:50,960 --> 00:10:55,400 Toisaalta Jasper tois naiskatsojia. Ehkä mennään Jasperilla kuitenkin. 148 00:10:55,480 --> 00:10:57,880 Soita Jasperille ja vahvista se. 149 00:10:57,960 --> 00:11:02,080 -Pöysti, olet lintsannut jo kaksi päivää viikon sisään. Jumalauta! 150 00:11:02,160 --> 00:11:05,760 Naisten hameiden perässä vaan juostaan, kun pitäisi valvoa, - 151 00:11:05,840 --> 00:11:09,440 ettei kunnon kansalaisen kimpussa ole epäkelvot kansalaiset! 152 00:11:09,520 --> 00:11:12,920 -Pöystin puolustukseksi haluan sanoa, - 153 00:11:13,000 --> 00:11:17,400 että se ei ole ollu naisissa, sillä se ei uskalla pyytää ihastustaan ulos. 154 00:11:17,480 --> 00:11:22,480 -Hei! -Jumalauta! Tissutteleva velli- housu! Pahin kombinaatio poliisille! 155 00:11:22,560 --> 00:11:26,680 -Älä huuda, mulla on hirvee darra! -Darra? Taasko sinä olet juonut? 156 00:11:26,760 --> 00:11:30,360 Jumankekka, nytten se on potkut! -Et voi antaa potkuja. 157 00:11:30,440 --> 00:11:35,040 En juo enää. -Hyvä on. Mutta anna olla viimeinen kerta. -Jes, kiitti. 158 00:11:35,120 --> 00:11:39,120 -Pöysti juo vaan siksi, että kuulee ääniä. 159 00:11:39,200 --> 00:11:43,200 -Neponen, hei! -Sori. Miten tää menee koko ajan metsään? 160 00:11:43,280 --> 00:11:46,920 -Kyösti Pöysti on yhden laittoman päässä palamisesta. 161 00:11:47,000 --> 00:11:51,400 -Tän yhden huikan mä vielä otan. -Jumalauta! Silmien alla juo Pöysti! 162 00:11:51,480 --> 00:11:55,480 Ne on potkut nytten. En siedä työaikana biletystä. Nytten menet. 163 00:11:55,560 --> 00:12:00,000 Luovuta aseesi, peliohjaimesi ja kulkukorttisi poliisien pallomereen. 164 00:12:00,080 --> 00:12:03,080 -Mä lupaan huolehtia, että Pöysti ei enää juo, - 165 00:12:03,160 --> 00:12:06,960 ei tule myöhässä töihin eikä käytä poliisien ATK-ryhmää - 166 00:12:07,040 --> 00:12:11,640 rikkoakseen himoitsemiensa naisten tietoturvaa. -Onko hän tehnyt niin? 167 00:12:11,720 --> 00:12:17,240 -Neponen! -En ole hyvä valehtele- maan. Kotikasvatukseni, nähkääs. 168 00:12:19,000 --> 00:12:23,000 -Tässä sitä nyt ollaan, neljättä päivää humalassa. 169 00:12:23,080 --> 00:12:27,680 Työttömänä, vailla suuntaa, syrjäy- tyneenä. Tissutan halpaa viiniä, - 170 00:12:27,760 --> 00:12:32,760 tarkkailen maailman rappiota ja tuijottelen horisonttiin. Yksin. 171 00:12:32,840 --> 00:12:37,240 Tai en yksin, elokuvakriitikko Mattila dokaa viereisellä penkillä. 172 00:12:37,320 --> 00:12:40,320 No, aika ottaa taas huikka. 173 00:12:40,400 --> 00:12:43,000 Mmm, ääntä ei missään. 174 00:12:43,080 --> 00:12:47,480 Jo kymmenen sekuntia yli. Voisko olla mennyt? 175 00:12:47,560 --> 00:12:52,960 -Kärsitkö krapulasta, jota selosti trailereista tuttu matala miesääni? 