Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,960
.
2
00:00:02,040 --> 00:00:05,080
Huomenta.
Pulitzer-palkinnot jaettiin eilen.
3
00:00:05,160 --> 00:00:09,760
En sitä taaskaan saanut ilmeisesti
siksi, että olen liian "viihteellinen".
4
00:00:09,840 --> 00:00:13,840
Siksi en uutisoi Pulitzer-aihetta
ja menen eteenpäin.
5
00:00:13,920 --> 00:00:17,920
Tänään vieraanani on mies,
jonka perheyritys tekee -
6
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
karvanoppia, puutarhatonttuja
ja tappiota! Mitä helvettiä?
7
00:00:23,080 --> 00:00:28,080
Poliisiylijohtaja Möllisen piti puhua
poliisien organisaatiouudistuksesta.
8
00:00:28,160 --> 00:00:33,160
Miten niin tämä on leppoisampi aihe
Aamutelevisioon? Tuokaa hänet.
9
00:00:33,240 --> 00:00:39,000
Tuottaja kieltää? En kai minä voi tätä
tonttumiestä 3 tuntia haastatella.
10
00:00:39,080 --> 00:00:44,480
Kekkostutkija, joka on niin ikään
kalju? Mikä kulma se nyt on?
11
00:00:44,560 --> 00:00:48,960
Lopeta se kuiskiminen. Olen
kyllästynyt näihin lässyihin aiheisiin.
12
00:00:49,040 --> 00:00:53,440
Haluan tehdä kovaa journalismia.
Hakekaa ylijohtaja Möllinen.
13
00:00:53,520 --> 00:00:57,520
Ai potkut, jos en tee
juuri niin kuin kanava haluaa?
14
00:00:57,600 --> 00:01:01,200
No, te ette jätä minulle
muuta mahdollisuutta kuin...
15
00:01:01,280 --> 00:01:04,880
...toivottaa Tauno Kuukka
tervetulleeksi ja kysyä, -
16
00:01:04,960 --> 00:01:09,560
onko tuo yksi teidän
puutarhatontuistanne? -Kyllä on.
17
00:01:09,640 --> 00:01:15,040
-Mahtavaa. Sitten uutisiin, jotka...
Lasten tekemiin uutisiin? Nyt hei!
18
00:01:16,040 --> 00:01:20,640
Ai jumankekka tätä mediaporton
elämää. Anna viskiä. -Mitä? Ei ole.
19
00:01:20,720 --> 00:01:25,720
-Kamoon, kaikki te perheyrittäjät
olette saatana juoppoja. Anna viskiä.
20
00:01:27,000 --> 00:01:31,600
-Mikä oli niin hätä, että kaikkien piti
tulla? -Huone ei ole siivottu kunnolla
21
00:01:31,680 --> 00:01:36,280
Pöysti, moppaat minun lattiat nytten.
-En moppaa! -Jahas, niskurointia!
22
00:01:36,360 --> 00:01:40,360
Neponen, pakota Pöysti
moppaamaan. -En oikein kyllä voi.
23
00:01:40,440 --> 00:01:44,840
-Jumalauta! Pekka,
heitä Neponen ja Pöysti tyrmään, -
24
00:01:44,920 --> 00:01:49,720
tarjoile heille paska texmex-ateria
ja teloita heidät aamunkoitteessa.
25
00:01:49,800 --> 00:01:54,400
-Kovin mielivaltainen käsky. En näe,
että voin toteuttaa... -Jumalauta!
26
00:01:54,480 --> 00:01:57,480
Helga, vie koko sakki ladon taakse.
27
00:01:57,560 --> 00:02:02,560
-Ja mitä? -Ei mitään. Viet vain ladon
taakse. Saavat kenkänsä mutaisiksi.
28
00:02:02,640 --> 00:02:06,640
Ja nokkoset polttelevat nilkkoja.
Tottelet nytten, nainen!
29
00:02:06,720 --> 00:02:10,320
-Nyt Rauno! Meillä käy siivooja,
mikset pyydä häntä?
30
00:02:10,400 --> 00:02:14,800
-Erotin hänet, koska hän ei suostunut
ratkaisemaan Bodomin murhaa.
31
00:02:14,880 --> 00:02:19,000
Jumalauta! Poliisit eivät siivoa,
siivoojat eivät tutki!
32
00:02:19,080 --> 00:02:23,080
Olenko minä ainoa boksin
ulkopuolella täällä? Nyt moppaatte!
33
00:02:23,160 --> 00:02:26,760
-Ei! -Jumalauta!
Menkää ja kiittäkää onneanne, -
34
00:02:26,840 --> 00:02:31,080
etten tule täältä boksin ulkopuolelta
sisään antamaan ympäri korvia!
35
00:02:31,160 --> 00:02:34,160
Siellä boksissa hirveä verilöyly olisi!
36
00:02:34,240 --> 00:02:38,240
Kauhua boksissa!
Teattereissa ympäri Suomen.
37
00:02:42,800 --> 00:02:45,400
-Oikein messevää huomenta kaikille.
38
00:02:45,480 --> 00:02:48,480
Paitsi teille paskoille
kanavatyypeille, -
39
00:02:48,560 --> 00:02:52,560
jotka haluatte minun tekevän vain
leppoisia aamuhaastatteluja.
40
00:02:52,640 --> 00:02:57,240
Teidän takianne en ole arvostettu
isoilla areenoilla! Ja sitten asiaan.
41
00:02:57,320 --> 00:03:02,720
Vieraanani on poliisiylijohtaja
Möllinen, tervetuloa. -Terve.
