All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 04 - Jakso 02 - Piraatit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,800 . 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,880 Hyvää huomenta. 3 00:00:03,960 --> 00:00:08,000 Burleski: liioitellun iloitteleva eroottinen ja värikäs trendi - 4 00:00:08,080 --> 00:00:12,480 vai merkillinen oletus, jonka mukaan tatuoitu ylipainoinen nainen - 5 00:00:12,560 --> 00:00:16,960 näyttää hyvältä, jos hänet on ahdettu liian pieneen korsettiin? 6 00:00:17,040 --> 00:00:21,440 Keskustelemme asiasta kohta. Nyt vieraanani on tutkija Mauri Saksala. 7 00:00:21,520 --> 00:00:26,120 Monesko Saksalan tutkijaveljes- parvesta olettekaan? -Yhdeksäs.         8 00:00:26,200 --> 00:00:30,800 -Te olette puhumassa piratismista. -Kyllä.         9 00:00:30,880 --> 00:00:34,880 Musiikin laiton lataaminen on lisääntynyt. 10 00:00:34,960 --> 00:00:37,560 Siitä on tullut niin hyväksyttyä, - 11 00:00:37,640 --> 00:00:41,640 että sitä harrastavat nykyään myös keski-ikäiset. 12 00:00:41,720 --> 00:00:46,120 -Mitä seurauksia sillä on, jos muusikoilta viedään kaikki tulot? 13 00:00:46,200 --> 00:00:50,800 -He joutuvat keikkailemaan hulluna eivätkä voi keskittyä luomistyöhön. 14 00:00:50,880 --> 00:00:54,880 Keikkaillessaan he ajautuvat harrastamaan irtosuhteita - 15 00:00:54,960 --> 00:00:58,960 ja saavat aviottomia lapsia. Heistä tulee elatusmaksuja - 16 00:00:59,040 --> 00:01:03,640 ja petetyt aviopuolisot vievät erossa puolet siitäkin, mitä kassaan kertyy. 17 00:01:03,720 --> 00:01:08,720 Lopulta he kuolevat ylirasitukseen helvetin köyhinä. -Aivan kamalaa. 18 00:01:08,800 --> 00:01:13,800 Koska aikalaiskeskustelumme vaatii, kysyn, että onhan vanhustenhoito - 19 00:01:13,880 --> 00:01:18,280 ja talvisodan muistelu kuitenkin tärkeämpää kuin musiikki? 20 00:01:18,360 --> 00:01:20,760 -On toki. -Mahtavaa. 21 00:01:22,760 --> 00:01:26,760 -Hyvää huomenta. Poliisin tietoon on tullut hälyttävää tietoa. 22 00:01:26,840 --> 00:01:30,840 Tässä on Mikko Nyyssönen. Hän on piraatti-ihminen. 23 00:01:30,920 --> 00:01:35,320 Piraatti seilaa maailman merillä ja pitää pääkallolippua mastossa, - 24 00:01:35,400 --> 00:01:40,000 jotta kaikki oikein jo kaukaa tietäisivät, että hän aikoo - 25 00:01:40,080 --> 00:01:44,520 ryöstää muiden laivojen kultalastin ja tehdä miehistöstä kaleeriorjia. 26 00:01:44,600 --> 00:01:48,600 -Toi ei vastaa nykyistä ensisijaista merkitystä. Ota lääkkeesi - 27 00:01:48,680 --> 00:01:53,080 ja puhu laittomista latauksista. -Eestiläiset piraattilääkkeet! 28 00:01:53,160 --> 00:01:57,560 Hyvää kamaa. Ainoa sivuvaikutus on, että välillä puhkean laulamaan. 29 00:01:57,640 --> 00:02:02,640 Mä puhkean mä laulamaan, mun lauluni mi siivet saan... 30 00:02:04,400 --> 00:02:08,000 Anteeksi. Tässä on Mikko "Pekka" Nyyssönen. 31 00:02:08,080 --> 00:02:11,680 Hänellä on palvelin nimeltä Piraattisatama, - 32 00:02:11,760 --> 00:02:16,160 joka lataa musiikkia laittomasti nettiin. Hän on maan suurin piraatti. 33 00:02:16,240 --> 00:02:20,040 Hänen serverillään on lähes puolet kotimaisesta musiikista. 34 00:02:20,120 --> 00:02:24,120 Ihmiset latailevat niitä sieltä. Menkää ja tutkikaa. 35 00:02:24,200 --> 00:02:29,000 Älkää paljastako poliisin tutkinta- metodeja. Hän voi laittaa ne nettiin - 36 00:02:29,080 --> 00:02:33,080 ja kohta kaikki ryhtyvät poliiseiksi ja meiltä menee työpaikat. 37 00:02:33,160 --> 00:02:37,160 -Me takavarikoidaan sen koneet. -Ei riitä takavarikointi. 38 00:02:37,240 --> 00:02:41,640 Nyyssösellä on servereitä ympäri maailmaa. -Missä? -Kukaan ei tiedä. 39 00:02:41,720 --> 00:02:45,720 Otatte selvää. Koko ajan sieltä ladataan tavaraa laittomasti. 