176 00:12:53,040 --> 00:12:57,640 -Joo. Onks sulla ollu sama? -Oli, kunnes sain potkut. 177 00:12:57,720 --> 00:13:02,120 -Mullakin näyttää lakanneen, kun sain potkut. Mistähän se johtuu? 178 00:13:02,200 --> 00:13:05,600 -Annas mä selitän. Elokuvatraileriääni kuuluu - 179 00:13:05,680 --> 00:13:09,680 amerikkalaiseen draamaperin- teeseen, jossa päähenkilöllä on - 180 00:13:09,760 --> 00:13:13,760 aktiivinen tahdonsuunta, ristiriita ja selkeä este tiellään. 181 00:13:13,840 --> 00:13:17,440 Sovit siihen niin kauan kuin yritit pitää työpaikkasi. 182 00:13:17,520 --> 00:13:21,120 Potkut saatuasi muutuit passiiviseksi vetelehtijäksi, - 183 00:13:21,200 --> 00:13:23,800 joka ei tee, halua tai pelkää mitään. 184 00:13:23,880 --> 00:13:28,560 Eli eurooppalaisen elokuvan päähen- kilöksi, joita traileriääni ei ymmärrä. 185 00:13:28,640 --> 00:13:32,640 -Hyvä teoria, mutta suositan hoitoon hakeutumista. 186 00:13:32,720 --> 00:13:37,120 -Kutsuit. -Neponen. Tein internetissä testin, olenko alkoholisti. 187 00:13:37,200 --> 00:13:41,200 -Ethän sä juo koskaan. -En niin, mutta on aina hyvä tarkistaa. 188 00:13:41,280 --> 00:13:45,680 Huomasin, että tämän mukaan Pöystillä on alkoholiongelma. 189 00:13:45,760 --> 00:13:51,160 Juo yli 4 olutta viikossa. -Sillä oli vaan tosi rankka viikko. 190 00:13:51,240 --> 00:13:55,240 Rauno, voisitko vielä harkita Pöystin ottamista takaisin? 191 00:13:55,320 --> 00:13:59,320 -Pöystillä alkoholiongelma, jumalauta miten hienoa! 192 00:13:59,400 --> 00:14:03,000 -Jos se lupaa... Mitä? -Pyydä Pöysti heti tänne. 193 00:14:03,080 --> 00:14:07,080 Hänet otetaan takaisin töihin. -En ymmärrä mitään, mutta kiitos. 194 00:14:07,160 --> 00:14:10,760 Soitan heti. -Soitat alkoholi- ongelmaiselle Pöystille. 195 00:14:10,840 --> 00:14:14,880 Tai Juoppo-Kössille, kuten kaverit siltojen alla häntä kutsuvat. 196 00:14:14,960 --> 00:14:19,520 Siellä dokailee siltojen alla Kössi- juoppo. Kuset housussa pyörii siellä. 197 00:14:19,600 --> 00:14:24,000 Tähtitaivasta katsoo itkeskellen. Veneen alla häntä kaverit kutsuvat. 198 00:14:24,080 --> 00:14:27,080 -Pöysti, olen vanhan koulukunnan mies. 199 00:14:27,160 --> 00:14:31,160 En siedä niskottelua, laiskuutta enkä satunnaista juomista, - 200 00:14:31,240 --> 00:14:35,640 mutta alkoholiongelma, kas siinä on hieno risti. 201 00:14:35,720 --> 00:14:39,720 -Ei mulla ole alkoholiongelmaa. -Jumalauta, olen ylpeä sinusta. 202 00:14:39,800 --> 00:14:44,400 Alkoholismi - miehellä, ei naisella - on koskettava osoitus siitä, - 203 00:14:44,480 --> 00:14:49,080 että hän on yhtä aikaa tarpeeksi kova vetääkseen aivan helvetisti viinaa, - 204 00:14:49,160 --> 00:14:53,160 mutta liian herkkä kestääkseen tätä alati muuttuvaa, - 205 00:14:53,240 --> 00:14:57,840 katkeransuloista maailmaa. -No, kiitos nyt ymmärryksestä. 