42
00:03:04,120 --> 00:03:08,720
-Minä en haastattele teekkarien
vappulehden keskiaukeamainsinööriä
43
00:03:10,400 --> 00:03:15,000
Enkä naista, joka on sinut sen
kanssa, että painaa 400 kiloa. Mene!
44
00:03:15,080 --> 00:03:19,080
Niin, kerro toki poliisin
organisaatiomuutoksesta.
45
00:03:19,160 --> 00:03:23,160
Olen sisäisesti poliisi itsekin
ja kyttien frendi. -Niin.
46
00:03:23,240 --> 00:03:28,240
Kaikkien yksikköjen johtajanpaikat
laitetaan hakuun. -Ohhoh.
47
00:03:28,320 --> 00:03:32,320
Aika juttu maassa, jossa kaikki virat
tuntuvat olevan ikuisia.
48
00:03:32,400 --> 00:03:36,440
Varsinkin tällä kanavalla, jonka
johtajat eivät anna minun tehdä -
49
00:03:36,520 --> 00:03:40,120
vakavaa journalismia!
Haistakaa paska!
50
00:03:40,200 --> 00:03:44,680
Anteeksi, jatkakaa toki. -Jos aseman
väki tuntee, että johto ei miellytä, -
51
00:03:44,760 --> 00:03:48,160
he voivat valita uudeksi
johtajakseen kenet tahansa.
52
00:03:48,240 --> 00:03:52,640
-Eikö ole riski, että valitaan joku
epäpätevä mutta hauska kaveri?
53
00:03:52,720 --> 00:03:55,320
-Elämä on riskinottoa. -Sitä se on.
54
00:03:55,400 --> 00:03:59,400
Ja koska se on sitä,
turha sille on mitään yrittää tehdä.
55
00:03:59,480 --> 00:04:02,080
Ja seuraavaksi urheilu-uutisiin...
56
00:04:02,160 --> 00:04:06,200
Maunulan eläkeläisten tekemiin
urheilu-uutisiin! Ai jumalauta!
57
00:04:06,280 --> 00:04:09,280
Tämä on ihan sotaa nyt. -Jumalauta!
58
00:04:41,400 --> 00:04:43,000
Hyvää huomenta.
59
00:04:43,080 --> 00:04:48,080
Uusien säännösten mukaan johtajan-
paikka laitetaan hakuun. Jumalauta!
60
00:04:48,160 --> 00:04:53,160
Olen tuudittautunut valtaan,
en kestä jos se viedään minulta pois.
61
00:04:53,240 --> 00:04:58,240
Se valta on minulle itsestään selvää.
Yhhyhyhyy!
62
00:04:58,320 --> 00:05:02,720
-Tarkoittaaks se sitä, että kuka
tahansa meistä voi haastaa sut?
63
00:05:02,800 --> 00:05:07,400
-Kyllä. Ja mikä pahinta, paikan
saa se, joka kerää eniten ääniä.
64
00:05:07,480 --> 00:05:11,480
Jumalauta! Ei ole minulla
mitään mahdollisuuksia -
65
00:05:11,560 --> 00:05:15,560
varsinkaan eilisen
moppausepisodin jälkeen.
66
00:05:15,640 --> 00:05:18,240
-Huomenta. Möllinen poliisijohdosta.
67
00:05:18,320 --> 00:05:22,320
Koska elämme asiantuntemuksen
karnevalisoinnin aikaa, -
68
00:05:22,400 --> 00:05:26,400
työpaikoille tarvitaan
enemmän suoraa demokratiaa.
69
00:05:26,480 --> 00:05:30,480
Jos johto ei miellytä, on alaisilla
oikeus vaihtaa se. -Mahtavaa.
70
00:05:30,560 --> 00:05:35,560
-Äänestätte kaikki minua! Edustan
vakautta, jatkuvuutta, STT:n uutisia.
71
00:05:35,640 --> 00:05:40,640
Turun saaristo ja Kuuskajaskari
plus viisi. Anteeksi! Lääkkeet!
72
00:05:40,720 --> 00:05:43,320
Edustan selväjärkistä johtajuutta.
73
00:05:43,400 --> 00:05:46,400
-Ehdokkaaksi voi asettua
aamuun mennessä.
74
00:05:46,480 --> 00:05:51,480
Jos joku haluaa syrjäyttää johdon,
niin sen voi tehdä. -Jumalauta!
75
00:05:51,560 --> 00:05:55,560
Ette asetu vastaehdokkaiksi!
En pärjää tenteissä!
76
00:05:55,640 --> 00:06:00,240
En kestä studiolamppujen kuumaa
valoa! Luvatkaa minulle! -Rauhotu.
77
00:06:00,320 --> 00:06:05,000
Ei kukaan halua sun hommia,
niihin menee tuhottomasti aikaa.
78
00:06:05,080 --> 00:06:08,480
-En pärjää pinnallisessa
mielikuvapolitiikassa.
79
00:06:08,560 --> 00:06:11,960
Miksen saanut hallita
Paasikiven aikana, -
80
00:06:12,040 --> 00:06:16,440
jolloin porsaan näköinen vanhus
saattoi villitä kansanjoukkoja -
81
00:06:16,520 --> 00:06:21,360
vilkuttamalla kerran vuodessa
pyörätuolistaan, jumalauta! Yhyhyy!
82
00:06:21,440 --> 00:06:25,040
-Aika jännä tilanne,
johtajanpaikka auki.
83
00:06:25,120 --> 00:06:29,120
Kuulen jokaisen henkilökohtaisen
kunnianhimon jo kuplivan.
84
00:06:29,200 --> 00:06:34,000
-Mä en aio pyrkiä. Onhan Raunossa
omat eksentriset puolensa...
85
00:06:34,080 --> 00:06:38,680
Tai no, hän on seinähullu, mutta
edustaa tietynlaista jatkuvuutta.
