All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 03 - Jakso 04 - Ikuinen liekki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:01,600 . 2 00:00:01,680 --> 00:00:05,640 Repomiehen Rauno, töihin tulee ajallaan 3 00:00:05,720 --> 00:00:09,600 Repomiehen Rauno, hatun naulaan ripustaa 4 00:00:09,680 --> 00:00:14,640 Repomiehen Rauno, toimintaansa selostaa - 5 00:00:14,720 --> 00:00:18,840 ja avatessaan Hesarin hän kaataa kahvinsa 6 00:00:19,040 --> 00:00:23,160 Jumalauta! En ehtinyt reagoida laulun ennustukseen. 7 00:00:23,240 --> 00:00:28,000 -Rauno, voinko pitää vapaapäivän ja olettaa, ettei ihmiset riko lakia? 8 00:00:28,080 --> 00:00:32,520 -Ei! -No se oli ironiaa. -Menet Liljakatu 2:een Neposen kanssa. 9 00:00:32,600 --> 00:00:38,240 Siellä on palanut roskakatos. -Mikä rikos! Voi minua onnenpekkaa. 10 00:00:38,320 --> 00:00:42,800 -Voi olla palanut tupakannatsasta. Tutkit ensin onnettomuutena. 11 00:00:42,880 --> 00:00:47,600 -Se onnenpekka-juttukin oli ironiaa. Kaikki, mitä sanon, on ironiaa. 12 00:01:21,600 --> 00:01:26,560 -Joku on polttanut roskalaatikon. -No, näkikö kukaan tekijää? 13 00:01:26,640 --> 00:01:30,760 -Miks sulla on tutti? -Se ehkäisee halua polttaa roskiksia. 14 00:01:30,840 --> 00:01:36,560 Näittekö mitään? -Olin näkevinäni hahmon, mutten osaa sanoa. 15 00:01:36,640 --> 00:01:41,560 -Minä en nähnyt, mutta olen järkyttynyt. -Minäkin. 16 00:01:41,640 --> 00:01:47,640 -Minä näin sen, kun hän järkyttyi. Sitä voin kyllä kuvailla tässä. 17 00:01:47,720 --> 00:01:52,040 -Minäkin voin kuvailla sitä. -Päät kiinni! Näkikö kukaan tekijää? 18 00:01:52,120 --> 00:01:55,360 -Ehkä hän tosiaan itse osaa kuvailla järkytystään. 19 00:01:55,440 --> 00:01:59,560 -Kysyin, näkikö kukaan tekijää? 20 00:01:59,640 --> 00:02:07,000 -Lintukotomaisuus on särjetty. -Ei uskalla enää liikkua kadulla. 21 00:02:07,080 --> 00:02:11,880 -Minä en uskalla liikkua edes musiikin tahtiin. -Hiljaa! 22 00:02:11,960 --> 00:02:18,160 -Poliisi vain seisoo rupattelemassa, kun pitäisi olla jo jahtaamassa. 23 00:02:18,240 --> 00:02:22,800 -Niin, mikset ole jahtaamassa? -Päät kiinni! -Pöysti, nyt menee yli. 24 00:02:22,920 --> 00:02:25,280 -Olen kyllästyny urpoihin! 25 00:02:25,360 --> 00:02:29,680 Soitetaan poliisit paikalle, mutta ei anneta tehdä työtä, - 26 00:02:29,760 --> 00:02:35,080 vaan haaskataan aikaa jorisemalla, miten lintukoto on rikkoutunut. 27 00:02:35,160 --> 00:02:38,600 Montako kertaa se voi rikkoontua? Herätkää! 28 00:02:38,680 --> 00:02:43,040 -Kyllikki Saaren murhaajakin on vapaana. -Millonkas se napataan? 29 00:02:43,120 --> 00:02:45,240 -9. marraskuuta, saatana. 30 00:02:45,320 --> 00:02:50,400 -Oho, on voitu almanakkaan panna. Onks kellonaikakin siinä jo? 31 00:03:11,040 --> 00:03:13,840 Aivan mukavaa huomenta kaikille. 32 00:03:13,920 --> 00:03:18,120 Paitsi teille, jotka ette pidä Speden huumorista. 33 00:03:18,200 --> 00:03:22,280 Mikä teitä vaivaa? Spede oli nero. Mutta asiaan. 34 00:03:22,360 --> 00:03:26,480 Viime yönä Liljapolku 2:ssa poltettiin roskakatos. 35 00:03:26,560 --> 00:03:31,680 Kukaan ei loukkaantunut, mutta lintukotomaisuus on mennyt. 36 00:03:31,800 --> 00:03:36,880 Studiossa mies ja hänen äitinsä. -Lintukoto meni kyllä. -Se meni.                         37 00:03:36,960 --> 00:03:43,240 Onko enää turvassa kotonakaan? -Ei ole turvallista linnullakaan. 