206 00:14:57,920 --> 00:15:01,120 Mutta mulla on elämäni pahin darra takana, - 207 00:15:01,200 --> 00:15:05,600 joten voidaanko olla puhumatta viinasta? Jota ei juo enää koskaan. 208 00:15:05,680 --> 00:15:10,680 -Ei! Koko työyhteisön on seistävä alkoholistikollegan takana - 209 00:15:10,760 --> 00:15:15,760 ja hölistävä hänen ongelmastaan koko ajan. -Ei Pöysti ole alkoholisti. 210 00:15:15,840 --> 00:15:20,840 Tässä nyt luodaan itseään toteuttavaa ennustusta mielestäni. 211 00:15:20,920 --> 00:15:25,520 -Neponen! Pöystin ongelmasta vaikeneminen ei auta ystävääsi. 212 00:15:25,600 --> 00:15:30,600 Olet palkattu takaisin töihisi, menet hommiin siitä. -Joo joo. 213 00:15:30,680 --> 00:15:35,680 -Mutta ota ihan rauhassa. Muista, että olet alkoholisti kivasti. 214 00:15:35,760 --> 00:15:40,160 Koko ajan muistelet sitä asiaa. Sinne menee Pöysti. 215 00:15:40,240 --> 00:15:44,240 Herkkä, karu, miehekäs, alkoholisoitunut Pöysti. 216 00:15:44,320 --> 00:15:48,720 Ja minä en koskaan uskonut häneen! Yhyhyy. 217 00:15:52,760 --> 00:15:56,920 Huomenta. Kasarminkadun Nordeaa ryöstetään. Partio paikalle heti. 218 00:15:57,000 --> 00:16:01,000 Mutta sitä ennen haluan julkisesti ilmaista tukeni Pöystille, - 219 00:16:01,080 --> 00:16:05,680 hänen hienossa ja kunniakkaassa taistossaan alkoholismia vastaan. 220 00:16:05,760 --> 00:16:10,160 -Hei! -Onko Pöystillä alkoholiongelma? -Ei ole! -On, on! 221 00:16:10,240 --> 00:16:14,840 Ja jokaisen työtoverin tehtävä on tukea Pöystiä koko ajan. 222 00:16:14,920 --> 00:16:18,920 -Ei ole! Mä olin muutaman päivän kännissä, en ole alkoholisti. 223 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 -Voi Pöysti, urhean miehekkään alkoholisoitunut Pöysti. 224 00:16:23,080 --> 00:16:27,480 Otetaan ryhmähali Pöystin kanssa nyt. -Ei oteta ryhmähalia! 225 00:16:27,560 --> 00:16:32,160 -Anna kun halaan sinua osoittaakseni tukeni tässä kivasti. -Lopeta! -Mitä? 226 00:16:32,240 --> 00:16:36,640 Te spurguthan tykkäätte halailla koko ajan toisianne veneen alla. 227 00:16:36,720 --> 00:16:40,720 -En ole spurgu! Lopeta nyt! -Hyvä on, menemme eteenpäin. 228 00:16:40,800 --> 00:16:45,000 Et palaa vielä normaaleihin töihin, vaan istuskelet toimistolla - 229 00:16:45,080 --> 00:16:49,480 ja annat tylsyyden viedä ajatuksesi pois juomisestasi. -Rauno, - 230 00:16:49,560 --> 00:16:53,560 nyt ei ole hyvää pykologiaa. -Pekka, viet Pöystin vessaan ja suihkuun, - 231 00:16:53,640 --> 00:16:57,640 ettei hän kompastu niissä portaissa. -Hei, nyt menee yli! 232 00:16:57,720 --> 00:17:02,120 -Helga, sinä syötät Pöystiä ja mittaat häneltä kuumeen tasatunnein. 233 00:17:02,200 --> 00:17:06,200 Ja perinteisellä tavalla. Asiasta ei enää keskustella. Menkää! 