86
00:06:38,760 --> 00:06:41,760
-Minä en ainakaan
asetu Raunoa vastaan.
87
00:06:41,840 --> 00:06:45,840
Ilman vahvaa isähahmoa saatan
hajota ihmisenä ja kansakuntana.
88
00:06:45,920 --> 00:06:49,920
-Mä voisin ihan tsoukilla haastaa
Raunon. Voittaisin varmasti.
89
00:06:50,000 --> 00:06:54,800
Äänestäjät on idiootteja, pyörittäisin
ne sormeni ympärille näin...
90
00:06:54,880 --> 00:06:59,120
Mahdollisuuteni kariutuvat liikaan
rehellisyyteen. Syytän mediaa.
91
00:06:59,200 --> 00:07:03,800
-Ette vehkeile täällä! Kukaan ei
asetu ehdolle! Sitten toiseen asiaan.
92
00:07:03,880 --> 00:07:08,000
Olen ehdolla aseman johtoon.
Voinhan luottaa ääneenne?
93
00:07:08,080 --> 00:07:12,080
Tässä Rauno-pinssi nuorelle herralle.
Kas, tuttisuinen vauva.
94
00:07:12,160 --> 00:07:15,200
Saanko kuvauttaa itseni
hänen sylissään? -Hei!
95
00:07:15,280 --> 00:07:19,280
-Onpa hyvä photo-oppi. Mikä
kamera siinä? Tuttisuinen vauveli.
96
00:07:19,360 --> 00:07:23,360
Neposeen tämä perheihmisenä
vetoaa. -Päästä! -Hiljaa, taapero!
97
00:07:23,440 --> 00:07:28,040
Ei ei, negatiivista julkisuutta
tulee tästä! Tuhoan negatiivit!
98
00:07:28,120 --> 00:07:32,240
-Huomenta. Pasilan poliisiasemalla
eletään jännittäviä hetkiä, -
99
00:07:32,320 --> 00:07:34,320
kun Rauno Repomies, -
100
00:07:34,400 --> 00:07:38,400
aseman jämäkkä mutta hulluuden
rajamailla häilyvä johtaja -
101
00:07:38,480 --> 00:07:42,080
taistelee tulevaisuudestaan.
Ja seuraavaksi menemme...
102
00:07:42,160 --> 00:07:46,160
...vauvojen tekemään
säätiedotukseen! Nyt hei, oikeesti!
103
00:07:46,240 --> 00:07:48,840
Tämä oli tässä, minä lopetan!
104
00:07:48,920 --> 00:07:52,320
Ei kiinnosta,
vaikka haastatte oikeuteen!
105
00:07:52,400 --> 00:07:55,800
Eikä se, että menetän
työsuhdepaljuni.
106
00:07:55,880 --> 00:07:59,480
Eikä se, että...
Lupaatte korillisen munkkeja?
107
00:07:59,560 --> 00:08:03,960
Pentele, olen perso sokeroiduille
possuille. Kuinka iso kori?
108
00:08:04,040 --> 00:08:07,040
Milloin leivottu? Millä hillolla?
109
00:08:07,120 --> 00:08:10,720
Omenalla!
That's it, I'm out of here!
110
00:08:10,800 --> 00:08:15,600
Omena kuuluu kampaviineriin!
Jestas mihin journalismi on vajonnut
111
00:08:15,680 --> 00:08:19,480
Juonna itse, lattiamanu!
Mä otan tästä pari munkkia kuitenkin
112
00:08:19,560 --> 00:08:23,160
-Johnson, we must waterboard
this man immediatelly.
113
00:08:23,240 --> 00:08:27,240
He might know something.
Not about terrorism necessarily, -
114
00:08:27,320 --> 00:08:32,320
but, you know, other things. Like
how to be happy with what you got.
115
00:08:32,400 --> 00:08:36,400
We've lost our way with life,
I think sometimes, Johnson.
116
00:08:36,480 --> 00:08:41,480
He seems simple, yet happy. Water-
board the son of the bitch. Now!
117
00:08:41,560 --> 00:08:46,560
-Onko Super-Mariosta astuttu
piiru kyynisempään suuntaan?
118
00:08:46,640 --> 00:08:51,240
-Tulin katsomaan miten ystäväni,
etten sanoisi jopa veljeni -
119
00:08:51,320 --> 00:08:56,000
Kyösti Pöysti jakselee. -Joo joo, tää
peli ja palaan töihin. -Ei, ei, ei.
120
00:08:56,080 --> 00:09:00,080
Pelailet ihan rauhassa siinä.
Saako olla muffinssi? -Ei kiitos.
121
00:09:00,160 --> 00:09:04,760
-Saanko hieroa jalkoja? -Oot edessä!
-Annanko suusta-suuhun-hengitystä?
122
00:09:04,840 --> 00:09:08,840
-Hei! -Vähän kielellä
pesen hampaita. -Rauno!
123
00:09:08,920 --> 00:09:13,520
Ota rauhassa, mua ei kiinnosta
sun kuppanen duuni!
124
00:09:13,600 --> 00:09:18,200
-Etkö aio haastaa minua? -En!
-Jes! Sitten moppaat minun lattiat, -
125
00:09:18,280 --> 00:09:23,280
hierot syylää ja kantelet minua
reppuselässä! -Hei! -Nytten!
126
00:09:23,360 --> 00:09:27,360
-Sä et osaa kauheen hyvin
tätä äänestäjien paapomista.
127
00:09:27,440 --> 00:09:31,840
-Alistu tahtooni! Ja voinhan luottaa
tukeesi vaaleissa sitten kivasti?