38 00:03:43,360 --> 00:03:47,600 Nehän ne varsinaisissa kodoissa asuvat. Näin on. 39 00:03:47,680 --> 00:03:52,080 -Jumankekka, mitä vieraita. Mistä teitä löytyy? 40 00:03:52,160 --> 00:03:56,480 Katsokaa tätä ohjelmaa, mutta älkää tulko tänne. 41 00:03:56,560 --> 00:04:00,680 Jessus. Uutisiin. -Miksi meitä kohdellaan aina kuin roskaa? 42 00:04:00,760 --> 00:04:05,600 -En tiedä, äiti. Ehkä se on jokin rahvaanomaisuus meissä. 43 00:04:06,720 --> 00:04:09,280 -Tuhopoltto on hirvittävä asia. 44 00:04:09,360 --> 00:04:13,640 Tulta on aina käytetty täysin vääriin tarkoituksiin: 45 00:04:13,720 --> 00:04:19,880 rintaliivien polttamiseen ja pierujen sytyttelyyn humalassa. 46 00:04:19,960 --> 00:04:25,880 Tulen ainoa tehtävä on kypsentää ruokaa ja polttaa siltoja sodassa. 47 00:04:25,960 --> 00:04:29,800 -Voitko mennä asiaan? Tiedämme, mitä tuli on. -Asiaan. 48 00:04:29,880 --> 00:04:32,680 Helsingissä riehuu tuhopolttaja. 49 00:04:32,760 --> 00:04:37,080 Tohtori Tarja Vesanto on tutkinut pyromaaneja. 50 00:04:37,160 --> 00:04:42,000 Hänellä on diojakin, joista aina pidän. Ole hyvä. -Kiitosta vaan. 51 00:04:42,080 --> 00:04:44,480 Terve, minä oon Vesannon Tarja. 52 00:04:44,560 --> 00:04:48,000 Sinullakin oli dioja. Laitanko minä ensin? 53 00:04:48,080 --> 00:04:53,240 -Minä voin laittaa. Tässä on pyromaanien ikäjakauma. 54 00:04:53,320 --> 00:04:57,040 -Toi on sun vaimo alasti Tangomarkkinoilla. -Jumalauta! 55 00:04:57,120 --> 00:05:01,920 Seinäjoki 78 kuvat. Olenkin etsinyt niitä. Mitäs tykkäätte? 56 00:05:02,000 --> 00:05:05,040 Gröhnin Eikka. -Voitko ottaa lääkkeesi? 57 00:05:05,240 --> 00:05:09,680 -Nuori mies, suuta supummalle! Ikäihmisille ei puhuta noin. 58 00:05:09,760 --> 00:05:13,960 Ja tutti pois suusta! -Mitä? Niin juuri. 59 00:05:14,040 --> 00:05:16,960 Jahas, teillä onkin diat valmiina. 60 00:05:17,040 --> 00:05:23,440 -Tässä tekemäni graafinen kuvaus pyromanian pääluokituksista. 61 00:05:23,520 --> 00:05:28,880 Ja nyt... Ei jumalavita. Minä oon tuossa bikineissä Kanarialla! 62 00:05:28,960 --> 00:05:34,000 Anteeks, nyt on lomakuvat menneet sekasin, kävin tänään kehittämässä. 63 00:05:34,080 --> 00:05:39,160 -Sellaista sattuu. Katsotte poispäin siellä! Huh, mikä friidu. Ei! 64 00:05:39,280 --> 00:05:44,640 Ei friidu! Ei kun yök! Ei yök! Ei mitään reaktiota tule minulle. 65 00:05:44,760 --> 00:05:48,480 No huh huh. Ei! -No nyt löyty. 66 00:05:48,560 --> 00:05:52,880 Tässä on kaks pääluokitusta: pyromaaneja ja pyrofiilejä. 67 00:05:52,960 --> 00:05:57,760 -Tuota noin. Eikö tässä tapauksessa moinen profilointi oo vähän turhaa? 68 00:05:57,840 --> 00:06:03,400 Jos ei tuomituista tuhopolttajista löydy, voidaan vaan odotella. 69 00:06:03,480 --> 00:06:07,160 -Just näin. Tuskin tästä konkreettista hyötyä on. 70 00:06:07,280 --> 00:06:13,440 -On toki! Ainakin abstraktia hyötyä on. Menkää ja kuulustelkaa! 71 00:06:13,520 --> 00:06:17,520 Se oli antoisaa. Saanko tarjota kaffet? -Sehän passaa. 72 00:06:17,600 --> 00:06:22,800 En ole juonu vielä yhtään kupillista. -Sepäs sattui. Mennään kahvioon. 73 00:06:24,600 --> 00:06:29,960 -Rane Partanen? -Juu. -Tuomittu tuhopoltoista. -Menneitä asioita. 74 00:06:30,040 --> 00:06:33,800 -Onko teillä osuutta uusiin tuhopolttoihin? -Ei. 75 00:06:33,880 --> 00:06:40,240 Poltan enää vain omia tavaroitani. -Kuulostaa vakuuttavalta. 