Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,280
.
2
00:00:01,760 --> 00:00:02,880
.
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,400
.
4
00:00:05,720 --> 00:00:06,720
.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,080
Aivan kamalaa huomenta.
6
00:00:20,160 --> 00:00:24,680
Suomi on joutunut todennäköisesti
terrori-iskun kohteeksi.
7
00:00:24,760 --> 00:00:27,960
Vapautemme ja elämäntapamme
ovat uhattuna.
8
00:00:28,040 --> 00:00:32,360
Aion kääriytyä Suomen lippuun
ja seurata tilannetta.
9
00:00:34,320 --> 00:00:38,360
-Huomenta. Päivä,
jota olemme pelänneet, on täällä.
10
00:00:38,440 --> 00:00:43,360
On tapahtunut terrori-isku.
Ikävästi ovat terroristit hyökänneet.
11
00:00:43,440 --> 00:00:48,960
Muhammad Alin nimissä räjäytelleet.
-Cassius Clay alun perin oli hän.
12
00:00:49,040 --> 00:00:53,320
-Räjähdelastit pamahti eduskunnan
ja kaupungintalon edessä.
13
00:00:53,400 --> 00:00:57,720
-Miten niin se oli kansainvälistä
terroria? -Ei ehdi olla korrekti.
14
00:00:57,800 --> 00:01:02,280
Kun demokratia ja sananvapaus
on uhattuna, ne pitää siirtää turvaan.
15
00:01:02,360 --> 00:01:05,720
Kun niitä ei ole paikalla,
voi tehdä kaikenlaista.
16
00:01:05,800 --> 00:01:08,960
-Mitä on tapahtunut?
-Aivan, briiffi.
17
00:01:09,040 --> 00:01:13,040
Tässä on Helsinki.
-Sun vaimos alasti puutarhakeinussa.
18
00:01:13,120 --> 00:01:15,240
-Jumalauta, lomadiat!
19
00:01:15,320 --> 00:01:19,320
Terrorismin aikaisessa
poikkeustilassa se saa kelvata.
20
00:01:19,400 --> 00:01:23,360
Se on vaimoni, mutta kuvittelette,
että se on Helsinki.
21
00:01:23,440 --> 00:01:26,600
Ette katso häntä Etu-Töölöön.
-Mene asiaan.
22
00:01:26,680 --> 00:01:30,760
-Yöllä räjähti pommi,
joka tuhosi Eduskuntatalon seinän.
23
00:01:30,840 --> 00:01:35,280
Toinen kaupungintalon edustalla.
Joku vihaa meidän valtiota.
24
00:01:35,360 --> 00:01:38,480
Haluaa luoda kaaosta
ja inhoaa vapauttamme.
25
00:01:38,560 --> 00:01:42,880
Turbaani päässä istuu Pakistanissa
ja inhoaa perustuslakiamme.
26
00:01:42,960 --> 00:01:45,560
-Lääkkeet!
-Vihaa meidän kulttuuria.
27
00:01:45,640 --> 00:01:48,720
Lukee Aleksis Kiveä
ja kuuntelee Sibeliusta -
28
00:01:48,800 --> 00:01:51,160
ja huutaa:
"Kauheaa paskaa nämä!"
29
00:01:51,240 --> 00:01:53,600
Talibani raivoaa...
-Lääkkeet!
30
00:01:53,680 --> 00:01:59,360
-Ei lääkkeitä. En anna terroristien
pakottaa turvautumaan lääkkeisiin.
31
00:01:59,440 --> 00:02:03,560
Musiikkitalon työmaalta
on kadonnut hirveästi räjähteitä.
32
00:02:03,640 --> 00:02:06,880
Kaksi viiden kilon paukkua
ja yksi sadan kilon.
33
00:02:06,960 --> 00:02:11,520
Viiden kilon paukut räjähtivät yöllä,
mutta sadan kilon on kateissa.
34
00:02:11,600 --> 00:02:16,120
Jos se räjähtää keskustassa,
siviiliuhreja saattaa olla tuhansia.
35
00:02:16,200 --> 00:02:20,640
-Eiks jengi voi evakuoida itteensä
landelle, kunnes pommi löytyy?
36
00:02:20,720 --> 00:02:24,080
-Ei anneta terroristien voittaa.
Sitä he haluaa.
37
00:02:24,160 --> 00:02:27,120
Katselevat luolastaan
kaaosta CNN:ltä.
38
00:02:27,200 --> 00:02:31,560
Kolmannesta pommista
ei puhuta kenellekään. Nyt toimikaa.
39
00:02:36,760 --> 00:02:41,560
Jengi saattaa liikkua paikasta
toiseen hämmästyttävän ripeästi.
40
00:03:16,320 --> 00:03:20,520
Terse! Ei sulla satu olemaan
pommia takahuoneessa? -Mitä?
41
00:03:20,600 --> 00:03:23,800
-Kuulit kyllä.
Meillä ei ole aikaa tällaseen.
42
00:03:23,880 --> 00:03:25,920
Kysyn viimesen kerran:
43
00:03:26,000 --> 00:03:30,440
Onko sulla jotain tekemistä
räjähdysten kanssa? -Ei ole mitään.
44
00:03:30,520 --> 00:03:34,200
-Niinhän sä sanot.
Ei mene näin helpolla.
45
00:03:35,160 --> 00:03:39,200
Voin jatkaa koko päivän.
-Usko jo. Olen Turkista.
46
00:03:39,280 --> 00:03:44,160
Mitä se tekisi EU-hakemukselle,
jos räjäyttelisin pommeja täällä?
47
00:03:44,240 --> 00:03:49,000
Näen EU:n mahdollisuutena.
En tekisi mitään vaarantaakseni sitä.
48
00:03:49,080 --> 00:03:53,400
-Helga, ota kuppi kahvia ja rauhoitu.
-Mennään eteenpäin.
