All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 03 - Jakso 05 - Karrelle palanut enkeli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,080 --> 00:00:02,080 . 3 00:00:02,160 --> 00:00:09,600 Oikein hyvää mollivoittoista, rosoisen kaunista syysaamua. 4 00:00:09,960 --> 00:00:15,800 Vieraanani on Andy Suonsilmä, suomalaisen iskelmärockin konkari.                         5 00:00:15,880 --> 00:00:21,440 Uusin levysi "Miehen ruosteiset kyynelkanavat" ilmestyy piakkoin. 6 00:00:21,520 --> 00:00:26,280 Kerro siitä. -Koko levy on ollu hirveen rankka kokemus. 7 00:00:26,360 --> 00:00:31,800 Ensin ne biisit piti sanottaa, sitten säveltää ja soittaa studiossa. 8 00:00:31,880 --> 00:00:35,040 Voit kuvitella, että meni aikaa. 9 00:00:35,120 --> 00:00:39,000 -Sinut tunnetaan kansallisromanttisesta tyylistäsi. 10 00:00:39,080 --> 00:00:42,680 Joistakuista se on vain itsesäälissä rypemistä, - 11 00:00:42,760 --> 00:00:47,520 mutta minusta ne tavoittavat jotain keskeistä jostain. 12 00:00:47,600 --> 00:00:53,040 -Joo, kyllähän se niin on, että suomalainen mies on ahtaalla. 13 00:00:53,120 --> 00:00:56,400 Elämä vie voimat ja verottaja rahat. 14 00:00:56,480 --> 00:01:02,320 Homot tekee sisustusohjelmia ja tutkijat mitä lie nollatutkimusta. 15 00:01:02,400 --> 00:01:06,680 Tässä on lihaa syövä heteromies tosi ahtaalla. 16 00:01:06,760 --> 00:01:12,600 -Se on totta. Itsekin olen jotenkin ihan ahtaalla. -Me ollaan ahtaalla. 17 00:01:12,680 --> 00:01:19,080 Ja ketkä pitää meitä ahtaalla? -No ketkä? -Helsingin herrat. -Aivan. 18 00:01:19,160 --> 00:01:23,000 Herrat Helsingin. -Ei kun Helsingin herrat. -Uutisiin. 19 00:01:56,880 --> 00:01:59,440 -Huomenta. Mikä meno? -Paskameno. 20 00:01:59,520 --> 00:02:03,720 En kestä aamutelevision pullantuoksuista tunnelmaa - 21 00:02:03,800 --> 00:02:07,360 ja neljältä herännyttä pirteää Kontiovaaraa. 22 00:02:07,440 --> 00:02:11,560 -Miks sä katsot sitä? -Andy Suonsilmältä tulee kohta levy, - 23 00:02:11,640 --> 00:02:16,040 jota jengi laulaa kännissä karaokessa ja se alkaa soida päässä. 24 00:02:16,160 --> 00:02:21,520 -Rouva tykkää Andystä. -Jätä se. -Ai paskan musamaun perusteella? 25 00:02:21,600 --> 00:02:25,760 -Kuule, aina oon dumpannu naiset, joilla on nolo musamaku, - 26 00:02:25,840 --> 00:02:30,720 ja hyvin oon pärjänny. Et sano mitään. Mut jätä se oikeesti. 27 00:02:32,720 --> 00:02:35,680 -Hyvää huomenta. Tässä on Andy Suonsilmä. 28 00:02:35,760 --> 00:02:39,640 Suomalaisen iskelmärockin kruunaamaton jalokivi. 29 00:02:39,720 --> 00:02:42,920 Suomalaisen miehen tunnot pukee hienosti. 30 00:02:43,000 --> 00:02:48,640 -Ärsyttävä juoppo. Ankeaa aikuis- rockia kuuntelee ärsyttävät tyypit, - 31 00:02:48,720 --> 00:02:51,800 joilla on ärsyttävät lapset ja musiikkimaku. 32 00:02:51,880 --> 00:02:56,840 Ei millään pahalla, sun vaimos on ihan kiva. Jätä se kuitenkin. 33 00:02:57,160 --> 00:03:01,280 -Andy on hieno rannanjärven ja järvenrannan sekoitus. 34 00:03:01,360 --> 00:03:06,520 Täällä on nyt joku nollatutkija, jolla on jotain Suonsilmää vastaan. 35 00:03:06,600 --> 00:03:11,040 -Mä olen tässä vieressä. -Hiljaa! Kehtaatkin tutkia Suonsilmää, - 36 00:03:11,120 --> 00:03:15,520 joka on auttanut ymmärtämään, miten runollista minun ahdistus on. 37 00:03:15,600 --> 00:03:21,360 Meille on tullut puhumaan tutkija, jonka nimeä en muista. 