76 00:06:40,320 --> 00:06:44,400 -Onko muuta? Keittiöni on tulessa. Haluaisin katsella sitä. 77 00:06:44,480 --> 00:06:46,320 -Mennään, Neponen. 78 00:06:47,560 --> 00:06:51,200 Seuraava on Jusu Mutkanen. Pyrofiili. 79 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 -En tienny, että on pyrofiliaa. -Joo. 80 00:06:54,480 --> 00:07:00,040 Kivuliasta rakastella nuotiota. Sitä riparikänniä en unohda. 81 00:07:00,400 --> 00:07:05,160 Jusu Mutkanen. Ei sulla ole osuutta viime viikkoisiin tuhopolttoihin? 82 00:07:05,240 --> 00:07:09,760 -Ei. Mä olin koko viikon lomalla polttamassa ihoani. 83 00:07:09,840 --> 00:07:13,880 Jos teillä ei ole muuta, menisin sisään. 84 00:07:13,960 --> 00:07:18,440 Sängyssäni on mahtava tulipalo, jos ymmärrät. 85 00:07:18,520 --> 00:07:24,720 Mennään myöhemmin kaljalle. Kerron kaiken jätkien kesken. -Ei. 86 00:07:26,000 --> 00:07:31,120 -Sitten oonkin ollu näissä hommissa. Tutkijana. -Tutkijana! 87 00:07:31,200 --> 00:07:34,960 -Ei se leipä oo kovin leveä, mutta pitkä ja tasainen. 88 00:07:35,040 --> 00:07:38,760 -Haluatteko lisää pullaa? Kahvia? 89 00:07:38,840 --> 00:07:43,320 -Ei kiitosta, nyt pittää mennä. -Virvokkeita. Mämmiä? -Ei kiitos. 90 00:07:43,400 --> 00:07:48,000 -Vielä kierros asemalla. Unohdin esitellä vesipisteen. 91 00:07:48,080 --> 00:07:52,360 -Kiitokset, mutta nyt pittää mennä. Asiat oottaa. 92 00:07:52,440 --> 00:07:56,600 -Haluaisitteko nähdä leikkausarpeni? Ei ole vaiva näyttää. -Mitä? 93 00:07:56,680 --> 00:08:00,720 -Anteeksi, kahvi sekoittaa päätäni. Otan lääkkeet. 94 00:08:00,800 --> 00:08:04,520 -Minua kahvi taas närästää. -Ooh! 95 00:08:06,160 --> 00:08:08,240 Niin? -Viljo Koivunen. 96 00:08:08,320 --> 00:08:13,480 Oletteko tuhopolttanut ympäri Helsinkiä? -En ole. -Selkeästi on. 97 00:08:13,560 --> 00:08:17,600 Lyö rautoihin. -Älkää! Oon lopettanu ne puuhat kokonaan. 98 00:08:17,680 --> 00:08:24,120 -Ai olet vai? -Olen! Olen parantanut tapani enkä sorru moiseen. 99 00:08:24,200 --> 00:08:28,400 -Sytytit just mun hihan tuleen! -En sytyttäny. -Sytytit! 100 00:08:28,480 --> 00:08:33,040 Laita se rautoihin. -No ton hihan kyllä saatoin sytyttää. 101 00:08:33,120 --> 00:08:37,760 -Lähdetääs kamarille. Mitä iloo on asioiden polttamisesta? 102 00:08:37,880 --> 00:08:40,480 Nyt sä sytytit ittes! Onko kypsää? 103 00:08:40,600 --> 00:08:45,880 -En sytyttäny. -Neponen, sammuta se. -Ai tossa. Sytytin ilmeisesti. 104 00:08:45,960 --> 00:08:51,280 -Takavarikoi sytkäri. -Vaadin, että noi palautetaan pidätyksen jälkeen. 105 00:08:51,360 --> 00:08:56,360 Tiedän oikeuteni. -Äh, kerää ne sitten. Ihme jengiä. 106 00:08:56,440 --> 00:09:02,560 Mä en jaksa tätä ainaista paim... Hei! Hierot sä kahta puuta yhteen? 107 00:09:02,640 --> 00:09:06,800 -En hiero! Ai näitä, no joo. En hiero. 108 00:09:07,400 --> 00:09:12,080 -Viljo Koivunen. Tuomittu useasta tuhopoltosta. -Tulkintakysymys. 109 00:09:12,160 --> 00:09:17,080 -Sytytitkö viime viikkojen palot? -En. -Okei. Olet täällä kaksi päivää. 110 00:09:17,160 --> 00:09:19,920 Jos sinä aikana palaa, me uskotaan sua. 111 00:09:20,000 --> 00:09:25,520 -Mielivaltaa! -Mitäs et tunnusta. Syyllisyys paistaa susta. 112 00:09:25,600 --> 00:09:28,600 Sä oot taas tulessa! Käskin viedä sytkärit. 113 00:09:28,680 --> 00:09:32,800 -Sillä oli ilmeisesti saappaassa yksi. Perhana! 