128
00:09:31,920 --> 00:09:36,680
Ota pinssi tästä. Otsan läpi työnnät
sen kivasti kivuliaasti siitä. -Au!
129
00:09:36,760 --> 00:09:40,760
-Hyvät alamaiseni! Koska
demokratiaan kuuluu sviddumaisesti-
130
00:09:40,840 --> 00:09:45,000
äänestäjien voitelu lupauksilla
ja näennäisellä välittämisellä, -
131
00:09:45,080 --> 00:09:48,520
voin nyt kuunnella
paskoja toiveitanne ja nyökytellä -
132
00:09:48,600 --> 00:09:52,600
samalla pitäen sormia ristissä
selkäni takana. Kuka aloittaa?
133
00:09:52,680 --> 00:09:55,080
-Meillä on vanhat ATK-laitteet.
134
00:09:55,160 --> 00:09:59,160
Uusimmatkaan eivät ymmärrä edes
Commodore 128:n ohjelmia.
135
00:09:59,240 --> 00:10:03,240
-Ei uusia tietokoneita! Jos napisette,
palaamme helmitauluihin. Muita?
136
00:10:03,320 --> 00:10:07,920
-Haluan pelata Pleikkaa 3 tuntia työ-
ajalla, jos silloin ei ole työtehtäviä.
137
00:10:08,000 --> 00:10:12,600
-Minä haluan luvan tehdä ratsioita
Ahmedien pitserioihin ilman lupaa.
138
00:10:12,680 --> 00:10:15,680
Ja luvan kutsua heitä Ahmedeiksi.
139
00:10:15,760 --> 00:10:21,160
Ja piestä, jos joku kutsuu natsiksi.
-Hei! -Älä pakota läimäyttämään!
140
00:10:21,240 --> 00:10:25,640
-Minä haluaisin, että meidän
poliisiaseman ei tarvitsisi osallistua -
141
00:10:25,720 --> 00:10:30,120
muiden poliisiasemien kanssa
lippuparaatiin. Pelkään pamauksia.
142
00:10:30,200 --> 00:10:35,200
-Joo, ei lippuparaatia. -Jumalauta!
Täysin kohtuuttomia vaatimuksia.
143
00:10:35,280 --> 00:10:38,880
Kukaan ei saa mitään. Ulos!
Korjaan: sisään!
144
00:10:38,960 --> 00:10:41,960
Ja kukaan ei asetu
ehdolle minua vastaan.
145
00:10:42,040 --> 00:10:47,080
Olen idänsuhteiden kannalta korvaa-
maton. Ja Nikita Hruštšovin kaveri!
146
00:10:47,160 --> 00:10:50,160
-No niin, nyt on hakuajan takaraja.
147
00:10:50,240 --> 00:10:54,240
-Älkää puhuko japania! En ymmärrä
sitä hullujen kieltä! -Mitä?
148
00:10:54,320 --> 00:10:59,320
-"Hakuajan takaraja" kuulosti
japanilta. Pelkään sitä jengiä.
149
00:10:59,400 --> 00:11:04,400
Haluan, että tämä irvokas näytelmä
saatetaan loppuun, ja voin jatkaa -
150
00:11:04,480 --> 00:11:09,480
mielivaltaista johtajuuttani,
jota pidän syntymäoikeutenani.
151
00:11:09,560 --> 00:11:14,560
-Eli, onko ketään halukasta
haastamaan Repomiestä?
152
00:11:14,640 --> 00:11:19,240
Jaa. Oletteko varmoja?
Mieshän on selkeästi umpihullu.
153
00:11:19,320 --> 00:11:24,320
-En ole! Olen umpijärjissäni.
Häbödi gäbödi gäppi gebbudi gädä!
154
00:11:24,400 --> 00:11:28,400
Unohtakaa tuo äskeinen!
-Ei kukaan jaksa johtaa tätä asemaa.
155
00:11:28,480 --> 00:11:32,080
Palkka on paska ja työajat
kohtuuttomat. -Selvä.
156
00:11:32,160 --> 00:11:36,560
Rauno Repomies jatkaa tehtävässään
seuraavat viisi vuotta, ja...
157
00:11:36,640 --> 00:11:39,040
-Not so fast.
158
00:11:41,400 --> 00:11:43,400
Hyvät ihmiset.
159
00:11:43,480 --> 00:11:47,880
Olen eronnut Aamutelevisiosta,
koska minua ei siellä ymmärretty.
160
00:11:47,960 --> 00:11:52,560
Ja päätin asettua ehdolle, koska
kaipaan haasteita. -Jumalauta!
161
00:11:52,640 --> 00:11:57,640
Et asetu! En pärjää Kontiovaaran
maanläheiselle karismalle mitään!
162
00:11:57,720 --> 00:12:01,720
-Täh? Saako kuka tahansa
ulkopuolinenkin osallistua? -Saa.
163
00:12:01,800 --> 00:12:06,000
Kokemattomuus ja perehty-
mättömyys voidaan tulkita myös -
164
00:12:06,080 --> 00:12:10,080
freesiksi tuulahdukseksi.
-Ja mä olen freesi tuulahdus.
165
00:12:10,160 --> 00:12:13,560
Popula: minä en ehkä ole poliisi.
166
00:12:13,640 --> 00:12:17,640
Mulla ei ehkä ole tämän alan
"koulutusta" tai "kokemusta", -
167
00:12:17,720 --> 00:12:21,720
mutta minulla on "boksin
ulkopuolista ajattelua".
168
00:12:21,800 --> 00:12:26,800
Ei hitto, sanoin senkin pilkallisesti.
Tarkoitin positiivisena tuon viimeisen
169
00:12:26,880 --> 00:12:31,360
-Selvä. Ehdokkaat pitävät väittelyn,
jonka jälkeen asiasta äänestetään.
