All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 02 - Jakso 09 - Olympiavoittaja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,280 . 2 00:00:01,360 --> 00:00:02,360 . 3 00:00:02,440 --> 00:00:03,440 . 4 00:00:03,520 --> 00:00:04,520 . 5 00:00:17,560 --> 00:00:21,680 Ja huomenta taas kaikki te, jotka olette heränneet. 6 00:00:21,760 --> 00:00:24,120 Siis heränneet näin aikaisin. 7 00:00:24,200 --> 00:00:27,960 En tarkoittanut, että joku olisi yön aikana kuollut. 8 00:00:28,040 --> 00:00:31,360 Vaikka onhan kuolema osa elämää. Onhan se niinkin. 9 00:00:31,440 --> 00:00:35,640 Mitä sitä kiertelemään? Tänäkin yönä moni on nukkunut pois. 10 00:00:35,720 --> 00:00:38,200 Pidetään heille hiljainen hetki. 11 00:00:38,840 --> 00:00:42,280 Vieraana on olympiavoittaja Olavi Kemppainen. 12 00:00:42,360 --> 00:00:45,880 Alkoholismista parantunut, siihen sairastunut, - 13 00:00:45,960 --> 00:00:49,880 parantunut, uskoon tullut, satanismiin lirvahtanut - 14 00:00:49,960 --> 00:00:53,240 ja uskoon tullut tavallinen suomalainen mies. 15 00:00:53,320 --> 00:00:55,520 Hän on vapautunut vankilasta. 16 00:00:55,600 --> 00:00:59,320 Hän kärsi tuomiota 42 pahoinpitelystä, yliajosta - 17 00:00:59,400 --> 00:01:01,960 ja ampuma-aseen koskettelusta. 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,120 -Kuolema! 19 00:01:04,200 --> 00:01:06,680 Elossa! Elossa. 20 00:01:06,760 --> 00:01:10,520 Elossa. Huh, elossa olen edelleen kivasti. 21 00:01:10,600 --> 00:01:13,400 Elämä jatkuu mielekkäänä edelleen. 22 00:01:15,520 --> 00:01:18,800 Vai mistä sen tietää, jos olenkin kuollut? 23 00:01:18,880 --> 00:01:24,320 Haamuna astraalitasolla pyörin. En edes taivaaseen päässyt. 24 00:01:24,400 --> 00:01:29,480 Ei neitsyet kaatele ruukuista minulle viiniä harppujen soidessa. 25 00:01:29,560 --> 00:01:33,080 Helvetti! Eikä helvettiinkään ottaneet minua. 26 00:01:33,160 --> 00:01:35,960 Jumalauta, en mihinkään kelvannut! 27 00:01:36,520 --> 00:01:38,920 No, mitähän televisiosta tulee? 28 00:01:39,000 --> 00:01:43,200 -Olavi Kemppainen, olympiavoittaja, maailmanmestari, - 29 00:01:43,280 --> 00:01:47,840 entinen alkoholisti, maailmanennätysmies, ihminen. 30 00:01:47,920 --> 00:01:49,760 Veli. -Noo. 31 00:01:49,840 --> 00:01:54,160 -Olet sä mulle kuin veli. Anna, mä halaan. -Älkää halatko mua! 32 00:01:54,240 --> 00:01:56,600 -Saan susta voimaa, sankarista. 33 00:01:56,680 --> 00:02:00,040 -Pöysti, mistä tietää varmasti, onko elossa? 34 00:02:00,120 --> 00:02:03,720 -Siten, että kokee elämän ainutkertaisena, - 35 00:02:03,800 --> 00:02:06,320 vai että ei ole fyysisesti kuollut? 36 00:02:06,400 --> 00:02:08,840 -Jälkimmäinen. -Nipistä itteäs. 37 00:02:08,920 --> 00:02:12,600 -Se on, onko hereillä. -Lyö itteäs vasaralla. (Kops.) 38 00:02:12,680 --> 00:02:14,680 -Elossa! -Mahtavaa. 39 00:02:14,760 --> 00:02:17,640 -Hirveät kivut on nyt. -Voimia. -Kiitos. 40 00:02:17,720 --> 00:02:21,760 -Ala mun Facebook-kaveriksi edes. -En todellakaan ala. 41 00:02:57,200 --> 00:02:59,200 Huomenta. -On iltapäivä. 42 00:02:59,280 --> 00:03:01,520 -Kiinassa on aamu. -Amerikassa. 43 00:03:01,600 --> 00:03:04,960 -Tässä on alaston vartaloni. -Voi herranjumala. 44 00:03:05,040 --> 00:03:09,080 -Kysytte, miksi olen ottanut kuvan alastomasta vartalostani. 45 00:03:09,160 --> 00:03:12,240 Se oli osa taidekurssia, jonka kävin kesällä. 46 00:03:12,320 --> 00:03:16,440 -Miks sä näytät sen meille? -Koska minulla on väärät diat. 47 00:03:16,520 --> 00:03:20,080 Tässä on entinen moukarinheittäjä Olavi Kemppainen. 48 00:03:20,160 --> 00:03:24,240 Olympiavoittaja, maailmanmestari, maailmanennätysmies, - 49 00:03:24,320 --> 00:03:26,840 naistenmies, kalamies, erämies... 50 00:03:26,920 --> 00:03:28,920 -Ja alkoholisti. -Ei ole. 51 00:03:29,000 --> 00:03:32,480 -Tunnettu alkoholisti. -No joo, vähän viina maistuu. 52 00:03:32,560 --> 00:03:35,760 -Rattijuoppo. -No joo, on ajanut ihmisten päälle. 53 00:03:35,840 --> 00:03:39,360 -Vaimonhakkaaja. -On vaimoa heitellyt seinille. 