40 00:02:45,800 --> 00:02:50,200 Jumalauta! Koko ajan suomalainen iskelmälaulaja menettää rahaa! 41 00:02:50,280 --> 00:02:54,960 Rahaa, jonka turvin hän voisi hioa studiossa uutta levyä sen sijaan, - 42 00:02:55,040 --> 00:02:59,440 että joutuu nyt kiertämään henkensä pitimiksi keikoilla - 43 00:02:59,520 --> 00:03:04,520 laulamassa humalaisille vanhuksille eikä uudistu taiteilijana. Jumalauta! 44 00:03:04,600 --> 00:03:06,200 Menkää! 45 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 Nettipiratismi on jännä. -Totta, se on hyvin jännää. -Hiljaa! 46 00:03:42,080 --> 00:03:46,480 Koska olen urbaani nuori aikuinen joka kaipaa maksimaalista vapautta- 47 00:03:46,560 --> 00:03:50,720 mutta samalla toivoo muiden elävän ennalta arvattavaa perusarkea, - 48 00:03:50,800 --> 00:03:55,120 on selvää, että tuomitsen piratismin. Mutta humalapäissäni latailen - 49 00:03:55,200 --> 00:03:59,000 Nirvanan kokoelman tai Tarantinon elokuvan samalla kokien, - 50 00:03:59,080 --> 00:04:03,080 että touhuni on perseestä, koska en suo samoja oikeuksia muille. 51 00:04:03,160 --> 00:04:07,400 En usko muiden osaavan käyttää niitä. Tiedän, että logiikkani ontuu, - 52 00:04:07,480 --> 00:04:09,960 mutta koska tunnistan ristiriidan, - 53 00:04:10,040 --> 00:04:13,880 olen karnevalisoinut koko ilmiön ja siten sen yläpuolella. 54 00:04:13,960 --> 00:04:17,960 Siksi olen oikeutettu lataamaan netistä kamaa silloin tällöin. 55 00:04:18,040 --> 00:04:22,440 Tristram Shandya en enää lue, puheeni lähtee ihan käsistä. 56 00:04:22,520 --> 00:04:27,120 -Sä et voi tuomita nettipiratismia, jos sulla on waretettua kamaa. 57 00:04:27,200 --> 00:04:32,000 -Voin! Et sä kuunnellu mun äskeistä, lähes aukotonta selitystä? 58 00:04:32,080 --> 00:04:36,080 -Sä olet nero, mutta se oli ihan tuubaa. Paljonko sulla on sitä? 59 00:04:36,160 --> 00:04:39,760 -No, yks kiintolevy on. Muutaman leffan oon ladannu. 60 00:04:39,840 --> 00:04:43,240 Joo joo, mä heitän ne pois. Aja meidän kautta. 61 00:05:48,520 --> 00:05:50,520 (Ovikello.) 62 00:05:53,000 --> 00:05:57,400 Mikko "Pekka" Nyyssönen, Piraatti- sataman perustaja ja luova johtaja? 63 00:05:57,480 --> 00:06:02,080 -Kyllä. Tässä on tyttöystäväni Liinu. -Jaahas, natsikytät on tullu taas. 64 00:06:02,160 --> 00:06:05,560 -Emme ole natseja, olettamus on käsittämätön. 65 00:06:05,640 --> 00:06:10,240 Olet ladannut musiikkia koneellesi ja levittänyt sitä laittomasti nettiin. 66 00:06:10,320 --> 00:06:15,320 -"Laittomasti". Kuka senkin sanan on keksiny? -En tiedä kuka on keksiny. 67 00:06:15,400 --> 00:06:17,800 -Mutta eiks oo aika kivaa, - 68 00:06:17,880 --> 00:06:21,880 että saat käyttää sitä sanaa kysymättä keksijältä lupaa? -Täh? 69 00:06:21,960 --> 00:06:26,960 -Sä olet niin fiksu joskus. -Et mielistele minuu, se on kiusallista. 70 00:06:27,040 --> 00:06:31,440 Tulkaa sisään siitä. -Mä ainakin tuun niin sisään nyt heti. 71 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 -Istukaa, olkaa hyvät. 72 00:06:35,680 --> 00:06:40,280 Ette tuoleille! Ne on minun tuolit! Ne kuluu istumisesta! Lattialle istutte! 73 00:06:40,360 --> 00:06:45,360 Tuokaa omat tuolinne. Mitä asiaa? -Hieno logo. -Suunnittelin itse. 74 00:06:45,440 --> 00:06:49,440 Se on järjestömme logo. Meitä on monia, meitä ei voi pysäyttää. 75 00:06:49,520 --> 00:06:53,520 -Lataat nettiin terakaupalla musiikkia laittomasti. 76 00:06:53,600 --> 00:06:58,200 -Ette ota minun pähkinöitä! -Ei oteta. Me takavarikoidaan sun kone. 77 00:06:58,280 --> 00:07:01,880 -Ette ota minun koneita, ne on minun koneita! 78 00:07:01,960 --> 00:07:06,560 Olen hävittäny jäljet ja siirtäny kaiken ulkomaalaisille servereille. 