All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 03 - Jakso 02 - Pöysti prosaistina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:06,400 (Laulaa:) Anna mulle tähtitaivas, anna valo pimeään (Puhelin.) 2 00:00:06,560 --> 00:00:11,760 Anna mulle tunti turpaan, toinen torvisoittoa 3 00:00:11,840 --> 00:00:18,000 Hei! Anna mulle lääkitystä, jotta jaksan huomiseen 4 00:00:18,080 --> 00:00:23,920 Anna edes vähän, anna nytten vähän, anna nytten minulle 5 00:00:24,360 --> 00:00:30,160 -Rauno, Pöystillä on tänään syntymäpäivä. -Sehän mukavaa. 6 00:00:30,240 --> 00:00:34,520 Laitan jonkun keittämään kakkukahvit, ja ehkä laulamme... 7 00:00:34,600 --> 00:00:42,440 -Ei. Pyydän, että Pöystin herkkyyden vuoksi luovutaan juhlallisuuksista.         8 00:00:42,520 --> 00:00:45,880 Mielellään ei mainittas koko syntymäpäivistä. 9 00:00:45,960 --> 00:00:51,680 -Ei kelpaa kakkukahvit? Jumalauta! Ei kelpaa mikään Pöystille. 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,800 Mitäs on tuhlannut elämänsä. 11 00:00:53,880 --> 00:00:58,400 -Ethän säkään halunnu kakkukahveja sun synttäreille. -Se on eri asia. 12 00:00:58,480 --> 00:01:04,000 Minun ikäisenä ei voi juhlia kunnolla. Meteli havahduttaa viikatemiehen. 13 00:01:04,080 --> 00:01:09,200 Siellä kuulostelee viikatemies, millon on vanhuksella syntymäpäivä. 14 00:01:09,280 --> 00:01:14,240 Raunon mehukestit päättyi ikävästi. Musta enkeli vie Raunon ja lahjat. 15 00:01:14,360 --> 00:01:18,520 Ei viedä minun lahjoja! Ei ainakaan sukkia! Jumalauta! 16 00:01:18,600 --> 00:01:21,200 Eli ei siis kakkukahvia Pöystille. 17 00:01:54,520 --> 00:01:56,480 Kolkytkolme. 18 00:01:56,560 --> 00:02:00,880 Kolkytkolme vuotta. Mitä mä oon saanu aikaan? En mitään. 19 00:02:00,960 --> 00:02:04,240 En oo edes tutista päässy eroon. Voi paska. 20 00:02:04,320 --> 00:02:09,160 Kaikki muut tekee jotain. No, on mul aikaa saavuttaa jotain ens vuonna. 21 00:02:09,240 --> 00:02:13,480 Moni saavuttaa vasta 34-vuotiaana. Ei moni siisti kuitenkaan. 22 00:02:13,560 --> 00:02:18,440 Mä oon hukannu elämäni! Se lipuu ohi, enkä tartu... Oho, aamu-TV. 23 00:02:18,520 --> 00:02:21,520 Arkisen juhlaisaa kultamokkahuomenta. 24 00:02:21,600 --> 00:02:24,480 Tänään meillä on vieraana Tero Haaranen, - 25 00:02:24,560 --> 00:02:28,560 joka 12-vuotiaana on nuorin shakin suomenmestari. 26 00:02:28,640 --> 00:02:33,520 Tero, kuinka sinusta on tullut noin etevä noin nuorena? 27 00:02:33,600 --> 00:02:39,360 -Juhani, kysymys on niin laaja, että saan parhaiten vastattua - 28 00:02:39,440 --> 00:02:44,480 soittamalla Šostakovitšin Kuudennen tällä flyygelillä. -Ole hyvä vaan. 29 00:02:46,960 --> 00:02:51,760 Minullahan oli kanssa sinun ikäsenä kovastikin ikäkriisiä. 30 00:02:51,840 --> 00:02:57,120 Pekka, kaikella kunnioituksella, mun ikäkriisi on pahempi kuin kenenkään. 31 00:02:57,200 --> 00:03:00,280 Paitsi ehkä Benjamin Buttonin. Mutta silti. 32 00:03:00,360 --> 00:03:05,240 -Sienestysharrastus piristi. -Pöysti, ikä on vaan numero. 33 00:03:05,320 --> 00:03:10,400 Se kertoo, kuinka kauan on siihen, kun tilastollisesti kupsahtaa. 34 00:03:10,480 --> 00:03:14,440 -Mulla on kans joskus sellanen olo... -Älkää lohduttako mua! 35 00:03:14,520 --> 00:03:20,160 Tajuatteko, kuinka loukkaavaa on, kun toinen törmää rajallisuuteensa, - 36 00:03:20,240 --> 00:03:23,800 ja te hölisette peruskriiseistänne. Menkää helvettiin. 37 00:03:23,880 --> 00:03:29,160 Jatkamme ihmelapsi Teron kanssa. Kerro tulevaisuudensuunnitelmistasi. 38 00:03:29,240 --> 00:03:34,400 -Saanko kertoa niistä stepaten? Olen Pohjoismaiden hopeamitalisti. 39 00:03:34,480 --> 00:03:37,480 -Tässä ohjelmassa saa aina stepata. 40 00:03:38,760 --> 00:03:42,760 Huomenta. Tiedättekö, kuka on kirjailija Unto Vilske? 