38 00:03:21,440 --> 00:03:23,720 Puhu nyt sitten. -Kiitos. 39 00:03:23,800 --> 00:03:28,080 Minä olen Raine Makkula -nimisen miehen ehdonalaisvalvoja. 40 00:03:28,160 --> 00:03:33,680 Makkulalla on pitkä rikoshistoria pahoinpitelyjä ja rattijuopumuksia. 41 00:03:33,760 --> 00:03:36,960 Hän pääsi ehdonalaisen viime viikolla. 42 00:03:37,040 --> 00:03:42,120 Andy Suonsilmän levyn julkaisu ei voisi tulla pahempaan aikaan. 43 00:03:42,200 --> 00:03:44,640 -Miten tää Suonsilmään liittyy? 44 00:03:44,720 --> 00:03:50,760 -Andy Suonsilmän mollivoittoinen musiikki ja sanoitusten katkeruus - 45 00:03:50,840 --> 00:03:56,000 saavat Makkulan itkuiseksi ja väkivaltaiseksi. 46 00:03:56,080 --> 00:04:01,480 Alkaa tarkastella elämäänsä retro- spektiossa ja raivostuu ympäristölle. 47 00:04:01,640 --> 00:04:05,480 Otan muutaman esimerkin. 48 00:04:05,560 --> 00:04:12,440 Vuonna 1988 Suonsilmä julkaisee "Vanhan uroshirven muistelmat". 49 00:04:12,520 --> 00:04:16,360 Nimikkokappale on "Huudan mykkänä rakkaani uneen". 50 00:04:16,440 --> 00:04:19,760 Sitä kuunneltuaan Makkula pieksää anoppinsa - 51 00:04:19,840 --> 00:04:23,240 ja ajaa perheensä hankeen, vaikka on kesä. 52 00:04:23,320 --> 00:04:27,280 Vuonna 95 Suomi voittaa jääkiekon MM-kultaa. 53 00:04:27,360 --> 00:04:30,880 Suonsilmän tuotannossa pääsee valloilleen - 54 00:04:30,960 --> 00:04:35,200 koko 80-luvun ajan tukahdutettu kansallismielisyys. 55 00:04:35,280 --> 00:04:38,880 Levy "Rautaa -39, kultaa -95" - 56 00:04:38,960 --> 00:04:43,400 lietsoo Makkulan polttamaan Venäjän suurlähetystön ulkovessan - 57 00:04:43,480 --> 00:04:47,280 ja pahoinpitelemään kommunistiksi epäilemänsä koiran. 58 00:04:47,480 --> 00:04:51,000 -En ymmärrä. Mitä tämä nyt on? 59 00:04:51,080 --> 00:04:56,960 -2002 Suonsilmä tekee ennätys- mätkyt saatuaan vihaisen levyn - 60 00:04:57,040 --> 00:05:01,880 "En kusisi virkamiestä suuhun, vaikka sydämensä olisi tulessa". 61 00:05:01,960 --> 00:05:05,080 Makkula polttaa veroviraston autokatoksen, - 62 00:05:05,160 --> 00:05:09,880 joka tosin palaa huonosti, koska hän on virtsannut sinne. 63 00:05:10,360 --> 00:05:14,480 Suonsilmän levy "Karrelle palanut enkeli" on ilmestymässä. 64 00:05:14,560 --> 00:05:19,480 Kuultuaan sitä Makkula luultavasti palaa rikoksen poluille. 65 00:05:19,560 --> 00:05:24,080 -Ja sä haluat meidän pyytävän, että se lopettaa Andyn kuuntelun? 66 00:05:24,160 --> 00:05:27,040 -Minua hän ei kuuntele. 67 00:05:27,120 --> 00:05:31,600 -Mä en rupee taidetta sensuroimaan. On aika kaukaa haettu teoria. 68 00:05:31,680 --> 00:05:36,800 -Ei ole! Suonsilmän rempseä melankolia vaikuttaa minuunkin. 69 00:05:36,880 --> 00:05:40,000 Viimeksi poltin saunan ja liiterin. 70 00:05:40,080 --> 00:05:43,720 Takavarikoit Makkulalta kaikki Suonsilmän levyt. 71 00:05:43,800 --> 00:05:47,320 Tämä on käsky! Saunan poltin ja melkein vaimonkin. 72 00:05:47,400 --> 00:05:53,360 Ihokarvat kärähtivät. Säärikarvat. Pehmeimmät karvat, jumalauta! 73 00:05:53,960 --> 00:05:58,280 -Onks poliisintyö vaan humalaisten riehujien kaitsemista? 74 00:05:58,360 --> 00:06:02,440 -On. Tai olihan meillä se timanttivarkaan tapaus. 75 00:06:02,520 --> 00:06:05,800 -Ai niin olikin. Tosin se paljastu sattumalta, - 76 00:06:05,880 --> 00:06:09,600 kun riehu baarissa ja timantit putos taskusta. -Totta. 77 00:06:09,680 --> 00:06:13,120 -Voi mahoton, meillä on ensimmäisenä Suomessa... 