49
00:03:53,480 --> 00:03:57,840
Mies on selvästi syyllinen
johonkin muuhun kuin tähän. Tule.
50
00:03:57,920 --> 00:04:01,680
-Voisin ottaa kupin itse,
jahka ehtii tippua.
51
00:04:01,760 --> 00:04:05,560
Sanovat, että ei se tuijottamalla
nopeammin keity.
52
00:04:05,640 --> 00:04:08,840
Toisaalta on tiede ollu
ennenkin väärässä.
53
00:04:08,920 --> 00:04:11,880
Jännä.
-Kahvi on termospullossa.
54
00:04:15,520 --> 00:04:21,000
-Helga, Pöysti, Neponen, Routalempi,
tilanne vaatii äärimmäisiä keinoja.
55
00:04:21,080 --> 00:04:27,240
Ette tuhlaa aikaa pikkurikollisten tai
moottoripyöräjengien kuulusteluun.
56
00:04:27,320 --> 00:04:31,280
Kaikki energia
terroristin näköisten tenttaamiseen.
57
00:04:31,360 --> 00:04:34,800
Tarkoitan siis
ulkomaalaisen näköisiä.
58
00:04:35,120 --> 00:04:38,320
Paitsi kiinalaisia,
he ovat aina kohteliaita.
59
00:04:38,400 --> 00:04:42,480
Ravintoloissa raatavat
aamusta yöhön, eivät heilu assalla.
60
00:04:42,560 --> 00:04:45,080
Eli jättäkää kiinalaiset rauhaan.
61
00:04:45,160 --> 00:04:48,400
Huh huh,
nyt vain odotellaan ja toivotaan.
62
00:04:49,200 --> 00:04:53,800
-Mahdollisimman paljon tuhoa saisi,
jos räjäyttäisi asemalla.
63
00:04:53,880 --> 00:04:58,960
Aloitetaan sieltä. -Ja voisin soittaa...
Minnes mun kannattais soittaa?
64
00:04:59,040 --> 00:05:03,120
-Soita eduskunnan ja
kaupungintalon valvontayrityksille -
65
00:05:03,200 --> 00:05:07,680
ja kysy, onko niillä kuvaa henkilöstä,
joka parkkeerasi pommiautot.
66
00:05:07,760 --> 00:05:10,320
-Hyvä idea.
Sinne olin soittamassa.
67
00:05:10,400 --> 00:05:13,800
Sinne turva... kamera...
Minne mä soitan?
68
00:05:14,680 --> 00:05:19,200
-Eduskunnan ja kaupungintalon
videovalvonnasta vastaava yritys.
69
00:05:19,280 --> 00:05:24,880
-Onko sulla valvontakameran kuvaa
yöllä räjähtäneistä autoista? -Joo.
70
00:05:24,960 --> 00:05:27,400
Mä painan yhtä nappia.
Noin.
71
00:05:27,480 --> 00:05:30,320
Hyvää kuvaa
kaupungintalon edustalta.
72
00:05:30,400 --> 00:05:34,720
Paikalla on liikkunu kaks henkilöä.
Jompikumpi sen täytyy olla.
73
00:05:34,800 --> 00:05:37,880
Toisella on vihreä pipo,
toisella sänkiparta.
74
00:05:37,960 --> 00:05:41,040
-Venaa, toinen puhelu.
-Sanna Tarvala tässä.
75
00:05:41,120 --> 00:05:45,600
Seurusteltiin viikko vuosia sitten.
En enää soittanu sulle.
76
00:05:45,680 --> 00:05:50,320
En siks, etten olis rakastanu sua,
vaan halusin suojella sua.
77
00:05:50,400 --> 00:05:55,760
Liityin tiedustelupalveluun,
jouduin vangiksi, menetin muistini.
78
00:05:55,840 --> 00:05:59,680
-En usko sanaakaan.
Et vaan kehdannu laittaa poikki.
79
00:05:59,760 --> 00:06:03,880
-No, näinhän siinä kävi.
Anyway, ne räjähdykset yöllä.
80
00:06:03,960 --> 00:06:09,120
Viereisessä pöydässä
istuu epäilyttävä kaveri.
81
00:06:09,200 --> 00:06:11,760
Sillä on sänkiparta.
-Missä sä oot?
82
00:06:11,840 --> 00:06:15,440
-Pub Jurrisankarissa.
Kaupungin toisella laidalla.
83
00:06:15,520 --> 00:06:18,880
-Me tullaan sinne kauas
hämmästyttävän pian.
84
00:06:18,960 --> 00:06:21,080
-Näkyykö mitään?
-Ei.
85
00:06:25,120 --> 00:06:27,760
-Perillä ja realistisessa ajassa.
86
00:06:27,840 --> 00:06:32,520
-Mä selitän mun mystisestä
ristiriitaisesta menneisyydestä...
87
00:06:32,600 --> 00:06:36,960
-On ihmishenget vaarassa.
-Ymmärrän. Se on toi jätkä.
88
00:06:37,040 --> 00:06:40,720
-Sama mies kuin valvontakamerassa.
-Napataan se.
89
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
-Vieläkään mitään?
-Ei.
90
00:06:45,480 --> 00:06:47,640
Ei ole mitään.
-Ei täälläkään.
91
00:06:47,720 --> 00:06:50,840
-Epäilty on kiinni.
-Meillä on kaksi epäiltyä.
92
00:06:50,920 --> 00:06:54,600
Toinen on karkuteillä.
-Menette jatkamaan etsintöjä.
93
00:06:54,680 --> 00:06:59,680
Pommi tikittää jossakin. Joudun
ehkä käyttämään kovia otteita.
94
00:06:59,760 --> 00:07:03,400
Terrorismin aikakaudessa kun ollaan.
-Ei niin saa tehdä.
95
00:07:03,480 --> 00:07:08,680
-Saa käyttää barbaarisia metodeja,
jos niillä pelastetaan sivistysvaltio.