41 00:03:42,840 --> 00:03:46,280 Hän on kirjoittanut monta keskeistä teosta, - 42 00:03:46,360 --> 00:03:51,440 joissa tarkastellaan yhteiskuntamme kudelmien neulomisvirheitä. 43 00:03:51,520 --> 00:03:55,880 -Mä olen lukenu sen esikoisen. Se muutti mun elämän, kun olin 15. 44 00:03:55,960 --> 00:03:58,360 -Et syytä Untoa siitä! -Oikeesti! 45 00:03:58,440 --> 00:04:03,400 Aiemmin olin naiivi lapsi, jolle maailma oli looginen kokonaisuus. 46 00:04:03,480 --> 00:04:09,160 Vilskettä luettuani tajusin, että maailma on irrationaalinen kaaos. 47 00:04:09,240 --> 00:04:11,280 Se lamautti ja... 48 00:04:11,360 --> 00:04:15,760 Perhana, oikeestaan Vilske tuhos mun elämän. -Ole joskus hiljaa! 49 00:04:15,840 --> 00:04:18,680 Niin, viime yönä Vilskeen uusin kirja, - 50 00:04:18,760 --> 00:04:22,320 jonka oli lähettämässä kustantajalle, varastettiin. 51 00:04:22,400 --> 00:04:25,760 Sen on löydyttävä, koska se kuuluu Vilskeelle - 52 00:04:25,840 --> 00:04:28,920 ja voi väärissä käsissä olla vaarallinen. 53 00:04:29,040 --> 00:04:33,280 Jos terroristi saa käsiinsä teoksen, miettikää seurauksia. 54 00:04:33,360 --> 00:04:38,360 Vilskeen urbaanilla proosalla viskoo siviilejä Afganistanissa. 55 00:04:38,440 --> 00:04:41,040 Siellä lueskelevat Vilskettä sitten. 56 00:04:41,120 --> 00:04:45,040 Menettävät kykynsä hahmottaa elämää konkreettisesti - 57 00:04:45,120 --> 00:04:49,880 ja passivoituvat niin kuin Pöysti. Pöystinä siellä sitten pyörivät. 58 00:04:49,960 --> 00:04:54,160 Vieraantuneina tuhlaavat elämäänsä... -Hei! -Etsikää kirja! 59 00:04:56,080 --> 00:04:58,440 Unto Vilske? Pöysti poliisista. 60 00:04:58,520 --> 00:05:02,240 Tässä konstaapeli Neponen. -Tervetuloa, sisään pyydän. 61 00:05:02,320 --> 00:05:06,520 -"Tervetuloa, sisään pyydän"... Yksi lause vai kolme? 62 00:05:06,600 --> 00:05:09,280 Tyypillistä Vilskettä. Ihan nero. 63 00:05:09,520 --> 00:05:11,960 Niin, tilanne on hyvin ikävä. 64 00:05:12,040 --> 00:05:17,360 Lähes valmis käsikirjoitus on viety. En tiedä, kuka sen olis varastanut. 65 00:05:17,440 --> 00:05:21,120 -Me tehdään parhaamme. Ja Unto... Saanks mä sanoo Unto? 66 00:05:21,200 --> 00:05:24,320 Sun esikoiskirjasi muutti mun elämän kokonaan. 67 00:05:24,400 --> 00:05:26,960 -Aha, ota kuule vuoronumero. 68 00:05:27,040 --> 00:05:30,800 -Aika hyvä. Mut ihan oikeesti. -Ei kun ota vuoronumero. 69 00:05:30,880 --> 00:05:32,680 Tossa on jono ihmisiä, - 70 00:05:32,760 --> 00:05:36,040 jotka haluaa kertoa, miten mun kirja muutti elämän. 71 00:05:36,120 --> 00:05:40,760 Kenellä oli 134? -Minulla. Oletko vaaka? 72 00:05:43,320 --> 00:05:47,600 Pöysti, eikö kuitenkin piristäs, jos juhlittas sun syntymäpäiviä? 73 00:05:47,680 --> 00:05:52,080 Vedetään lärvit. Sain luvan olla iltauutisiin asti. -En aio juhlia. 74 00:05:52,160 --> 00:05:58,080 Tajuut sä, miten paljon 33 on? Niinku 25. Sillonkin ajatteli, että on vanha. 75 00:05:58,160 --> 00:06:01,520 Päätin tehdä jotain merkittävää. Olenko tehnyt? En. 76 00:06:01,600 --> 00:06:05,120 -Olethan sä valmistunu poliisiks ja esimiesasemassa. 77 00:06:05,200 --> 00:06:08,040 -Vittuilet sä? Haluut sä, että alan itkeä? 78 00:06:08,120 --> 00:06:13,760 -Enhän mäkään ole tehny mitään merkittävää. -Ei paljoo lohduta. 79 00:06:13,840 --> 00:06:17,640 Ja onhan sulla perhe, kai siitä tulee täyttynyt olo? -No joo. 80 00:06:17,720 --> 00:06:23,680 Aamulla tytär kömpi viereen ja sano... -Ei kiinnosta pätkääkään. 81 00:06:24,200 --> 00:06:28,120 No mitä se sano? -Iskä, hyvää aamua meidän perheelle. 82 00:06:28,200 --> 00:06:32,000 Aika herttasta. Miksei mulla oo lapsia? Ai niin, en oo halunnu. 83 00:06:32,080 --> 00:06:36,640 Mutta siis jos en tartu haaveisiini, en koskaan toteuta niitä. 84 00:06:36,760 --> 00:06:40,000 -No mitkä sun haaveet on? -No, onhan niitä. 