114 00:09:33,000 --> 00:09:37,920 -Ai täällä sä istut. -Tuli jotenkin kummallinen olo. 115 00:09:38,000 --> 00:09:42,280 -Mistä? No ei mua kiinnosta. Koivunen on kaks päivää pidätettynä. 116 00:09:42,360 --> 00:09:45,960 Jos tuhopoltot lakkaa, eiks se jotain paina oikeudessa? 117 00:09:46,040 --> 00:09:50,320 -Ehkä kannattaisi kysyä Vesannon Tarjalta. Hän on tutkija. 118 00:09:50,400 --> 00:09:55,600 -Mitä se tähän voi sanoo? -Joskus ihmisen ei tarvitse sanoa mitään. 119 00:09:55,680 --> 00:10:01,680 -Mitä? -Huomaatko, miten paljon linnunlaulua kuuluu syksylläkin? 120 00:10:01,760 --> 00:10:07,000 -Mitä? Rauno, sä oot ihastunut! -Mitä? En ole! 121 00:10:07,080 --> 00:10:11,160 Kehen? En ole! -Äijä on ihan lämässä Vesantoon! 122 00:10:11,240 --> 00:10:14,600 -Höpö höpö! Olen ollut naimisissa 45 vuotta. 123 00:10:14,680 --> 00:10:19,680 Miksi ihastuisin kauniiseen naiseen, jonka näin ensi kertaa tänään - 124 00:10:19,760 --> 00:10:24,880 kävelemässä kevein askelin ja valaisevan aseman hymyllään? 125 00:10:24,960 --> 00:10:29,280 -Rauno! -Höpö höpö! Miksi retkahtaisin naiseen, - 126 00:10:29,360 --> 00:10:34,840 joka, toisin kuin vaimoni, ei nalkuta ja on täynnä uutuudenviehätystä? 127 00:10:34,920 --> 00:10:38,960 -Rauno! Jätkä on lämässä! Korviaan myöten! 128 00:10:39,040 --> 00:10:44,280 En mä jaksa lällättää, mä meen baariin. Mutta lämässä oot! 129 00:10:44,560 --> 00:10:48,880 -Pöysti, tuhopolttaja iski viime yönä. Se ei voinu olla Koivunen. 130 00:10:49,000 --> 00:10:52,160 Mun piti päästää se vapaaksi. -Missä se iski? 131 00:10:52,240 --> 00:10:56,560 Hän kysyy voimatta peitellä, ettei häntä yhtään kiinnosta. 132 00:10:56,640 --> 00:11:02,560 No missä? -Se oli saman talon toinen sisäpiha. Tekijä voi asua talossa. 133 00:11:02,640 --> 00:11:06,920 Siellä on asukas, jolla on ollu riitaa hallituksen kanssa. 134 00:11:07,000 --> 00:11:12,520 -Hyvin hoidettu. Sä oot ihan tulessa! -Kiitos. Harvoin kuulee kannustusta. 135 00:11:12,600 --> 00:11:15,800 -Ei, oot oikeesti tulessa. Lahje, hiha, sukka. 136 00:11:15,880 --> 00:11:18,880 -Hemmetti! Missä sillä niitä stendareita on? 137 00:11:20,920 --> 00:11:23,920 Joo, olemme taloyhtiön hallituksessa. 138 00:11:24,000 --> 00:11:29,320 Kielsimme tupakoinnin sisällä, kun tuli savua. -Haistoin alaovelle. 139 00:11:29,400 --> 00:11:34,800 -Mika meni parvekkeelle. Kielsimme sen, koska savua tuli ikkunaan. 140 00:11:34,880 --> 00:11:37,880 -Minun stroganoffi alkoi haista tupakalle. 141 00:11:37,960 --> 00:11:43,680 -Mika alkoi polttaa sisäpihalla, missä minä tykkään istuskella. 142 00:11:43,760 --> 00:11:47,480 Lopulta Mika siirtyi metsään polttamaan. -Niin? 143 00:11:47,560 --> 00:11:49,840 -Se oli suoranaista vittuilua. 144 00:11:49,920 --> 00:11:54,920 Tahallaan meni niin kauas, että me näyttäsimme tiukkapiposilta. 145 00:11:55,000 --> 00:12:00,360 Pieksimme hänet. -Minäkin osallistuin pieksäjäisiin. 146 00:12:00,440 --> 00:12:04,080 -Epäilette, että hän poltti roskakatoksen kostona. 147 00:12:04,160 --> 00:12:09,160 -Tämä on teoria. Hän näyttää polttavan roskakatosta nytkin. 148 00:12:09,240 --> 00:12:11,240 -Neponen, iske rautoihin. 149 00:12:12,240 --> 00:12:14,920 -Ei harmita yhtään, että jäin kiinni. 150 00:12:15,000 --> 00:12:18,600 Vankila on ainoa paikka, missä saa enää polttaa. 