54 00:03:39,440 --> 00:03:43,080 Hieno mies. Kansan yhdistänyt kultaheitoillaan. 55 00:03:43,160 --> 00:03:45,600 Hän on vapautunut ehdonalaiseen. 56 00:03:45,680 --> 00:03:49,560 Vartioitte, ettei hän joudu lankeemukseen. -Mitä? 57 00:03:49,640 --> 00:03:53,560 -Ei mutinoita. Suomen on maailmankartalle heittänyt. 58 00:03:53,640 --> 00:03:56,360 Vaimon heitti maailmankartalle kerran. 59 00:03:56,440 --> 00:04:00,640 -Ei poliisin pidä valvoa, että joku idiootti pysyy poissa linnasta. 60 00:04:00,720 --> 00:04:03,880 -On. Kemppainen on aina ollut ajojahdin kohteena. 61 00:04:03,960 --> 00:04:07,720 Media ja kansalaiset ovat jahdanneet. Mitään ei ole saanut. 62 00:04:07,800 --> 00:04:11,840 Paitsi valtion tukea, tontteja, poikkeusrakennuslupia. 63 00:04:11,920 --> 00:04:13,920 Niillä on kituuttanut. 64 00:04:14,240 --> 00:04:17,720 -En suostu. En rupee kuulanheittäjän lapsenvahdiks. 65 00:04:17,800 --> 00:04:21,160 -Se on moukarinheittäjä. Moukaria heitetään. 66 00:04:21,240 --> 00:04:23,680 Kuulaa työnnetään. -Miten vaan. 67 00:04:23,760 --> 00:04:26,960 -Antiikin laji. Jännä se antiikin... 68 00:04:27,160 --> 00:04:33,160 Olympialehdossa viininlehti genitaalien edessä. -Se on kyl jännä. 69 00:04:33,720 --> 00:04:37,400 -Nuoriso kirmailee. Adoniksia vallan. 70 00:04:38,360 --> 00:04:40,600 -Hyvät Tyrvänsuon asukkaat, - 71 00:04:40,680 --> 00:04:45,560 tervetuloa sata miljoonaa maksaneen monitoimihallin avajaisiin. 72 00:04:45,640 --> 00:04:49,720 Minulla on ilo toivottaa lavalle Tyrvänsuon oma poika, - 73 00:04:49,800 --> 00:04:54,840 olympiavoittaja, moukarinheiton maailmanennätysmies ja tosimies - 74 00:04:54,920 --> 00:04:56,960 Olavi Kemppainen. 75 00:04:57,360 --> 00:05:01,720 Olavi on luvannut muurata uuden hallin peruskiven. Ole hyvä. 76 00:05:01,800 --> 00:05:06,080 -Talon piti olla valmis. -Viimeisiä kulmia hiotaan vielä. 77 00:05:06,160 --> 00:05:10,240 -Näiden piti olla avajaiset eikä teillä oo ku peruskivi. 78 00:05:10,320 --> 00:05:13,480 -Rakennamme sitä mukaa kuin rahaa saadaan. 79 00:05:13,560 --> 00:05:16,840 -Mä rakennan sua sitä mukaa ku rahaa saadaan. 80 00:05:16,920 --> 00:05:19,200 -Mikä merkillinen lause. 81 00:05:23,160 --> 00:05:26,520 -Johnson, there were no survivors in the blast. 82 00:05:26,600 --> 00:05:30,560 The islamist suicideterrorists have killed the president, - 83 00:05:30,640 --> 00:05:32,920 but they will not go unpunished. 84 00:05:33,000 --> 00:05:37,640 We want you to convert to islam and live a life according to Quran. 85 00:05:37,720 --> 00:05:40,560 Then, when you die and get to paradise, - 86 00:05:40,640 --> 00:05:43,480 find these terrorists and kill them. 87 00:05:44,280 --> 00:05:50,640 -Ei pelata työajalla. Ennen ei pelattu, nykyään pelataan. -Tiiviisti sanottu. 88 00:05:50,720 --> 00:05:55,520 -Olen alkanut tiivistää tekstiä, kun on elinaikaa sen verta vähän. 89 00:05:55,600 --> 00:06:00,000 Minut pitää elossa muistot Kemppaisen kultaheitoista. 90 00:06:00,080 --> 00:06:05,200 -Oliko asiaa? -Kemppainen on lyönyt kunnanjohtajaa. Miksette vahtineet? 91 00:06:05,280 --> 00:06:10,320 -Pöysti on oikeassa, poliisin tehtävä ei ole kaitsea ehdonalaisvankeja. 92 00:06:10,400 --> 00:06:15,360 -Nyt se on jo langennut. Ajettu nurkkaan kuin tiikeri eläintarhassa. 93 00:06:15,440 --> 00:06:20,240 On hieno uusi tiikeri Korkeasaaressa. Oletteko nähneet? Kävin eilen. 94 00:06:20,320 --> 00:06:24,360 Pöysti, eikö kiinnosta, mitä hienolle urheilijalle käy? -Ei. 95 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 Se on viskonu kuulaa jonkun riman yli. 96 00:06:27,320 --> 00:06:31,280 Se on pelkkä idiot savant. -Ei ole! On infant terrible. 97 00:06:31,360 --> 00:06:37,080 Menette, pidätätte, tuotte asemalle, painatte villasella ja vapautatte. Nyt! 98 00:06:40,560 --> 00:06:45,080 -Jahas, Olavi Kemppainen, kiekonpaiskonnan olympiamestari. 99 00:06:45,160 --> 00:06:50,160 Löit kunnanjohtajaa turpaan. Oliko fiksua? Harmittaako olla lihasaivo? 100 00:06:50,240 --> 00:06:54,600 Urheilu-ura takana eikä mitään edessä. Onhan se raudoissa? 