96
00:07:08,760 --> 00:07:11,400
-Ei me edes tiedetä,
onks se syyllinen.
97
00:07:11,480 --> 00:07:14,880
On 50 - 50 todennäköisyys.
-Hyvät on kertoimet.
98
00:07:14,960 --> 00:07:19,280
-Et taas riko Geneven sopimusta.
-Joo, joo, en riko. Menkää.
99
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
Vähän saatan rikkoa.
Pikkasen vesikuulustelua.
100
00:07:24,080 --> 00:07:27,160
En haluaisi,
mutta siviilejä on vaarassa.
101
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
Vähän pistän päätä ämpäriin.
102
00:07:32,520 --> 00:07:37,400
Pasi Karvonen, miksi hiippailit lähellä
paikkaa, jossa pommi räjähti?
103
00:07:37,480 --> 00:07:42,440
-Olin iltakävelyllä. -Jos et puhu,
minun on hakattava tunnustus ulos.
104
00:07:42,520 --> 00:07:45,120
Luoja antakoon minulle anteeksi.
-Au!
105
00:07:45,200 --> 00:07:49,120
-Jatkanko? Missä pommi on?
-En tiedä. Ei sulla oo oikeutta.
106
00:07:49,200 --> 00:07:53,040
-Joskus on hyvän asian
eteen tehtävä kamalia asioita.
107
00:07:53,120 --> 00:07:55,680
Joko kerrot
vai meneekö pahemmaksi?
108
00:07:55,760 --> 00:07:59,040
Ei kyllä mene.
Ei ole minusta julmempaan touhuun.
109
00:07:59,120 --> 00:08:03,680
Olen empaattinen hahmo,
mutta sattuu tämäkin. -Ei toi auta.
110
00:08:03,760 --> 00:08:07,920
Voit hakata mut kuoliaaks, mutta
en silti tiedä, missä pommi on.
111
00:08:08,000 --> 00:08:11,080
-Ainakin saadaan selvyys,
että olit syytön.
112
00:08:11,160 --> 00:08:14,280
-Ei. Voinhan mä olla niin kova,
etten murtunut.
113
00:08:14,360 --> 00:08:18,040
-Sekin on totta. Voi jumalauta!
-Ai, nyt sattu!
114
00:08:18,120 --> 00:08:23,040
-Oho. En tarkoittanut. Tuolia yritin
potkaista, otti ikävän kimmokkeen.
115
00:08:23,120 --> 00:08:25,520
Haenko laastarin?
Otatko jaffaa?
116
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
(Puhelin.)
Pöysti.
117
00:08:27,680 --> 00:08:30,760
-Pitkä aika.
Vieläkö sulla on tutti? -Isä?
118
00:08:30,840 --> 00:08:34,440
-Kymmenen vuotta,
kun viimeksi puhuttiin.
119
00:08:34,520 --> 00:08:37,760
-Viime viikollapas.
Leffasta, jota katottiin.
120
00:08:37,840 --> 00:08:40,320
-Aika menee hitaasti eläkkeellä.
121
00:08:40,400 --> 00:08:43,400
Mutta pommimies ei ole terroristi.
122
00:08:43,480 --> 00:08:47,640
Se on suomalainen mies
Heikki Matikainen. -Mistä tiedät?
123
00:08:47,720 --> 00:08:52,160
-Se asuu mun naapurissa. Se on
meuhkannu koko päivän pommista.
124
00:08:52,240 --> 00:08:56,400
-Meikäläinen laitto pommin
Eduskunnan eteen. Jumalauta!
125
00:08:56,480 --> 00:08:58,880
Meikäläinen Matikaisen Heikki.
126
00:08:58,960 --> 00:09:03,000
Vihreä pipo päässä
laitteli pommeja ympäri kaupunkia.
127
00:09:03,080 --> 00:09:06,920
Meikäläinen Matikaisen Heikki...
ympäri kaupunkia!
128
00:09:07,000 --> 00:09:10,360
-Me ollaan siellä
puolta nopeemmin ku luulis.
129
00:09:10,440 --> 00:09:13,160
-Joo, näin tehdään.
Ja tuo maitoa.
130
00:09:13,560 --> 00:09:16,680
-Au, lopeta nyt.
-Missä on tikittävä pommi?
131
00:09:16,760 --> 00:09:20,600
Missä se tikittää
ja luo venytettyä jännitystä?
132
00:09:20,680 --> 00:09:22,720
-En tiedä,
mistä te puhutte.
133
00:09:22,800 --> 00:09:27,520
-En haluaisi tehdä mitään vasten-
mielistä, mutta et anna vaihtoehtoa.
134
00:09:27,600 --> 00:09:30,800
Anna osoite, niin loppuu piinaus.
-Mikä osoite?
135
00:09:30,880 --> 00:09:33,520
-Missä pommi on.
-Usko jo, en tiedä.
136
00:09:33,600 --> 00:09:36,440
-Hyvä on.
En kehtaa kovempaa kuulustella.
137
00:09:36,520 --> 00:09:40,800
On ihmisiä, jotka kehtaa.
Odotas, kun kutsun Jack Bauerin.
138
00:09:40,880 --> 00:09:43,760
Se mies ei pelkää aiheuttaa kipua.
-Kuka?
139
00:09:43,840 --> 00:09:47,680
-Ei Bauer, vaan Jack Jofa.
Hän on CIA:n kuulustelija.
140
00:09:47,760 --> 00:09:51,520
Kiertelee Euroopan vankiloissa
kuulustelemassa.
141
00:09:53,360 --> 00:09:57,280
-On syytä epäillä, että
olet laittanu pommeja Helsinkiin.
142
00:09:57,360 --> 00:10:01,560
-Voi olla, että laitoin
pommit kahteen autoon ja räjäytin.
143
00:10:01,640 --> 00:10:06,640
Kolmannen ehkä laitoin salaiseen
paikkaan ja se räjähtää kohta.