170
00:12:31,440 --> 00:12:36,200
-Sulla ei oo kokemusta poliisityöstä.
-Ei ole tavallisella kansalaisellakaan
171
00:12:36,280 --> 00:12:39,760
Hirveää elitismiä.
Kuka haluaa pinssin?
172
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
-Aloitamme väittelyn. Rauno
Repomies. -Hyvät kanssapoliisit!
173
00:12:46,080 --> 00:12:50,480
Minä olen jo vuosia ollut
teidän rakastettu johtajanne.
174
00:12:50,560 --> 00:12:54,560
Ei tirskuta siellä!
Sisimmässänne rakastette kuitenkin!
175
00:12:54,640 --> 00:12:59,040
Vaikka olen varmasti tehnyt virheitä,
niin olen myös ne myöntänyt.
176
00:12:59,120 --> 00:13:04,120
Ainakin itselleni. -Hyvät ihmiset.
Mikä poliisin duunissa mättää?
177
00:13:04,200 --> 00:13:09,200
Minä kerron. Palkka on pieni,
työajat hanurista. Eikö näin ole?
178
00:13:09,280 --> 00:13:13,280
-Näin on kyllä. -Ei tässä auta meloa,
jos airot on katki.
179
00:13:13,360 --> 00:13:16,760
Lehmää ei voi teurastaa
ja lypsää samaan aikaan.
180
00:13:16,840 --> 00:13:21,240
Talutushihnassa on kaksi päätä mutta
yksi isäntä. -Mitä schaibaa tää on?
181
00:13:21,320 --> 00:13:25,720
-Minusta oli mukaansatempaavia
vertauksia. -Rauno on mielisairas, -
182
00:13:25,800 --> 00:13:29,960
mutta et voi haluta tota ärsyttävää
lässyttäjää meille esimieheksi.
183
00:13:30,040 --> 00:13:34,440
-Juuri näin. -Siellä taas
elitistinen kantakaupunkilais-Pöysti -
184
00:13:34,520 --> 00:13:39,120
halveeraa kansalaisen järjenkäyttöä.
-Mitä? -Pekka, provoidu hemmetisti!
185
00:13:39,200 --> 00:13:44,200
Puhelinpylväs voit olla,
mutta kus'tolpaks älä rupea. -En.
186
00:13:44,280 --> 00:13:47,280
Jänniä sloganeita. -Jumalauta!
187
00:13:47,360 --> 00:13:52,760
Mies on täysin suvereeni! Ihan 6 - 0
minua pyöritetään tässä. Yhyhyy!
188
00:13:52,840 --> 00:13:56,240
Olemme olleet tukkanuottasilla
vuosien varrella, -
189
00:13:56,320 --> 00:14:00,320
ja joskus sinä olet ollut väärässä
ja joskus minä oikeassa.
190
00:14:00,400 --> 00:14:02,960
Mutta voinhan luottaa ääneesi? -Joo.
191
00:14:03,040 --> 00:14:07,040
Varmaan kaikki äänestetään sua,
koska me vihataan Kontiovaaraa.
192
00:14:07,120 --> 00:14:11,520
Mutta mitä iloa on valita kahdesta
erilaisesta paskasta? -Pöysti!
193
00:14:11,600 --> 00:14:15,920
Kun tulet minun ikään, huomaat
että niillä on merkittävä ero.
194
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
-Toinen väittely alkaa.
Aiheena poliisityö yleensä.
195
00:14:20,080 --> 00:14:23,480
Jos Kontiovaara aloittaa.
-Hyvät ihmiset.
196
00:14:23,560 --> 00:14:28,160
Tätä poliisiasemaa on jo pitkään
johdettu kuin seepratonta eläintarhaa
197
00:14:28,240 --> 00:14:31,640
On turha meloa,
jos kanootti on kuivalla maalla.
198
00:14:31,720 --> 00:14:34,720
Ei omenahilloa voi
mansikkapossuun laittaa.
199
00:14:34,800 --> 00:14:39,200
Ei veskaria johdossa maalilta oteta.
-Mitä uskomatonta retoriikkaa!
200
00:14:39,280 --> 00:14:43,280
En voi hänelle mitään!
-Kerätkää nyt hyvä mies itsenne.
201
00:14:43,360 --> 00:14:47,960
-Arvoisat äänestäjät, meillä ei ole
aina rahaa kaikkeen mukavaan, -
202
00:14:48,040 --> 00:14:52,640
mutta ei meillä toisaalta ole rahaa
kaikkeen ikäväänkään, joten...
203
00:14:52,720 --> 00:14:57,120
No, no... Hitto, en keksi mitään!
-Hän ei keksi mitään.
204
00:14:57,200 --> 00:15:01,600
Missä johtajuus, kysyn.
Missä Repomies, siellä ongelma.
205
00:15:01,680 --> 00:15:06,080
Missä ongelma, siellä längelmä ja
Längelmäveden ongelmajätelaitos.
206
00:15:06,160 --> 00:15:10,280
-Hienosti tiivistetty. -Voiko
jompi kumpi puhua jotain järkevää, -
207
00:15:10,360 --> 00:15:14,840
eikä vaan viskellä fiktiivisen vanhan
kansan fiktiivisiä sananlaskuja, -
208
00:15:14,920 --> 00:15:19,520
tai kieltäytyä vastuustaan!
-Minusta hyvin jännää keskustelua.
209
00:15:19,600 --> 00:15:24,200
-Ai, on jännää? -Pekka, älä anna
hänen loukata sananvapauttasi.