101 00:06:54,680 --> 00:06:56,720 Voititko edes puhtaasti? 102 00:06:56,800 --> 00:07:00,400 Harmittaako, kun tällanen rääpäle on älykkäämpi? 103 00:07:00,480 --> 00:07:04,040 Olen lukenu Beckettiä lukiossa. Mitäs siitä sanot? 104 00:07:04,120 --> 00:07:06,920 -Ei tässä mitään pahoinpitelyä ollut. 105 00:07:07,000 --> 00:07:10,920 Kaksi suomalaista miestä painiskeli. Vai mitä, Olavi? 106 00:07:11,000 --> 00:07:13,160 Oltsu. Kaveri, hei. 107 00:07:13,240 --> 00:07:17,920 -Leikkiä se vaan oli. -Kavereita ollaan. Oltsu on mun kaveri. 108 00:07:18,000 --> 00:07:22,200 Veljeksiä ollaan käytännössä. -En ole sinun veli, puupää! 109 00:07:22,280 --> 00:07:25,480 -Ollaan me vähän veljiä. -Vai kaveripainia? 110 00:07:25,560 --> 00:07:29,280 Sä hakkasit sitä viis minuuttia betoniämpärillä. 111 00:07:29,360 --> 00:07:34,880 Eihän halli ole edes rakennettu. Mitä te avajaisia juhlitte? -Edellinen paloi. 112 00:07:34,960 --> 00:07:39,760 Oltsu poltti sen kännissä, kun sitä ei päästetty ala-aulan baariin. 113 00:07:39,840 --> 00:07:45,400 -Mulla oli rankkaa silloin. -Meille kaikille se oli rankkaa. 114 00:07:51,360 --> 00:07:54,320 -Me kuulustellaan kohta. Et riko mitään. 115 00:07:54,400 --> 00:07:56,400 Kato, ettei se riko mitään. 116 00:07:56,480 --> 00:08:00,080 -Olin mökillä ja kattelin mustavalko-tv:stä, - 117 00:08:00,160 --> 00:08:05,200 kun voitit niissä olympialaisissa vai olumppialaisetko ne on. 118 00:08:05,280 --> 00:08:09,440 Jännä, miten sekin sana lausutaan niin monella tavalla. 119 00:08:09,520 --> 00:08:11,440 Jännä. 120 00:08:11,520 --> 00:08:13,880 Olymppialaiset... -Ole hiljaa. 121 00:08:13,960 --> 00:08:16,240 -Olumppialaiset. -Pää kiinni. 122 00:08:16,320 --> 00:08:20,360 -Vai olimppialaiset? Niinkin sanoo jotkut. -Nyt hei... 123 00:08:20,440 --> 00:08:23,840 -Joo, ollaan hiljaa. -Nyt erittäin hiljaa. 124 00:08:23,920 --> 00:08:29,960 -Suomalaiset miehet istuu hiljaa. Ei sanoja tarvita. Kaverukset. 125 00:08:30,040 --> 00:08:33,720 -...ttu mä sun kaveris ole. -Veljet istuskelee... 126 00:08:33,800 --> 00:08:37,120 -Mä en ole sun veljes. -Sinä olet minun veli. 127 00:08:37,600 --> 00:08:41,440 -Asia on näin: Kemppainen vapautetaan välittömästi. 128 00:08:41,520 --> 00:08:45,120 Kaikki ovat peruneet todistuksensa. -Koko kunta? 129 00:08:45,200 --> 00:08:48,240 -Koko kunta perui todistuksensa kivasti. 130 00:08:48,320 --> 00:08:52,280 Tulivat siihen tulokseen, että Kemppainen oli uhri. 131 00:08:52,360 --> 00:08:56,120 -Se hakkasi kunnanjohtajaa kaikkien edessä. 132 00:08:56,200 --> 00:08:58,480 -Koskettavaa se on minustakin. 133 00:08:58,560 --> 00:09:02,920 Olympiasankari töllisteltävänä kuin mikäkin sirkuseläin. 134 00:09:03,000 --> 00:09:08,240 Lannistettu sirkuseläin! Oli muuten sirkuksessa hieno eläin eilen. 135 00:09:08,320 --> 00:09:12,600 Joka tapauksessa päästätte sen vapaaksi ja vahditte sitä. 136 00:09:12,760 --> 00:09:18,200 -Poliisivartio, siistiä. Sä vahdit, etten mä lankea. 137 00:09:18,280 --> 00:09:21,720 Mä olen liian herkkä julmaan maailmaan. -Et ole. 138 00:09:21,800 --> 00:09:25,560 Olet liian kusipää paikoittain lempeään maailmaan. 139 00:09:25,640 --> 00:09:29,920 -Vie mut himaan. Tajuutko, miten paljon olen tehnyt sun eteen? 140 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 -En oo hyötyny sun mitaleista mitään. 141 00:09:33,080 --> 00:09:37,960 -Sun vapauden puolesta heitin moukaria. Tossa on mun hima. 142 00:09:41,400 --> 00:09:45,960 Eikö mun talo ole vielä valmis? Mitä helvettiä, kunnanjohtaja? 143 00:09:46,040 --> 00:09:48,640 -Äläs nyt. Kunnan varat ovat pienet. 144 00:09:48,720 --> 00:09:53,840 Kuntalaiset talkoilla pystyttävät. -Siitä on vuosi, kun sain tän tontin. 145 00:09:53,920 --> 00:09:58,600 -Me rakennettiin sulle yksi. Hajotit sen, kun et tykännyt kuistista. 146 00:09:58,680 --> 00:10:02,760 -Mulla oli helvetin rankka kausi. Nyt ei ole hyvä. 147 00:10:02,960 --> 00:10:06,280 Mä ryyppään baarissa, kunnes talo on valmis. 