79 00:07:06,640 --> 00:07:11,640 Ette ikinä voi todistaa mitään. -Sä olet nero, mä haluun sut sohvalla nyt 80 00:07:11,720 --> 00:07:16,120 -Et mene minun sohvalle! Se kuluu siitä. -Anteeks, nörtit kyyhkyt. 81 00:07:16,200 --> 00:07:19,600 Kai sä ymmärrät, että on laitonta varastaa? -Pöysti. 82 00:07:19,680 --> 00:07:24,080 Me piraatti-ihmiset kysymme, miksi emme voi ottaa jotain maksamatta. 83 00:07:24,160 --> 00:07:27,760 Keneltä se on pois? -Niin. -Niiltä, keneltä sä otat. 84 00:07:28,040 --> 00:07:33,040 -Aika läheltä haetun ilmiselvää. Plus muusikot on rikkaita jo ennestään. 85 00:07:33,120 --> 00:07:36,120 -Suurin osa muusikoista ei oo rikkaita. 86 00:07:36,200 --> 00:07:39,200 Madonna ei huomaa, jos sen musaa ladataan, - 87 00:07:39,280 --> 00:07:43,280 mutta jos Madonnan musaa ois sen uran alusta asti varastettu, - 88 00:07:43,360 --> 00:07:47,760 niin emme olisi koskaan saaneet nauttia hänen... Huono esimerkki. 89 00:07:47,840 --> 00:07:51,840 Miksi ette kävele vaatekauppaan ja ota housuja maksamatta? 90 00:07:51,920 --> 00:07:56,920 -Vastaan, että koska niissä on hälyttimet. -Täh? Muuten pöllisitte? 91 00:07:57,000 --> 00:08:01,400 -Ei, myymäläetsivä voisi ottaa kiinni. -Jos ei olis myymäläetsiviä? 92 00:08:01,480 --> 00:08:06,200 -Sitten kyllä. -Entä jos joku pöllis sulta jotain? -Soittaisin poliisit. -Niin 93 00:08:06,280 --> 00:08:09,880 -Ja et havaitse logiikassasi mitään valuvirhettä? -En. 94 00:08:09,960 --> 00:08:14,080 Tämä ei ole minun logiikkaani vaan kaverin, jolta sen pöllin. -Niin. 95 00:08:14,160 --> 00:08:18,160 -Sinä saat pölliä muiden musiikkia, mutta sinulta ei saa pölliä? 96 00:08:18,240 --> 00:08:20,840 -Musiikki ei katoa, jos sitä kopioi. 97 00:08:20,920 --> 00:08:24,920 -Saanko laittaa logosi poliisien liikuntakerhon paitaan? -Ei! 98 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 Se on minun suunnittelema logo! -Tässä on ajanhaaskauksen makua. 99 00:08:29,080 --> 00:08:31,680 -Haluun ottaa tämän miehen heti. 100 00:08:31,760 --> 00:08:36,360 Hän on seksikäs, kun elää lain ulko- puolella ja vastustaa auktoriteetteja. 101 00:08:36,440 --> 00:08:39,720 -Menkää, aiomme rakastella. -Ni. 102 00:08:39,800 --> 00:08:43,800 -Mä oon kyllä todella pettyny tähän Nyyssöseen. -Pettyny? -Niin. 103 00:08:43,880 --> 00:08:48,480 Yleensä idioottimaisten rikosten takaa on paljastunut - 104 00:08:48,560 --> 00:08:53,160 oma selittävä logiikkansa. Mutta nää piraattityypit on oikeesti urpoja, - 105 00:08:53,240 --> 00:08:57,240 joiden mielestä niiden pitää saada tehdä mitä niitä huvittaa. 106 00:08:57,320 --> 00:09:02,000 Olen itse samanlainen, mutta vihaan eniten ihmisiä jotka ovat kaltaisiani- 107 00:09:02,080 --> 00:09:05,680 mutta ärsyttävällä ja väärällä tavalla. 108 00:09:05,760 --> 00:09:10,360 -Kyllähän levy-yhtiöt tekee nuorten artistien kanssa sikamaisia diilejä - 109 00:09:10,440 --> 00:09:15,440 ja vetää kaikki rahat. -Mutta silti. -Minullahan oli nuorena levytysura. 110 00:09:15,520 --> 00:09:18,000 -Täh? Ei varmaan ollu! 111 00:09:18,080 --> 00:09:22,680 Ei sussa voi loputtomasti olla noita puun takaa tulevia taidekokemuksia. 112 00:09:22,760 --> 00:09:26,760 -Lauluja kirjoitin, lavatansseissa esiinnyin. 113 00:09:26,840 --> 00:09:31,440 Levy-yhtiöön palkattiin, rahaa ja naisia luvattiin. 114 00:09:31,520 --> 00:09:37,000 Omia sävellyksiäni en saanut levyttää, kesähittiä tavoittelivat. 115 00:09:37,080 --> 00:09:42,080 Uraani kontrolloivat, tyylini muuttivat, särmät hioivat. 116 00:09:42,160 --> 00:09:45,160 Katkeroiduin. -Ihme sälli. 117 00:09:45,240 --> 00:09:49,240 Ai, sinne ne särmät jäi? -Sinne jäivät. 