144
00:10:06,720 --> 00:10:08,720
Eli vartin päästä.
145
00:10:08,800 --> 00:10:10,800
Saa yhteiskunta kokea -
146
00:10:10,880 --> 00:10:15,600
mun huonosti kanavoidun ja
kömpelösti perustellun katkeruuteni.
147
00:10:19,000 --> 00:10:21,120
-Kohta on Jack Jofa täällä.
148
00:10:21,200 --> 00:10:24,800
Kohta tulee sellaset metodit,
että murrut.
149
00:10:24,880 --> 00:10:28,640
-Olen syytön.
-Noin sanoisit, jos olisit syyllinen.
150
00:10:28,720 --> 00:10:32,000
-Totta.
-Taas puhuit ittes pussiin. (Puhelin.)
151
00:10:32,080 --> 00:10:36,520
-Lopeta sen piinaaminen. Me
löydettiin syyllinen. -Missä olette?
152
00:10:36,600 --> 00:10:41,040
-Kolmen kilometrin päässä.
Me tullaan hämmästyttävän äkäseen.
153
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
(Puhelin.)
Jack Jofa.
154
00:10:43,200 --> 00:10:46,840
-You are needed in Helsinki.
It's a big situation.
155
00:10:46,920 --> 00:10:49,320
You are the only man
that can do this.
156
00:10:49,400 --> 00:10:52,720
-I don't know.
I have suffered too much already.
157
00:10:52,800 --> 00:10:55,680
I'm numb.
There's no reason to live.
158
00:10:55,760 --> 00:11:00,240
All I have. Is to talk with bitter voice.
In short sentences.
159
00:11:00,320 --> 00:11:04,840
-You'll get to cause pain.
-I'll do it. Change course!
160
00:11:06,200 --> 00:11:09,120
-Tervetuloa erikoislähetyksen pariin.
161
00:11:09,200 --> 00:11:12,040
Koska emme anna
terroristien voittaa, -
162
00:11:12,120 --> 00:11:16,720
skippaamme erikoisuutiset
ja jatkamme lähetystä normaalisti.
163
00:11:16,800 --> 00:11:22,120
Eläinlääkäri Matti Saikkola, mitä
tehdä, kun kissa kynsii huonekaluja?
164
00:11:23,320 --> 00:11:25,360
-Saitte syyllisen kiinni.
165
00:11:25,440 --> 00:11:28,120
Sinä menet
tuhlaamasta meidän aikaa.
166
00:11:28,200 --> 00:11:32,280
Heikki Matikainen, no niin.
Missä on kolmas pommi? -En kerro.
167
00:11:32,360 --> 00:11:35,160
Kymmenen minuutin päästä
pamahtaa.
168
00:11:35,240 --> 00:11:38,600
Neliökilometrin alueella
helähtää kunnolla.
169
00:11:38,680 --> 00:11:41,280
-Mikä sun motiivi on?
-Poliittinen!
170
00:11:41,360 --> 00:11:43,360
-Tota ei usko kukaan.
171
00:11:43,440 --> 00:11:46,040
Olet tehnyt veroilmoituksen väärin, -
172
00:11:46,120 --> 00:11:50,000
saanu mätkyt, ryypänny starttirahat
ja kostat valtiolle.
173
00:11:50,080 --> 00:11:54,360
-No joo, niin olen. Suomen valtio
on tuupannu mua hanuriin.
174
00:11:54,440 --> 00:11:59,320
Mun firma on konkassa, mun perhe
on konkassa, mä olen konkassa.
175
00:11:59,640 --> 00:12:01,840
Nyt te saatte maksaa.
176
00:12:01,920 --> 00:12:06,680
Kymmenen minuutin päästä
koko Helsingin keskusta räjähtää!
177
00:12:06,760 --> 00:12:11,680
-Me voidaan kiskoa tieto susta.
Siitä ei tule kivaa, meillä on metodit.
178
00:12:11,760 --> 00:12:16,040
-Mitä selität? -Pommi tikittää.
Etkö itse rikkoisi sääntöjä?
179
00:12:16,120 --> 00:12:20,960
-Ei me voida hakata tunnustusta.
-Olen tilannut ammattikuulustelijan.
180
00:12:23,120 --> 00:12:26,200
-Jack honey, what are you doing?
Please.
181
00:12:26,280 --> 00:12:28,400
-It's something I have to do.
182
00:12:28,480 --> 00:12:32,120
-Jack, look at me!
What about our dreams?
183
00:12:32,200 --> 00:12:36,360
-I know. But I've lost everything.
I got nothing.
184
00:12:37,040 --> 00:12:41,160
I'm going.
I love you, but don't try to stop me.
185
00:12:41,240 --> 00:12:46,120
-But please, listen to me...
-I said, don't try to stope me.
186
00:12:46,960 --> 00:12:50,600
Everybody I love keeps dying.
And for what?
187
00:12:50,680 --> 00:12:55,080
Me killing them basically.
Still, sad.
188
00:12:59,640 --> 00:13:02,840
-Viimeinen tilaisuus kertoa,
missä pommi on.
189
00:13:02,920 --> 00:13:06,360
-En kerro. Saa mun puolesta
räjähtää koko kaupunki.
190
00:13:06,440 --> 00:13:09,520
Saa verottaja miettiä,
kannattiko mua sortaa.
191
00:13:09,600 --> 00:13:13,520
-Itse kerjäsit. En haluaisi tehdä tätä,
mutta on pakko.
192
00:13:13,600 --> 00:13:19,320
Tässä on Koraani. Mitä jos käärisin
sen sianlihaan ja vetäisin vessasta?
193
00:13:19,400 --> 00:13:23,360
-Olishan se epäkorrektia,
mutta ei se mua loukkais.
194
00:13:23,440 --> 00:13:26,040
En ole muslimi ja tykkään pekonista.