148 00:10:06,360 --> 00:10:10,240 Missä on mun vaimo? -Hevostalleilla näytti olevan. 149 00:10:10,320 --> 00:10:15,200 -Ai, sä seuraat mun vaimoa? Tuttisuu, hae mun vaimo. 150 00:10:15,480 --> 00:10:19,320 Ja sinä, miks sä olet pannu mun vaimoa hevostalleilla? 151 00:10:19,400 --> 00:10:22,000 -Ei, näin sen siellä. Ohi ajaessani. 152 00:10:22,080 --> 00:10:24,200 -Mut sä halusit panna. -En. 153 00:10:24,280 --> 00:10:28,480 -Erittäinkin himoitsit sitä. -En himoinnut, mä vannon... 154 00:10:28,560 --> 00:10:30,720 -Ai, ruma on mun vaimo? -Ei! 155 00:10:30,800 --> 00:10:34,160 -Eli olet homo. -Öö... ööm... 156 00:10:34,240 --> 00:10:38,280 -Ota se, ei tuu parempaa diiliä. -Kauniina pidän vaimoasi. 157 00:10:38,360 --> 00:10:42,600 Homoseksuaalisuuteni takia en pystyisi häntä rakastelemaan. 158 00:10:42,680 --> 00:10:47,080 Kun hän mies ei ole, nähkääs. -Hyvä. Pysyt kaukana musta sitte. 159 00:10:47,160 --> 00:10:50,160 Tuttisuu, hae mun vaimo ja tuo se baariin. 160 00:10:50,440 --> 00:10:52,400 Etkä pane sitä. 161 00:10:52,720 --> 00:10:56,360 -Ennen oli kunnollista, nytten ei oo kunnollista. 162 00:10:56,440 --> 00:10:59,800 Ei saa edes kunnollista kaaaahvia! 163 00:11:00,120 --> 00:11:04,080 Ennen oli maailma kivasti, nytten on maailma hullusti. 164 00:11:04,160 --> 00:11:08,800 Huumeita on kaikkialla, terroristit vihaisia... 165 00:11:08,880 --> 00:11:10,840 (Puhelin.) Haloo. 166 00:11:10,920 --> 00:11:15,680 -Mä en enää vahdi Kemppaista. -Vahdit. Katsot, ettei se riko lakia. 167 00:11:15,760 --> 00:11:19,600 Jos se joutuu vankilaan, on Suomen identiteetti mennyt. 168 00:11:19,680 --> 00:11:22,040 -Se on kamala jätkä. -Hieno mies. 169 00:11:22,120 --> 00:11:25,040 Suomalainen sankari. Satusuomalainen. 170 00:11:25,120 --> 00:11:29,160 Kansakunnan lisämuisti. Punainen lanka... -Lääkkeet! 171 00:11:29,240 --> 00:11:31,240 -Lääkkeet! 172 00:11:31,320 --> 00:11:34,760 Ehdonalainen loppuu huomenna. Siihen asti vahdit. 173 00:11:34,840 --> 00:11:38,280 -Kahden päivän ehdonalainen? -Sai lyhyen koeajan. 174 00:11:38,360 --> 00:11:42,000 Laskettiin, ettei pysy kaidalla polulla kuitenkaan. 175 00:11:42,080 --> 00:11:48,080 Kansakunnan sylkykuppina on ollut. On muuten hieno sylkykuppi minulla. 176 00:11:48,160 --> 00:11:52,920 Tule syljeskelemään kanssani. Nakellaan klimppejä pöydän takaa. 177 00:11:55,240 --> 00:11:57,400 -Tutti, miks sul on tutti? 178 00:11:57,480 --> 00:12:01,920 -Olen niin älykäs, että mulla on varaa antaa sulle tasoitusta. 179 00:12:02,000 --> 00:12:05,840 -Miks sit soitat suutas kaapin kokoiselle jätkälle, - 180 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 jolla taipumus väkivaltaan? 181 00:12:08,160 --> 00:12:10,520 -Et sä ymmärtäis. -Hae mun vaimo. 182 00:12:10,600 --> 00:12:15,360 Toimittaja tulee tekee meiän onnesta jutun. -Ettekö oo eroamassa? 183 00:12:15,440 --> 00:12:20,040 -Onnellisempia ollaan ku koskaan. Hae se. Se on hevostalleilla. 184 00:12:20,120 --> 00:12:22,640 Etkä koske siihen. Minun vaimo. 185 00:12:22,720 --> 00:12:24,800 Minun talli. Minun hevonen. 186 00:12:28,840 --> 00:12:31,280 -Kuka on Kemppaisen vaimo? -Minä. 187 00:12:31,360 --> 00:12:34,080 -Sähän oot jotain 12. -Mä olen 17. 188 00:12:34,160 --> 00:12:37,520 -Miten voit olla naimisissa 40-vuotiaan kanssa? 189 00:12:37,600 --> 00:12:42,240 -Me saatiin lupa kunnalta. Se oli lahja, ku Olavi voitti jotkut kisat. 190 00:12:42,320 --> 00:12:45,240 -Mä vien sut kotiin. -En haluu nähdä sitä. 191 00:12:45,320 --> 00:12:48,360 Se on väkivaltanen, tyhmä ja tylsää seuraa. 192 00:12:48,440 --> 00:12:51,880 -Miks menit naimisiin? -Nuorena on idealistinen. 193 00:12:51,960 --> 00:12:55,560 Plus sillä oli fyrkkaa vielä silloin. Ja Nintendo Wii. 194 00:12:57,240 --> 00:12:59,800 -Oltiin ajateltu kuvaa, - 195 00:12:59,880 --> 00:13:03,200 jossa sinä ja sun vaimos leikkisitte vedessä - 196 00:13:03,280 --> 00:13:06,040 ja se olis sun vahvoilla käsivarsilla. 197 00:13:06,120 --> 00:13:10,320 Teksti: "Vaikeudet lujittivat suhdettamme." -Käy mulle. 