118 00:09:49,320 --> 00:09:52,000 Ei kuulu lauluni enää. 119 00:09:52,080 --> 00:09:57,480 -Takavarikoitko Nyyssösen kova- levyt? -En, ne on jossain piilossa. 120 00:09:57,560 --> 00:10:02,560 Poliisin ATK-ryhmän lapsillakin on koulua, eikä ne ite osaa mitään. 121 00:10:02,640 --> 00:10:07,640 -Nettipiratismi on kitkettävä! Katso nyt, mitä muuten tapahtuu. 122 00:10:07,720 --> 00:10:11,720 -Olemme Suomen Ammatti- muusikoiden yhdistyksen tiloissa. 123 00:10:11,800 --> 00:10:15,800 Yhdistyksen puheenjohtaja Tatu Muttinen, joka tunnetaan myös - 124 00:10:15,880 --> 00:10:19,560 iskelmäyhtye Vaarattomien Viekkukavereiden laulajana, - 125 00:10:19,640 --> 00:10:23,240 pitää tiedoitustilaisuutta. -Hyvät median edustajat. 126 00:10:23,320 --> 00:10:28,320 Piraattibisnes on viime aikoina syönyt viidenneksen palkoistamme.         127 00:10:28,400 --> 00:10:33,000 Meidän on siis pakko jättää viidennes musiikistamme tekemättä.         128 00:10:33,080 --> 00:10:36,680 -Kauheaa! -Mitä se käytännössä tarkoittaa? 129 00:10:36,760 --> 00:10:40,360 -Jokaisessa iskelmäorkesterissa on viisi jäsentä: - 130 00:10:40,440 --> 00:10:45,440 laulaja, kitaristi, basisti, rumpali ja se yksi, joka soittaa milloin viulua - 131 00:10:45,520 --> 00:10:50,120 milloin irlanninpilliä, riippuen minkä kulttuuripiirin vaikutteilla - 132 00:10:50,200 --> 00:10:54,800 yritämme juopunutta lavatanssi- kansaa kömpelösti kosiskella. -Aivan 133 00:10:54,880 --> 00:10:58,000 Itse olen aivan irkkumusafriikki. 134 00:10:58,080 --> 00:11:03,080 -Ammattimuusikot joutuvat siis karsimaan yhden soittajan bändeistä. 135 00:11:03,160 --> 00:11:07,640 Tästä lähtien teemme musiikkia ilman basisteja. -Kauheaa! 136 00:11:07,720 --> 00:11:11,720 -Suomen Ammattimuusikoiden liitossa siis todellinen pommi. 137 00:11:11,800 --> 00:11:15,400 Kaikki suomalaiset yhtyeet siis lomauttavat basistinsa. 138 00:11:15,480 --> 00:11:19,480 Miten nyt käy basistien? Yhdistämme Basistien liittoon, - 139 00:11:19,560 --> 00:11:24,680 joka sijaitsee vuokralla Suomen Kitaristien liiton kellarissa. 140 00:11:24,760 --> 00:11:28,960 -Basso on musiikin pohja! Ilman bassoa ei oo mitään! 141 00:11:29,040 --> 00:11:31,440 Ihmiset, tajuutteks te sen? 142 00:11:31,520 --> 00:11:36,520 Ketään ei kiinnosta basismi. Surkeeta, se on sen pohja! 143 00:11:36,600 --> 00:11:41,000 -Jumalauta, en kestä iskelmää ilman bassoa! Se on sen pohja! 144 00:11:41,080 --> 00:11:45,120 -Päivää. Mauri Saksala Teostosta. -Jälleen yksi Saksalan veljes. 145 00:11:45,200 --> 00:11:48,200 Kuinka paljon heitä onkaan? 146 00:11:48,280 --> 00:11:52,280 Olen itse bongannut kuusi: Pasi, Heikki, Eliel... 147 00:11:52,360 --> 00:11:56,960 -Minulla on kahdeksan, mukana harvinainen Gunvald Saksala, - 148 00:11:57,040 --> 00:12:01,640 tutkijana Uppsalassa, talvehtii Porvoossa. -Jäbällä on Gunvald! 149 00:12:01,720 --> 00:12:06,120 Mulla on Paul Saksala. -Sitä minulla ei olekaan. 150 00:12:06,200 --> 00:12:08,200 -Kröhöm, herrat. 151 00:12:08,280 --> 00:12:12,480 Suomalaisen piratismin ykkösmies Nyyssönen on viime yönä - 152 00:12:12,560 --> 00:12:16,960 ladannut nettiin kaiken ikinä ilmestyneen kotimaisen musiikin. 153 00:12:17,040 --> 00:12:22,040 Tehkää nyt jotain. -Mitä? Sillä on serverit jossain Neitsytsaarilla. 154 00:12:22,120 --> 00:12:26,120 -Täytyy kopittaa Nyyssöstä, kunnes hän murtuu. 155 00:12:26,200 --> 00:12:29,200 Sitten hänet tuomitaan oikeudessa. 156 00:12:29,280 --> 00:12:34,680 Paljonkos ne korvausvaatimukset nyt ovat? -145 miljardia euroa. -Täh? 157 00:12:34,760 --> 00:12:38,160 145 miljardia? -Jos lasketaan kaikki musiikki, - 158 00:12:38,240 --> 00:12:42,240 mitä hänen servereiltään on ladattu. -Aika kovat korvaukset. 