78 00:06:13,200 --> 00:06:18,280 -Ihkaensimmäisenä ensisoitossa nimittäin - 79 00:06:18,360 --> 00:06:24,720 Andy Suonsilmän uusimman levyn avausraita... 80 00:06:24,800 --> 00:06:30,520 -Avausraita... -Karrelle palanu enkeli. -Se on palanu kyllä. 81 00:06:30,600 --> 00:06:36,840 -Ihan mahoton paikka. -Mahotonta touhua. -Hässäkässä heinät nyt. 82 00:06:36,960 --> 00:06:40,240 Laitan plätyn soimaan. Mahottomasti bailataan. 83 00:06:40,320 --> 00:06:45,480 Rai rai rai rai rai.... 84 00:06:50,080 --> 00:06:53,240 Rai rai rai rai rai... 85 00:06:53,320 --> 00:06:56,320 Kato nyt, heti alkaa soimaan päässä. 86 00:06:56,400 --> 00:07:00,600 -Eiks se tarkota, että salaa diggaat siitä? -Ei! 87 00:07:00,680 --> 00:07:04,040 12-vuotiaana menin vanhempien makuuhuoneeseen. 88 00:07:04,120 --> 00:07:07,960 Vaikka en saa sitä näkyä päästäni, en salaa digannut siitä. 89 00:07:08,040 --> 00:07:10,600 -Erinomainen pointti. -Eiks oo? 90 00:07:10,680 --> 00:07:15,520 Raine Makkula. Pahoinpitelijä, rattijuoppo, mies syysmyrskyssä. 91 00:07:15,600 --> 00:07:19,760 -Kyllä. -Ehdonalaisvalvojanne pyysi puhumaan kanssanne. 92 00:07:19,840 --> 00:07:25,400 -Mistä? Ai lyömisestä ja kaikesta? Joo, tulkaa sisään. 93 00:07:26,080 --> 00:07:30,720 Mulla on ollu aika raskas elämä. Eukko jätti, tyttöystävä jätti. 94 00:07:30,800 --> 00:07:35,880 Lapset vietiin. Työpaikka meni. Vain Suonsilmän Andy ymmärtää mua. 95 00:07:35,960 --> 00:07:41,480 Hänen musiikistaan olen ammentanu voimaa lyödä. -Aika rankka elämä. 96 00:07:41,560 --> 00:07:46,560 Hirveeseen itsesääliin ei ole aihetta. Vaimo näköjään jätti kun petit, - 97 00:07:46,640 --> 00:07:49,800 tyttöystävä kun löit, lapset vietiin kun joit - 98 00:07:49,880 --> 00:07:53,560 ja potkut tuli, kun kusit painokoneen mustesäiliöön. 99 00:07:53,640 --> 00:07:57,960 -On se itsesäälin paikka, jos on niin vajaa, että ryssii asiansa. 100 00:07:58,040 --> 00:08:03,160 Mua piristää vaan se, että ens viikolla tulee Suonsilmän uusi levy. 101 00:08:03,240 --> 00:08:06,480 -Pitäisköhän sun jättää se ostamatta? -Täh? 102 00:08:06,560 --> 00:08:10,600 -Ehdonalaisvalvojas mielestä sun ongelmat purkautuu aina, - 103 00:08:10,680 --> 00:08:15,040 kun vedät lärvit, kuuntelet sen biisejä ja heilut nyrkkien kanssa. 104 00:08:15,120 --> 00:08:19,480 -Andy Suonsilmän kappaleet pitää mut hengissä, tiäkkö? 105 00:08:19,560 --> 00:08:22,400 -Joo, mut ne uhkaa tappaa sun läheisiä. 106 00:08:22,480 --> 00:08:27,480 Mä voin lainata sulle levyjä. Killers, Editors ja Beastie Boys. 107 00:08:27,560 --> 00:08:32,240 Nää on parempia. Näistä ei tule itsesäälinen, aggressiivinen olo - 108 00:08:32,320 --> 00:08:35,400 vaan kyyninen hällä väliä -tunne. 109 00:08:35,480 --> 00:08:41,160 Et jaksa suuttua, joskaan et innostuakaan, yhtään mistään. 110 00:08:41,240 --> 00:08:43,800 Ota kaikki Suonsilmän levyt hyllystä. 111 00:08:43,880 --> 00:08:48,400 -Andyn musiikkia ei Helsingin herrat vie! Ulos, saatana! Tiiättekö. 112 00:08:49,760 --> 00:08:55,160 -Mitä hän sanoi? -Ei antanu levyjä. Aikoo ostaa uuden heti kun ilmestyy. 113 00:08:55,240 --> 00:08:59,240 -Tästä ei hyvä seuraa. Levy ilmestyy tänään! 114 00:08:59,320 --> 00:09:05,520 -Olet sä varma, että musiikki sotkee pään? Eiks kaikki tee ratkaisut itse? 115 00:09:05,600 --> 00:09:09,880 Heti kielletään hevibiisejä, jos joku ankee teini hyppää jokeen. 