All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Kausi 01 - Jakso 06 - Reetta Ruusu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,480 . 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,120 . 3 00:00:03,480 --> 00:00:04,480 . 4 00:00:04,560 --> 00:00:07,200 (Puhelin soi.) Pöysti. 5 00:00:07,280 --> 00:00:11,880 -Pidät itseäsi poliisityön Mozartina, mutta olet näsäviisas rääpäle. 6 00:00:11,960 --> 00:00:15,560 Menet sisään ja pidätät. Et huuda sille. -Se on mun metodi. 7 00:00:15,640 --> 00:00:19,880 Ihmisille, joilla menee huonosti, pitää huutaa. Siitä ne ryhdistyy. 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 -Aikaa menee hukkaan ja kaikille tulee paha mieli. 9 00:00:23,040 --> 00:00:27,440 -Se murtuu, kun mä nöyryytän sitä luuseria... Siis paranee ihmisenä. 10 00:00:27,520 --> 00:00:31,920 Sanoinks mä luuseri? Mä tarkoitin juntti... Ei kun maan hiljainen. 11 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 Peruskaveri. Sanoinks mä nöyryytän? -Et jauha sille schaissea. 12 00:00:36,080 --> 00:00:40,600 Tuot tänne nopeasti. Muttet niin nopeasti, että putoaa autosta. 13 00:00:40,680 --> 00:00:43,080 -Mikä tän nimi on? -Johannes. 14 00:00:43,160 --> 00:00:47,960 Piilotti latoon varastettuja autoja, ei suostu tulemaan ulos. -Voi Johannes. 15 00:00:48,040 --> 00:00:52,320 Mahdolliset kipupisteet? -Nuorena orpoutunut. -Liian julmaa. 16 00:00:52,400 --> 00:00:55,400 -Naimisissa hevosen kanssa. -Liian helppoa. 17 00:00:55,480 --> 00:01:00,480 Jotain, jonka se ite sössi. Avioeroja, konkursseja? Onko se edes läski? -Ei. 18 00:01:00,560 --> 00:01:02,560 -Pitää säveltää. 19 00:01:02,640 --> 00:01:06,640 Johannes! Sieluton, intohimoton, saamaton, epäkiinnostava, - 20 00:01:06,720 --> 00:01:11,120 elämänsä tuhlannut, unelmissaan epäonnistunut ihmismuurahainen! 21 00:01:11,200 --> 00:01:14,600 Ymmärrä tämä, murru ja tule ulos sieltä! 22 00:01:14,680 --> 00:01:18,680 Sano yksi kuuluisa autovaras! Niitä ei ole! 23 00:01:18,760 --> 00:01:23,520 Paitsi ehkä Cadillac-Mikkonen, mutta se tunnettiin alunperin urheilijana! 24 00:01:23,600 --> 00:01:27,000 Ja Taunus-Mäkelä, mutta sillä oli kuuluisa vaimo! 25 00:01:27,080 --> 00:01:31,720 Ja Nissan Primera -Miettinen, mutta ei niitä kauheasti ole! Tules nyt ulos! 26 00:01:31,800 --> 00:01:36,440 -Talbot-Jääskeläinen. -Se oli kans, joo. Johannes, ulos sieltä! 27 00:01:37,440 --> 00:01:39,440 -Köh, köh, köh! 28 00:01:39,520 --> 00:01:42,120 Köh, köh, köh, köh, köh, köh! 29 00:01:42,200 --> 00:01:47,760 Köh, köh, köh, köh, köh, köh, köh, köh, köh, köh! 30 00:02:18,200 --> 00:02:21,200 Miten se ei mene sun pieneen, tuttia imevään kalloosi, - 31 00:02:21,280 --> 00:02:24,480 ettei sun tehtävä ole kertoa toisille, mikä niiden elämässä mättää! 32 00:02:24,560 --> 00:02:28,560 -Älä jaksa urputtaa. Lievän häkä- myrkytyksen vaan sai. Toivottavasti. 33 00:02:28,640 --> 00:02:33,640 -Sä olet hankalin ihminen, ketä mä tunnen! -Klemmaria tulin hakemaan. 34 00:02:33,720 --> 00:02:37,720 Klemmari on jännä. Pieni keksintö, huomaamaton. 35 00:02:37,800 --> 00:02:42,160 Silti joku on silläkin tehny miljoonan. -Tommonenko mun pitäis olla? 36 00:02:42,240 --> 00:02:44,240 -Miksei täällä käy siivooja? 37 00:02:44,320 --> 00:02:47,920 -Reetta Ruusu on eräs maamme arvostetuimmista - 38 00:02:48,000 --> 00:02:50,440 modernin tanssin koreografeista. 39 00:02:50,520 --> 00:02:54,600 Hänen teoksensa Lapsivettä ja monikansallista virvoitusjuomaa - 40 00:02:54,680 --> 00:02:59,280 on palkittu mm. Saksassa. Ensi viikolla ensi-iltansa saa - 41 00:02:59,360 --> 00:03:04,960 hänen uusin globalisaatiolle vihainen teoksensa Vaadin Jumalaa tilille. 42 00:03:05,040 --> 00:03:09,040 Tervetuloa, Reetta Ruusu. -Se on palkittu myös Sambiassa! 43 00:03:09,120 --> 00:03:13,120 Eikä moderni tanssi ole mikään yksi laji. Ja mä olen koreografi! 