151 00:12:18,680 --> 00:12:24,520 -Turha toivo. Ehdonalaista tästä vaan tulee. -Natsitouhua, saatana! 152 00:12:24,600 --> 00:12:29,000 -Tupakansavu on sellanen, että se ei lähde. -Ei tosiaan. 153 00:12:29,080 --> 00:12:31,920 -Herrat ja narrit samassa asemassa. 154 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Pöysti, hyvä kun tulit. 155 00:12:36,080 --> 00:12:40,960 Olen suunnitellut, että voisimme palkata Vesannon tänne vakituiseksi. 156 00:12:41,080 --> 00:12:47,640 On niin pätevä ihminen, ja tuli on ihmiskunnan vanhin vihollinen. 157 00:12:47,720 --> 00:12:51,200 Mitäs tuumaat? -Ei tarvii. Syyllinen jäi kiinni. 158 00:12:51,280 --> 00:12:54,960 Motiivi oli taas yhdentekevä ja tapaus epähaastava. 159 00:12:55,040 --> 00:13:01,160 -Ai saitte kiinni? Sehän on siinä sitten. -Niin. -Hienosti ratkaistu. 160 00:13:01,240 --> 00:13:05,520 Tuhopolttaja jäi kiinni ja elämä jatkuu ennallaan. Just. 161 00:13:05,600 --> 00:13:08,120 -Joo. Mä meen kotiin. -Joo. 162 00:13:08,840 --> 00:13:11,040 -Eiks me kinata mistään? 163 00:13:11,240 --> 00:13:15,280 Rauno. Kyllähän mä vähän olin väärillä jäljillä. -Höh. 164 00:13:15,360 --> 00:13:19,520 -Pidin väärää tyyppiä kaks päivää turhaan. Ei? -Höh. 165 00:13:20,000 --> 00:13:24,720 -Ihme sälli. -Hyvin meni. Menes nyt siitä. Sinne meni Pöysti. 166 00:13:24,800 --> 00:13:30,280 Junalla ajaa natsi. Alppi. Ei jaksa. Minä menen kotiin tästä. 167 00:13:40,200 --> 00:13:46,920 Huomenta. Kaupungin huokaistua tuhopolttajan vangitsemisen myötä - 168 00:13:47,000 --> 00:13:50,960 se sai tänään taas vetää henkeä sisään ahdistuksesta. 169 00:13:51,040 --> 00:13:57,280 Yöllä Helsingissä paloi neljä muuta roskakatosta. Tutkija Tarja Vesanto. 170 00:13:57,360 --> 00:14:04,320 Onko kyse niin sanotusta matkimis- eli copy cat -ilmiöstä? -Kyllä on.                         171 00:14:04,400 --> 00:14:09,120 -Jes! Siis jes, että sain oikein. Ei, että joku matkii. 172 00:14:09,200 --> 00:14:12,680 Matkimisesta tutkija Veijo Hietala. 173 00:14:12,760 --> 00:14:16,680 Onko originaliteetti katoamassa ajastamme? 174 00:14:16,760 --> 00:14:19,320 Hattu pois sisällä, menninkäinen. 175 00:14:20,480 --> 00:14:23,960 -Huomenta. Tuhopoltot Helsingissä jatkuvat. 176 00:14:24,040 --> 00:14:27,760 Tässä paikat, joihin polttaja iski viime yönä. 177 00:14:27,840 --> 00:14:32,280 -Toi on pyrotutkija Tarja Vesanto. -Mitä? Jumalauta! Väärä kuva. 178 00:14:32,360 --> 00:14:38,320 En ole ihastunut hänen valloittavaan persoonansa. Ei kikatella siellä! 179 00:14:38,400 --> 00:14:42,320 Noin. Tässä on kartta pyromaanin kohteista. 180 00:14:42,400 --> 00:14:46,080 Jos vedämme pisteiden välille viivat, - 181 00:14:46,160 --> 00:14:51,440 huomaamme, että hän on muodostamassa Vesannon kuvaa. 182 00:14:51,520 --> 00:14:55,600 Mitä? Ettekö te muka näe? Selvästi on. -Ei ole. 183 00:14:55,680 --> 00:14:59,840 -Tuossa on hänen nöpönenänsä ja tuossa otsatukkansa, - 184 00:14:59,920 --> 00:15:06,160 jonka hellästi voi pyyhkäistä... -Meitä ei kiinnosta sun ihastus! 185 00:15:06,240 --> 00:15:10,600 -En ole ihastunut! Minua ei kiinnosta Vesanto yhtään. 186 00:15:10,680 --> 00:15:16,000 Seuraava asia. Olen kutsunut Tarja Vesannon luennoimaan. 187 00:15:16,080 --> 00:15:19,240 -Se veti jo luennon. -Kertaus on opintojen äiti. 188 00:15:19,320 --> 00:15:22,600 Äiti on Raunon lapsille Vesanto. -Mitä? -Ei mitään. 