85 00:06:40,080 --> 00:06:43,120 No ei oo selkeetä ykköshaavetta, mutta on niitä. 86 00:06:43,200 --> 00:06:46,240 -No mitä? -Mitä itelläs on? Mitä sä grillaat mua? 87 00:06:46,320 --> 00:06:51,440 Okei, mä haluan kirjottaa kirjan ja oppia soittamaan autoharppia. 88 00:06:51,520 --> 00:06:55,640 -Ehkä sun pitäis kirjottaa. Oot älykäs, näkemyksellinen ihminen. 89 00:06:56,720 --> 00:07:00,840 -Tän ikäisenä on noloo kirjottaa esikoiskirja. Mitä jos se on paska? 90 00:07:00,920 --> 00:07:07,920 Joudun ostamaan aina kaikki kopiot, kun ne tekee uuden painoksen. 91 00:07:08,000 --> 00:07:13,480 No mitä? Niin voi käydä. En pelkää tyhjää paperia. Siitä ei oo kyse. 92 00:07:13,560 --> 00:07:16,880 Susta ei oo mitään apua nyt. Mitä se lapsi sanokaan? 93 00:07:18,120 --> 00:07:22,520 Unto Vilske, hienoa tavata. Saanko nimikirjoituksen kirjaan? 94 00:07:22,640 --> 00:07:25,640 -Toki. Hei, tämähän on Ilkka Remeksen kirja. 95 00:07:25,720 --> 00:07:30,320 -Pidän Ilkan teoksista enemmän. Sinun teksti on hieman laahaavaa. 96 00:07:30,440 --> 00:07:33,000 Ehkä jopa scheissea. Kiitos! 97 00:07:33,080 --> 00:07:37,400 -Onko kirjani löytynyt? -Ei, mutta Neponen etsii sitä. 98 00:07:37,480 --> 00:07:42,760 Unto, sä kuulet tän varmaan usein, mutta olen aina tykänny kirjoista - 99 00:07:42,840 --> 00:07:48,320 ja ajattelin kirjoittaa kirjan. Mitäs mieltä sä olet? -Hieno idea. 100 00:07:48,400 --> 00:07:53,080 Kirjoja ei ole koskaan liikaa. Me luemme, jottemme olisi yksin. 101 00:07:53,160 --> 00:07:59,480 Muistat vaan tehdä töitä ja uskoa itseesi. -Ai. Jes. Kiitos. Siistiä. 102 00:07:59,880 --> 00:08:03,160 -Kannattaisiko minunkin kirjoittaa? -Hieno idea. 103 00:08:03,240 --> 00:08:08,000 Kirjoja ei ole koskaan liikaa. Me luemme, jottemme olisi yksin. 104 00:08:08,080 --> 00:08:10,840 Muistat vaan tehdä töitä ja uskoa itseesi. 105 00:08:11,600 --> 00:08:15,160 Pöysti, jos Vilske on humalassa unohtanu kirjan baariin? 106 00:08:15,240 --> 00:08:18,440 Pitäskö sen kantapaikat kiertää? -Joo, menkää. 107 00:08:18,520 --> 00:08:22,480 Mulla on kirjoitushommat kesken. -Ai sä alotit? -Kyllä. 108 00:08:22,560 --> 00:08:27,080 Vilske kannusti kirjoittamaan, ja nyt mun pää tulvii ideoita. 109 00:08:27,160 --> 00:08:31,320 Te ette voi ymmärtää, teillä ei ole mun ja Vilskeen paloa kirjoittaa. 110 00:08:31,480 --> 00:08:35,040 -Minähän kirjoitin nuorena kirjan. -Niin just... 111 00:08:35,120 --> 00:08:38,280 Mitä? -Nuorena kirjailijaksi halusin. 112 00:08:38,360 --> 00:08:43,280 Proosateoksen kirjotin. Maakuntalehdessä lyttyyn haukuttiin. 113 00:08:43,360 --> 00:08:48,240 Masennuin, enää en kirjottanut. -Oho. Mist se kerto? 114 00:08:48,320 --> 00:08:55,360 -Siinä mies seurasi pellolla ruohon kasvua. Teki huomioita. Itse pidin. 115 00:08:55,440 --> 00:08:59,680 Tässä. -"Pekka Routalempi: Mies seuraa ruohon kasvua". 116 00:08:59,760 --> 00:09:03,960 "Nuoren Routalemmen esikoisteos on kustantamostakin niin huono, - 117 00:09:04,040 --> 00:09:06,840 että kehotamme olemaan ostamatta tätä." 118 00:09:06,920 --> 00:09:10,560 Aika latistavaa. -Otava oli siihen aikaan sellanen jännä. 119 00:09:10,760 --> 00:09:14,560 Helga. Vilske inspiroi minua kirjoittamaan esikoiskirjani. 120 00:09:14,640 --> 00:09:18,760 Saat toimia sihteerinä. -Kirjan? -Kyllä. -Oikeastiko? -Oikeasti. 121 00:09:18,840 --> 00:09:22,360 Kuulun kirjakerhoon ja haluan kokeilla siipiäni. 122 00:09:22,440 --> 00:09:27,120 Hienoa. Sinulla on varmasti tuhat tarinaa sisälläsi. -On, on. 123 00:09:27,200 --> 00:09:33,480 Ota kynä. Luku yksi. Syntymä. Mies syntyi köyhään maalaistaloon - 124 00:09:33,560 --> 00:09:37,240 sypressien hakatessa ikkunaan syysmyrskyssä. 125 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Vähän tunnelmaa luon tässä. 