44 00:03:13,200 --> 00:03:16,200 Ei lokeroida ihmisiä! -Aivan. 45 00:03:16,280 --> 00:03:19,880 Monellehan tulee mieleen modernista tanssista, - 46 00:03:19,960 --> 00:03:25,360 että se on aika sekavaa heilumista. -Täh? Kenelle? -Mitä? -Anna nimiä! 47 00:03:25,440 --> 00:03:30,840 -Siis yleisesti vaan joillekin ihmisille. -Sano nimiä! Kenelle tulee? 48 00:03:30,920 --> 00:03:36,920 -Vaikkapa minulle. -Ai sellanen sulle tulee mieleen modernista tanssista! 49 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Ai jaaha! -Äläs nyt... Ai! 50 00:03:40,080 --> 00:03:42,480 Ei saa... Poikki. Oi. 51 00:03:42,560 --> 00:03:49,160 -Johnson, kill the president of Iran. And make it look like Allah did it. 52 00:03:49,240 --> 00:03:54,240 Then meet us at rendezvous point. Over and out, Johnson. (Laukauksia.) 53 00:03:54,320 --> 00:03:57,760 -Pöysti, terve. Näit varmaan, mitä aamulla kävi. 54 00:03:57,840 --> 00:04:01,520 -Joo, sut melkein tapettiin studioon. -Joo, tätäks se on? 55 00:04:01,600 --> 00:04:06,000 Vapaa tiedonvälitys on tulilinjalla, toimittajaa pahoinpidellään. 56 00:04:06,080 --> 00:04:09,080 Tää on paha maailma. Ei oo käyttis tää maailma. 57 00:04:09,160 --> 00:04:11,760 -Eiköhän joku käy pidättämässä sen. 58 00:04:11,840 --> 00:04:16,760 Mun pitää mennä. Muualla olevaan paikkaan. Olemaan siellä. Moi. 59 00:04:18,320 --> 00:04:22,720 -No, mitä Pöysti muuten? Long time no ABC. 60 00:04:22,800 --> 00:04:26,960 Mennään kaljalle, heitetään vähän läppää. -Ei kuule mennä. 61 00:04:27,040 --> 00:04:31,480 -Suunnitellaan joku juttu yhdessä. Te pidätätte, mä raportoin. 62 00:04:31,560 --> 00:04:36,560 Oikein rankka stoori. Käyttistä, oikein katujen käyttistä. -Pöysti! 63 00:04:36,640 --> 00:04:41,040 Miksi sulla on vaan mustaa päällä? Miksi käytävä on maalattu mustaksi? 64 00:04:41,120 --> 00:04:46,520 Ja miksi kaikki itkevät mustia kyyneleitä ja vuotavat mustaa verta? 65 00:04:46,600 --> 00:04:51,640 Miksi taivas on musta? Vaadin mustan selityksen. -Lääkkeet! -Mitä? 66 00:04:51,720 --> 00:04:54,720 Aivan. Jeesus, kun on musta. 67 00:04:54,800 --> 00:04:58,400 Asiaan! Käyt pidättämässä sen koreografin. 68 00:04:58,480 --> 00:05:03,480 Koko kansan lankomiestä löi televisiossa. Oot hieno mies. 69 00:05:03,560 --> 00:05:09,560 -Kyttä ja toimittaja. -Toimittaja ja kyttä. -Hieno juttu. -On hieno suhe. 70 00:05:10,280 --> 00:05:15,680 Et soita sille suutas, kunnolla pidätät hienon miehen hakkaajakoreografin. 71 00:05:21,680 --> 00:05:26,680 No niin, tytöt. Ensi-ilta on ihan just, ja mä en ole mihinkään tyytyväinen. 72 00:05:26,760 --> 00:05:30,720 Sä olet huono ja sä olet laiska. -Meillä on jano. 73 00:05:30,800 --> 00:05:36,560 -Ja yhdessä te olette rumia! -Meillä on nälkä. -Nälkä ei tule, jos ei halua. 74 00:05:36,640 --> 00:05:41,040 Kukaan ei syö ennen ensi-iltaa, muuten ruumiinkieli laimenee. 75 00:05:41,120 --> 00:05:43,120 Harjoitus jatkuu! 76 00:05:43,200 --> 00:05:47,320 Juoskaa talo 10 kertaa ympäri ja miettikää jotain abstraktia! 77 00:05:47,400 --> 00:05:50,480 Ja konkretian kautta! Ja nielkää nämä kivet! 78 00:05:50,560 --> 00:05:54,600 -Kyösti Pöysti poliisista. Löitte Juhani Kontiovaaraa aamulla. 79 00:05:54,680 --> 00:05:58,920 Lähdetääs asemalle. -Mulla on ensi-ilta tänään, en mä voi tulla nyt. 80 00:05:59,000 --> 00:06:02,600 -Ai jumankekka, sä olet ärsyttävä! Sen näkee suoraan! 81 00:06:02,680 --> 00:06:07,680 Kauhee, miten ärsyttävä. Ärsyttää toi sun ärsyttävyyden ärsyttävyys. 82 00:06:07,760 --> 00:06:10,560 -Mitähän tuo pieni ihminen puhuu? 83 00:06:10,640 --> 00:06:14,640 -Pöysti... -Mä lyön vetoo, että sun esitys on aivan hanurista. 84 00:06:14,720 --> 00:06:18,720 Harmittaaks, kun kaikkien mielestä nykytanssi on turhaa? 85 00:06:18,800 --> 00:06:23,800 Mua harmittais. Se on. Huntti vetoo, et tekee mieli murtua. Mennään. 