189 00:15:22,680 --> 00:15:25,320 Aloittakaa vaikka lapsuudesta. -Niin. 190 00:15:25,400 --> 00:15:32,280 Pyromaanin lapsuus... -Ei! Kertokaa omasta lapsuudestanne. 191 00:15:32,360 --> 00:15:36,680 Minua kiinnostaa, missä synnyitte ja miten sinne jouduitte, - 192 00:15:36,760 --> 00:15:41,200 milloin ensimmäistä suuteloa saitte maistaa ja... mistä. 193 00:15:41,400 --> 00:15:44,720 Repomiehen Rauno huonettansa siivoaa 194 00:15:44,800 --> 00:15:48,240 Repomiehen Rauno ikkunoita puhdistaa 195 00:15:48,320 --> 00:15:51,680 Repomiehen Rauno vaimoansa vierastaa 196 00:15:51,760 --> 00:15:55,080 Ja sisimmässään Tarja Vesantoa rakastaa 197 00:15:55,560 --> 00:16:01,680 Ei! Jumalauta! Laulussa jälleen paljastui irvokas sisimpäni! 198 00:16:04,000 --> 00:16:08,920 Pöysti. Olit oikeassa ikävästi. Olen ihastunut Vesannon Tarjaan. 199 00:16:09,280 --> 00:16:14,920 Tarjaan, joka on suloinen kuin vasta- syntynyt palvattu ja meikattu possu! 200 00:16:15,000 --> 00:16:18,760 -En osaa sanoo muuta kun ai jaa. -Miksi? 201 00:16:18,840 --> 00:16:25,760 Vaimolle uskollisuutta vannoin ja nyt huorintekoa mielessäni harrastan, - 202 00:16:25,840 --> 00:16:29,840 kun katseellani himoitsen Tarjaa! Ihanaa Tarjaa! 203 00:16:29,920 --> 00:16:34,920 -Ihmiset ihastuu. Neponenkin on lätkässä työharjoittelijamimmiin. 204 00:16:35,000 --> 00:16:41,320 -En ole! -Sä kerroit mulle. -Se oli luottamuksellista. -Ai jaa. 205 00:16:41,400 --> 00:16:43,880 En osaa sanoo tohonkaan muuta. Sori. 206 00:16:43,960 --> 00:16:46,480 -Mutta ihastuksia tulee ja menee. 207 00:16:46,560 --> 00:16:50,720 Ja se on ihan flirttiä sen labramimmin kanssa. 208 00:16:50,800 --> 00:16:54,240 En oo mitään aloitetta... -Joo joo, anna olla. 209 00:16:54,320 --> 00:17:00,040 Miks sä tilität asioitas? Rauno, unohda nainen ja keskity hommiis. 210 00:17:00,120 --> 00:17:04,480 -En voi! Kerron vaimolle, että olen syntisesti ihastunut! 211 00:17:04,560 --> 00:17:10,560 -Et varmasti! -Ei semmosta. -En voi elää tässä syyllisyydessä! Yhyy! 212 00:17:10,640 --> 00:17:16,120 Syntinen Repomies! Naistenmies. Raamatun aikojen syntinen mies. 213 00:17:16,440 --> 00:17:19,000 Canossaan lähtee nyt valtamaan. 214 00:17:19,120 --> 00:17:25,520 -Rauno, älä kerro sille. Ethän sä oo ees tehny mitään. -Mietit nyt hetken! 215 00:17:25,680 --> 00:17:29,800 -Olen sydämessäni rikkonut. Näin viime yönä fantasiankin. 216 00:17:29,880 --> 00:17:33,840 Vaimo oli laittanut sohvalle nukkumaan, kun kuorsaan. 217 00:17:33,920 --> 00:17:36,760 Sohvalla fantasioin, että... 218 00:17:36,840 --> 00:17:41,880 Että se oli Tarja, joka oli minut sohvalle käskenyt! Yhyy! 219 00:17:41,960 --> 00:17:43,720 Limaisia visioita! 220 00:17:43,800 --> 00:17:47,920 -Ei kovin härskiä, mutta mun sohvalle et pääse nukkumaan. 221 00:17:48,000 --> 00:17:52,200 -Tulen sinun sohvalle, jos vaimo heittää ulos! -Et tule. 222 00:17:52,280 --> 00:17:58,160 -Sinne tulen Pöystin sohvalle fantasioimaan. Ei, kuorsaamaan! 223 00:17:59,160 --> 00:18:03,920 -Ja se oli ihan viatonta flirttiä mulla ja labran naisella. 224 00:18:04,000 --> 00:18:09,960 Se ei ollu mitään. Oikeesti. Miksei kukaan usko mua tässä? 225 00:18:12,120 --> 00:18:14,360 Rauno. Kello on kolme yöllä. 226 00:18:14,440 --> 00:18:19,200 -Vaimo heitti ulos, kun olin vierasta naista himoinnut. 