195
00:13:26,120 --> 00:13:31,000
-Mitä jos Raamatun käärisin...
falafeliin ja vetäisin vessasta alas?
196
00:13:31,080 --> 00:13:34,080
Vessasta menisi
häpäistynä pyhä Raamattu.
197
00:13:34,160 --> 00:13:38,160
Vieläpä hienot nahkakannet.
-En ole kovin uskonnollinen.
198
00:13:38,240 --> 00:13:43,280
-Et jätä muuta vaihtoehtoa. Pöysti,
hakkaa siitä pommin sijainti. -Enkä.
199
00:13:43,360 --> 00:13:47,960
-On viattomia siviilejä vaarassa,
hakkaa pommin sijainti. -En!
200
00:13:48,040 --> 00:13:50,800
Se voi antaa
minkä tahansa osoitteen.
201
00:13:50,880 --> 00:13:55,080
-En kestä enää! Tuhansia ihmisiä
vaarassa, on pakko toimia!
202
00:13:55,160 --> 00:13:57,520
Näin! Jumalauta, kerro!
-Ai!
203
00:13:57,600 --> 00:13:59,680
-Pommi tänne nyt!
-Ai! Ai!
204
00:13:59,760 --> 00:14:04,440
-Tästä saat tuolista!
-Ai! Ai! Okei, okei, okei!
205
00:14:04,760 --> 00:14:07,760
Pommi on osoitteessa
Mannerheimintie 5.
206
00:14:07,840 --> 00:14:11,480
-Loistavaa. Helga, Routalempi.
Mannerheimintie 5.
207
00:14:11,560 --> 00:14:13,760
Kivasti saatiin tunnustus.
208
00:14:13,840 --> 00:14:18,840
Haluan sanoa, että Suomen valtio ei
tue tällaisia kuulustelumenetelmiä.
209
00:14:18,920 --> 00:14:23,040
-Mistä tiedät, että se on oikea?
Se vaan halusi, että lopetat.
210
00:14:23,120 --> 00:14:26,200
-Hakkaamalla saatu tieto
on parasta tietoa.
211
00:14:26,280 --> 00:14:31,200
Tuore tieto, tuoreesta ihmisestä
puristettu. Vitamiinipitoinen tieto.
212
00:14:31,280 --> 00:14:33,880
-Mannerheimintie 5:ssä on pommi?
213
00:14:33,960 --> 00:14:38,080
Oletko varma, ettei Sypressikuja
10:ssä tai Annankatu 6:ssa?
214
00:14:38,160 --> 00:14:40,160
-Mannerheimintiellä on.
215
00:14:40,240 --> 00:14:45,400
-Teen tän epäinhimillisen kuulus-
telun vastaisena demonstraationa.
216
00:14:45,480 --> 00:14:47,880
Repomies, katohan tätä.
-Ai jai!
217
00:14:47,960 --> 00:14:51,520
-Myönnä,
että pommi on Sypressikuja 10:ssä!
218
00:14:51,600 --> 00:14:56,600
Eikö ole? Mitä?
Sypressikuja 10? Häh? Eikö?
219
00:14:56,680 --> 00:14:59,720
Älä ala tota
Mannerheimintie 5 -paskaa.
220
00:14:59,800 --> 00:15:04,720
Sypressikujalla on, eikö olekin?
-Lopeta! Lopeta! On! On, on!
221
00:15:04,800 --> 00:15:09,120
-Loistavaa duunia.
Unohtakaa Mannerheimintie.
222
00:15:09,200 --> 00:15:13,360
Uusi osoite on Sypressikuja 10.
-Urpo, ei tietenkään ole.
223
00:15:13,440 --> 00:15:15,440
Se oli demonstraatio.
224
00:15:15,520 --> 00:15:18,440
Haluan sanoa,
että vastustan kidutusta, -
225
00:15:18,520 --> 00:15:22,120
ja pyydän,
että näet äskeisen siinä kontekstissa.
226
00:15:22,200 --> 00:15:25,760
-Sypressikuja 10.
-Ei muuta ku hommiin.
227
00:15:25,840 --> 00:15:27,840
Katso sinä kellari, -
228
00:15:27,920 --> 00:15:32,000
niin minä kysyn talonmieheltä,
onko se nähnyt mitään jännää.
229
00:15:32,080 --> 00:15:36,960
-Rikoksen kannalta jännää.
Ei sun tavallista kahvinkeittohuttua.
230
00:15:37,040 --> 00:15:40,840
Jännä jännä, kaikki jännää.
-Juu, ei sitä jännää.
231
00:16:02,800 --> 00:16:07,080
-Tässä on Jack Jofa, CIA:n
ehkä tehokkain kuulustelija.
232
00:16:07,160 --> 00:16:09,360
-Terve.
-Ai, sä puhut suomea?
233
00:16:09,440 --> 00:16:13,480
-Joo, mulla oli
suomalainen tyttöystävä. Se kuoli.
234
00:16:13,560 --> 00:16:15,800
Kaikki mulle rakas kuolee.
235
00:16:15,880 --> 00:16:20,560
Hyvin aristoteelinen hahmo olen.
Kärsinyt protagonisti.
236
00:16:20,840 --> 00:16:25,520
Jäät heti kiinni mun tarinaan.
-Jäät nyt kiinni tämän tarinoihin.
237
00:16:25,600 --> 00:16:30,320
Tämän protagonistin... aristoteelisen
protagonistin tarinaan.
238
00:16:31,040 --> 00:16:33,840
-Ei mitään.
-Jatketaan etsintöjä.
239
00:16:33,920 --> 00:16:39,880
Pitäisi mennä keskustaan, siellä itse
räjäyttäisin, jos olisin fanaatikko.
240
00:16:39,960 --> 00:16:43,840
-Ei me voida sun vaiston perässä
vaan mennä. -Voidaan.