86 00:06:25,760 --> 00:06:30,360 -Miksei naista pidätetty? -Se pieksi Pöystin. Ei ollut aseita mukana. 87 00:06:30,440 --> 00:06:35,040 -Soitit taas suutasi etkä vaan pidättänyt. Oli pakko soittaa poskea. 88 00:06:35,120 --> 00:06:40,920 -Pikkaisen sanoin ja heti löi. -Kun olin nuori, ei naiset piesseet miehiä. 89 00:06:41,000 --> 00:06:45,400 Miehet pieksi naisia! Muttei huvik- seen. Vanhuksia ei piessyt kukaan. 90 00:06:45,480 --> 00:06:49,280 Lapsia pieksi kaikki. Pihan lapsen sai kuka tahansa piestä, - 91 00:06:49,360 --> 00:06:53,120 eikä kukaan vetänyt huumeita. Maailma oli jengoillaan. 92 00:06:53,200 --> 00:06:57,760 Toisin kuin nykyään, jumalauta! -Lääkitys. -Mitä? -Lääkitys! 93 00:06:57,840 --> 00:06:59,880 -Lääkitys ihmiselle! 94 00:07:01,000 --> 00:07:05,480 Noin! Pöysti! Tämä on Pekka Saksala väkivaltayksiköstä. 95 00:07:05,560 --> 00:07:09,560 Se on Suomen väkivaltaisin yksikkö. Sillä on asiaa. 96 00:07:09,640 --> 00:07:14,040 -Me ollaan vähän huolissamme tästä Reetta Ruusun esityksestä. 97 00:07:14,120 --> 00:07:19,120 Se pitäisi estää. -Miksi? -Jokaisessa Reetan näytelmässä kuolee tanssija. 98 00:07:19,200 --> 00:07:24,800 Yleensä nääntymykseen. Me ei voida mitään, ne paastoaa vapaaehtoisesti. 99 00:07:24,880 --> 00:07:28,880 Plus rikoslabran pojat on hulluna moderniin tanssiin. 100 00:07:28,960 --> 00:07:33,360 Jos ensi-iltaa ei estetä, joku saattaa taas kuolla. 101 00:07:33,440 --> 00:07:38,440 -Minä hoidan, ihan malliksi teille. Opiksi ottaa Saksalan Pekka. 102 00:07:41,400 --> 00:07:43,800 -Ei, ei, ei, ei, ei! 103 00:07:43,880 --> 00:07:48,280 Kun mä katson tota teidän tanssia, mulle tulee sellanen olo, - 104 00:07:48,360 --> 00:07:52,800 että te haluatte jotenkin sabotoida mun ensi-illan. Aika yllättävää. 105 00:07:52,880 --> 00:07:57,480 Teoksen teema on globalisaatio! Se ei nyt yhtään näy teistä! 106 00:07:57,560 --> 00:08:00,960 Teidän tanssi näyttää enemmän postkolonialismilta. 107 00:08:01,040 --> 00:08:05,440 -Meidän olis helpompi tanssia, jos meillä olis koreografia. -Mikä? 108 00:08:05,520 --> 00:08:08,360 -Koreografia. -Ai koreografia? 109 00:08:08,440 --> 00:08:13,040 Ai jaa. Miks ei saman tien mennä tonne kadun varteen huoraamaan? 110 00:08:13,120 --> 00:08:16,720 Miks ei saman tien ammuta maailmasta kaikki lapset - 111 00:08:16,800 --> 00:08:21,800 ja porata niiden fossiileista öljyä? Sä olet ihan fasisti! Aika yllättävää. 112 00:08:21,880 --> 00:08:25,080 Harjoitus jatkuu! Juoskaa seinään 10 kertaa - 113 00:08:25,160 --> 00:08:29,560 ja ajatelkaa vasta laskeneen auringon tuoksua! -Minkä? -Nyt! 114 00:08:29,640 --> 00:08:31,640 (Ryskis.) 115 00:08:31,720 --> 00:08:34,520 Jaahas. Kerros mulle sisko, - 116 00:08:34,600 --> 00:08:39,640 jätätkö sä vaginasi naulakkoon, kun menet töihin? -Täh? -Tules asemalle. 117 00:08:39,720 --> 00:08:42,720 Olet lyönyt ihmisiä. -Mä käyn nyt asioilla. 118 00:08:42,800 --> 00:08:47,720 Kun olette ton tehneet, niin... Raahaatte toisianne lasinsirpaleissa,- 119 00:08:47,800 --> 00:08:51,200 kunnes koette jotain uutta. Ja ilon kautta! 120 00:08:51,280 --> 00:08:56,280 -Ei ollut tämän vaikeampaa tämä. Helppoa oli näyttää Pöystin Kyöstille. 121 00:09:01,400 --> 00:09:04,440 Jännä toi taiteellinen tuska. -Jaa. 122 00:09:04,520 --> 00:09:07,720 -Hyvin jännä. -Hyvin jännää on taas kerran. 123 00:09:07,800 --> 00:09:13,680 -Ihminen yrittää ilmaista, ei onnistu, tulee vihaiseksi. Hyvin jännä. 124 00:09:13,760 --> 00:09:18,680 -Hyvin jännää kaikki. -Itse olin nuorena taidekurssilla. 125 00:09:18,760 --> 00:09:22,760 -Jollain jännällä kurssilla? -Ei, se ei ollu jännä. 126 00:09:22,840 --> 00:09:27,440 Nuorena taiteilijaksi halusin, maalasin. 127 00:09:27,520 --> 00:09:32,360 Lahjakkaana pidettiin, paikallislehdessä julkaistiin. 128 00:09:32,440 --> 00:09:34,880 Taidekurssille menin. 