126 00:09:39,680 --> 00:09:44,000 Kun hän aikuisena heräsi aamulla... -Eikös tässä mennä aika nopeasti? 127 00:09:44,080 --> 00:09:47,800 Mihin? -Syntymä, lapsuus ja nuoruus meni yhdessä lauseessa. 128 00:09:47,880 --> 00:09:51,800 Kirjailijat viipyvät lapsuuden kuvauksissa aina liikaa. 129 00:09:51,880 --> 00:09:55,840 Lapsuus on lapsuus. -Olen samaa mieltä. Jatka. 130 00:09:55,920 --> 00:10:00,080 -Kun hän aikuisena eräänä aamuna heräsi, oli ravustuskausi alkanut. 131 00:10:00,160 --> 00:10:02,680 -En lue kuin Tom Clancyn kirjoja, - 132 00:10:02,760 --> 00:10:05,760 mutta miten ravustuskausi liittyy mihinkään? 133 00:10:05,840 --> 00:10:11,720 -Jotta saan kriitikot puolelleni, on viipyiltävä symboliikan parissa. 134 00:10:11,840 --> 00:10:14,920 Rapu, ravustus. Suojakuori, erakoituminen. 135 00:10:15,000 --> 00:10:18,600 Takaperin kulkeminen, ansaan joutuminen. Ja syöttikala. 136 00:10:18,680 --> 00:10:21,880 Kalahan on surrealismissa kantava teema. -Selvä. 137 00:10:21,960 --> 00:10:25,080 Syntyi, heräsi aikuisena, ravustuskausi alkoi. 138 00:10:25,160 --> 00:10:29,720 Kolmas lause. -Kun hän lopulta riisti itseltään hengen, - 139 00:10:29,800 --> 00:10:35,680 hän teki sen Saksan armeijan Mauser Karabiner 98 Kar -kiväärillään, - 140 00:10:35,760 --> 00:10:39,480 jossa on pulttilukko, viiden patruunan kiintomakasiini - 141 00:10:39,560 --> 00:10:42,600 ja suurentava Hensolt Dural Dialytan -tähtäin. 142 00:10:42,680 --> 00:10:46,400 Loppu. -Loppu? Kolme lausetta? -Kolme lausetta. 143 00:10:46,480 --> 00:10:48,920 -Miten kivääri liitty mihinkään? 144 00:10:49,000 --> 00:10:53,200 -Kirjat kestävät liian pitkään. Ihminen haluaa tietää ratkaisun. 145 00:10:53,280 --> 00:10:59,080 Dramaattinen loppu pitää olla. Kirjoissa on epätarkkaa asekuvausta. 146 00:10:59,160 --> 00:11:02,840 On hieno kirja tämä. Huh huh, olipa rankka rosessi. 147 00:11:04,760 --> 00:11:10,520 Valitettavasti emme ole löytäneet kirjaa mistään. -Voi kurja. 148 00:11:10,600 --> 00:11:15,240 Ehkä parempi niin. Esikoisen jälkeen en ole kirjoittanut hyvää teosta. 149 00:11:15,320 --> 00:11:18,400 -Se on totta kyllä. Etsikää jostain. 150 00:11:18,480 --> 00:11:22,680 Unto, mun kirja on jo suunnittelu- vaiheessa. -Sehän hienoa. 151 00:11:22,760 --> 00:11:27,960 Älä hermostu, jos ei heti synny. -Ei hätää, mulla on sairaasti ideoita. 152 00:11:28,040 --> 00:11:32,160 Siinä ei tule olemaan alku, keskiosa ja loppu -rakennetta, - 153 00:11:32,240 --> 00:11:36,040 vaan rikkonainen. Mutta ei perinteisessä mielessä. -Ahaa. 154 00:11:36,120 --> 00:11:38,360 -Siinä ei ole onnellista loppua. 155 00:11:38,440 --> 00:11:42,440 Hahmot eivät kasva ihmisinä tai opi latteita tosiasioita, - 156 00:11:42,520 --> 00:11:45,840 se ei sovi yhteen genreen, siinä ei ole päähenkilöä, - 157 00:11:45,920 --> 00:11:49,480 se ei ole metafiktio, muttei piilottele rakenteitaan. 158 00:11:49,560 --> 00:11:53,440 Siinä ei ole naiivia opetusta, eikä sitä voi kuvata mitenkään. 159 00:11:53,520 --> 00:11:56,640 -Toihan on käytännössä valmis. -Sitä minäkin. 160 00:11:56,720 --> 00:11:59,680 Loppu on ihan sihteerin työtä. Kiitos, Unto. 161 00:11:59,960 --> 00:12:05,520 No niin. Kirja. Kirjoittanut Kyösti Pöysti. 162 00:12:05,600 --> 00:12:07,760 Ensimmäinen luku. 163 00:12:09,840 --> 00:12:11,640 Äh. 164 00:12:14,120 --> 00:12:15,920 Äh. 165 00:12:19,080 --> 00:12:24,120 Pöysti, älä ole liian kriittinen. Anna tulla alitajunnasta. 166 00:12:28,720 --> 00:12:30,920 Herranjestas, mitä paskaa! 167 00:12:31,360 --> 00:12:35,680 Löytykö se mun kirja? -Mitä? Ei, mut sitä etsitään. 168 00:12:35,760 --> 00:12:43,400 Mitä mun pitäis tehdä, kun en saa omaperäisiä havaintojani paperille? 