241
00:16:43,920 --> 00:16:47,040
Minulla on jännä vaisto.
Oli jo lapsena.
242
00:16:47,120 --> 00:16:52,200
Kerran aavistin tulipalon ja pelastin...
-Mitä toi kuuluu mihinkään?
243
00:16:52,280 --> 00:16:55,280
-Kerroin,
että on hyvä vaisto ollut aina.
244
00:16:55,360 --> 00:16:59,920
Ettet ihmettele, jos osun
hämmästyttävän oikeaan arvaamalla.
245
00:17:00,000 --> 00:17:02,120
-En ihmettele.
246
00:17:03,120 --> 00:17:07,480
-Tässä on Jack Jofa.
CIA:n kovin jätkä. Hirveä jätkä!
247
00:17:07,560 --> 00:17:10,240
Minultakin väänsi käden sijoiltaan.
248
00:17:10,320 --> 00:17:13,760
Viimeinen tilaisuus kertoa,
missä pommi tikittää.
249
00:17:13,840 --> 00:17:18,080
-Ette voi hakata musta tietoa.
Se on Suomen lakien vastaista!
250
00:17:18,160 --> 00:17:21,760
Mulla on oikeus mun tekoihin,
valtio on sortanu mua.
251
00:17:21,840 --> 00:17:25,640
-Miksei evakuoida keskustaa?
-Evakuoiminen on homoa.
252
00:17:25,720 --> 00:17:30,200
-Ei ole aikaa antaa terroristeille
periksi. Ei ole homoilun aika.
253
00:17:30,280 --> 00:17:34,840
-Mille terroristeille? Se on toi jätkä.
-Pöysti, mä ymmärrän sua.
254
00:17:34,920 --> 00:17:39,960
Joskus ihmisen on luovuttava
arvoistaan suojellakseen rakkaitaan.
255
00:17:40,040 --> 00:17:43,960
Tekisin tän miten tahansa muuten,
jos se olis mahdollista.
256
00:17:44,040 --> 00:17:47,920
-Joskus omat arvot on rikottava,
että ne pysyy ehjinä.
257
00:17:48,000 --> 00:17:53,720
-Teidän kannattaa mennä pois,
tästä tulee sotkuista. (Pora surisee.)
258
00:17:54,040 --> 00:17:56,960
-Pois sieltä.
Ei ole täydellinen maailma.
259
00:17:57,040 --> 00:17:59,880
Olisi parempi,
jos ei tarvitsisi tappaa.
260
00:17:59,960 --> 00:18:03,800
Siviilejä on vaarassa,
on tehtävä kaikki mahdollinen.
261
00:18:03,880 --> 00:18:07,120
-Ei poralla!
-Kaikki mahdollinen on tehtävä.
262
00:18:07,200 --> 00:18:09,960
Jos olisi sinulle rakkaat vaarassa, -
263
00:18:10,040 --> 00:18:13,040
etkö poralla
tiedustelisi silmäkulmaa?
264
00:18:13,120 --> 00:18:16,040
Sähköä johtelisit
poran kautta silmiin.
265
00:18:16,120 --> 00:18:19,440
Humanismin nimissä
sähköä johtelisit poralla.
266
00:18:19,520 --> 00:18:23,920
-Tulen ensin poraamaan sua tällä.
Sitten mä hitsaan sua tällä.
267
00:18:24,000 --> 00:18:28,040
Lopuksi hion kulmat tällä.
-Ei. Älä, mä kerron kaiken.
268
00:18:28,120 --> 00:18:31,320
-Tiedän, tää on varotoimenpide.
-Hetkinen!
269
00:18:31,400 --> 00:18:35,440
-Kukas sä oot? -Kirsti Simonen,
Matikaisen asianajaja.
270
00:18:35,520 --> 00:18:37,960
Minulla on oikeus olla läsnä.
-Ai!
271
00:18:38,040 --> 00:18:40,240
-Mitä helvettiä sä teit?
272
00:18:40,320 --> 00:18:45,640
-Pumppasin satakertaisen määrän
puudutusainetta. -Mitä? -Mitä?
273
00:18:45,720 --> 00:18:48,720
-Yhdysvaltain ja EU:n
sopimuksen mukaan -
274
00:18:48,800 --> 00:18:52,680
CIA saa kiduttaa terroristiepäiltyjä
EU-alueella, -
275
00:18:52,760 --> 00:18:56,360
mutta vain
jos heihin on pumpattu kipulääkettä.
276
00:18:56,440 --> 00:18:59,640
-Mitä helvettiä?
-Aika hyvä diili kaikille.
277
00:18:59,720 --> 00:19:04,560
Ihmisiähän tässä vaan ollaan.
Otetaan yhteishalaus. Lähden tästä.
278
00:19:22,360 --> 00:19:24,400
Saamiemme tietojen mukaan -
279
00:19:24,480 --> 00:19:29,520
Helsingissä on vielä yksi pommi,
joka saattaa räjähtää milloin vaan.
280
00:19:29,600 --> 00:19:34,960
Kehotan kaikkia pakenemaan maalle.
Itse aion olla täällä loppuun saakka.
281
00:19:35,160 --> 00:19:37,160
Minä en jätä teitä.
282
00:19:37,240 --> 00:19:39,880
En henkilökohtaisesti jää tänne, -
283
00:19:39,960 --> 00:19:44,680
mutta real size -pahvikuvani jää
luomaan rauhallista tunnelmaa.
284
00:19:44,760 --> 00:19:46,960
Noin.
Laita vähän lähemmäs.
285
00:19:47,040 --> 00:19:50,160
Näkyykö koko pahvi? Jes.
Noin.
286
00:19:50,240 --> 00:19:53,120
Ja luupatkaa mun lempibiisejä.
Moi.
287
00:19:53,640 --> 00:19:57,280
-Perhana, me ei löydetä sitä koskaan.
-Älä nyt.