234 00:17:06,280 --> 00:17:10,680 Ainoa asia, mistä keskustellaan, on Pöystin alkoholismi. 235 00:17:10,760 --> 00:17:14,760 -Minähän join nuorena, voin jakaa kokemukseni, jos Pöysti... 236 00:17:14,840 --> 00:17:18,840 -Pekka! Pöystin alkoholi- ongelmasta puhutaan nytten. 237 00:17:21,000 --> 00:17:25,600 -Ryöstö käynnissä, yksi panttivanki. -Jes! Mahtava päästä taas duuniin. 238 00:17:25,680 --> 00:17:30,280 Oikein energinen olo, kun pääsee taas rutiineihin kiinni. 239 00:17:30,360 --> 00:17:34,760 No niin, pankki on saarrettu, tulkaas ulos! 240 00:17:34,840 --> 00:17:39,440 -Ei tulla. -Ei tule helpolla. Hyvä, tykkään haasteista. 241 00:17:39,520 --> 00:17:44,120 Tanssi alkakoon. Eli sniput tonne ja tonne, pakoautoon tyhjä tankki - 242 00:17:44,200 --> 00:17:48,800 ja virta-avaimesta aktivoituva savukranaatti... -Salli minun auttaa. 243 00:17:48,880 --> 00:17:53,280 Nyt tulette ulos sieltä! Pöystillä täällä on alkoholiongelma, - 244 00:17:53,360 --> 00:17:55,800 nyt tarvitaan joukkuehenkeä! 245 00:17:55,880 --> 00:17:59,880 -Hei! -Ei pidä hävetä tunnustaa ongelmaansa työkavereille. 246 00:17:59,960 --> 00:18:04,360 Poliisin tapauksessa myös rikolliset ovat jatkettua työyhteisöä. 247 00:18:04,440 --> 00:18:08,840 Ulos sieltä, täällä on alkoholisti! Häntä ei saa stressata. -Ole hiljaa! 248 00:18:08,920 --> 00:18:13,320 -Ai jäbällä on ongelmii soosin kaa? Toi on todella paha. -On kyllä paha. 249 00:18:13,400 --> 00:18:17,000 Ei kannata kieltää sitä, se ei nimittäin auta yhtään. 250 00:18:17,080 --> 00:18:21,480 -Hei, voitteko lopettaa olemattoman alkoholiongelmani ymmärtämisen? 251 00:18:21,560 --> 00:18:25,160 -Ei ku jäbä, toi on paha. Jos me tullaan vaan ulos täältä, - 252 00:18:25,240 --> 00:18:28,840 ihmisiähän tässä kaikki kuitenkin on loppujen lopuks. 253 00:18:28,920 --> 00:18:33,320 -Mitä täällä tapahtuu? -Voimii jäbälle. -Joo, voimia. 254 00:18:33,400 --> 00:18:38,400 -Hienosti pidätetty Pöysti, deekuystäväni. -Rauno! 255 00:18:38,480 --> 00:18:43,080 Jos et sä lopeta mun piinaamista, vedän sellaiset lärvit, - 256 00:18:43,160 --> 00:18:46,760 että fiktiiviset urut päässäni menevät pysyvästi nurin! 257 00:18:46,840 --> 00:18:51,240 -Huomenna menemme Kontiovaaran lähetykseen puhumaan ongelmastasi. 258 00:18:51,320 --> 00:18:55,720 Kivasti antaa Pöysti kasvot juop- poudelle. Vuoden Eevaksi valitaan. 259 00:18:55,800 --> 00:18:59,800 Rohkea Pöysti. -Panttivanki on tässä. Vaikuttaa terveeltä. 260 00:18:59,880 --> 00:19:04,480 -Kiitos tuhannesti. Mä pelkäsin jo, että... Sinä? -Maisa? 261 00:19:04,560 --> 00:19:09,160 Tai siis arvaan, että Maisa. En oo hakkeroinut tietojasi mistään. 262 00:19:09,240 --> 00:19:12,840 -Sinä hoidit tämän? Kiitos, kiitos, kiitos. 