159 00:12:42,360 --> 00:12:47,360 Se on töissä omassa firmassaan ja maksaa itelleen virtuaalirahassa - 160 00:12:47,440 --> 00:12:52,440 koska on katsonut liikaa Zeitgeistia. -Jos hakkaamme tunnustuksen ulos? 161 00:12:52,520 --> 00:12:56,520 Pahoinpitelystä tulee korkeintaan muutama tonni sakkoa. 162 00:12:56,600 --> 00:13:02,200 Jäädään miljardeja voitolle. -Kopita Nyyssönen kunnes hän murtuu. 163 00:13:02,280 --> 00:13:07,280 Siellä istuu kopissa Nyyssönen. Murtuu, kokoaa itsensä, tunnustaa, - 164 00:13:07,360 --> 00:13:11,360 eheytyy, vankilassa yhteiskuntakelpoistuu, jengiytyy, - 165 00:13:11,440 --> 00:13:14,840 velkaantuu, vapautuu, vääriin porukoihin ajautuu, - 166 00:13:14,920 --> 00:13:18,920 huumeisiin sekaantuu, katoaa. Niin on järjestelmä suunniteltu. 167 00:13:19,000 --> 00:13:21,600 Hieno järjestelmä, jumalauta! 168 00:13:21,680 --> 00:13:26,400 -Ette vie minua. -Kerro, missä kaikki laiton musa on. 169 00:13:26,480 --> 00:13:31,000 -En koskaan. -Ette vie häntä, hän on oman sukupolvensa Gandhi. 170 00:13:31,080 --> 00:13:34,480 Mikko, mä pidän huolta, että sun serverit pyörii. 171 00:13:34,560 --> 00:13:38,160 Ja lupaan odottaa sua vaikka 100 vuotta. -Hyvä, Liinu. 172 00:13:38,240 --> 00:13:42,840 Minä aion kyllä homoilla vankilassa, jos pitkä kakku tulee. Tiedoks vaan. 173 00:13:42,920 --> 00:13:48,320 Selibaattiin en rupee. -Ihme jengiä. -Et asu minun talossa, se kuluu siitä! 174 00:13:48,400 --> 00:13:51,000 -En asu, pyörin kuistilla. 175 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 -Hyvät median edustajat. 176 00:13:58,480 --> 00:14:02,880 Koska Nyyssösen Piraattisatama on jatkanut laitonta lataamistaan, - 177 00:14:02,960 --> 00:14:06,960 joudumme luopumaan basistin lisäksi toisestakin soittajasta. 178 00:14:07,040 --> 00:14:12,040 Laulajaa ja kitaristia ei voi erottaa, ja rumpalit ovat kaikki väkivaltaisia. 179 00:14:12,120 --> 00:14:16,520 Siksi sanomme irti kaikki maamme multi-instrumentalistit. 180 00:14:16,600 --> 00:14:20,600 Eli ne, jotka irlanninpilleillään ja hanureillaan - 181 00:14:20,680 --> 00:14:26,120 loihtivat kansalle muiston 20 vuoden takaisesta Torremolinoksen lomasta. 182 00:14:26,200 --> 00:14:30,200 -Ette voi tehdä sitä. En voi kuunnella iskelmämusiikkia, - 183 00:14:30,280 --> 00:14:34,280 jossa ei ole bassoa eikä huiluja. Tämä on hulluutta. 184 00:14:34,360 --> 00:14:38,960 Menemme multi-instrumentalistien liittoon kuuntelemaan heidän itkuaan 185 00:14:39,040 --> 00:14:41,040 (Itkee.) 186 00:15:01,840 --> 00:15:06,240 En ymmärrä. Yleensähän laiton lataaminen iskee nuorisomusiikkiin. 187 00:15:06,320 --> 00:15:10,720 Miks keski-ikäisten iskelmämusiikki kärsii? -Se menee nykyään niin, - 188 00:15:10,800 --> 00:15:14,200 että mitä lapset edellä, sitä vanhemmat perässä. 189 00:15:14,280 --> 00:15:18,880 Aika on jännästi muuttunut, nykyään kaiken ikäiset latailevat. -Anteeksi. 190 00:15:18,960 --> 00:15:22,960 Mainitsit jännän, en voinut olla kuulematta. 191 00:15:23,040 --> 00:15:26,040 -Teillä ei oo oikeutta pitää mua täällä. -On! 192 00:15:26,120 --> 00:15:30,120 Saimme tuomarilta luvan vangita todennäköisin syin epäiltynä. 193 00:15:30,200 --> 00:15:34,200 Se tarkoittaa, että mulkku on syyllinen mutta todisteet puuttuu. 194 00:15:34,280 --> 00:15:38,680 Toivomme, että eristys murtaa. -Minä en murru koskaan. 195 00:15:38,760 --> 00:15:43,360 -Kai sä ymmärrät, että laiton lataaminen on varastamista? -Ei ole. 196 00:15:43,440 --> 00:15:46,840 Jos mä varastan sun auton, niin sä menetät sen. 197 00:15:46,920 --> 00:15:51,000 Mut jos lataa tiedoston toiselta, niin alkuperäinenhän jää. 198 00:15:51,080 --> 00:15:55,080 -Toi pätee myös kuppaan, eikä senkään levittäminen oo mukavaa. 