116 00:09:09,960 --> 00:09:15,800 -Tekee, mutta Suonsilmän musiikki laukaisee Makkulassa tällaista. 117 00:09:15,880 --> 00:09:22,160 Ei se musiikin syy ole. Minähän vallan pidän Suonsilmän musiikista. 118 00:09:22,240 --> 00:09:26,520 Sexy kaveri. -Ei syytetä Andya! Mies on hieno tulkitsija! 119 00:09:26,600 --> 00:09:28,960 Kas, onkin näköradiossa. 120 00:09:29,240 --> 00:09:32,000 -Ja huomenta vaan kaikille. 121 00:09:32,080 --> 00:09:37,040 Tänään ilmestyneen levynsä "Karrelle palanut enkeli" myötä - 122 00:09:37,120 --> 00:09:42,040 vieraanamme on Andy Suonsilmä, tajuntamme uurteiden tulkki. 123 00:09:42,120 --> 00:09:47,440 Hän esittää tuoreen levynsä nimikkokappaleen. Mistä se kertoo? 124 00:09:47,680 --> 00:09:51,360 -Miehestä, joka saa maksaa virheestään. 125 00:09:51,440 --> 00:09:55,960 Heikkouttaan tekee niitä ja saa yksin kärsiä. 126 00:09:56,040 --> 00:09:58,200 -Lempiaiheeni. Anna mennä. 127 00:09:59,280 --> 00:10:04,480 Rai rai rai rai rai             128 00:10:04,800 --> 00:10:10,280 Rai rai rai rai rai 129 00:10:10,360 --> 00:10:15,720 Rai rai rai rai rai 130 00:10:15,880 --> 00:10:20,920 Rai rai rai rai rai 131 00:10:21,200 --> 00:10:26,080 Vaimoani heikkouttani liian kovaa löin 132 00:10:26,160 --> 00:10:31,560 Lauteilla hän vielä lepäs, saunamakkaraa kun söin 133 00:10:31,640 --> 00:10:37,040 Silloin sivusilmälläin nuo liekit roihuavat näin 134 00:10:37,120 --> 00:10:42,480 Vaimo vietiin paikkaan parempaan, mä tänne yksin jäin 135 00:10:42,560 --> 00:10:47,720 Sinne mielen musta enkelini lentää 136 00:10:47,800 --> 00:10:53,400 Hiljaa liitää yli miehen murtuneen 137 00:10:53,480 --> 00:11:00,280 Niin se menee, ymmärrän, vaan herrat ymmärrä mua ei 138 00:11:00,360 --> 00:11:07,200 Kaikkeni mä yritin, silti veivät pellot, työn ja talonkin 139 00:11:07,280 --> 00:11:09,760 Rai rai rai rai rai... 140 00:11:09,840 --> 00:11:15,680 -Aivan mahtavaa menoa. Anna palaa! Rai rai rai rai... 141 00:11:15,760 --> 00:11:22,920 Sopiiko, jos vähän pyörähtelen? Rai rai rai rai... Nyt rokataan! 142 00:11:23,000 --> 00:11:27,880 Soitin itsekin rumpuja lukiossa. Rai rai... 143 00:11:27,960 --> 00:11:33,360 Olen yksinäinen susi, mutta lauman tarvitsen 144 00:11:33,440 --> 00:11:38,800 Olen kivi, joka kukkii lailla hauraan joutsenen 145 00:11:38,880 --> 00:11:44,360 Jalat vievät helvettiin, minä katson taivaaseen 146 00:11:44,440 --> 00:11:49,400 Sieltä hiilenmusta enkelini alas hymyilee 147 00:11:49,480 --> 00:11:54,880 Siellä hiilenmusta enkelini lentää 148 00:11:54,960 --> 00:12:00,040 Hiljaa liitää yli miehen murtuneen 149 00:12:00,440 --> 00:12:07,640 Niin se menee, ymmärrän, mut herrat ymmärrä mua ei 150 00:12:07,920 --> 00:12:14,840 Uhri olen itsekin, talven routa tappaa pihatontutkin 151 00:12:14,920 --> 00:12:17,400 Rai rai rai rai rai... 152 00:12:17,480 --> 00:12:20,520 -Olipas suhteellisen herkkä kipale. 153 00:12:20,600 --> 00:12:25,680 -Olipas ärsyttävä kipale. "Rai rai" soi päässä kuukauden. 154 00:12:25,760 --> 00:12:31,800 Saamarin Andy ja sen simppelit, tarttuvat kertosäkeet ja synaviulut. 155 00:12:31,880 --> 00:12:36,600 -Minusta oli jännällä tavalla herkkä. -Minusta oli herkkä kanssa. 156 00:12:36,680 --> 00:12:42,760 Nyt tiedän, millaista on olla mies. -Taidan mennä polttamaan saunan. 157 00:12:42,840 --> 00:12:47,280 En polttamaan, lämmittämään ulkopäin. Ei ulkoapäin! 