169 00:12:43,480 --> 00:12:48,680 -Mä olin nukkumassa, perkele! -Pliis! -No mitkä sun havainnot on? 170 00:12:48,760 --> 00:12:54,240 -Ensinnäkin se, että ihminen ei muutu ilman, että menettää jotain. 171 00:12:54,320 --> 00:12:57,640 Karnevalisoituminen leimaa nykyään kaikkea. 172 00:12:57,720 --> 00:13:01,160 Ihmiskokemuksen täyden jakamisen mahdottomuudella - 173 00:13:01,240 --> 00:13:03,520 on suhde vieraantumiseen. 174 00:13:03,600 --> 00:13:08,040 "Kaikki ovat erilaisia" ja "kaikki ovat samanlaisia" ovat yhtä tosia. 175 00:13:08,120 --> 00:13:12,280 -No kirjota noista. -Paperilla ne kuulostaa hirveen latteilta. 176 00:13:12,360 --> 00:13:17,080 -Sitten sulla on latteita ajatuksia. Mä jatkasin nyt oikeesti unia. 177 00:13:17,160 --> 00:13:22,360 -Innokas nuori kirjailija pyytää neuvoja, ja sä vaan nukut. 178 00:13:22,440 --> 00:13:25,720 Mitä mun pitäis tehdä? -Etsi se mun kirja, saatana. 179 00:13:25,800 --> 00:13:30,120 -Sun kirja ja sun kirja! Alan olla niin täynnä tota sun kirjaa. 180 00:13:30,200 --> 00:13:36,280 Olen pettyny siihen, miten vähän sua kiinnostaa sun lukijakuntas. 181 00:13:36,360 --> 00:13:39,760 -Ota vuoronumero. -Joo joo. Ai jaa. 182 00:13:39,840 --> 00:13:41,720 Saatanan paska! 183 00:13:41,800 --> 00:13:45,960 Missä palaute minun vienan- karjalaisesta omaelämänkerrasta? 184 00:13:48,280 --> 00:13:54,200 Helga, esikoiskirjani oli liian tavallinen elitistisille piireille. 185 00:13:54,280 --> 00:13:57,680 Ota kynä, kirjoitan uuden. -Minun isäni piti siitä. 186 00:13:57,760 --> 00:14:01,440 -En halua lukijakuntaani juntteja, - 187 00:14:01,520 --> 00:14:05,200 vaan patsaiden paikat päättävän kulttuurieliitin. 188 00:14:05,280 --> 00:14:10,720 Ensimmäinen lause. Nainen lävisti itseään, vuosi ja kuivui. 189 00:14:10,800 --> 00:14:13,160 Jossain hehkui palava tanssilava. 190 00:14:13,240 --> 00:14:17,200 Olimme hetken kuin ruodottomat kalat, ja sinä olit siinä niin. 191 00:14:17,280 --> 00:14:21,640 Ja lepattivat kaukaiset tähdet. Loppu. -Loppu? -Loppu. 192 00:14:21,720 --> 00:14:26,400 -Ei tuossa ollut järkeä. -Jumalauta! Klassinen toisen kirjan ongelma! 193 00:14:26,480 --> 00:14:30,880 Ensimmäisen kirjan onnistumisen paineet sakkauttivat ajatteluni. 194 00:14:30,960 --> 00:14:33,680 Heitä pois se ja ota uusi paperi. 195 00:14:35,120 --> 00:14:38,680 Moi. Kuule. Nyt kun edelleenkin oon ekalla sivulla... 196 00:14:38,760 --> 00:14:42,480 -Hei, sä et voi rampata joka yö täällä kysymässä neuvoa. 197 00:14:42,560 --> 00:14:46,240 -Toinen intohimoisena kysyy neuvoja, ja sä haukottelet! 198 00:14:46,320 --> 00:14:48,240 Miksi en saa mitään aikaan? 199 00:14:48,320 --> 00:14:53,000 -Pöysti, sulla ei ole intohimoa kirjoittaa kirjaa. -Täh? 200 00:14:53,080 --> 00:14:56,800 -Niin. Anna itelles rauha. -On intohimoa. -Eikä ole. 201 00:14:56,880 --> 00:14:59,840 Jos olisi, sä olisit kirjottanu sen jo. 202 00:14:59,960 --> 00:15:06,280 Jos mulla olis hirveä intohimo syödä mansikoita, mutten jaksais ostaa, - 203 00:15:06,360 --> 00:15:09,600 olisko se uskottavaa? -Onks mansikoita? Anna pari. 204 00:15:09,680 --> 00:15:15,520 -Se ongelma on kaikilla, jotka tahtoo tehdä jotain uutta ja vaikeeta. 205 00:15:15,600 --> 00:15:17,480 Ei sulla oo intohimoa. 206 00:15:17,560 --> 00:15:21,240 -Miks mä valvoisin yöt kirjottamassa, jos ei ois intohimoa? 207 00:15:21,320 --> 00:15:25,600 Älä vastaa. -Sulla on intohimo siihen, että olis intohimo johonkin. 208 00:15:25,680 --> 00:15:30,440 Sä haluat haluta olla kirjailija. Sä haluat haluta kiertää maailman. 209 00:15:30,520 --> 00:15:33,040 Mutta mikä sua estää? 210 00:15:33,120 --> 00:15:36,880 -On kuule kaikenlaista kuvioo ollu. -Lapsia? -Ei, mutta... 211 00:15:36,960 --> 00:15:42,080 -Vaimo? Asuntolaina? Sairas omainen, josta pidät huolta? 