199 00:15:55,160 --> 00:15:59,800 -Olen piraatti jo kymmenennessä polvessa, en petä verenperintöäni. 200 00:15:59,880 --> 00:16:01,880 -Miten muka? 201 00:16:01,960 --> 00:16:08,000 -Mun isoisoisoisoisoisoisän isoäidin isoisä oli piraatti Karibialla. 202 00:16:10,240 --> 00:16:14,640 -Ette te voi viedä meidän kultarahoja ettekä ruokia, tämä on laitonta. 203 00:16:14,720 --> 00:16:17,120 -Ei tässä kukaan mitään vie. 204 00:16:17,200 --> 00:16:21,800 Meistä on vaan ihan kestämätöntä, kun kultarahat ja ruoka maksaa, - 205 00:16:21,880 --> 00:16:27,000 ja kun niitä on mahdollista ottaa ilmaiseks, ja kun sitä ei voi valvoa,- 206 00:16:27,080 --> 00:16:32,080 niin merirosvouksen kriminalisointi on oikeastaan ihan järjetöntä. 207 00:16:32,160 --> 00:16:35,520 Ei se mitään ratkaise. Ota ne vinkut sieltä kanssa. 208 00:16:35,600 --> 00:16:39,200 -Minä rukoilen, jättäkää edes vesivarastot. 209 00:16:39,280 --> 00:16:43,280 -Vesi nyt on ainakin joka miehen ihmisoikeus. Ottakaa nekin. 210 00:16:43,360 --> 00:16:46,360 Kuka omistaa veden? Ihme urpo. 211 00:16:46,440 --> 00:16:50,840 Mennään. Ja upottakaa toi laiva. -Ei! Mitä te siitä hyödytte? 212 00:16:50,920 --> 00:16:55,520 -Ei kaikesta pidä aina hyötyä. Ihme materialistista ajattelua. 213 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 Upottakaa se. 214 00:17:00,000 --> 00:17:03,600 -Oikeesti? -Äh, toi on yhen mun kaverin suvun tarina, - 215 00:17:03,680 --> 00:17:07,680 jonka vaan rippasin. Mut eiks oo jännittävä? -Jos et sä kerro, - 216 00:17:07,760 --> 00:17:11,360 niin tyttöystäväs varmaan kertoo. -Liinu ei petä mua. 217 00:17:11,440 --> 00:17:16,440 Se ihailee mua sokeesti. -Liinu ei olekaan kokenut Pöystin magicia. 218 00:17:18,400 --> 00:17:23,000 Liinu, sä tiedät sen, mä tiedän sen. Meillä on uskomaton kemia. 219 00:17:23,080 --> 00:17:27,680 Mä tiedän, Nyyssönen on vankilassa ja sä haluat pysyä uskollisena. 220 00:17:27,760 --> 00:17:32,360 Toisaalta sun sydän pamppaa kuin rumpu, kun mä livun ohi. 221 00:17:32,440 --> 00:17:37,040 Kerro mulle missä Nyyssösen serverit on, niin mennään bisselle. 222 00:17:37,120 --> 00:17:43,000 -Mitä ihmettä toi nyt oli? -Pöystin magicia. Mites toimi? -Ei käy. 223 00:17:43,080 --> 00:17:47,960 Oliks sulla muuta? -Okei, oli paska yritys. Tuu mukaan, mä näytän jotain 224 00:17:48,040 --> 00:17:52,040 Pliis. Ja mä olen poliisi vaikkei siltä just nyt tunnukaan, - 225 00:17:52,120 --> 00:17:56,120 joten oikeestaan sun on pakko tulla. -Okei, mä otan takin. 226 00:17:58,400 --> 00:18:01,400 -Rai rara rai rai 227 00:18:03,000 --> 00:18:05,600 Rara rai rara raa 228 00:18:05,680 --> 00:18:09,080 -Tänä aamuna Ammattimuusikoiden liitto ilmoitti, - 229 00:18:09,160 --> 00:18:13,200 ettei heillä ole enää varaa pitää muusikkoja bändeissä ollenkaan. 230 00:18:13,280 --> 00:18:16,280 Olen täällä Riihimäen lauantaitansseissa. 231 00:18:16,360 --> 00:18:20,360 Taustalla se, mikä ennen oli Mikko Leppä ja Yösoittajat, - 232 00:18:20,440 --> 00:18:24,440 on enää vain Mikko Leppä. Jos edes sitäkään. 233 00:18:24,520 --> 00:18:27,120 Tutkija Laila Bailalatino, - 234 00:18:27,200 --> 00:18:32,200 eikö piratismin pitänyt elvyttää keikkakulttuuri? -Piti. -Ikävää. 235 00:18:32,280 --> 00:18:37,280 Vieraanani on myös mainostoimisto Buddhan tj. Jerppe Stoltenstolten. 236 00:18:37,360 --> 00:18:41,760 Haluatte käyttää musiikkia ilmaiseksi myös mainoksissa. 237 00:18:41,840 --> 00:18:46,840 Huomenta. -Iltaa jäbällekin vaan. Jos tekijänoikeuksista luovutaan, - 238 00:18:46,920 --> 00:18:52,320 olis loogista, et mainosteollisuuden- kaan ei tarvitsis maksaa musiikeista. 