158 00:12:55,240 --> 00:12:59,160 -Traagista huomenta täältä Helsingin Paloheinästä. 159 00:12:59,240 --> 00:13:07,160 Viime yönä tässä rauhallisessa, aleksiskivimäisessä oravanpesässä - 160 00:13:07,240 --> 00:13:13,160 sattui 27 pahoinpitelyä, kaksi viina- kauppamurtoa, neljä autoa paloi - 161 00:13:13,240 --> 00:13:17,080 ja vapaapalokunnan bingohallin herkkukorit oli syöty. 162 00:13:17,160 --> 00:13:21,960 Ylikomisario Rauno Repomies, mistä moinen rikosaalto? 163 00:13:22,040 --> 00:13:27,320 -Epäilty on tavallinen suomalainen mies, jolta lähti lapasesta. 164 00:13:27,400 --> 00:13:30,320 Ei syytetä Andy Suonsilmän musiikkia tästä! 165 00:13:30,400 --> 00:13:36,520 -Onko hänet pidätetty? -Poliisi piirittää rakennusta. -Mahtavaa. 166 00:13:36,600 --> 00:13:42,000 Paikalliset ihmiset haluavat ilmaista mielipiteensä. 167 00:13:42,080 --> 00:13:46,760 -Minusta tällasesta pitäis tulla kovat tuomiot. -Kyllä. 168 00:13:46,840 --> 00:13:52,840 Tämäkin liimanhaistelija on kertonu vaikeasta elämästään - 169 00:13:52,920 --> 00:13:55,280 ja saanu kahden päivän ehdollisen. 170 00:13:55,360 --> 00:13:59,560 -Tästä kovat tuomiot on paikallaan. Hirtto ehkä. 171 00:13:59,680 --> 00:14:07,120 -Hirttämistä myös puollan ihmisenä, jolla on toki kaula itsellänikin. 172 00:14:07,280 --> 00:14:13,600 -Makkula, tule ulos! Pistit koko kaupunginosan remonttiin, ei vetele! 173 00:14:13,680 --> 00:14:20,040 -En tiedä, mikä muhun meni, mutta jostain tällanen kumpuaa. 174 00:14:20,120 --> 00:14:23,280 On minussakin herkkä puoli! -Tule nyt ulos! 175 00:14:23,360 --> 00:14:26,680 -Ole hiljaa, kun yritän kuunnella musiikkia! 176 00:14:26,760 --> 00:14:32,320 -Kun se musiikki just tekee sulle tota! Laita se pois, niin jutellaan. 177 00:14:32,400 --> 00:14:38,000 Voinks mä tulla sisään? -Voit, mutta musaa ei laiteta pois. Rai rai rai... 178 00:14:38,080 --> 00:14:40,280 Ootko tään kuullu? 179 00:14:41,720 --> 00:14:45,520 -No niin, Makkula. Laita ase pois, niin mennään kamarille. 180 00:14:45,600 --> 00:14:52,480 -Miksi aina koetellaan minua? Eikö minua oo jo koeteltu ihan tarpeeks? 181 00:14:52,560 --> 00:14:57,400 Pohja se on minunkin säkissäni. -Sä ite sössit asias koko ajan. 182 00:14:57,480 --> 00:15:00,480 -Helsingin herrat on minua aina sortaneet. 183 00:15:00,560 --> 00:15:04,560 On tämä Suomi sellanen sosiaalitätien Albania, saatana. 184 00:15:04,640 --> 00:15:11,680 Tosirikolliset istuu Arkadianmäellä ja väkivaltarikolliset saa ehdollista. 185 00:15:11,760 --> 00:15:17,160 Jos olis minullekin annettu kunnon tuomio, ei tällasta olis sattunu. 186 00:15:17,240 --> 00:15:22,600 -Sä et voi syyttää ahdingostas Helsingin herroja ja oikeuslaitosta. 187 00:15:22,680 --> 00:15:26,200 -Syytän etelän mediaakin. -Pitäiskö kattoo peiliin? 188 00:15:26,280 --> 00:15:28,840 Okei, ei katella peiliin. 189 00:15:28,920 --> 00:15:32,680 Sä menet negatiiviseksi Suonsilmän musiikista. 190 00:15:32,760 --> 00:15:36,520 Oisko millään positiivinen vaikutus? -Ei oo tullu vastaan. 191 00:15:36,600 --> 00:15:41,280 -Kuselan levy. Kuunneltasko "Naurava kulkuri"? Macarena? 192 00:15:41,360 --> 00:15:47,640 Katottasko YouTube-klippi, jossa mies ja lehmä kävelee miinaan? 193 00:15:47,720 --> 00:15:49,920 Oot selkeesti tunneihminen. 194 00:15:50,000 --> 00:15:53,760 -Nyt me mennään yhdessä, sinä ja minä. -Älä, oikeesti! 