210
00:15:24,280 --> 00:15:26,680
Lopetan listaukseen: -
211
00:15:26,760 --> 00:15:30,760
Bodom on selvittämättä,
Palmen murha on selvittämättä.
212
00:15:30,840 --> 00:15:35,440
Ja kun aamulla parkkeerasin puoliksi
jalkakäytävälle ja invapaikalle, -
213
00:15:35,520 --> 00:15:38,000
missä oli poliisi? Ei missään.
214
00:15:38,080 --> 00:15:43,080
Kuka on ollut poliisi kaikkien näiden
tapahtumien aikana? Tämä mies!
215
00:15:43,160 --> 00:15:47,560
Päätän logiikkani tähän. -Jumalauta!
Alan itsekin vihaamaan itseäni -
216
00:15:47,640 --> 00:15:52,040
hänen retoriikkansa ansiosta. Saanko
hypätä kampanjanne kelkkaan?
217
00:15:52,120 --> 00:15:54,280
-Et tietenkään. -Hitsiläinen!
218
00:15:54,360 --> 00:15:57,960
-Kuinka kauan Kontiovaaraa
pitää vielä kuunnella?
219
00:15:58,040 --> 00:16:02,840
-Hän on jännästi alkanut vaikuttaa
uudelta tuulahdukselta. -Mitä?
220
00:16:02,920 --> 00:16:06,320
-Hän puhuu kieltä jota ymmärrän.
221
00:16:06,400 --> 00:16:10,800
Tosin en ymmärrä hänen
sanomistensa yhteyttä poliisityöhön.
222
00:16:10,880 --> 00:16:15,880
Mutta ei voi meloa, jos kanootti on
kuivalla maalla, sen sanoo järkikin.
223
00:16:15,960 --> 00:16:19,560
-Pekka, et voi kallistua
Raunoa vastaan.
224
00:16:19,640 --> 00:16:25,040
Kontiovaara ei tiedä mitään poliisi-
työstä. -Se on juuri hänen etunsa.
225
00:16:25,120 --> 00:16:30,120
Ei ole jumiutunut ammatin
kaanoneihin. -Sillä ei oo koulutusta!
226
00:16:30,200 --> 00:16:35,200
-Se on juuri hänen vahvuutensa
jännästi, ei ole mennyt pilalle.
227
00:16:35,280 --> 00:16:40,000
-Pekka! Et voi olla noin vietävissä!
-Ai nyt täällä halveerataan minua, -
228
00:16:40,080 --> 00:16:43,880
kun äänestäjänä
muodostan mielipiteeni!
229
00:16:43,960 --> 00:16:49,000
Tämä sataa nyt ihan Kontiovaaran
laariin! Hirveää elitismiä!
230
00:16:49,080 --> 00:16:52,680
Tuohdun,
kuten Kontiovaara minua opasti.
231
00:16:52,760 --> 00:16:57,760
Menenkin nyt haukkumaan teidät
kaikki blogissani. Hyvin tuohtunut.
232
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
-Viimeinen väittelymme
käsittelee poliisin arkea. Rauno.
233
00:17:03,080 --> 00:17:07,680
-Hyvät poliisit. On turha meloa,
jos kanootti on puussa.
234
00:17:07,760 --> 00:17:12,160
Ei puussa, vedessä! Ei, silloinhan
siinä melomisessa juuri on järkeä!
235
00:17:12,240 --> 00:17:16,240
Jumalauta! En saa millään
haltuun hänen spontaania, -
236
00:17:16,320 --> 00:17:20,360
joskin selkeästi etukäteen
kirjoitettua sutkia retoriikkaansa!
237
00:17:20,440 --> 00:17:23,680
-Olen kyllästynyt tähän
irvokkaaseen näytelmään.
238
00:17:23,760 --> 00:17:27,120
Voitteko sanoa, mitä lupaatte,
niin päästään himaan!
239
00:17:27,200 --> 00:17:31,200
-Jos minut valitaan, Neponen saa
uuden Mc iPad Tap -tietokoneen, -
240
00:17:31,280 --> 00:17:34,240
jossa ei ole näppäimistöä
eikä edes ruutua.
241
00:17:34,320 --> 00:17:38,320
Routalempi saa vapautuksen
kaikesta mihin liittyy pamauksia, -
242
00:17:38,400 --> 00:17:42,400
ja Helga saa ratsata Ahmedien
pitserioita myös vapaa-ajallaan.
243
00:17:42,480 --> 00:17:46,480
Siinäkin tapauksessa,
että Ahmed ei ole pitsamiehen nimi -
244
00:17:46,560 --> 00:17:50,960
vaan semirasistinen nimitys
hänen näköisilleen. -Jumalauta!
245
00:17:51,040 --> 00:17:55,040
Nytten maineemme kunniallisena
poliisiasemana menee tässä!
246
00:17:55,120 --> 00:18:00,000
Lupaan siirtää aseman vesipisteen
kolmannesta kerroksesta toiseen, -
247
00:18:00,080 --> 00:18:04,080
jossa se olisi lähempänä meitä
kaikkia. -Vesipisteen?
248
00:18:04,160 --> 00:18:08,160
Aika valju lupaus.
-Ei ole valtuuksia minulla muuhun, -
249
00:18:08,240 --> 00:18:12,640
eikä oikein siihenkään, nyt kun
mietin. Perun äskeisen lupauksen.
250
00:18:12,720 --> 00:18:15,320
Jumalauta, miten paska kampanja!
251
00:18:16,960 --> 00:18:20,960
-Se, mitä Kontiovaara lupasi
pitserioista, vetosi minuun.
252
00:18:21,040 --> 00:18:24,040
Alan kallistua hänen kannalleen.
-Minä myös.