239 00:18:52,400 --> 00:18:55,400 Meillä menee muutenkin huonosti. 240 00:18:55,480 --> 00:19:00,880 Flipperit on kallistunu älyttömästi, ku ne on nykyään retroo. 241 00:19:00,960 --> 00:19:03,560 -Olen samaa mieltä. Uutisiin. 242 00:19:04,200 --> 00:19:07,200 -Kato näitä ihmisiä, Liinu. 243 00:19:07,280 --> 00:19:11,280 Vanhuksia tanssimassa ilman musiikkia. Apaattisina, surkeina. 244 00:19:11,360 --> 00:19:16,360 Onks tää maailma, jollaisen sä haluat? -Ei, mutta ei me tätä haluttu 245 00:19:16,440 --> 00:19:20,840 Me ajateltiin, että jos systeemissä on vika, - 246 00:19:20,920 --> 00:19:25,920 se korjautuu parhaiten jos sen romuttaa summan mutikassa - 247 00:19:26,000 --> 00:19:31,000 ilman mitään jatkosuunnitelmaa. -Sä oot osallinen rikokseen Mikon takia. 248 00:19:31,080 --> 00:19:35,080 -En tajuu, miks oon Mikon kanssa. Se on vaan niin karismaattinen. 249 00:19:35,160 --> 00:19:39,760 Tai ei karismaattinen, mutta itse- varma eikä välitä musta pätkääkään. 250 00:19:39,840 --> 00:19:44,240 -Liinu, missä ne serverit on? Maa on täynnä työttömiä muusikoita, - 251 00:19:44,320 --> 00:19:49,000 jotka rikkoo näyteikkunoita, lava- kansaa joka tanssii ilman musiikkia. 252 00:19:49,080 --> 00:19:53,480 Mä vetoan suhun. -En kerro. Mikkoa en koskaan petä. Vie mut kotiin. 253 00:19:53,560 --> 00:19:57,160 -Liinu, populaarikulttuuri perustuu levittämiselle. 254 00:19:57,240 --> 00:20:02,000 Ilman levyteollisuutta meidän äidit ei ois saanu kuunnella Beatlesia - 255 00:20:02,080 --> 00:20:06,480 vaan jonkun Liverpoolissa käyneen humppalaulajan Suomi-covereita. 256 00:20:06,560 --> 00:20:10,560 Niiden nuoruus ois ollu yhtä ankeeta ku niiden omien äitien, - 257 00:20:10,640 --> 00:20:15,400 ne ei ois koskaan kapinoinu eikä muuttaneet isoon kaupunkiin. 258 00:20:15,480 --> 00:20:20,080 Sua ja mua ei koskaan ois syntyny. Mieti sitä. 259 00:20:20,160 --> 00:20:24,560 -Joo, mut ei silti. -Mä oon saanu tarpeekseni teistä! 260 00:20:24,640 --> 00:20:28,640 Enkä vie sua kotiin, sä oot takertuva idiootti ja mä säälin sua! 261 00:20:28,720 --> 00:20:32,720 Ei kukaan mies jaksa tollasta ihme takertujaa! Kävele himaas! 262 00:20:32,800 --> 00:20:37,000 -Mä olen niin kiihottunu susta just nyt. 263 00:20:38,640 --> 00:20:42,240 -Missä ne serverit on? -En kerro. -Okei. 264 00:20:42,320 --> 00:20:46,720 -Nyyssönen, nyt jumalauta kerrot missä sinun serverit on. 265 00:20:46,800 --> 00:20:51,400 Tanssilavat ovat ihan tyhjinä, nuorisoyhtyeet ovat hajonneet. 266 00:20:51,480 --> 00:20:56,480 Humppa ei soi missään! Tämä koettelee jo yhteiskuntarauhaa. 267 00:20:56,560 --> 00:21:01,560 Jos lavakansa ei saa humppaa eikä nuoriso poppia, saattaa syttyä kolera 268 00:21:01,640 --> 00:21:06,240 -Mä en oo tehny mitään väärää. -Ei murru, jumalauta! 269 00:21:06,320 --> 00:21:08,720 -Mulla on idea. 270 00:21:08,800 --> 00:21:14,000 Saanko mainostoimisto Buddhaan basehyppääjäjäbä Stoltenstoltenille. 271 00:21:14,080 --> 00:21:18,280 Raahatkaa hänet pallomerestä, tämä on kiireellistä. 272 00:21:21,480 --> 00:21:26,080 -Hyvä on, me ei pidetä sua kopissa enää. Mutta me tarkkaillaan sua. 273 00:21:26,160 --> 00:21:31,160 -Mitä helvettiä? Mun duunaama logo bensamainoksessa! -No, sun ja sun. 274 00:21:31,240 --> 00:21:36,000 Kun sä vastustat kaikkea tekijänoikeusdiibadaabaa, - 275 00:21:36,080 --> 00:21:40,480 et varmaan maindaa, että yks mainostoimisto käyttää tota. 276 00:21:40,560 --> 00:21:44,600 Toi sopi niin hyvin yhelle niiden asiakkaalle. -Mitä toi firma myy? 277 00:21:44,680 --> 00:21:49,080 -Öljyä, uraania, jättiläispandojen poikaisista tehtyä vessapaperia. 