198 00:13:10,400 --> 00:13:14,880 Tosin ne ei oo lujittanu meidän suhdetta yhtään. Päinvastoin! 199 00:13:15,080 --> 00:13:19,760 Eikä sekään oo helpottanu suhdetta, että vehtaat koko ajan sen kans. 200 00:13:19,840 --> 00:13:25,040 -Annetaanko naisten tulla jatkosota- henkisen ystävyyden väliin? -Ei kai. 201 00:13:25,120 --> 00:13:26,840 -No, ei kai. 202 00:13:26,920 --> 00:13:28,920 -Tuoreen tiedon mukaan - 203 00:13:29,000 --> 00:13:33,360 kultamitalisti Olavi Kemppaisen ehdonalainen sujuu hyvin. 204 00:13:33,440 --> 00:13:36,520 Meidän on nyt pidettävä peukkuja Olaville, - 205 00:13:36,600 --> 00:13:39,640 jotta hän sopeutuisi ihmisten maailmaan, - 206 00:13:39,720 --> 00:13:43,800 kun kuitenkin sisimmässään hän on metsiemme villi karhu. 207 00:13:43,880 --> 00:13:46,280 Revitty julkisuuden sirkuksen - 208 00:13:46,360 --> 00:13:49,760 ja huonojen kielikuvien julmaan maailmaan. 209 00:13:49,840 --> 00:13:52,880 Vieraanani on eräs hänen moukareistaan, - 210 00:13:52,960 --> 00:13:56,800 jonka kanssa hän on kokenut monet sinivalkoiset hetket. 211 00:13:56,880 --> 00:13:59,720 Terve, moukari. Mokke. Saaks sanoo Mokke? 212 00:14:00,720 --> 00:14:03,880 -Ihan kamalaa, Oltsu veti 24 jallushottia, - 213 00:14:03,960 --> 00:14:07,760 hakkasi kolme ohikulkijaa ja nyt se on ihan koomassa. 214 00:14:07,840 --> 00:14:10,200 -Juotit sille 24 shottii viinaa? 215 00:14:10,280 --> 00:14:13,400 -Aikuinen mies osaa pitää huolen itestään. 216 00:14:13,480 --> 00:14:17,040 Näyttäisitkö järkyttyneeltä? Seiso sen vieressä. 217 00:14:17,120 --> 00:14:20,360 "Vaikeudet heikensivätkin suhdettamme." 218 00:14:20,440 --> 00:14:23,800 -Paljonko saan tästä? -Jutellaan siitä toiste. 219 00:14:23,880 --> 00:14:27,840 Kun harrastetaan seksiä taas. -Joo, tykkään seksistä. 220 00:14:27,920 --> 00:14:32,360 -Mitä ihme touhua tää on? Mä en vahdi ketään enää sekuntiakaan! 221 00:14:38,160 --> 00:14:41,600 -Miksi et vahdi Kemppaista? Katso uutta lehteä. 222 00:14:41,680 --> 00:14:46,440 Kännissä makaa terassilla ja on piessyt ihmisiä. -En voi auttaa sitä. 223 00:14:46,520 --> 00:14:49,440 Kukaan ei voi. Se on itsesäälinen ääliö. 224 00:14:49,520 --> 00:14:51,520 Vaimo on horahtava teini. 225 00:14:51,600 --> 00:14:56,040 Paras kaveri, toimittaja, luulee, että viina auttaa selviämään. 226 00:14:56,120 --> 00:15:00,800 -Suuri mies! -Idioottipas. Se ei oo lukenut yhtään kirjaa. 227 00:15:00,880 --> 00:15:03,240 -Elitismiä! -Ei ole. Se on urpo. 228 00:15:03,320 --> 00:15:07,360 Se on niin hirveä, että pitäis vapauttaa luontoon. -Ei! 229 00:15:07,440 --> 00:15:11,320 Se ei selviä siellä. Taajamassa selviää Kemppainen. 230 00:15:13,560 --> 00:15:17,840 -Mitä roskaa tää on? Olavi Kemppainen kännissä terassilla. 231 00:15:17,920 --> 00:15:21,480 -Se on hyvä skuuppi. -Se on tehty sata kertaa. 232 00:15:21,560 --> 00:15:25,560 -Ihan sama. Se on entinen olympiavoittaja ja alkoholisti. 233 00:15:25,640 --> 00:15:30,120 Suomalaiset samastuu siihen. Outoa, koska harva on alkoholisti. 234 00:15:30,200 --> 00:15:33,000 Harvempi on voittanu olympiakultaa. 235 00:15:33,080 --> 00:15:37,640 -Meillä on 200 alkoholisoitunutta olympiavoittajaa. 236 00:15:37,720 --> 00:15:42,120 -Mitä sä haluat? -Jotain räväkämpää. Kyllä sä jotain keksit. 237 00:15:42,200 --> 00:15:45,440 Heität sen stadionin tornista alas vaikka. 238 00:15:46,960 --> 00:15:51,800 -Jappe, miks sä laitoit kanteen kuvan musta sammuneena terassilla? 239 00:15:52,120 --> 00:15:56,720 -Halusin herättää sut miettimään itsetuhoista alkoholin käyttöä. 240 00:15:56,800 --> 00:16:02,000 Mun sydän on sinivalkoisella sydän- verellä... Missä oot? Mä tuun sinne. 241 00:16:02,080 --> 00:16:06,680 -Mistä sä löysit sun luottotoimittajan? -Luotolla ostin. 242 00:16:06,760 --> 00:16:10,520 Pitää olla luottotoimittaja, kaikilla on nykyään. 243 00:16:10,600 --> 00:16:15,480 Räikkösellä on, Nykäsellä on, Sillanpäällä on luottotoimittaja. 244 00:16:15,560 --> 00:16:18,000 Sen luottotoimittajallakin on. 245 00:16:18,960 --> 00:16:24,480 Kun mä menin siihen rinkiin, tiesin, että se on mun vika heitto. 