227 00:18:19,280 --> 00:18:23,040 Saanko nukkua sohvalla? -Et. Sanoin, että näin käy. 228 00:18:23,120 --> 00:18:28,880 -No saanko nukkua viekussa? -Et! -Saanko edes oven suussa kyhjöttää? 229 00:18:28,960 --> 00:18:34,680 Katso nyt minua! Ei paikkaa, ei vaimoa, ei mitään! Kyösti, auta! 230 00:18:34,760 --> 00:18:39,440 Minä annoin sinun nukkua sohvalla, kun vaimosi heitti ulos. 231 00:18:39,520 --> 00:18:43,720 -En oo käyny teillä koskaan. Mulla ei ole vaimoa. Olet harhainen! 232 00:18:43,800 --> 00:18:47,920 Etkä kato tolla mäyrän katseella. -Katselen anovasti. -Et! 233 00:18:48,000 --> 00:18:52,200 Mä haluun olla rauhassa. -Katso yksinäistä Rauno-mäyrää! 234 00:18:52,280 --> 00:18:55,920 Ihan yksin on Rauno-mäyrä! Yhyy! 235 00:18:56,440 --> 00:19:00,280 Plus olen jo sisällä, etkä saa raahattua minua ulos. 236 00:19:00,360 --> 00:19:03,880 -Okei, saat nukkuu sohvalla. -Viekussa. -Sohvalla! 237 00:19:03,960 --> 00:19:06,400 Tarviit sä jotain? -En, kiitos vaan. 238 00:19:06,840 --> 00:19:12,080 Paitsi televisio ja lamppu pois. Peitto ja lakana, kolme tyynyä. 239 00:19:12,200 --> 00:19:17,920 Yöradio hiljaselle, ikkuna raolleen, ei kadun puoleinen! Kuumaa maitoa. 240 00:19:18,000 --> 00:19:21,600 Olen tottunut siihen. Ja sassiin! Hyvää yötä! 241 00:19:24,160 --> 00:19:28,000 Huomenta. -Kiitoksena siitä, että saan punkata täällä, - 242 00:19:28,080 --> 00:19:32,640 ajattelin siivota vähän. Ota kahvia, keitin sikurista ja petusta. 243 00:19:33,200 --> 00:19:36,400 Repomiehen Rauno Pöystin kämppää siivoilee 244 00:19:36,480 --> 00:19:39,680 Repomiehen Rauno vaimoansa pakoilee 245 00:19:39,760 --> 00:19:43,080 Repomiehen Rauno nähdäksensä Vesannon - 246 00:19:43,160 --> 00:19:46,120 sytytti taas viime yönä roskalaatikon 247 00:19:48,920 --> 00:19:53,760 Ei! Jumalauta! Näiden kirottujen laulujen on pakko loppua! 248 00:19:53,840 --> 00:19:56,760 Laulujen lunnaat, vittumaiset lunnaat! 249 00:19:58,880 --> 00:20:03,120 Ikuinen tuli, pystytetty meren vaatimien miesten muistoksi. 250 00:20:03,200 --> 00:20:10,200 Ei pysynyt Raunon tuli liekeissä. Toiseen rakastui ja lakia rikkoi! 251 00:20:10,280 --> 00:20:13,880 Syöksän itseni mereen! Ei minua kukaan kaipaa! 252 00:20:13,960 --> 00:20:17,360 -Rauno, se oli vain ihastus. 253 00:20:17,480 --> 00:20:22,280 Mullakin on ollu. Avioliiton tiukat paikat pitää vaan selvittää. 254 00:20:22,360 --> 00:20:25,080 -Niin, ehkä se on totta. 255 00:20:25,160 --> 00:20:30,400 Ehkä se oli vain pinnallinen ihastus, kun Vesanto oli aina ystävällinen. 256 00:20:30,480 --> 00:20:34,520 Hänessä oli uutuuden viehätystä. -Niin just. Mene kotiin. 257 00:20:34,600 --> 00:20:40,920 -Nalkuttavan vaimon viehätys on poissa! Jumalauta! En halua kotiin! 258 00:20:41,000 --> 00:20:46,000 En ikävöi vaimoa! -Ikävöit, sen näkee. -Olen vihainen vaimolle. 259 00:20:46,080 --> 00:20:50,040 Aina minulle tiuskii. En kaipaa vaimoa vaan kotiin, - 260 00:20:50,120 --> 00:20:53,480 missä on minun tavarat, tuttu haju ja verstas. 261 00:20:53,560 --> 00:20:59,280 Mitä sanoo vaimo, kun sytyttelin roskakatoksia toisen naisen takia? 262 00:20:59,360 --> 00:21:01,680 -Totuuden kertominen on parasta. 263 00:21:01,760 --> 00:21:05,120 Asiasta voi keskustella. Ihmiset leppyy. 264 00:21:05,200 --> 00:21:09,480 -Neposenkin vaimo oli saatanan vihainen labran tytöstä. 