212 00:15:42,160 --> 00:15:46,920 -Lasketaanks kuihtuva fiikus? -Sua ei estä muu kuin se, - 213 00:15:47,000 --> 00:15:52,680 että et oikeesti halua kirjottaa kirjaa. Sä oot laiska paska, etkä muuta. 214 00:15:52,760 --> 00:15:57,600 -Mä oon vaan huono tarttumaan asioihin. Esimerkiks siivous. 215 00:15:57,680 --> 00:16:03,360 En jaksais aloittaa, mutta on helvetin kiva, kun kämppä on siisti. 216 00:16:03,440 --> 00:16:07,480 -Just noin. Eli et halua kirjottaa, etkä jaksa tarttua siihen, - 217 00:16:07,560 --> 00:16:11,000 mutta olis tosi kiva, jos olis kirja kirjotettuna. 218 00:16:11,080 --> 00:16:14,880 -Jotain tohon suuntaan ehkä. -Aika tuhnusta toi sun intohimo. 219 00:16:14,960 --> 00:16:18,040 Unohda kirjottaminen ja palkkaa siivooja. 220 00:16:18,120 --> 00:16:21,880 Ja nyt, voitko etsiä sen mun saatanan kirjan! 221 00:16:22,160 --> 00:16:25,600 Kaksi ensimmäistä teostani ovat olleet raakileita, - 222 00:16:25,680 --> 00:16:29,960 mutta koen, että kolmas teokseni tulee muodostumaan päätyökseni. 223 00:16:30,040 --> 00:16:32,800 Tajusin, että jos on vaikea kirjottaa, - 224 00:16:32,880 --> 00:16:36,440 pitää kirjoittaa siitä, miten vaikeaa on kirjoittaa. 225 00:16:36,520 --> 00:16:39,760 -Nerokasta. Miksihän sitä ei kukaan ole keksinyt? 226 00:16:39,880 --> 00:16:43,040 -En ymmärrä. Kirjoitin koko yön. Mitäs sanot? 227 00:16:43,120 --> 00:16:46,120 -"Rauno istui ja tuijotti tyhjää ruutua." 228 00:16:46,200 --> 00:16:51,560 "Kuinka vaikeaa olikaan kuvata elämä ainutkertaisuudessaan." 229 00:16:51,640 --> 00:16:56,680 "Kuinka kuvata ensisuudelmaa ja lapsuuskodin hernekeiton tuoksua - 230 00:16:56,760 --> 00:17:01,680 kun kaikki ovat saman kokeneet ja luulevat tietävänsä, mistä kirjoitan." 231 00:17:01,760 --> 00:17:04,080 "Jumalauta. Lääkkeet." 232 00:17:04,160 --> 00:17:08,520 "Tämä kirjoittamisen vaikeus, sana sanalta kaikki häipyy kauemmaksi." 233 00:17:08,600 --> 00:17:11,240 "Apuun, saatanan lukijat." 234 00:17:11,320 --> 00:17:15,760 "Ette voi ymmärtää minun elämästä mitään, ammunkin itseni siis - 235 00:17:15,840 --> 00:17:20,240 Venäjän armeijan Mosin-Nagant -pulttilukkokiväärillä,- 236 00:17:20,320 --> 00:17:23,600 jossa on .30 kaliiperi - 237 00:17:23,680 --> 00:17:28,000 ja jota ei pidä sekoittaa M07 karbiiniin, joka on uudempi malli." 238 00:17:28,080 --> 00:17:31,520 -Kyllä! Mitäs sanot? -Helvetin kaunista. 239 00:17:31,600 --> 00:17:36,800 -Jaa. Sitten se oli liian helposti aukeava. Revi se. Se oli paskaa! 240 00:17:38,120 --> 00:17:40,160 Onko kirjani löytynyt? -Ei. 241 00:17:40,240 --> 00:17:45,400 Kuules nyt. Millä pelimerkeillä sä äität, että sulla sit on intohimoa? 242 00:17:45,480 --> 00:17:49,320 -En mä ole väittänyt. Mulla ei ole intohimoa tehdä mitään. 243 00:17:49,400 --> 00:17:52,680 -Mitä, eikö? -Ei. Siksi mä olen kirjailija. 244 00:17:52,760 --> 00:17:56,120 Saa istua yksikseen ja näppäillä rauhassa. 245 00:17:56,200 --> 00:17:59,560 Plus minulle tarjotaan usein viinaa baarissa. 246 00:17:59,640 --> 00:18:03,720 Saan lähipiiriltä anteeksi vastenmielisiä luonteenpiirteitä. 247 00:18:03,800 --> 00:18:08,240 -Ai sä kirjotat huvikses? -Joo. Ja pitäähän laskut jollain maksaa. 248 00:18:08,320 --> 00:18:11,800 Pöysti, minä olen jo vanha mies. 249 00:18:11,880 --> 00:18:15,400 Kadehdin, miten paljon sinulla on mahdollisuuksia. 250 00:18:15,480 --> 00:18:20,760 Tartun niihin. Seuraa unelmiasi. -Niin, suhun verrattuna olen nuori. 251 00:18:20,840 --> 00:18:23,320 Ai perhana, mahtaa sua ottaa päähän. 252 00:18:23,400 --> 00:18:28,400 Voin kiertää maailman, opetella 10 soitinta ja kirjoittaa sata kirjaa. 253 00:18:28,480 --> 00:18:30,560 Aikaa on, toisin ku sulla. 254 00:18:30,640 --> 00:18:32,640 En kyllä tee mitään noista, - 255 00:18:32,720 --> 00:18:36,160 mutta osittain mahdollinen on kokonaan tehty. 