246 00:16:24,840 --> 00:16:28,000 Ja mä heitin. Sit mä voitin. 247 00:16:28,520 --> 00:16:32,600 Eiks oo hieno tarina? Ite liikutun ainakin aina. 248 00:16:32,960 --> 00:16:35,520 Ku muistelen tämmösii. -Ei. 249 00:16:35,600 --> 00:16:39,360 Oli äärimmäisen tylsä, huonosti kerrottu tarina. 250 00:16:39,720 --> 00:16:44,720 -Sähän olet sanonut voivas hypätä stadionin tornista eikä käy mitään. 251 00:16:44,800 --> 00:16:49,440 -En. -Olet. Jauhat, että olet niin rautainen jätkä, että uskallat. 252 00:16:49,520 --> 00:16:53,000 -En ole väittäny... -Oliks se paskanjauhantaa? 253 00:16:53,080 --> 00:16:56,600 -Ei, en mä jauha... -Olympiavoitot oli tsägää, vai? 254 00:16:56,680 --> 00:17:00,080 -Ei olleet. -Ja sotaveteraanit taisteli turhaan? 255 00:17:00,160 --> 00:17:02,600 -Ei. -Hyvä. Sitten me tehdään se. 256 00:17:02,680 --> 00:17:06,800 Mennään tornin huipulle. Sä hyppäät, minä katson perään. 257 00:17:07,160 --> 00:17:09,680 -Kai mä sit... -Jätkä vedättää sua. 258 00:17:09,760 --> 00:17:14,360 Et sä voi hypätä stadikan tornista. -Toi epäili sun mieskuntoa. 259 00:17:14,440 --> 00:17:19,480 -Selviinks mä siitä? En haluais kuolla. Ainakaan olla elämättä. 260 00:17:19,560 --> 00:17:23,240 -Oltsu, kuka tuo sulle viinaa, kun olet sammunut? -Sä. 261 00:17:23,320 --> 00:17:25,680 -Kuka antaa sun ajaa kännissä? -Sä. 262 00:17:25,760 --> 00:17:30,560 -Kuka kirjoittaa niistä, ettei traaginen tarina unohdu? -Sinä. 263 00:17:30,640 --> 00:17:34,200 Sä oot saamarin hieno mies. -Mennään ja hypätään. 264 00:17:34,880 --> 00:17:37,880 -Eihän se voi hypätä stadionin tornista! 265 00:17:37,960 --> 00:17:40,440 -Voi, se vaan menehtyy vammoihin. 266 00:17:40,520 --> 00:17:44,560 -Estät sitä. -Mitä siitä on hyötyä? Jätkä on itsetuhoinen. 267 00:17:44,640 --> 00:17:47,480 Ei sitä voi pelastaa. -Aina voi auttaa. 268 00:17:47,560 --> 00:17:51,520 -Mutta ei pelastaa. Siinä on ero. -Sama asia. Nyt mennään. 269 00:17:51,600 --> 00:17:55,440 On hieno ihminen vaarassa. Hyppää itsensä lättänäksi. 270 00:17:55,520 --> 00:17:58,920 Tornista läsähtää. Sinivalkoinen kultamies. 271 00:17:59,000 --> 00:18:01,240 On kohta sinivalkoinen lettu. 272 00:18:01,320 --> 00:18:05,880 Kultajoutsen sinivalkoisin siivin moukarina maahan lehahtaa. 273 00:18:12,120 --> 00:18:17,120 -Mä en tiedä, tää on tosi korkeella. -Mä en valehtele sulle. 274 00:18:17,200 --> 00:18:20,880 Sä voit kuolla. Sä voit murskautua tohjoksi. 275 00:18:20,960 --> 00:18:24,960 Oletko sä niitä miehiä, jotka ei uskalla ottaa riskejä? 276 00:18:25,040 --> 00:18:30,480 Mieti, mitä sä voit saavuttaa tällä. -Se onkin vähän epäselvää. 277 00:18:30,760 --> 00:18:35,560 -Mä uskon, että puolessa välissä ilmalentoa se selvenee sulle. 278 00:18:37,120 --> 00:18:41,360 -Olavi Kemppainen, olympiavoittaja ja maailmanmestari - 279 00:18:41,440 --> 00:18:43,880 on tullut kujanjuoksunsa päähän. 280 00:18:43,960 --> 00:18:48,640 Vuosia kestänyt median ajojahti, hyväksikäyttävät naikkoset, - 281 00:18:48,720 --> 00:18:53,360 selkääntaputtelijat ja rahojaan takaisin narisevat velkojat - 282 00:18:53,440 --> 00:18:58,520 ajoivat metsien miehen, puoliksi karhun, puoliksi ihmisen, torniin - 283 00:18:58,600 --> 00:19:01,080 kuin King Kongin aikoinaan. 284 00:19:01,600 --> 00:19:06,200 Vaikka olen täällä kameran kanssa, tämä ei ole median ajojahtia. 285 00:19:06,280 --> 00:19:09,680 Olen raportoimassa elämää niin kuin sen näen. 286 00:19:09,760 --> 00:19:11,920 On ero. On hirvee ero. 287 00:19:12,000 --> 00:19:16,640 Mä olen lähempänä Parnassoa kuin iltapäivälehtiä. Mielestäni. 288 00:19:19,560 --> 00:19:24,080 -Mikset sä hyppää? -Väität sä, että mä en uskalla hypätä? 289 00:19:24,160 --> 00:19:27,120 -Sellanen olo täs vähän tulee. 290 00:19:27,200 --> 00:19:32,280 Haluut tehdä skuupin siitä, että mä kuolen. -Nyt loukkasi. 291 00:19:32,400 --> 00:19:36,480 Olen aina välittäny susta enemmän kuin itsestäni. 292 00:19:36,560 --> 00:19:41,760 Mä oon aina kaiken sulle järkänny. Aina on mua syytetty ja sua säälitty. 