263 00:19:12,920 --> 00:19:17,320 Mä tarjoon kaljat, se on vähintä mitä mä voin tehdä. -Jes! 264 00:19:17,400 --> 00:19:19,800 Ja pakonomainen "no huh huh". 265 00:19:22,400 --> 00:19:27,000 Maisa, mä oon pitkään kerännyt rohkeutta pyytää sua ulos. 266 00:19:27,080 --> 00:19:29,080 -Mä vähän arvasin. 267 00:19:29,160 --> 00:19:33,560 Kukaan ei normaalisti pyöri tunti- kausia lehtihyllyä tutkailemassa. 268 00:19:33,640 --> 00:19:37,760 -Ei, se oli aito yritys sujauttaa City-lehti povariin huomaamatta. 269 00:19:37,840 --> 00:19:42,840 Häpeäkseni luen sitä joskus. -Mä toivoin, että sä pyytäisit mua ulos. 270 00:19:42,920 --> 00:19:47,320 Oon aina ollu heikkona poliiseihin. -Mahtavaa, koska olen sellainen. 271 00:19:47,400 --> 00:19:51,000 -Kyllä, hän on sellainen. -Rauno, mulla on treffit kesken. 272 00:19:51,080 --> 00:19:55,480 -Maisa, et särje Pöystin sydäntä sitten. Hän on paraneva alkoholisti, - 273 00:19:55,560 --> 00:19:59,560 hän tarvitsee sinulta tukea. -Alkoholisti? -Voi paska. 274 00:19:59,640 --> 00:20:03,640 -Hiljaa! Hän tarvitsee nyt naisen, joka on hänelle myös äiti, - 275 00:20:03,720 --> 00:20:07,320 joka jaksaa Pöystin taistelua viinapirun kanssa, - 276 00:20:07,400 --> 00:20:11,400 joka pesee hänet aamuisin paskasta ja oksennuksesta, - 277 00:20:11,480 --> 00:20:15,080 joka ymmärtää, ettei Pöysti pahaa tarkoita, - 278 00:20:15,160 --> 00:20:19,760 kun purkaa ahdistuksen lähipiiriinsä. Ehkä jopa muuttuu väkivaltaiseksi. 279 00:20:19,840 --> 00:20:24,320 Että ymmärrä nyt kaikkea tätä sitten ihan hirveästi siinä. -Onks toi totta? 280 00:20:24,400 --> 00:20:27,800 -Mä oon väsyny enää kiistämään sitä, - 281 00:20:27,880 --> 00:20:32,480 joten varmaan olen sitten alkoholisti. -Läpimurto! Hän myöntää sen! 282 00:20:32,560 --> 00:20:37,160 Tätä pitää juhlia. Ota huikka siitä. Ei huikkaa, jumalauta! 283 00:20:37,240 --> 00:20:42,240 -Nyt todellakin vedän kännit, kiitos sun kaiken paskan myötäelämisen. 284 00:20:42,320 --> 00:20:46,720 -Jumalauta, juuri kun olet paranemaan päin! Tänne se! 285 00:20:46,800 --> 00:20:50,800 Kiität minua myöhemmin. Kotiisi siitä, huomenna on työpäivä. 286 00:20:50,880 --> 00:20:54,880 Itse jään tänne ryyppäämään, on niin raskas tämä prosessi ollut. 287 00:20:54,960 --> 00:20:59,000 Pullo paskinta kamaa tähän pöytään ja viulistit paikalle, hop hop. 288 00:20:59,080 --> 00:21:02,080 Nyt juhlimma kuin ois 1929. 289 00:21:02,160 --> 00:21:06,560 Toivottavasti olet oppinut jotain alkoholismin kirouksista. -Olen. 290 00:21:06,640 --> 00:21:10,240 Jos ryhdyn alkoholistiksi, peitän se lähipiiriltäni, - 291 00:21:10,320 --> 00:21:14,440 koska heidän myötäelämisensä vaan kasvattaa haluani juoda viinaa. 