256 00:18:36,240 --> 00:18:39,720 -Älä tuhlaa arvokasta elämääsi, Pöysti. Tartu hetkeen! 257 00:18:39,800 --> 00:18:45,040 -Se on ihan oma asiani, tartunko. Perhana, kun olo parani. 258 00:18:45,120 --> 00:18:49,320 Tää jätkä antas kaikki kirjansa, jos sais olla päivän mun ikänen. 259 00:18:49,400 --> 00:18:51,600 -Niin antasin. Se on totta. 260 00:18:51,680 --> 00:18:54,680 -In your face, Vilske. Routalempi, mennään. 261 00:18:54,760 --> 00:18:57,680 -Juu, näkemiin vaan. -Routalempi! 262 00:18:57,760 --> 00:19:03,600 Ei kai se Pekka Routalempi, joka kirjoitti 25 vuotta sitten - 263 00:19:03,680 --> 00:19:07,160 lupaavan esikoiskirjansa "Mies seuraa ruohon kasvua"? 264 00:19:07,280 --> 00:19:12,000 -Kyllä... -Siis se kirja vaikutti muhun todella syvästi. -Mitä? 265 00:19:12,080 --> 00:19:15,480 -Ai, sehän mukavaa. -Tämä on kunnia! 266 00:19:15,560 --> 00:19:19,120 Se viipyilevä, loputtoman verkkainen hetken venytys... 267 00:19:19,200 --> 00:19:23,360 "Alastalon salissa" -teosta ilkikurisesti mukaileva mestariteos! 268 00:19:23,440 --> 00:19:26,680 Se kirja muutti elämäni! -Ai, kovin ystävällist... 269 00:19:26,760 --> 00:19:30,560 -Anteeks vaan, mutta mitä vittua täällä tapahtuu? 270 00:19:30,640 --> 00:19:33,800 -Mies on kirjoittanut osuvimman satiirin siitä, - 271 00:19:33,880 --> 00:19:36,800 mikä kotimaisessa kirjallisuudessa haisee. 272 00:19:36,880 --> 00:19:41,320 -Ei se satiiri ollut... -Tämä mies kiteytti nerokkaasti sen, - 273 00:19:41,400 --> 00:19:45,040 miten me kirjailijat pakenemme oikeita tunteitamme - 274 00:19:45,120 --> 00:19:49,200 loputtoman maisemakuvauksen ja protagonistien taakse. 275 00:19:49,280 --> 00:19:52,520 -Kiteytinkö...? -Koko kirja kertoo siitä, - 276 00:19:52,600 --> 00:19:56,440 kun mies istuu pellolla ja seuraa heinänkorren kasvua, - 277 00:19:56,520 --> 00:19:59,600 ikään kuin se olisi helvetin mielenkiintosta. 278 00:19:59,680 --> 00:20:01,800 -Se on mielenkiintoista! 279 00:20:01,880 --> 00:20:07,120 -Se on modernismin voimakkain vastalause pysähtyneisyydelle. 280 00:20:07,280 --> 00:20:12,000 -Se oli oodi pysähtyneisyydelle. Tykkään pysähtyneistä asioista... 281 00:20:12,160 --> 00:20:16,960 -Mikä ironian taju teillä onkaan! Saanko puristaa kättänne? 282 00:20:17,040 --> 00:20:20,720 Ja sinä, etsi mun kirja nyt joskus, saatana, jooko? 283 00:20:21,960 --> 00:20:26,840 Se on sitten niin. Ei kirjota Pöysti uutta Tristram Shandyä. 284 00:20:26,920 --> 00:20:29,360 Ei tule Suomen Dave Eggersiä. 285 00:20:29,440 --> 00:20:34,760 Ei kirjota nerokkaasti ajan kiteyttävää sukupolviromaania, - 286 00:20:34,840 --> 00:20:39,120 vaikka se ajan fragmentoituneen luonteen johdosta on mahdotonta. 287 00:20:39,200 --> 00:20:42,720 No, olis se ollu kova vaatimus ensikertalaiselle. 288 00:20:42,840 --> 00:20:46,960 -Pöysti, kirjoja ei joka poika teekään, paitsi Routalemmen Pekka. 289 00:20:47,040 --> 00:20:51,760 Ja minä kirjoitin kahdessa päivässä kolme. -Kirjoitit? Sinä? -Minä. 290 00:20:51,840 --> 00:20:56,360 Mutta Pöysti, tavallinen ihminen minä olen neroudestani huolimatta. 291 00:20:56,440 --> 00:21:00,600 -Vilske oli pantannu kirjansa kaljaa vastaan lähibaarissa. 292 00:21:00,680 --> 00:21:03,200 -Oho. Aika antiklimaattista. 293 00:21:03,280 --> 00:21:06,640 "Focaultin sämpylä, kirjoittanut Unto Vilske." 294 00:21:06,720 --> 00:21:08,640 No mennään. 295 00:21:10,800 --> 00:21:15,080 Kiitosta vaan. Tosin en tee tällä enää yhtään mitään. -Täh? 296 00:21:15,160 --> 00:21:17,640 Sehän on loistava. Luin sen. Mahtava. 297 00:21:17,720 --> 00:21:20,720 -Tavattuani esikuvani Routalemmen tajusin, - 298 00:21:20,800 --> 00:21:23,760 että olen hukannut elämäni kirjailijana. 