195 00:15:53,840 --> 00:15:57,040 -Seuraamme tilannetta täältä Paloheinästä. 196 00:15:57,120 --> 00:16:03,000 Kun piirityksessä ei tapahdu mitään, vieraanani on puistovastaava, - 197 00:16:03,080 --> 00:16:06,760 joka kertoo kaupunginosan pensasaidoista. 198 00:16:06,840 --> 00:16:08,800 Tämän tuhkapensas, eikö? 199 00:16:08,880 --> 00:16:14,560 -Joo, tuhkapensas on siitä mahtava, että se on helppo saksia muotoon...                         200 00:16:14,720 --> 00:16:17,600 -Kontiovaara. Pidän tuosta miehestä. 201 00:16:17,680 --> 00:16:22,240 Luotettava, lämmin ja pullantuoksuinen kaveri. 202 00:16:22,320 --> 00:16:28,400 Aina kun oikein on paha olla niin aamutelevisio helpottaa kummasti. 203 00:16:28,480 --> 00:16:32,320 -Täh? Ai Kontiovaaralla on suhun sellanen vaikutus? 204 00:16:32,400 --> 00:16:39,040 -Kaikki on kuitenkin hyvin, Pöysti. Lähetäänpä kamarille. Pyssyt pois. 205 00:16:40,720 --> 00:16:46,320 -Nyt on pari vuotta linnassa. 27 pahoinpitelyä. Luulis häkin heiluvan. 206 00:16:46,400 --> 00:16:50,920 -Riippuu, miten sitä katso. -Mitä? -Siitä se riippuu. 207 00:16:51,000 --> 00:16:57,160 -Miten niin? -No jos lakikirjaa syynää, onhan hän kaikkea tehnyt. 208 00:16:57,240 --> 00:17:03,880 Mutta jos Makkulan elämää miettii Suonsilmän levyä kuunnellen, - 209 00:17:03,960 --> 00:17:07,240 kyllä minusta Makkula tässä uhri on. 210 00:17:07,320 --> 00:17:10,400 -Minkä uhri? -En osaa tarkasti sanoa, - 211 00:17:10,480 --> 00:17:14,320 mutta uhri-tekijäakselilla on lähempänä uhria. 212 00:17:15,760 --> 00:17:19,440 -Ja huomenta Pasilan poliisin tutkintavankeudesta. 213 00:17:19,520 --> 00:17:22,680 Olen haastattelemassa Raine Makkulaa, - 214 00:17:22,760 --> 00:17:27,120 jolla on sanottavaa lepsusta oikeusjärjestelmästä. 215 00:17:27,200 --> 00:17:30,600 -Ehdollisia tuomioita annetaan liikaa. 216 00:17:30,680 --> 00:17:34,280 Minäkin olen koko ajan ongelmissa, kun häkki ei heilu! 217 00:17:34,360 --> 00:17:38,800 -Olet siis mielestäsi saanut liian lieviä tuomioita? 218 00:17:38,880 --> 00:17:42,040 -Jos olisin aina saanut viis vuotta ehdotonta, - 219 00:17:42,120 --> 00:17:44,880 olisi puolet jengistä jääny hakkaamatta! 220 00:17:44,960 --> 00:17:48,000 Olisin eilenkin istunut linnassa. 221 00:17:48,080 --> 00:17:53,840 -Lepsu rankaisuasteikko on tietyllä tavalla kohdellut sinua epäreilusti. 222 00:17:53,920 --> 00:17:57,640 -Talousrikollinen olisi saanut isompia tuomioita. 223 00:17:57,720 --> 00:18:01,560 Mutta ei ole rahaa perustaa firmaa, kun verotus on, mitä on. 224 00:18:01,640 --> 00:18:05,680 -Nyt kuitenkin olet saamassa linnaa. -Toivottavasti. 225 00:18:05,760 --> 00:18:13,160 -Toisaalta, kuultuani Makkulan traagisesta elämästä ja lapsuudesta - 226 00:18:13,240 --> 00:18:18,920 en voi kuin vedota, että oikeus katsoisi miestä ymmärtävästi. 227 00:18:19,000 --> 00:18:24,680 -Mitä? Ei, kun häkkiä minulle! -Vankila on paatuneille rikollisille. 228 00:18:24,760 --> 00:18:28,960 Sinä olet liian herkkä tähän julmaan maailmaan. -Ei! 229 00:18:29,040 --> 00:18:33,160 Minä haluan linnaan, perkele! -Höpö höpö, aikuinen mies. 230 00:18:33,240 --> 00:18:35,520 -Saatana! Minä haluan linnaan! 231 00:18:35,600 --> 00:18:37,600 (Puheensorinaa.) 232 00:18:44,160 --> 00:18:46,240 -Mitä te tässä vellotte? 233 00:18:46,320 --> 00:18:51,240 -Me ollaan tässä vaatimassa Makkulan vapauttamista. -Näin on. 234 00:18:51,320 --> 00:18:57,000 -Täh? Se teki 27 pahoinpitelyä ja rikkoi 200 pihatonttua. 