253
00:18:24,120 --> 00:18:29,120
Olen tajunnut monta asiaa elämästä
ja melomisen realiteeteista. -Jaahas
254
00:18:29,200 --> 00:18:32,800
Ensin menee heikkomielinen
ja sitten raivopää.
255
00:18:32,880 --> 00:18:37,280
Seuraavana messiin valuu perusmies
joka haluaa mukaan ilmiöön.
256
00:18:37,360 --> 00:18:40,760
Neponen, sähän olet perusmies,
alkaaks ilmiö vetää?
257
00:18:40,840 --> 00:18:43,840
-Kontiovaarahan
on täysin pystymetsästä, -
258
00:18:43,920 --> 00:18:48,920
mutta nyt olis hyvä paikka näpäyttää
Raunoa. -Kyllä. -Näin juuri.
259
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
-Kontiovaarahan on vielä
vajaampi kuin Repomies!
260
00:18:53,080 --> 00:18:57,080
-Olen protestimielialalla liikkeellä.
Mieti sitä sit.
261
00:18:58,080 --> 00:19:01,480
-Ja kun kaikki
neljä ääntä on laskettu, -
262
00:19:01,560 --> 00:19:06,160
aseman uudeksi päälliköksi on äänin
4 - 0 valittu Juhani Kontiovaara.
263
00:19:06,240 --> 00:19:11,240
-Jes. -Jumalauta! Pöysti, sinäkään
et äänestänyt minua! Mikset?
264
00:19:11,320 --> 00:19:15,320
-No, koko vaalit alko ottaa
mua niin rankasti päähän, -
265
00:19:15,400 --> 00:19:19,000
että äänestin Kontiovaaraa
ihan vaan tsoukkina.
266
00:19:19,080 --> 00:19:23,120
Huomatkaa kirkkovene äänestyslipun
alalaidassa. -Niinpä onkin.
267
00:19:23,200 --> 00:19:26,200
Merkintä on asiaton, hylkään äänen.
268
00:19:26,280 --> 00:19:30,280
-Jumalauta, tappio!
Veret seisauttava tappio!
269
00:19:31,280 --> 00:19:33,000
Clear!
270
00:19:34,000 --> 00:19:36,640
Huh huh, lähti kiertämään taas.
271
00:19:38,000 --> 00:19:39,600
-Huomenta.
272
00:19:39,680 --> 00:19:44,080
Ajattelin, että näin alkuun
vähän jubailtaisiin ja tutustuttaisiin.
273
00:19:44,160 --> 00:19:48,560
-Mites ne muutokset? -Mitkä
muutokset? Nekö, mitkä mä lupasin?
274
00:19:48,640 --> 00:19:53,240
-Niin! -Moni muu johtaja voisi tässä
tilanteessa kierrellä ja kaarrella, -
275
00:19:53,320 --> 00:19:57,320
mutta minä olen
suorapuheinen mies joka tietää, -
276
00:19:57,400 --> 00:20:01,400
että kanoottia on turha
nostaa vedestä, jos siinä istuu.
277
00:20:01,480 --> 00:20:05,480
Siksi kerron suoraan, että mitkään
lupaukseni eivät toteutune, -
278
00:20:05,560 --> 00:20:09,160
koska ne olivat aika reippaita.
-Mitä?
279
00:20:09,240 --> 00:20:13,240
-Hemmetti. Kuherruskuukauteni
äänestäjieni kanssa on ohi.
280
00:20:14,960 --> 00:20:18,960
Perhana, en pysty pitämään
melkein mitään lupauksiani.
281
00:20:19,040 --> 00:20:23,040
Ei täällä ole rahaa Neposen
vaatimiin tietokoneisiin.
282
00:20:23,120 --> 00:20:27,520
Enkä voi irrottaa Pöystiä kolmeksi
tunniksi palaamaan Playstationia.
283
00:20:27,600 --> 00:20:31,600
-Jaa. Mites se minun lippuparaatini?
-Sen voin ehkä järjestää.
284
00:20:31,680 --> 00:20:36,080
Mutta Helga ei voi kutsua kaikkia
ulkomaalaisia samalla etunimellä.
285
00:20:36,160 --> 00:20:41,000
-Minulle riittää se lippuparaati-
vapautus. -Mutta minulle ei!
286
00:20:41,080 --> 00:20:45,480
Olen sanani mittainen mies.
Ja kun en voi sitä täysin pitää, -
287
00:20:45,560 --> 00:20:50,160
ainoa vaihtoehtoni on
suksia huitsun nevadaan.
288
00:20:50,240 --> 00:20:53,240
Täten nimitän sinut aseman johtoon -
289
00:20:53,320 --> 00:20:57,320
ja menen helvetin ripeästi
takaisin Aamutelevisioon, -
290
00:20:57,400 --> 00:21:02,000
jossa aion arvostella tämän aseman
johtamistapaa erittäin räväkästi.
291
00:21:02,080 --> 00:21:07,360
Tuossa alla on helvetin piikikkäitä
pensaita. Tee niille jotain, urpo.
292
00:21:08,000 --> 00:21:14,000
-Kuka kaipaa vanhaa Raunoa,
jonka ystävätkin jätti?
293
00:21:15,000 --> 00:21:22,000
Hän itki yksin metsässä
ja eläimetkin turpaan häntä mätti
294
00:21:22,080 --> 00:21:26,880
Saamarin eläimet, en ole raato vielä!
Menette siitä!
295
00:21:26,960 --> 00:21:33,360
Ei kelvannut Rauno kellekään,
ei edes raatoeläimille
296
00:21:36,880 --> 00:21:42,280
Jumalauta! Olen mahdoton ihminen,
ei mikään kelpaa minulle koskaan!