129 00:09:34,960 --> 00:09:39,960 Aluksi ihan konkreettista maalasin, kukkia ja vaaseja. 130 00:09:40,040 --> 00:09:46,400 Sitten muotoa aloin rikkoa, se oli jännää. Perspektiivejä vääristelin. 131 00:09:46,480 --> 00:09:51,480 Valolla leikin, sääntöjä rikoin. Kukaan ei pitänyt. 132 00:09:51,560 --> 00:09:56,560 Sitä en kestänyt, suutuin, rikoin muotoa vielä enemmän. 133 00:09:56,640 --> 00:10:01,040 En enää itsekään pitäny, suutuin itsellenikin. 134 00:10:01,120 --> 00:10:04,920 Rikoin taulut, löin kavereita. -Miksi? 135 00:10:05,000 --> 00:10:09,400 -En saanu sanottua taiteella mitään, harmitti. 136 00:10:10,120 --> 00:10:17,120 Vuosia maleksin, join. Sitten poliisiin liityin. Nyt on tyyni taas. 137 00:10:17,200 --> 00:10:19,600 -Sähän yllättävä kaveri olet. 138 00:10:19,680 --> 00:10:23,280 No, miksi tämä Reetta haluaa tappaa ihmisiä lavalle? 139 00:10:23,360 --> 00:10:27,880 -Ei saa sanottua taiteella mitään. Jännää. 140 00:10:28,880 --> 00:10:32,480 -Tanssiteos yksi: Vaginadialogi. Sinun ohjauksesi. 141 00:10:32,560 --> 00:10:36,960 Ensi-ilta Tikkurilan nuorisopajan pienellä näyttämöllä vuonna -92. 142 00:10:37,040 --> 00:10:41,480 Vasemmalla oleva tanssija kuolee lavalle ensi-illassa nääntymykseen. 143 00:10:41,560 --> 00:10:44,680 Teos kaksi: Maanisen debression kolme huonetta. 144 00:10:44,760 --> 00:10:49,280 Ystävyysvierailu Ulan Batorin kansallisille tanssifestivaaleille -96. 145 00:10:49,360 --> 00:10:53,760 Kumpikin taustatanssija kuolee nälkään ensi-illassa. Teos kolme: - 146 00:10:53,840 --> 00:10:58,280 Istukoita syövä porvari alistaa Jeanne d'Arcin lesboa kaksoissiskoa. 147 00:10:58,360 --> 00:11:03,360 Kaustisen tanssiopiston oppilaiden lopputyö. Koko kurssi kuolee lavalle. 148 00:11:03,440 --> 00:11:08,440 Teos neljä: Penetraation automaatio. Yllätysvierailu Haagan tanssipäiville. 149 00:11:08,520 --> 00:11:13,080 -Mikä sun pointti on? -Epäilen, että metodisi on tappaa ihmisiä lavalle. 150 00:11:13,160 --> 00:11:15,760 -Miksi? -En minä tiedä. 151 00:11:15,840 --> 00:11:20,240 Ehkä sä et saa mitään ilmaistua muuten. -Ette voi todistaa mitään. 152 00:11:20,320 --> 00:11:23,920 -Ei voi taidekaan. Ja sekös sua vituttaa. Ai! 153 00:11:24,360 --> 00:11:28,360 Hei! Sut on pidätetty. Sä olet vaarallinen ympäristölle. 154 00:11:28,440 --> 00:11:31,040 -Ympäristölle... vai järjestelmälle? 155 00:11:31,120 --> 00:11:34,120 -Ympäristölle, älä pahenna tätä tilannetta. 156 00:11:34,200 --> 00:11:36,800 Noin, sä pahensit tätä tilannetta. 157 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 -Aaah... Lopettakaa toi irvokas hyppiminen. 158 00:11:41,080 --> 00:11:45,080 Teidän takia mä olen saanut tänään kolmet sakot pahoinpitelystä. 159 00:11:45,160 --> 00:11:49,200 Mitä teillä on sanottavaa? -Veeralta nyrjähti nilkka. 160 00:11:49,280 --> 00:11:54,320 -No niin, tämä oli tässä. Mä tanssin yksin. Te ootte erotettuja. Ulos. 161 00:11:54,400 --> 00:11:57,440 Ja töhrikää itsenne tällä maalilla! 162 00:11:59,400 --> 00:12:02,400 Ja minne helvettiin te kaksi olette menossa? 163 00:12:02,480 --> 00:12:06,880 Haluatteko te ajaa mut itsemurhaan? Hyppäänkö mä ton bussin alle? 164 00:12:06,960 --> 00:12:10,960 Sitäkö te haluutte? Jos minä hyppään, niin tekin hyppäätte! 165 00:12:11,040 --> 00:12:14,800 Hypätkää! Ja ajatelkaa bosnialaisia lapsia. 166 00:12:15,800 --> 00:12:17,200 -Mitä helvettiä? 167 00:12:17,280 --> 00:12:21,320 -Tytöt, mä en jaksa riidellä teidän kanssa. Mennään treenaamaan. 168 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 Ja sinä, aja noi Hitler-viikset! 169 00:12:23,880 --> 00:12:27,880 -Ette sitten päästä sitä ihmistä vapaaksi. -Se pakeni. 170 00:12:27,960 --> 00:12:32,960 -Nyt jumasviidu! Mikä sitä ihmistä vaivaa? Sinullekin olen vihainen. 171 00:12:33,040 --> 00:12:37,760 -Se ei saa ilmaistua tarpeeksi, niin sitä ärsyttää. Mä selitän. -Et selitä! 