288
00:19:57,640 --> 00:20:01,600
Minne laittaisin pommin,
jos olisin terroristi?
289
00:20:01,680 --> 00:20:06,840
Ensin ajattelisin, että ydin-
keskustaan, rautatieaseman eteen.
290
00:20:06,920 --> 00:20:11,560
Sitten ajattelisin, että asema
tutkittaisiin kuitenkin ensin.
291
00:20:11,640 --> 00:20:15,720
Sitten ajattelisin,
miten jännä on asema ja ne patsaat.
292
00:20:15,880 --> 00:20:20,520
Sitten ajattelisin, että nyt
ei ole jännän miettimisen aika, -
293
00:20:20,600 --> 00:20:23,720
nyt ei olla
sunnuntaikävelyllä museoon.
294
00:20:24,240 --> 00:20:27,520
Museo!
-Voi kistus sentään, Pekka.
295
00:20:28,040 --> 00:20:32,000
-Puudutti? Millä sitä tiedustellaan,
kun on turtana mies?
296
00:20:32,080 --> 00:20:34,080
-Kerro, missä pommi on.
297
00:20:34,160 --> 00:20:37,960
Pahoittelemme, että oltiin
valmiita poraamaan sua, -
298
00:20:38,040 --> 00:20:41,840
johtamaan sähköä ja
hakkaamaan jäätyneellä majavalla.
299
00:20:41,920 --> 00:20:45,280
-Uusi metodi minulle.
Onko kivulias? -Usko pois.
300
00:20:45,360 --> 00:20:49,640
Matikainen, vetoan suhun.
Se ei ollut henkilökohtaista.
301
00:20:49,960 --> 00:20:54,760
Joskus on tehtävä vastenmielisiä
asioita, kun on isompi hyvä vaarassa.
302
00:20:54,840 --> 00:20:57,360
Ymmärrätkö?
-Mieti omaa touhuasi.
303
00:20:57,440 --> 00:21:01,280
Tuhansia siviilejä tapat,
kun itellä menee huonosti.
304
00:21:01,360 --> 00:21:05,040
-Valtio on tuupannu mua hanuriin.
Se saa vastata tästä.
305
00:21:05,120 --> 00:21:10,120
-Kerro, missä se on, urpo! -Okei,
kerron, jos saan porata sua vähän.
306
00:21:10,200 --> 00:21:13,120
-Älä ole lapsellinen.
Olet syyllinen.
307
00:21:13,200 --> 00:21:17,120
-Toi hakkasi
viatonta miestä vartti sitten.
308
00:21:17,200 --> 00:21:20,640
-Pyysin anteeksi sen jälkeen
ja sen aikana myös.
309
00:21:20,720 --> 00:21:25,080
-En hyväksy näiden touhua,
mutta se ei ollu henkilökohtaista.
310
00:21:25,160 --> 00:21:29,800
Se on niistäkin vastenmielistä.
Ne tekis mitä tahansa, jos se auttais.
311
00:21:29,880 --> 00:21:33,800
Söis hatullisen paskaa.
Antais valtion tuupata hanuriin.
312
00:21:33,880 --> 00:21:35,880
Mut pliis pliis, kerro.
313
00:21:35,960 --> 00:21:39,000
-Toi on hyvä. Homoilkaa, niin kerron.
-Mitä?
314
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
-Homoilkaa.
-Hups.
315
00:21:41,160 --> 00:21:45,440
-Jos homoilette, kerron, missä
pommi on. -Mitä sä siitä hyödyt?
316
00:21:45,520 --> 00:21:48,520
-Järjestelmä
on tuupannu mua hanuriin.
317
00:21:48,600 --> 00:21:52,680
Haluan nähdä, ku joku
tuuppaa järjestelmää hanuriin.
318
00:21:52,760 --> 00:21:56,120
Hopi hopi.
Tuhansia siviilejä pelastuu.
319
00:21:56,200 --> 00:21:59,920
Heti kun haitari soi, lupaan laulaa.
(Puhelin.)
320
00:22:00,520 --> 00:22:02,520
-Pommi löydetty.
321
00:22:02,600 --> 00:22:05,840
Se on satoja kiloja painava,
ei voi siirtää.
322
00:22:05,920 --> 00:22:09,640
Siinä on jännä
numeroyhdistelmämekanismi.
323
00:22:10,200 --> 00:22:14,480
-Ei ole paljon aikaa. Millä
numerosarjalla pommi puretaan?
324
00:22:14,560 --> 00:22:16,560
-Kerron, jos homoilette.
325
00:22:16,640 --> 00:22:20,320
-Mitä se auttaa, jos me aletaan...
poikarakkautta?
326
00:22:20,400 --> 00:22:24,400
-Toi sanoi, että olette valmiit
tekemään ikäviä juttuja.
327
00:22:24,480 --> 00:22:29,360
Pystyn arvostamaan teidän pointtia
vasta, kun näen. -Okei, paskiainen.
328
00:22:29,440 --> 00:22:32,480
Haluat nähdä,
olenko sanojeni mittainen mies.
329
00:22:32,560 --> 00:22:35,640
Repomies, housut kinttuihin!
-Ei housuja...
330
00:22:35,720 --> 00:22:39,640
-Housut kinttuihin!
Nyt pelastetaan tuhansia siviilejä.
331
00:22:39,720 --> 00:22:44,280
-En riisu. Poraa sitä jollakin.
-Mitä se auttaa? Se on puudutettu.
332
00:22:44,360 --> 00:22:47,480
-Puoli minuuttia räjähdykseen.
-Lopettakaa.
333
00:22:47,560 --> 00:22:51,080
Mistä tiedät, että se kertoo mitään.
-Lupaan kertoa.
334
00:22:51,160 --> 00:22:53,960
Ei mustakaan ole kiva
tappaa siviilejä.
335
00:22:54,040 --> 00:22:58,040
-Sen lupaus on ainoa, mitä meillä on.