297
00:21:42,360 --> 00:21:44,760
Ei ihme, että sain kenkää.
298
00:21:44,840 --> 00:21:49,840
-Rauno. -Jaahas, tulitteko
ilkkumaan traagiselle tilalleni?
299
00:21:49,920 --> 00:21:53,320
-Ei. Tuota, me haluttais
pyytää sua takaisin, -
300
00:21:53,400 --> 00:21:57,000
Kontiovaara lähti Aamuteeveeseen.
-Jahas, ai jaa!
301
00:21:57,080 --> 00:22:00,800
Ja nyt sitä tullaan rukoilemaan
Repomiestä takaisin sitten.
302
00:22:00,880 --> 00:22:05,280
Nytten olette sitten ymmärtäneet,
kuinka korvaamaton olen asemalle.
303
00:22:05,360 --> 00:22:10,400
-Niin, ei se oo korvaamaton. Pitäiskö
soitella muulle jengille? -Joo.
304
00:22:10,480 --> 00:22:15,880
-Ei oo huono idea. Malmin poliisissa
on se Mäkinen, joka on tosi skarppi.
305
00:22:15,960 --> 00:22:20,560
-Se on skarppi, joo. -Soitetaan
Mäkiselle. -Ei soiteta kenellekään!
306
00:22:20,640 --> 00:22:24,040
-Tai K. Huhta Iso-Robalta. -Ei!
307
00:22:24,120 --> 00:22:28,720
-Tai Nordberg Fiskarsin Thunder-
yksiköstä. -Ei! -Soitetaan niille.
308
00:22:28,800 --> 00:22:31,800
-Ette soita kellekään! -Soitetaan.
309
00:22:31,880 --> 00:22:36,280
-En heruttele enää,
tulen takaisin mielelläni! Ei soitella!
310
00:22:36,360 --> 00:22:40,760
-Sun on luvattava, ettet ota valtaa
enää itsestäänselvyytenä. -Niin!
311
00:22:40,840 --> 00:22:46,000
-Lupaan. Kantakaa minua, jalkani
ovat väsyneet. -Ei! -Ja hierokaa niitä
312
00:22:46,080 --> 00:22:50,400
Syyläni kutiavat kautta ovat märkiä.
Nytten, saatanan orjat!
313
00:22:50,480 --> 00:22:54,080
Kaikki loppui mukavasti.
Minut äänestettiin vallasta, -
314
00:22:54,160 --> 00:22:58,760
mutta sain paikkani takaisin.
-Kai opit tästä jotain? -Opin sen, -
315
00:22:58,840 --> 00:23:03,240
että alaisten niskottelusta on tehtävä
loppu ennen kuin se alkaakaan!
316
00:23:03,320 --> 00:23:04,720
-Ei! -Kyllä.
317
00:23:04,800 --> 00:23:09,400
Ja että jos äänestäjä vieraantuu, hän
äänestää ensimmäistä vastaantulijaa
318
00:23:09,480 --> 00:23:13,480
-Se on totta. -Pitää vain olla
se ensimmäinen vastaantulija.
319
00:23:13,560 --> 00:23:17,560
Pitää tulla vastaan äänestäjää
kadulla, kaupassa, bussipysäkillä.
320
00:23:17,640 --> 00:23:21,640
Sinuakin alan tulla vastaan. -Hyvin
puolinaisesti ymmärrät opetuksen.
321
00:23:21,720 --> 00:23:26,120
-Kun heräät, vieressä makoilen.
-Et makoile. -Kyllä makoilen.
322
00:23:26,200 --> 00:23:30,200
Myös Pöystin treffeille ilmaannun.
-Et ilmaannu.
323
00:23:30,280 --> 00:23:34,720
-Kun tytön kanssa vällyihin kömpii
Pöysti, siellä minä jo odottelen. -Et!
324
00:23:34,800 --> 00:23:37,840
-Poronsarvijauhetta tarjoilen.
-Et tarjoile!
325
00:23:37,920 --> 00:23:41,920
-Kama Sutrasta pidän sivua auki
lemmen poropeukalolle. -Ei!
326
00:23:42,000 --> 00:23:45,600
-Nyt menet, haluan sisäistää
tarinan opetuksen.
327
00:23:45,680 --> 00:23:50,080
Sinne meni Pöysti. Valtaan pääsi
Rauno, ihanaan valtaan.
328
00:23:50,160 --> 00:23:53,160
Itsestään selvänä
hänelle kuuluvaan valtaan.
329
00:23:53,240 --> 00:23:57,640
Tästä lähtien alaisiani kuuntelen.
Heidän keskustelujaan kuuntelen, -
330
00:23:57,720 --> 00:24:00,720
oven takaa kuuntelen,
seinän läpi kuuntelen.
331
00:24:00,800 --> 00:24:03,840
Kun saan tietää,
kuka ei rakasta minua, mestaan!
332
00:24:03,920 --> 00:24:07,920
Kivasti raahaan mestauslavalle,
huputan ja... Jumalauta!
333
00:24:08,000 --> 00:24:10,600
Olen kansanvallan irvikuva!
334
00:24:10,680 --> 00:24:14,680
Politiikka on ihan scheissea,
kun kaikkia ei voi miellyttää.
335
00:24:14,760 --> 00:24:19,760
Mutta kaikki voi tehdä kyllä
aivan helvetin vihaisiksi! Jumalauta!
336
00:24:19,840 --> 00:24:22,840
Tulkaa kantamaan minut pois täältä!
337
00:24:22,920 --> 00:24:27,320
Orjat, missä olette,
kun teitä kaivataan? Suatana!
338
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
Tekstit: Kari Vetri
YLE 2011
339
00:24:51,080 --> 00:24:52,96034255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.