172 00:12:37,840 --> 00:12:41,840 -Menee jo. Ihminen on yleensä typerä ja keskinkertainen. 173 00:12:41,920 --> 00:12:46,280 Hän haluaa olla Amedeus, mutta saa paiskia töitä ollakseen Salieri. 174 00:12:46,360 --> 00:12:49,360 -Huono teoria. -Niin on. Toinen teoria. 175 00:12:49,440 --> 00:12:54,160 Kun ihminen tajuaa olevansa Salieri, joku musiikin professori kirjoittaa, - 176 00:12:54,240 --> 00:12:59,080 että Salieri olikin hillittömän lahjakas ja Mozartin frendi. Ja taas ahdistaa. 177 00:12:59,160 --> 00:13:02,200 -Scheisse teoria. -Ei sekään ollu hyvä. Okei. 178 00:13:02,280 --> 00:13:06,040 Ruusu on Amadeus, mutta Salieri puuttuu. Kukaan ei kadehdi. 179 00:13:06,120 --> 00:13:12,000 Ja se ottaa päähän. Ei? Vielä yks. -Ei, nyt pidätät sen ihan kunnolla. 180 00:13:12,080 --> 00:13:15,480 Otat Neposen mukaan, ja aseen. -Jos se kattoo bluffin? 181 00:13:15,560 --> 00:13:19,320 En mä uskalla ampua. -Mene nyt, tai tanssitytöt kuolee nälkään. 182 00:13:19,400 --> 00:13:22,880 -Jos mä puhun Ruusun kanssa, saan sen masentumaan. 183 00:13:22,960 --> 00:13:24,560 Tarkoitin ymmärtämään. 184 00:13:24,640 --> 00:13:29,040 -Ei sun metodia enää, ihmisiä on kuollut jo tarpeeksi. -Luettele viis. 185 00:13:30,400 --> 00:13:34,840 -Lopettakaa. Lopettakaa! Toi oli ihan kauheaa. 186 00:13:34,920 --> 00:13:38,920 (Kaikuu.) Ja tehkää jotain tälle akustiikalle! 187 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 Mitä sä luulet tekeväs? -Juon vettä. -Juon vettä? 188 00:13:43,080 --> 00:13:48,080 Miksei juoda öljyä ja oksenneta se palavana orpojen lasten kasvoille? 189 00:13:48,160 --> 00:13:52,560 Jotta tanssiesitys olisi mahdollisimman puhdas - 190 00:13:52,640 --> 00:13:57,640 kehon alkutilan ylistys, te ette syö ettekä juo tänään ettekä huomenna. 191 00:13:57,720 --> 00:14:01,720 -Mä en ymmärrä, miks noin pitää tehdä. -Mene sitten häpeämään! 192 00:14:01,800 --> 00:14:06,800 Mä harjottelen soolon. Ja sinä, koeta olla pilaamatta muiden tunnelmaa. 193 00:14:10,560 --> 00:14:14,160 Johnson, the North Koreans are clearly insane. 194 00:14:14,240 --> 00:14:17,440 Not just the army, but the civilians also. 195 00:14:17,520 --> 00:14:21,240 Nuke the country, but mind the south border. 196 00:14:21,320 --> 00:14:25,360 -Mihin selliin te veitte sen Ruusun? -Ei me saatu sitä pidätettyä. 197 00:14:25,440 --> 00:14:29,040 -Eikö Neposella ollut asetta, vaikka käskin selkeästi? 198 00:14:29,120 --> 00:14:31,840 -Se otti aseen ja takoi siitä auran. 199 00:14:31,920 --> 00:14:36,320 -Tämä on Jaakko Saksala mielen- terveysliitosta. -Olet säkin Saksala? 200 00:14:36,400 --> 00:14:39,440 -Juu, se edellinen oli mun veli. 201 00:14:39,520 --> 00:14:45,520 Meitä liitossa huolestuttaa Reetta Ruusun ensi-ilta. Se pitäisi estää. 202 00:14:45,600 --> 00:14:49,600 -Ne tanssitytöt ei syö eikä juo, minkäs minä sille voin? 203 00:14:49,680 --> 00:14:54,080 -Ei me tytöistä pelkästään, vaan myös Reetasta. -Mikä sil on hätänä? 204 00:14:54,160 --> 00:14:57,560 -Sekin kuolee aina lavalle. -Mites se on mahdollista? 205 00:14:57,640 --> 00:15:00,200 -Ei sekään syö eikä juo mitään. 206 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Teos yksi: Fasismin nykymuotojen analyysi - 207 00:15:04,080 --> 00:15:07,840 huudon ja sätkimisen muodossa 1998. 208 00:15:07,920 --> 00:15:10,920 Juupajoen kunnan juhlavuoden biennaali. 209 00:15:11,000 --> 00:15:16,000 Ruusu saa sairaskohtauksen, mutta lääkäri iskee Ruusun tiputukseen. 210 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 Teos kaksi: Diagnoosi 2003. 211 00:15:18,920 --> 00:15:23,920 Kuolee, mutta sairaala on ihan vieressä. Saadaan elvytettyä. 212 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 Teos kolme: Tehotuotantoa, mosaiikkisydämiä, - 213 00:15:27,440 --> 00:15:30,840 sähkömuuntajia ja valkovuotoa ja verta 2004. 