293 00:19:41,840 --> 00:19:45,440 Todistaakseni lojaaliuteni hyppään itse ensin. 294 00:19:45,520 --> 00:19:51,040 Kiitos kaikesta, Oltsu. Ikävää, että tää loppuu epäluottavaisiin säveliin. 295 00:19:51,120 --> 00:19:53,600 Oli kunnia tuntea, elää ja auttaa. 296 00:19:56,680 --> 00:19:59,680 -Kemppainen, älä hyppää! Hieno mies. 297 00:19:59,760 --> 00:20:04,640 -Edes sä et voi olla niin idari, että hyppäät noin korkeelta asfalttiin. 298 00:20:04,720 --> 00:20:08,640 -Ei kyl tee yhtään mieli hypätä. Jos mä heitän kuvaajan. 299 00:20:15,000 --> 00:20:20,000 -Siellä istuu Kemppainen. Ajojahdin kohde. Viattomana. Langenneena. 300 00:20:20,080 --> 00:20:23,840 -Se heitti miehen tornista alas! -Oli ajettu torniin. 301 00:20:23,920 --> 00:20:28,080 Oli ahneen ja pahan maailman sokaisema. Kuin härnätty ajokoira. 302 00:20:28,160 --> 00:20:31,440 Oletko nähnyt ajokoirani? Härnätäänkö sitä? 303 00:20:31,520 --> 00:20:35,400 -En aio härnätä. En härnää sun ajokoiraa! -Ei sitten. 304 00:20:35,480 --> 00:20:39,920 Minun tehtävä on katsoa, että se parantaa tapansa ja elämänsä. 305 00:20:40,000 --> 00:20:42,720 -Mitä aiot tehdä? -En minä, vaan sinä. 306 00:20:42,800 --> 00:20:45,080 -Teen siitä viisaamman? Millä? 307 00:20:45,160 --> 00:20:50,280 -Olet elvistellyt, että on idiootti Kemppainen. Sivistät sen kuntoon. 308 00:20:50,360 --> 00:20:54,720 Viikon koulutat minun mökillä piilossa poliisilta ja medialta. 309 00:20:54,800 --> 00:21:00,280 -Ei se viikossa onnistu. -Katsot, että se fiksuuntuu eikä enää riko lakia. 310 00:21:00,360 --> 00:21:03,080 Muuten vahdit sitä lopun ikääsi. -En! 311 00:21:03,160 --> 00:21:06,560 -Koko ikäsi juokset sen perässä. Sivistät sen. 312 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Ja härnäät minun ajokoiraa. Vähän härnäilet. 313 00:21:10,000 --> 00:21:12,560 Minun sirkuseläintä härnäät myös. 314 00:21:16,800 --> 00:21:20,920 -Tässä on filosofian, taiteen ja historian merkkiteokset. 315 00:21:21,000 --> 00:21:25,440 Ja itämainen zen hui -sisustusopas. Sisäistät ne. Aikaa viikko. 316 00:21:25,520 --> 00:21:28,960 -Auttaaks tää varmasti? En enää haluu ongelmii. 317 00:21:29,040 --> 00:21:31,520 Mä olen valmis kokeilee mitä vaan. 318 00:21:31,600 --> 00:21:35,720 -Nää luettuasi tulet sen verran fiksuks, ettet hölmöile - 319 00:21:35,800 --> 00:21:39,800 vaan vajoat kyyniseen apatiaan ja alat pitää blogia. 320 00:21:49,000 --> 00:21:52,560 -Oon lukenu länsimaisen filosofian klassikot, - 321 00:21:52,640 --> 00:21:55,440 Platonin, Sokrateen ja Pekka Himasen. 322 00:21:55,520 --> 00:21:57,960 Ja maailman historian vuodesta 0. 323 00:21:58,040 --> 00:22:02,600 Oon lukenu Sivullisen ja kattonu Fellinin ja Godardin tuotannon. 324 00:22:02,680 --> 00:22:04,800 -Mitä pidit? -Tykkäsin ihan. 325 00:22:04,880 --> 00:22:09,800 Jos mä olin ongelmainen ennen, nyt mä vasta solmussa olen. 326 00:22:09,880 --> 00:22:14,200 Filosofia sai mut ymmärtämään, että varmaa tietoa ei ole. 327 00:22:14,280 --> 00:22:17,480 Varmaa ei ole edes se, että mä olen olemassa. 328 00:22:17,560 --> 00:22:19,600 Historia sai mut ymmärtää, - 329 00:22:19,680 --> 00:22:24,120 että jokainen päättyvä tragedia lyö alkutahdit seuraavalle. 330 00:22:24,200 --> 00:22:29,240 Kirjallisuuden klassikoista tajusin, että ihminen on lopulta aina yksin. 331 00:22:29,320 --> 00:22:31,640 Elokuvan modernit klassikot - 332 00:22:31,720 --> 00:22:35,520 vieraannutti mut länsimaisesta sovinnaisuudesta. 333 00:22:35,600 --> 00:22:39,880 Nyt mä olen aika toimintakyvytön ja erittäin lamaantunut. 334 00:22:39,960 --> 00:22:42,800 -Just. No, siihenhän tällä tähdättiin. 335 00:22:42,880 --> 00:22:47,120 Et ainakaan tee tyhmyyksiä. -Tekee mieli hakkaa päätä seinään. 336 00:22:47,200 --> 00:22:49,200 -Mulla on sama koko ajan. 337 00:22:49,280 --> 00:22:52,440 Lopeta. Hei. Tosta voi tulla vaurio päähän. 338 00:22:52,520 --> 00:22:55,280 Sisäistit eksistentialismin väärin. 