265 00:21:09,560 --> 00:21:14,200 -Mitä? Olet sä kertonu sille? -Etteks te oo puhunu siitä? 266 00:21:14,280 --> 00:21:20,000 -Ei! Millon sä kerroit? -Vuos sitten. Lipsautin teidän lapsen ristiäisissä. 267 00:21:20,080 --> 00:21:23,560 Etteks te oo puhunu siitä sen jälkeen? -Ei olla. 268 00:21:23,640 --> 00:21:30,320 Nyt kyllä ymmärrän, mistä kaikki tiuskinta johtuu. Miksi, Pöysti? 269 00:21:30,400 --> 00:21:34,600 -En muista. Sulla on ikävä tapa puhua omista ongelmistas, - 270 00:21:34,680 --> 00:21:38,360 kun muilla on hätä. Ihme narsisti. 271 00:21:38,440 --> 00:21:45,000 Rauno, menet ja puhut vaimon kanssa. Valehtelet, että kaipasit, - 272 00:21:45,080 --> 00:21:49,880 kunhan pääset omaan kotiis, missä olet tyytyväinen. 273 00:21:49,960 --> 00:21:56,240 Mun sohvalle ei oo enää asiaa. Kämppä haisee sun kölninvedelle! 274 00:21:56,360 --> 00:21:58,600 Saanks mä tulla sun sohvalle? 275 00:22:01,800 --> 00:22:05,000 Mitä sä teet? -Siivoan katumusharjoituksena. 276 00:22:05,080 --> 00:22:08,400 Vaimon kanssa on taas asiat kivasti. 277 00:22:08,480 --> 00:22:11,880 -Vaikka polttelit katoksia toisen naisen takia? 278 00:22:11,960 --> 00:22:17,680 -Valehtelin, että poltin rakkaudesta häneen. Scheisseahan se on, - 279 00:22:17,760 --> 00:22:21,520 mutta olemme kumpikin inhottavia vanhuksia, - 280 00:22:21,600 --> 00:22:25,040 joilla on paljon yhteistä tavaraa. Venekin. 281 00:22:25,120 --> 00:22:29,720 Turha alkaa repimään asioita auki, kun on yhteiset tavarat... 282 00:22:29,800 --> 00:22:34,920 -Voi tota ikäihmisten romantiikkaa. -Kivasti otti takaisin. 283 00:22:35,000 --> 00:22:39,880 Vaimo näkee, millaista vientiä on Raunolla. -Mitä vientiä? 284 00:22:39,960 --> 00:22:45,600 -Näkee, minkälainen saalis olen. Naiset perässä juoksevat kiimaisina. 285 00:22:45,680 --> 00:22:49,040 -Sun perässä? -Niin kuin Vesannon Tarja. 286 00:22:49,120 --> 00:22:54,480 Minun perässä juoksi. Melkein avioliittoni rikkoi. -Ei se juossu. 287 00:22:54,560 --> 00:22:59,560 -Jonkun pitää kertoa hänelle, ettei lempemme saa täyttymystään,- 288 00:22:59,640 --> 00:23:04,320 kun olen varattu mies. -Minä voin kertoa murskauutiset. 289 00:23:04,400 --> 00:23:07,280 -Ihana Tarja! Kuka lohduttaa häntä, - 290 00:23:07,360 --> 00:23:12,400 kun Repomiehen kuvaa puristaa yöllä? -Varmaan sen mies ja lapset. 291 00:23:12,520 --> 00:23:17,640 -Montako sydäntä olen lie rikkonut, kun aiheutan naisissa moista himoa? 292 00:23:17,760 --> 00:23:21,680 -Olet harhainen, mutta jos se helpottaa, ihan sama. -Helpottaa! 293 00:23:21,760 --> 00:23:26,680 "Se mikä kerran oli, häilyi pois. Kuin unta vaan se ollut ois." 294 00:23:26,760 --> 00:23:31,920 Rauno Repomies. -Siteeraat itteäs. Harhaseks on menny sun defenssi. 295 00:23:32,000 --> 00:23:35,040 -Ei ole harhoja! Et horjuta minun defenssejä! 296 00:23:35,120 --> 00:23:37,280 Mene pois, haluan siivoilla! 297 00:23:37,360 --> 00:23:41,040 Repomiehen Rauno elää harhoissaan 298 00:23:41,120 --> 00:23:44,880 Vaikka tietää ettei naiset viihdy seurassaan 299 00:23:44,960 --> 00:23:48,680 Lauluissaan taas senkin ikävästi ymmärsi 300 00:23:49,560 --> 00:23:55,680 Lääkkeet otti kivasti ja asian unohti... Jumalauta! 301 00:24:24,640 --> 00:24:28,080 Tekstit: Tiina Häkkinen Lingsoft Oy 2011 302 00:24:28,160 --> 00:24:29,16029136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.