214 00:15:30,920 --> 00:15:34,960 Kuolee, mutta kaatuu muuntajaan ja virkoaa šokin voimasta. 215 00:15:35,040 --> 00:15:39,080 -Nyt pidätät sen kertakaikkiaan! -Anna kunnon apuvoimat mukaan. 216 00:15:39,160 --> 00:15:43,160 Se vetää mua taas lättyyn. Haluan Karhu-ryhmän ja tankin. -Ei. 217 00:15:43,240 --> 00:15:47,880 Laitos joutuu naurunalaiseksi, jos ei yhtä naista saada omin voimin tänne. 218 00:15:47,960 --> 00:15:52,840 Kikatusta kuuluu joka puolelta. Joka käytävällä kuuluu hirmu kikatus. 219 00:15:52,920 --> 00:15:57,120 Vain yksi ei naura, ja se on Saksalan Jaakko. 220 00:15:58,120 --> 00:16:02,920 -Vasemmalle. Vasemmalle. Vasemmalle. Oikeelle. 221 00:16:03,000 --> 00:16:07,400 Ei sinne oikeelle. Erilailla. Vielä. Enemmän erilailla. Nyt samanlailla. 222 00:16:07,480 --> 00:16:12,000 -Reetta, tules vähän juttelemaan. -On ripustus kesken. -Tulisit nyt. 223 00:16:12,080 --> 00:16:14,680 -En. -Tulisit nyt, pliis. -En ehdi. 224 00:16:14,760 --> 00:16:19,360 -Tää on käsky. -Pitääkö sua taas lyödä? -Jos kuule millään ehtisit. 225 00:16:19,440 --> 00:16:24,040 -Miksei taaskaan sitä naista pidätetty? -Pyysin, mutta hän löi. 226 00:16:24,120 --> 00:16:27,120 -Sinua saa lyödä. Otan sut pois tästä jutusta. 227 00:16:27,200 --> 00:16:31,600 You are off this fucking case! -Ai, loistavaa. -Ei auta anelu! 228 00:16:31,680 --> 00:16:36,080 Pysyt huoneessasi etkä sekaannu tähän. -Kiva, en jaksa sitä ihmistä. 229 00:16:36,160 --> 00:16:40,680 -Joo, sä olet sivussa tästä jutusta. -Hyvä. -Muut hoitaa nyt tätä juttua. 230 00:16:40,760 --> 00:16:43,160 Et ole enää mukana tässä. 231 00:16:43,240 --> 00:16:48,240 Menette ja pidätätte vaikka väkisin sen. -Asetta haluaisin käyttää. 232 00:16:48,320 --> 00:16:54,000 Jännästi kiehtoo ase. Vallan tunne, Jumalaa leikkii. 233 00:16:54,080 --> 00:16:57,680 Jännästi. -Se on pahoinpidellyt koko poliisilaitoksen. 234 00:16:57,760 --> 00:17:01,440 Menette Kulttuuritalolle ja pidätätte vaikka tappamalla. 235 00:17:01,520 --> 00:17:04,920 -Terve. Jokke Saksala, Suomen Arkkitehtiliitosta. 236 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 Eri Saksala kuin ne kaksi edellistä. -Saksalan Jokke. Montako teitä on? 237 00:17:10,080 --> 00:17:14,080 -Me Saksalat ollaan kovia tutkimaan, kaikki tutkii jotain. 238 00:17:14,160 --> 00:17:18,560 Kulttuuritalo on merkittävimpiä arkkitehtonisia rakennuksiamme. 239 00:17:18,640 --> 00:17:23,040 -Musta se on hemmetin ruma. -Miksi kaikki aina sanoo noin? 240 00:17:23,120 --> 00:17:26,840 Anteeksi. Niin, sitä pitää suojella. 241 00:17:26,920 --> 00:17:31,320 Me halutaan, että sä estät Reetta Ruusun esityksen. -Miksi? 242 00:17:31,400 --> 00:17:36,040 -Hän räjäyttää kaikki rakennukset yleensä päivää ennen ensi-iltaa. 243 00:17:36,120 --> 00:17:38,840 Akustiikka ei kuulemma ole hyvä. 244 00:17:38,920 --> 00:17:42,000 Teos yksi: Kuohintaa ja vapaata olemista. 245 00:17:42,080 --> 00:17:45,280 Ystävyysvierailu Jyväskylän kaupungintalolla. 246 00:17:45,360 --> 00:17:48,960 Reetta räjäyttää katon ja purkaa kantavan seinän. 247 00:17:49,040 --> 00:17:54,640 Teos kaksi: Revi minut ehjäksi 2004. -Yksi nainen pieksi kaksi miestä! 248 00:17:54,720 --> 00:17:57,760 Mitä hemsvettiä tämä on? 249 00:17:57,840 --> 00:18:02,240 -Itse asiassa me piestiin itsemme. -Miksi Jumalan ihmeessä? 250 00:18:02,320 --> 00:18:08,320 -Reetta pakotti. -Juu, pakotti. Jännällä tavalla ihminen. 251 00:18:10,000 --> 00:18:15,000 -Reetta on piessyt koko aseman miehet. -On piessyt kaikki. 252 00:18:15,080 --> 00:18:17,480 Olen vähän miettinyt, - 253 00:18:17,560 --> 00:18:22,160 että ehkä kannattaisi kokeilla niitä sun metodeja. 254 00:18:22,240 --> 00:18:26,840 -Ai, että nyt kelpaa? Ai, että nyt kelpaa Pöystin metodit? 