299 00:21:23,840 --> 00:21:27,760 Haluan arkiseen ammattiin, niin kuin Pekka on viisaana sieluna. 300 00:21:27,840 --> 00:21:30,320 -Jännää fanitusta minua kohtaan. 301 00:21:30,400 --> 00:21:34,800 -Siellä elämä on, arkiaamuissa, raatamisessa ja rutiineissa. 302 00:21:34,880 --> 00:21:38,480 Ei työhuoneen hämärässä, irti muusta maailmasta. 303 00:21:38,560 --> 00:21:42,200 -Jaa. No tässä tää kirja kuitenkin on. -Voit pitää sen. 304 00:21:42,280 --> 00:21:44,960 Saat vaikka julkaista sen nimissäsi. 305 00:21:45,040 --> 00:21:48,720 -Oikeesti? -Joo joo, en halua julkaista enää ikinä mitään. 306 00:21:48,800 --> 00:21:53,520 Etkös sinä aina halunnu julkaista kirjan? -Halusin. Vau! 307 00:21:53,600 --> 00:21:56,760 -E-en tiedä, miten kiittäisin. -Ole hyvä. 308 00:21:56,840 --> 00:22:01,280 Kirjoitat vaan koneella uudestaan ja viet muistitikulla kustantamoon. 309 00:22:01,360 --> 00:22:05,320 -Niin! Mitä? Uudestaan? -Kopioit vaan sanasta sanaan. 310 00:22:05,440 --> 00:22:09,560 -Minun nimikkopaperistani näkee, että on minun kirjoittamaa. 311 00:22:09,640 --> 00:22:13,040 Ei siinä montaa tuntia mene. -Aika paksu tää on kyllä. 312 00:22:13,120 --> 00:22:20,440 Siis kauan täs menee? -2-3 päivää. -Just. Sit vaan vien kustantajalle? 313 00:22:20,520 --> 00:22:24,520 -Ja teet sopimukset, pari palaveria käyt kannen taitosta. 314 00:22:24,600 --> 00:22:26,560 Viet verokorttisi sinne, - 315 00:22:26,640 --> 00:22:30,600 ja varmaan muutama huomio kustannustoimittajalta tulee... 316 00:22:30,680 --> 00:22:34,320 -En mä varmaan heti julkase tätä. On täs kaikkee säätöö. 317 00:22:34,400 --> 00:22:36,680 Mutta pistän pöytälaatikkoon. 318 00:22:36,760 --> 00:22:40,520 Varmaan ens viikolla alan kirjottaa. Ens kuussa viimestään. 319 00:22:40,600 --> 00:22:44,760 Joo, pidä sä vaan sitä täällä. Soittelen, kun haen sen. Mennään. 320 00:22:48,080 --> 00:22:51,640 Noin kivasti ratkesi kadonneen kirjan tapaus. 321 00:22:51,720 --> 00:22:55,440 Ja kivasti opit, että jos siirtää asioita huomiseen, - 322 00:22:55,520 --> 00:22:58,560 on yhtäkkiä hukannut elämänsä. -Niin opin. 323 00:22:58,680 --> 00:23:03,520 -Seisoo katolla tuttisuisen kollegan kanssa vanhana ja luomisena. 324 00:23:03,600 --> 00:23:07,040 Tartu unelmiisi nyt, ennen kuin on liian myöhäistä. 325 00:23:07,120 --> 00:23:13,000 -Mul on hyvin aikaa. Jose Saramago alkoi kirjoittaa yli nelikymppisenä. 326 00:23:13,080 --> 00:23:17,960 -Ei kun et siirrä unelmia. -Kyl mä vähän siirrän. -Aika kuluu kavalasti. 327 00:23:18,040 --> 00:23:23,880 -Pari vuotta otan chillisti, sitten tartun tosissani. -Ei tartu hetkeen! 328 00:23:23,960 --> 00:23:27,440 -Okei, toteutan mun unelmat, jos se on noin tärkeetä. 329 00:23:27,520 --> 00:23:29,360 Voinko mennä? -Menet! 330 00:23:29,440 --> 00:23:32,520 Sinne menee unelmiaan toteuttamaan Pöysti. 331 00:23:32,600 --> 00:23:35,680 Merkittävän sukupolviromaanin kirjoittaa. 332 00:23:35,760 --> 00:23:39,120 Siellä järkälemäisen aikalaiskroniikan vääntää. 333 00:23:39,200 --> 00:23:43,680 Hyvää kritiikkiä saa. Juhlittuna kirjailijana maata kiertää. 334 00:23:43,760 --> 00:23:46,880 Sitten ei enää toista kirjaa saakaan aikaiseksi. 335 00:23:46,960 --> 00:23:51,840 Ikävästi nousee Pöystin kynnys. Paineet kasvaa. Ei! Ei tule kirjaa! 336 00:23:51,920 --> 00:23:55,280 Siellä yhden kirjan ihmeenä alkoholisoituu Pöysti. 337 00:23:55,360 --> 00:23:58,640 Vajoaa unhoitukseen. Katkeroituu. Ei! Jumalauta! 338 00:23:58,720 --> 00:24:02,680 Pöysti! Älä tartukaan niihin unelmiin! -Joo, en varmaan jaksa. 339 00:24:02,760 --> 00:24:08,440 -Huh huh. Läheltä piti, että olisi tarttunut niihin unelmiin Pöysti. 340 00:24:38,040 --> 00:24:41,080 Tekstit: Tiina Häkkinen Lingsoft Oy 2011 341 00:24:41,160 --> 00:24:42,16032831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.