339 00:22:55,360 --> 00:22:59,000 Ei oo Pekka Himasessa tosta kysymys. Hei. Hei. Hei! 340 00:22:59,080 --> 00:23:04,240 Kyllä se siitä menee. Kemppainen. Olavi? Oltsu? 341 00:23:04,640 --> 00:23:09,040 Kerro niistä sun kultaheitoista vaikka. Jotain. Haloo? 342 00:23:09,200 --> 00:23:11,200 Haloo! 343 00:23:12,240 --> 00:23:15,760 -Nyt on psykoosissa Kemppainen. Mitä teit sille? 344 00:23:15,840 --> 00:23:18,440 -En mitään. Se on ollu idiootti aina. 345 00:23:18,520 --> 00:23:21,400 Laitoin sen lukemaan muutaman teoksen. 346 00:23:21,480 --> 00:23:24,920 -Kato nyt sitä. -Sisimmässään se on nyt ehyempi. 347 00:23:25,000 --> 00:23:27,680 Vaikka sen maailma on sirpaleisempi. 348 00:23:27,760 --> 00:23:31,400 -Se ei selviä ihmisten ilmoilla. -Mitä me tehdään? 349 00:23:31,480 --> 00:23:36,000 -Hän on kuin häkkiin ajettu eläin. On liian hyvä tähän maailmaan. 350 00:23:36,080 --> 00:23:40,600 -Se hakkaa jengiä, ajaa kännissä, heittelee tyyppejä tornista. 351 00:23:40,680 --> 00:23:44,600 -Pientä verrattuna siihen, mitä se on kansan eteen tehnyt. 352 00:23:44,680 --> 00:23:49,800 -Itsekkyyttään se moukaria heitti. -Isänmaallisuuttaan heitti moukaria. 353 00:23:49,880 --> 00:23:52,880 Ja kuvaajan. Jatkosodan hengessä urheili. 354 00:23:52,960 --> 00:23:57,440 Mikä oli kiitos? Paitsi kaikki fyrkka ja palvonta, ei kiitosta. 355 00:23:57,520 --> 00:24:01,600 Ihmiset mässäilevät tragedialla. -Mitä tehdään sille? 356 00:24:01,680 --> 00:24:04,440 -Hän oli liian kaunis tähän maailmaan. 357 00:24:04,520 --> 00:24:08,960 -Mutta liian ruma seuraavaan. -Meidän on aika antaa sen mennä. 358 00:24:11,080 --> 00:24:15,280 Kemppainen, tosta eteenpäin on satoja kilometrejä metsää. 359 00:24:15,360 --> 00:24:17,360 Siellä olet onnellinen. 360 00:24:17,440 --> 00:24:20,560 Siellä olet ilman viinaa ja median paineita. 361 00:24:20,640 --> 00:24:23,080 Olet liian viaton tähän maailmaan. 362 00:24:23,160 --> 00:24:26,880 Väkivaltaisella, huorissa käyvällä ja ahneella tavalla. 363 00:24:26,960 --> 00:24:29,400 -Musta oot liian paska maailmaan. 364 00:24:29,480 --> 00:24:33,400 -Kummassakin tapauksessa lopputulos on sama. Juokse! 365 00:24:33,480 --> 00:24:37,600 Sä olet vapaa. -Mitä? -Elä sopusoinnussa luonnon kanssa. 366 00:24:37,680 --> 00:24:41,640 Äläkä mene lähelle ihmistä, ne haluaa sinulle vain pahaa. 367 00:24:41,720 --> 00:24:44,520 -Ne haluu kyl vaan pahaa. Sitä ne haluu. 368 00:24:44,600 --> 00:24:48,320 -No niin sitten. Kemppainen, olet vapaana syntynyt. 369 00:24:48,400 --> 00:24:51,600 Vapaana tulee sinun myös aikanasi kuoleman. 370 00:24:51,680 --> 00:24:55,880 Juokse, poika, juokse! Unohda meidät! Älä taaksesi katso. 371 00:24:55,960 --> 00:24:59,800 Pese itsestäsi ihmisen haju. Riisu pois jo arkipaita. 372 00:24:59,880 --> 00:25:02,360 Eikä sua mitkään huolet paina. 373 00:25:04,160 --> 00:25:08,240 Siellä menee villinä ja vapaana. -Miten se selviää talvesta? 374 00:25:08,320 --> 00:25:11,160 -Horroksessa lumen alla. -Ei se ole karhu. 375 00:25:11,240 --> 00:25:14,240 -Toivotaan, ettei kukaan astu pesän päälle. 376 00:25:14,320 --> 00:25:17,800 Kemppainen juo lähteestä, kalastaa kämmenillään. 377 00:25:17,880 --> 00:25:20,920 -Tai on lähibaarissa kahden päivän sisällä. 378 00:25:21,000 --> 00:25:24,160 -Karhun kanssa painii. -Se varmaan on baarissa. 379 00:25:24,240 --> 00:25:28,280 Ei pysy kauaa yhdessä asiassa. -Villinä juoksee savannilla. 380 00:25:28,360 --> 00:25:33,120 -Näyttäis vinkkaavan taksia. -Ei ota taksia, vapaana ja villinä menee. 381 00:25:33,200 --> 00:25:37,960 Maailman pahuudesta kaukana. Godardin elokuvat päässään pyörii. 382 00:25:38,040 --> 00:25:41,680 Reviiriään merkitsee. Jalkaa nostaa puuta vasten. 383 00:25:41,760 --> 00:25:46,080 Kämmenillään raapii puita. Muurahaispesässään istuu. 384 00:25:46,160 --> 00:25:49,120 Havaintoja tehdään Big Foot Kemppaisesta. 385 00:25:49,200 --> 00:25:51,720 Ei jahdata sitä, annetaan sen olla. 386 00:26:09,400 --> 00:26:11,520 Tekstit: Anna Alho Yle 387 00:26:12,160 --> 00:26:13,72035527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.