255 00:18:26,920 --> 00:18:28,920 -Menet sinne ja haukut sitä. 256 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Ehkä se raivostuu ja peruu ensi-illan. Säästyy ihmishenkiä ja talo. 257 00:18:33,080 --> 00:18:37,080 -Ai, että nyt kelpaa sitten? Ai, että nyt oikein kelpaa? 258 00:18:37,160 --> 00:18:41,920 Ai, että... En mä jaksa enää leijua. Ai, että nyt kelpaa? 259 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 -Kun te olette Ruusun kanssa niin samanlaisia ihmisiä, - 260 00:18:46,080 --> 00:18:51,480 niin ehkä te löydätte keskustelu- kanavan ja yhteyden toisiinne. 261 00:18:54,720 --> 00:18:59,120 -Miten sä aiot murtaa sen? -Olenko mä samanlainen ihminen ku Ruusu? 262 00:18:59,200 --> 00:19:01,640 -Toi on nerokasta! Lähe tolla. 263 00:19:01,720 --> 00:19:06,720 Te olette aika samanlaisia tietyllä tavalla. Mut mä näen ton! 264 00:19:06,800 --> 00:19:10,800 Sä olet tietysti enemmän... Tai siis se on vähemmän... 265 00:19:10,880 --> 00:19:14,880 Te olette itse asiassa ihan samanlaisia. -Ei olla! 266 00:19:14,960 --> 00:19:19,560 Ruusu on ylimielinen sirkusapina. Mä olen sisimmässäni kiva ihminen. 267 00:19:19,640 --> 00:19:23,640 Oikein lämmin ihminen. Mukava kaveri. (Räjähdys.) 268 00:19:26,400 --> 00:19:29,400 Aaa-aaa-aaa-aaa! 269 00:19:30,440 --> 00:19:35,800 -Akustiikka ei ollut kohdallaan, niin räjäytin katon. -Me pidätetään sut. 270 00:19:35,880 --> 00:19:40,480 -No, jos se on teille niin saamarin tärkeää. -Kiitos. 271 00:19:40,560 --> 00:19:42,560 Tai siis: autoon! 272 00:19:45,000 --> 00:19:48,600 -Mä varastin räjähteet työmaalta... -Joo, ei kiinnosta. 273 00:19:48,680 --> 00:19:53,080 Tämä kartta havainnollistaa, että me ollaan erilaisia ihmisiä. 274 00:19:53,160 --> 00:19:54,880 -Mitä? -Hiljaa! 275 00:19:54,960 --> 00:19:59,160 Ei ole mitään yhteistä. -Ei niin. -Mitä tällä on tekemistä minkään kanssa? 276 00:19:59,240 --> 00:20:02,240 -Hiljaa! Sä olet mielenvikainen ja mä olen täysjärkinen. 277 00:20:02,320 --> 00:20:06,320 Äläkä luule, että me jollain jännällä tavalla ollaan kolikon kaksi eri puolta 278 00:20:06,400 --> 00:20:11,400 -Ne on jännällä tavalla kolikon kaks eri puolta. -Totta on, joo. 279 00:20:11,480 --> 00:20:14,920 -Saman kolikon. -Saman kolikon. -Jännä. -Jännä. -Jännä. 280 00:20:15,000 --> 00:20:19,600 -Mitä tää kuulustelu on? -Niin just! -Mitä? -Mitä sä sössötät mulle siinä? 281 00:20:19,680 --> 00:20:23,880 Olenko minä väittänyt, että me ollaan samanlaisia? -Huhua liikkuu. 282 00:20:23,960 --> 00:20:29,360 -Kuka niin väittää? -Toi kaveri. -Kuka? -Ai, väittää hän sellaista? 283 00:20:29,440 --> 00:20:34,440 -Kuka väittää? -Ai jaahas! -Apua! Auttakaa nyt jumalauta! 284 00:20:37,000 --> 00:20:42,000 -Okei. Mä myönnän, että joskus mä räjäytän taloja. -Ei kiinnosta. 285 00:20:42,080 --> 00:20:46,480 Sä olet itseriittoinen kiusankappale. Mä olen asiallinen, - 286 00:20:46,560 --> 00:20:50,560 omat heikkouteni tunteva, virheeni myöntävä ihminen. 287 00:20:50,640 --> 00:20:53,720 Mulla on itsekritiikkiä, maalaisjärkeä - 288 00:20:53,800 --> 00:20:58,200 ja uskallusta kohdata itseni, maailma ja myöntää, - 289 00:20:58,280 --> 00:21:03,680 että perhana, me ollaan ihan samanlaisia! Jumalauta, mene pois! 290 00:21:05,280 --> 00:21:08,680 -Mistä tässä on nyt kyse? -Mene, mene, mene! 291 00:21:08,760 --> 00:21:13,400 -Sä olet säälittävä ihmisriekale. -Samiksia ollaan, sinä ja minä. 292 00:21:13,480 --> 00:21:15,160 Usko pois. 293 00:21:16,000 --> 00:21:19,920 -Oi! Oi! Oi! Saksalat! Montako teitä lopulta on? 294 00:21:20,000 --> 00:21:23,320 Pöysti, missä Ruusu on? -Mä vapautin sen. -Mitä? 295 00:21:23,400 --> 00:21:27,640 -Mä koen itseni jääviksi pidättämään sitä. -Se räjäytti talon katon. 296 00:21:27,720 --> 00:21:32,120 -Tekis minunkin mieli välillä. -Mene. Ensi-ilta alkaa ihan kohta. 297 00:21:32,200 --> 00:21:38,000 Esirippu nousee, kohtalo lähestyy. Kuka heistä kuoleman kohtaa? 