235 00:18:57,080 --> 00:19:03,400 -Joo, mutta yhteiskunta on kohdellu Makkulaa hyvin huonosti. 236 00:19:03,480 --> 00:19:08,800 Ei ole ihme, jos mies kilahtaa. -Ei ole hänen paikkansa vankilassa. 237 00:19:08,880 --> 00:19:13,560 -Mitä? -Hoitoa hän tarvitsee, ei vankilaa, mies parka! 238 00:19:13,640 --> 00:19:19,960 -Nyt, päästäkää mut. -Lapsuuskin oli vaikea. Rikkinäisestä perheestä. 239 00:19:20,040 --> 00:19:25,600 -Mies parka. -Sirkusperheestä, hirveetä. -Parka, sirkusperheestä. 240 00:19:25,680 --> 00:19:28,800 -Norsujen keskellä siellä hylkeitten alla. 241 00:19:29,040 --> 00:19:33,080 -Jumalauta. Hirveästi ihmisiä vaatimassa Makkulaa vapaaksi. 242 00:19:33,160 --> 00:19:39,200 -En tajua. Porukka, joka valittaa, kun tuomioita lievennetään, - 243 00:19:39,280 --> 00:19:44,040 onkin sitä mieltä, että tään kaverin pitää saada paijausta ja avohoitoa. 244 00:19:44,120 --> 00:19:49,320 -Makkula on koskettanut monia. Vaikea lapsuus, vastoinkäymisiä. 245 00:19:49,400 --> 00:19:52,240 Intohimoinen luonne ajaa vaikeuksiin. 246 00:19:52,320 --> 00:19:56,640 -Toi jäbä on koko elämänsä piessyt ihmisiä ja ajanut kännissä. 247 00:19:56,720 --> 00:20:03,280 Miten se ei kuulu vankilaan? -Kyllähän Makkula uhri on tässä. 248 00:20:03,360 --> 00:20:06,200 -Uhri? Minkä? -No ei minkään. 249 00:20:06,280 --> 00:20:11,320 Mutta samoin kun on uhrittomia rikoksia, on roistottomia rikoksia. 250 00:20:11,400 --> 00:20:15,480 -Toi piti asetta mun ohimolla! Haluutte vapauttaa sen riehumaan! 251 00:20:15,560 --> 00:20:19,800 -Minusta kanssa on vapautettava. 252 00:20:19,880 --> 00:20:23,000 Jännä perstuntuma on, ettei kuulu vankilaan. 253 00:20:23,080 --> 00:20:26,440 -Sisäministerin on erottava! On sairasta, - 254 00:20:26,520 --> 00:20:31,280 että elämän riepottelema ihminen on rikollisten seassa! -Täh? 255 00:20:31,360 --> 00:20:33,320 Mikä teitä kaikkia vaivaa? 256 00:20:33,400 --> 00:20:37,800 -Siellä hyysää sosiaalitantat ja etelän media rikollisia. 257 00:20:37,880 --> 00:20:42,680 Miksei hyysäile Makkulaa? -Norsunluutorneissaan istuvat. 258 00:20:42,760 --> 00:20:48,120 -Missä norsunluutorneissa? -Norsun- luutorneissa istuvat ja hyysäävät! 259 00:20:48,320 --> 00:20:50,360 -Tervetuloa etelän median, -                             260 00:20:50,440 --> 00:20:54,800 sosiaalitanttojen ja hyysääjä- tuomareiden salakokoukseen -                         261 00:20:54,880 --> 00:20:59,080 tänne Tuusulan norsunluutorniin. Mitäs meillä on asialistalla?                         262 00:20:59,160 --> 00:21:05,240 -Mietimme keinoja sumuttaa kansaa ja paapoa pohjasakkaa. -Hyvä! 263 00:21:05,320 --> 00:21:09,400 -Lounaaksi verovaroin maksettua kaviaaria ja kaljaa. 264 00:21:09,480 --> 00:21:14,840 -Lisäksi saimme ostettua tuhat kiloa norsunluuta, - 265 00:21:14,920 --> 00:21:18,480 jolla voimme rakentaa itäsiiven. -Hienoa! 266 00:21:18,560 --> 00:21:24,360 -Sitten asialista. Ehdotan, että armahdamme Raine Makkulan. 267 00:21:24,440 --> 00:21:29,640 Miehellä on niin vaikea lapsuus ja muutenkin vaikeaa. -Kannatetaan. 268 00:21:29,720 --> 00:21:32,920 -Onhan se hirveetä. -Kamalaa. 269 00:21:33,000 --> 00:21:36,720 -Makkula vapautetaan ja ohjataan terapiaan. 270 00:21:36,800 --> 00:21:42,560 Eiköhän aleta syömään. -Hyvä juttu, nyt syömään kaikki. 