278 00:21:49,160 --> 00:21:53,320 Ne oli tosi mielissään. -Eihän tossa oo yhtään mitään samaa fiilistä. 279 00:21:53,400 --> 00:21:56,400 -Otin myös vapauden vietellä tyttöystäväsi. 280 00:21:56,480 --> 00:22:01,080 Ajattelin, ettet suutu, kun vapaata jakamistahan siinäkin harrastettiin. 281 00:22:01,160 --> 00:22:05,200 Kummankaan osapuolen alkuperäis- tuote ei kulunut yhtään. -Mitä? 282 00:22:05,280 --> 00:22:09,680 -Olihan se vähän ikävästi tehty, mutta olen häntäheikki 10. polvessa. 283 00:22:09,760 --> 00:22:13,160 Isoisoisoisoisoisoisoisoisäni vonkasi - 284 00:22:13,240 --> 00:22:16,640 piispa Henrikin leskeltä jo hautajaispäivänä. 285 00:22:16,720 --> 00:22:19,720 -Kirottu Lalli. Mitä minä nyt teen? 286 00:22:19,800 --> 00:22:23,800 -Hirvee juttu, mut pakko kysyy: irtoisko nyt, kun olet vapaa? 287 00:22:23,880 --> 00:22:27,880 -Joko kerrot, missä serverit on? -Miks mä nyt ainakaan kertoisin? 288 00:22:27,960 --> 00:22:32,360 Sä olet loukannu mua niin monella tavalla. -Nyt kun mietin, en tiedä. 289 00:22:32,440 --> 00:22:36,040 Perhana, tää tuntui paperilla ihan aukottomalta. 290 00:22:36,120 --> 00:22:39,200 Et kuitenkin viittis kertoo? -En. -Selvä. 291 00:22:41,000 --> 00:22:46,000 -Ikävästi ei ratkennut juttu. Musiikin laiton latailu jatkuu. 292 00:22:46,080 --> 00:22:50,480 -Toisaalta olen sitä mieltä, että musiikkiteollisuus on hanurista. 293 00:22:50,560 --> 00:22:53,560 Mutta Nyyssönen on vielä enemmän hanurista. 294 00:22:53,640 --> 00:22:57,240 Jaahas, olen jälleen muodostanut kantani ongelmaan, - 295 00:22:57,320 --> 00:23:02,000 en sen mukaan kuka on oikeassa vaan sen mukaan kuka on ärsyttävin. 296 00:23:02,080 --> 00:23:06,120 Tarkemmin sen mukaan, kumpi ärsyttävä sakki ensin käveli vastaan. 297 00:23:06,200 --> 00:23:10,240 Syytän siitä ajallemme tyypillistä väkinäistä individualismia - 298 00:23:10,320 --> 00:23:13,720 ja mielipiteen täysin sen sisällöstä riippumatonta - 299 00:23:13,800 --> 00:23:17,400 itseisarvoa julistavaa näennäisloogista räyhähenkeä. 300 00:23:17,480 --> 00:23:21,880 Joiden uhriksi olen joutunut. Menen kotiin. -Ikävästi jatkuu latailu 301 00:23:21,960 --> 00:23:26,120 Ikävästi siellä latailee piraatti, laittoman datan merillä seilaa. 302 00:23:26,200 --> 00:23:30,200 Jaahas, monologi alkaa. Otanpa eestiläiset piraattilääkkeet, - 303 00:23:30,280 --> 00:23:33,280 jotka saavat minut aina laulamaan. 304 00:23:33,360 --> 00:23:38,000 Ne saavat minut laulamaan, mun laulujeni siivet saan 305 00:23:38,080 --> 00:23:41,680 Et sitten kopioi laittomasti minun biisiä. -En kopioi. 306 00:23:41,760 --> 00:23:46,360 -Maksat minulle rojalteja, jos levittelet sitä netissä. -Mä makselen 307 00:23:46,440 --> 00:23:50,840 -Sinne meni Pöysti, Repomiehen tekijänoikeuksia polkemaan. 308 00:23:50,920 --> 00:23:55,360 Siellä Repomiehen lauluja levittelee, nettiyhteisössä mainetta kerää. 309 00:23:55,440 --> 00:23:59,440 Repomiehen gramexeja vie. Ei kehity Repomies säveltäjänä. 310 00:23:59,520 --> 00:24:03,520 Ei ole varaa vetäytyä studioon hiomaan omaa Sgt. Pepperiä. 311 00:24:03,600 --> 00:24:08,200 Siellä keikkailemalla elelee Rauno. Loppuun palaa, unohdettuna kuolee. 312 00:24:08,280 --> 00:24:12,880 Ja vasta kuioleman jälkeen aletaan lehdissä jeesustella ja päivitellä. 313 00:24:12,960 --> 00:24:17,960 Siellä Pöysti sitten teennäisesti muistelee, oppi-isäksi tituleeraa, - 314 00:24:18,040 --> 00:24:23,040 minulle biisejä omistaa. Jumalauta! Minun laulut, minun lunnaat! 315 00:24:23,120 --> 00:24:26,000 Minun, jumalauta, biisit! 316 00:24:47,520 --> 00:24:51,120 Tekstit: Kari Vetri YLE 2011 317 00:24:51,200 --> 00:24:53,28032134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.