298 00:21:38,080 --> 00:21:40,480 Menet ja estät. 299 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 Äää-äää-äää... 300 00:21:49,480 --> 00:21:51,480 Hää-äää-äää... 301 00:21:51,560 --> 00:21:56,000 Hän on täysi, täysi... Tyhjä, täysi. 302 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 Täysi, tyhjä... 303 00:22:02,000 --> 00:22:06,400 Onko hän puoliksi täysi vai puoliksi tyhjä? 304 00:22:06,480 --> 00:22:09,880 Hän on täysi, tyhjä, tyhjää täysi... 305 00:22:09,960 --> 00:22:14,360 -Alku oli yksinkertainen, lähes koominen. 306 00:22:14,440 --> 00:22:17,560 Riuhtaisuja, ynähdyksiä, huitomista. 307 00:22:17,640 --> 00:22:22,040 Mutta sitten yllättäen kaiken yläpuolella: kolinaa. 308 00:22:22,120 --> 00:22:25,120 Pikkuhiljaa kaikki alkoi kasvaa yhteen. 309 00:22:25,200 --> 00:22:29,200 Huone kietoutui pienempään ja pienempään tilaan. 310 00:22:30,200 --> 00:22:33,600 Tämä ei ollut sirkusapinan esitys. 311 00:22:33,680 --> 00:22:38,080 Poista yksi huitaisu, ja se heikentäisi kokonaisuutta. 312 00:22:38,160 --> 00:22:42,560 Vaihda pois vain yksi ynähdys, ja koko rakenne hajoaisi. 313 00:22:42,640 --> 00:22:46,640 Tuijotin räjähtäneen katon yllä loistavan kuun valossa - 314 00:22:46,720 --> 00:22:49,160 täydellistä kauneutta. 315 00:22:49,240 --> 00:22:54,640 Tunsin Jumalan puhuvan minulle tuon sietämättömän naisen kautta. 316 00:22:54,720 --> 00:22:58,120 Anteeksianto täytti koko huoneen. 317 00:22:58,200 --> 00:23:02,600 Olin sekuntien päässä ymmärtämästä elämän tarkoitusta. 318 00:23:02,680 --> 00:23:05,680 Sen kauneutta, sen... -Yääh! 319 00:23:10,360 --> 00:23:15,360 -Selviääkö hän? -Joo, selviää. -Ja sehän nähdään! Tässä se nyt on! 320 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Nyt kuolee! Nyt tuntuu, että kuolee kunnolla! 321 00:23:23,520 --> 00:23:26,560 -Pöysti. Mä olen velkaa sulle anteeksipyynnön. 322 00:23:26,640 --> 00:23:30,640 Mä olen aina pitänyt sua mahdottomana ihmisenä, - 323 00:23:30,720 --> 00:23:35,680 mutta tavattuani Ruusun tajusin, että sä olet aika keskimahdoton. 324 00:23:35,760 --> 00:23:40,360 -Eli me ollaan paitsi samanlaisia, niin Ruusu oli siinä vielä mua parempi? 325 00:23:40,440 --> 00:23:41,840 -No, joo... 326 00:23:41,920 --> 00:23:47,040 Tässä mielipuolisessa maailmassa sä olet aika keskivertohankala. 327 00:23:47,120 --> 00:23:50,120 Saatpahan elää pitempään kuin se. 328 00:23:57,800 --> 00:24:00,800 Grazie, signore. 329 00:24:01,840 --> 00:24:05,840 -Homma on pulkassa. Mitä tykkäsit esityksestä? -Ei puhutellut. 330 00:24:05,920 --> 00:24:07,920 -Taisi puhutella. -Ei puhutellut. 331 00:24:08,000 --> 00:24:11,600 -Sielussa liikahti tanssin voimasta. -Ei liikahtanut. -Siivoa nuo roskat. 332 00:24:11,680 --> 00:24:15,680 -Tää on sun huone. -Ei ole. -Miten niin? -Sinun huone, sinun roskat. 333 00:24:15,760 --> 00:24:19,840 -Toi on sun akvaario. -Ei ole. -Sun kalat. -Ei ole minulla kaloja. 334 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 -Sä olet huonees sotkenu. -Hirveät elintavat nuorella miehellä. 335 00:24:23,000 --> 00:24:27,000 -En siivoa sun huonetta. -Akvaarion siivoat. -Vedän kalat vessasta alas. 336 00:24:27,080 --> 00:24:31,480 -Et vedä minun kaloja. -Ai, ne on sun kaloja? -Minun ovat. Mitä sä teet? 337 00:24:31,560 --> 00:24:35,960 -Kerään papereita. -Ne on minun salaisia poliisipapereita. -Lääkkeet. 338 00:24:36,040 --> 00:24:40,440 -Reetta söi kaikki. -Huomenna sitten. -Ensin siivoat tämän huoneesi. 339 00:24:40,520 --> 00:24:43,920 Paperit kasaan laitat. Mutta et koske niihin. 340 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 Et mihinkään minun huoneessa koske. Tämä on minun huone. 341 00:24:53,000 --> 00:24:55,600 Tekstit: Kari Vetri Yle 342 00:24:55,680 --> 00:24:57,08033168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.