271 00:21:42,640 --> 00:21:47,120 -Anna mulle kalja, mä en millään itse pysty. -Hear, hear! 272 00:21:47,240 --> 00:21:52,200 -Viikko on keskusteltu kiivaasti, kuuluuko Raine Makkula vankilaan. 273 00:21:52,280 --> 00:21:55,840 Käräjäoikeus on päättänyt, - 274 00:21:55,920 --> 00:22:03,000 että koska Makkula on lunastanut paikan surullisen hahmon ritarina, - 275 00:22:03,080 --> 00:22:06,880 hänet vapautetaan poikkeuslailla. 276 00:22:06,960 --> 00:22:12,000 -No niin, Makkula. Toivottavasti osaat arvostaa uutta mahdollisuutta. 277 00:22:12,080 --> 00:22:17,200 Me toivotamme sinulle kaikkea hyvää. Yritä parantaa tapasi. 278 00:22:17,280 --> 00:22:21,880 -Yritän, mutta yhteiskunnan pitää yrittää myös. 279 00:22:21,960 --> 00:22:26,640 Siihen en edelleenkään suostu, että mun yli kävellään. 280 00:22:26,720 --> 00:22:30,680 -Kyllä. Ja meillä on Raine sinulle yllätys. 281 00:22:30,760 --> 00:22:35,120 Suosikkisi Andy Suonsilmä on tullut paikalle - 282 00:22:35,200 --> 00:22:38,920 toivottamaan sinulle hyvää loppuelämää. 283 00:22:39,000 --> 00:22:44,200 -Koeta pysyä poissa vaikeuksista. -No lakkaa tekemästä niitä levyjä. 284 00:22:44,280 --> 00:22:48,160 -Minunko levyt sinut sai riehumaan? -Näin olen päätellyt. 285 00:22:48,240 --> 00:22:56,200 -Kantaakseni vastuuni yhteiskunta- rauhasta en enää tee musiikkia, - 286 00:22:56,280 --> 00:23:01,920 ennen kuin vaikutukset väkivalta- rikoksien määrään on tutkittu. 287 00:23:02,040 --> 00:23:05,360 -Et vie minun musiikkia minulta, saatana! 288 00:23:08,560 --> 00:23:12,040 -Kivasti ratkesi tapaus. -Siellä se pieksi jonkun. 289 00:23:12,120 --> 00:23:16,280 -Pöysti, täytyy ymmärtää Makkulaa. -En ymmärrä, enkä sitä, - 290 00:23:16,360 --> 00:23:20,360 että kansakunnan kaksi keskeisintä rapsutustikkua ovat - 291 00:23:20,440 --> 00:23:23,720 Suonsilmän renkutus ja Kontiovaaran lässytys. 292 00:23:23,800 --> 00:23:28,440 -Makkula uuden elämän aloittaa. -Tuolla se taas hakkaa jotain. 293 00:23:28,520 --> 00:23:32,640 -Kivasti eheytyy ihmisenä. -Kato tonne, hirveetä pieksentää! 294 00:23:32,720 --> 00:23:37,240 -En katso. Siellä uuden naisen löytää. Korkin kiinni laittaa. 295 00:23:37,360 --> 00:23:41,480 Pyhäkoulua alkaa lapsilleen vetää. -En usko, meen himaan. 296 00:23:41,560 --> 00:23:45,280 -Hyvää matkaa, Makkula! Tulet sitten käymään! 297 00:23:45,360 --> 00:23:48,760 Siellä se lähestyykin Pöystiä. Varmaan kiittää. 298 00:23:48,840 --> 00:23:52,920 Jumalauta! Irti Pöystistä! Hän on poliisi, et lyö sitä! 299 00:23:53,000 --> 00:23:58,280 Siellä pieksää Pöystiä Makkula! Ottaa Pöysti 6-0 pataan! 300 00:23:58,360 --> 00:24:01,080 En voi katsoa! Irti Pöystistä! 301 00:24:01,160 --> 00:24:04,760 Hän on herkkärakenteinen. Pöysti, muista suojaus! 302 00:24:04,840 --> 00:24:08,560 Miten noin pienestä miehestä lähtee noin paljon verta? 303 00:24:08,640 --> 00:24:12,840 Miksi on poliisivoimissa noin hinteliä kavereita? Jumalauta! 304 00:24:12,920 --> 00:24:16,040 Ennen oli miehet rautaa ja Pöystit myös! Irti! 305 00:24:16,120 --> 00:24:18,880 Huh. Vihdoin saapuu maija paikalle. 306 00:24:18,960 --> 00:24:23,960 Pöystikin näyttää vironneen. Elämänmakuinen loppu! 307 00:24:24,080 --> 00:24:26,800 Rai-ra rai rai rai... 308 00:24:55,920 --> 00:24:59,600 Tekstit: Tiina Häkkinen Lingsoft Oy 2011 309 00:24:59,680 --> 00:25:00,68029671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.