Kipu ei tehoa siihen.
336
00:22:58,120 --> 00:23:01,960
Jos on pienikin mahdollisuus,
meidän on otettava se.
337
00:23:02,040 --> 00:23:06,560
Rauno! Housut kinttuun ja laverille
makaamaan. -En mene pötkölle!
338
00:23:06,640 --> 00:23:08,640
-On kyse ihmishengistä.
339
00:23:08,720 --> 00:23:11,160
Jos me ollaan valmiit tappamaan, -
340
00:23:11,240 --> 00:23:14,400
meidän on oltava valmis
myös rakastamaan.
341
00:23:14,480 --> 00:23:17,920
Suutele minua, tyhmyri.
-No, hyvä on sitten.
342
00:23:18,000 --> 00:23:21,800
Näkee Matikainen, kuinka
rehellinen on minun vakaumus.
343
00:23:21,880 --> 00:23:25,600
Jack, ota minut.
-Älkää nyt, herranjumala, alkako.
344
00:23:25,680 --> 00:23:28,120
Se oli vitsi.
Okei, mä kerron.
345
00:23:28,200 --> 00:23:31,400
Ällöttävää. Mä kerron.
Lopettakaa nyt.
346
00:23:33,920 --> 00:23:36,480
-Se räjähtää kohta, nyt malttia.
347
00:23:36,560 --> 00:23:38,560
Mitkä numerot valitsisi, -
348
00:23:38,640 --> 00:23:42,920
jos haluaisi keksiä vaikeimman
nelinumeroisen tunnuksen?
349
00:23:43,000 --> 00:23:45,760
-Ei sitä noin voi saada selville!
-Hys.
350
00:23:45,840 --> 00:23:51,040
Aloittaisin neutraalilla numerolla,
en liian isolla, en liian pienellä.
351
00:23:51,120 --> 00:23:52,960
Kuutonen.
352
00:23:53,040 --> 00:23:56,760
Toinen numero.
En ottaisi ihan vierestä. Kakkonen.
353
00:23:56,840 --> 00:23:58,760
Kolmas numero.
354
00:23:58,840 --> 00:24:03,960
Koska olettaisivat jotain isoa
vaihteeksi, yllättäen saman ottaisin.
355
00:24:04,040 --> 00:24:05,840
Kakkonen.
356
00:24:05,920 --> 00:24:08,160
Viimeinen numero. Seiska.
357
00:24:08,240 --> 00:24:12,240
Se on yleisin onnennumero,
luin Valituista Paloista.
358
00:24:12,320 --> 00:24:14,640
Jännä. Seiska.
-Me kuollaan!
359
00:24:24,400 --> 00:24:28,400
-Kaikki päättyi onnellisesti.
Kiitos, että tulit apuun.
360
00:24:28,480 --> 00:24:31,400
Minne Matikainen viedään?
-Guantanamoon.
361
00:24:31,480 --> 00:24:35,320
-Miks? Ei se ole Amerikka-vastainen.
Ei edes terroristi.
362
00:24:35,400 --> 00:24:37,400
-Hakkasimme sen verran, -
363
00:24:37,480 --> 00:24:41,000
että hakeutuu
Amerikka-vastaisiin porukoihin.
364
00:24:41,080 --> 00:24:45,600
Jos siinä on yhtään miestä. -Aivan.
Ottakaa kiitoksena nämä kukat.
365
00:24:45,680 --> 00:24:48,040
-Ihania. Mä rakastan näitä.
366
00:24:49,280 --> 00:24:51,800
Kaikki mulle rakas kuolee aina.
367
00:24:51,960 --> 00:24:54,600
-Huh huh, hienosti säilyi kaupunki.
368
00:24:54,680 --> 00:24:58,720
-Joo, 25 minuuttia meni siihen.
Kaiken kaikkiaan.
369
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
(Puhelin.)
-Pöysti.
370
00:25:04,080 --> 00:25:07,720
-Ikävä, että sotkit kuviomme.
-Kuka tää on? Minkä?
371
00:25:07,800 --> 00:25:12,800
-Kaikki oli erilailla kuin saattoi
ymmärtää. Matikainen oli agentti.
372
00:25:12,880 --> 00:25:14,880
Jack ei ollut oikea Jack -
373
00:25:14,960 --> 00:25:18,520
vaan presidentin kadonnut
tytär ja sun velipuoles.
374
00:25:18,600 --> 00:25:20,960
Sun isäs on kiinalaisten kätyri.
375
00:25:21,040 --> 00:25:25,480
Räjähteet, jotka puritte,
tuo ne satamaan varastotalo 5:een.
376
00:25:25,560 --> 00:25:29,920
Mekin halutaan räjäytellä kaikkea.
-En tuo teille mitään dynyä.
377
00:25:30,000 --> 00:25:34,440
-Meillä on Sanna. Haluat sä,
että kaikki sulle rakas kuolee?
378
00:25:34,520 --> 00:25:39,200
-Ei mulla oo montaa rakasta asiaa,
joka olis kuollu. -Kohta on. Toimi.
379
00:25:39,280 --> 00:25:41,280
-Ostiko se sen?
-Totta kai.
380
00:25:41,360 --> 00:25:46,440
-Tuleeko Pöystistä ongelma
myöhemmin? -Kulta, ei tietenkään.
381
00:25:46,520 --> 00:25:50,400
Repomies on luvannut tappaa sen,
kun se saa osuutensa.
382
00:25:50,480 --> 00:25:54,040
Sitten pomo tappaa Repomiehen.
Vai mitä, pomo?
383
00:25:54,120 --> 00:25:56,120
-Juuri näin.
384
00:25:56,200 --> 00:25:58,480
Sen on jännä.
385
00:26:20,520 --> 00:26:22,800
Tekstit: Anna Alho
Yle
386
00:26:23,840 --> 00:26:25,16035306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.