292 00:21:14,520 --> 00:21:18,240 -Nyt vähän kiitollisuutta minua kohtaan. -Kiitollisuutta? 293 00:21:18,320 --> 00:21:21,920 Sä ajoit mut taas juomaan. Sä nolasit mut työtovereiden, - 294 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 pankkiryöstäjien ja ihanan tytön silmissä. 295 00:21:25,080 --> 00:21:30,080 Lusiferin kusipäisen kaksoisveljen nimeen: mistä mun pitää kiittää sua? 296 00:21:30,160 --> 00:21:34,600 -Et selkeästi ymmärrä, miten ras- kasta on olla alkoholistin lähiystävä. 297 00:21:34,680 --> 00:21:39,280 -Et sä ole mun lähiystävä. -En jaksa kuunnella jankutusta. Otatko huikan? 298 00:21:39,360 --> 00:21:44,000 Itse otan. -Juot sä työaikana? -Olen viime aikoina löytänyt sherryn 299 00:21:44,080 --> 00:21:49,080 Vähän rentoutusta, kun sinusta huolehtiminen on ollut niin raskasta. 300 00:21:49,160 --> 00:21:54,000 Jumalauta! Klassinen tilanne: sairas ihminen on sairastuttanut lähipiirinsä 301 00:21:54,080 --> 00:21:58,480 -Hei, et syyllistä mua! -Syyllistän. -Sitten tartun pulloon. -Et tartu. 302 00:21:58,560 --> 00:22:02,560 -Tartun. -No, senkus. En jaksa enää taistella puolestasi. 303 00:22:02,640 --> 00:22:05,240 -Sairain työympäristö koskaan. 304 00:22:05,320 --> 00:22:09,720 Mä menen himaan. Laita se pullo pois. -Enkä laita. Menet nytten siitä. 305 00:22:09,800 --> 00:22:13,800 Sinne meni alkoholiongelmainen Pöysti. Ei ole ongelmaa minulla. 306 00:22:13,880 --> 00:22:17,280 Kiellän sen kategorisesti. Hysteerisiä puheita. 307 00:22:17,360 --> 00:22:20,760 Silloin tällöin napsaisen muutaman rohkaisevan, - 308 00:22:20,840 --> 00:22:24,840 kun pitää mennä vaimon luo. Ja aterian päälle ehkä lasin viintä. 309 00:22:24,920 --> 00:22:28,920 Ja saunaoluen aina, kun joku jossain menee saunaan. 310 00:22:29,000 --> 00:22:33,800 Ja aamulla pullo portviiniä kahvin kanssa. Jumalauta, olen rapajuoppo! 311 00:22:33,880 --> 00:22:36,280 Miten tässä näin kävi? 312 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Yhyhyhyy. 313 00:22:40,080 --> 00:22:44,480 No huh huh, alkoholismi vihdoinkin puhjennut minulla. 314 00:22:44,560 --> 00:22:48,160 Tuo syvyyttä hahmooni, tuo särmää tarinaani. 315 00:22:48,240 --> 00:22:52,240 Rauno, kohtalon lapsi. Juoppo, runollinen rakkauden lapsi. 316 00:22:52,320 --> 00:22:57,320 Dionysoksen reisien välissä kutittakoon karhea juoponsänkeni. 317 00:22:57,400 --> 00:23:02,400 Jumalauta, mitä juoppopaskaa! Lähden kaupungille riitelemään! 318 00:23:10,600 --> 00:23:15,600 Pasilan jälkeen TV2:lla Jack Nicholson, Kathy Bates - 319 00:23:15,680 --> 00:23:20,680 elokuvassa About Schmidt. Bauttiarallaa. 320 00:23:23,760 --> 00:23:26,760 Tekstit: Kari Vetri YLE 2011 321 00:23:26,840 --> 00:23:28,92032871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.