All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Jakso 11 - Avainpelaaja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,600 . 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,400 . 3 00:00:07,520 --> 00:00:08,760 . 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,920 . 5 00:00:18,400 --> 00:00:21,800 Selittämättömän hyvää huomenta. 6 00:00:21,880 --> 00:00:26,280 Harrastus. Jokainen ihminen tarvitsee harrastuksen. 7 00:00:26,360 --> 00:00:30,360 Harrastus säteilee ihmisen arkeen kivasti, - 8 00:00:30,440 --> 00:00:34,840 odottaa työpäivän jälkeen palkintona, tuo sisältöä elämään. 9 00:00:34,920 --> 00:00:39,920 Tuntuu, ettei nykyään harrasteta enää. Muutetaan se. Kiva. 10 00:00:40,000 --> 00:00:44,400 Meillä on tänään studiossa vieraita puhumassa harrastuksistaan. 11 00:00:44,480 --> 00:00:48,880 Nyt on uutisten vuoro, mutta ensin meille esiintyy Jaana. 12 00:00:48,960 --> 00:00:53,360 Jaana harrastaa soittoäänien matkimista. Moi, Jaana. -Moi. 13 00:00:53,440 --> 00:00:57,080 Nokia tune: tiluliiduu, tiluliiduu, tililiiduu, dii. 14 00:00:57,160 --> 00:01:02,560 -Aha, sehän oli tuttu... -Attaction: Ti! Tidili! Tidilidili! 15 00:01:05,440 --> 00:01:09,040 (Puhelin soi.) Pöysti, panttivankitilanne. 16 00:01:38,760 --> 00:01:42,760 Briiffaa mua. -30 jenkkituristia panttivankina suurlähetystössä. 17 00:01:42,840 --> 00:01:46,440 Terroristeilla on ydinase, aikaa 10 minuuttia. -Aha. 18 00:01:46,520 --> 00:01:50,920 -Mä oon kiertäny ton vartijan kolme kertaa. Aina tulee hälytys. 19 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 Tuo ovi on ainoa reitti sisään. Mitä me tehdään? 20 00:01:55,080 --> 00:02:01,480 -Johnson, the president is furious. We must not fail. -Ammu kaikki. 21 00:02:01,560 --> 00:02:05,960 -Tää on hiipimis- ja väijymispeli. -Ammu kaikki! Mä näytän. 22 00:02:06,040 --> 00:02:09,640 -Nyt toi tulee...! Älä sinne mene! Toi on ehkä ihan hyvä. 23 00:02:09,720 --> 00:02:12,760 Pikkasen vasemmalle siitä! Et paina X:ää! 24 00:02:12,840 --> 00:02:17,840 Ei noin, rytmissä! Vedä alas! Eiku ylös! Aika luova ratkaisu. Ammu! 25 00:02:18,840 --> 00:02:23,440 -Noin. -Well done, Johnson. You are one creative psychopath. 26 00:02:23,520 --> 00:02:27,520 Now, cover it up, for Christ's sake. This was a U.N.-mission. 27 00:02:27,600 --> 00:02:31,040 -Mitä tämä on? -Meillä on lounastunti. -Ei vetele tämä! 28 00:02:31,120 --> 00:02:35,560 Tulet mun huoneeseen, niin mä huudan sulle siellä. Tästä asiasta. 29 00:02:37,400 --> 00:02:40,800 Kun minä olin nuori, me painittiin lounastunnilla. 30 00:02:40,880 --> 00:02:44,480 -Koska ei ollut videopelejä. -Ei. -Joo. -Ei. -Joo. 31 00:02:44,560 --> 00:02:49,160 Jos olisi ollut, olisitte pelanneet. Mä selitän sulle. Käytän ironiaa. 32 00:02:49,240 --> 00:02:53,240 Tässä on sun sukupolvi omasta mielestään: aina on ollut rankkaa. 33 00:02:53,320 --> 00:02:56,320 Isä raataa päivät pellolla, illat tehtaassa. 34 00:02:56,400 --> 00:03:00,400 Viikonloppuina hän käy sodassa. Äiti synnyttää kolmesti päivässä. 35 00:03:00,480 --> 00:03:03,480 Kaikilla lapsilla on rutto. Leluja ei ole. 36 00:03:03,560 --> 00:03:07,000 Ruuaksi on kaarnaa ja tervaa. Navetta palaa joka yö. 37 00:03:07,080 --> 00:03:11,080 Tässä on mun sukupolvi: tyhmä, kiittämätön, laiska ja ruma. 38 00:03:11,160 --> 00:03:15,840 Onhan se, mutta niin olisitte olleet tekin, teillä vaan ei ollut fyrkkaa. 39 00:03:15,920 --> 00:03:20,320 -Pöysti, kiellän sua ja Neposta pelaamasta pelejä työaikana. 40 00:03:20,400 --> 00:03:25,560 -Lounastunnilla me saadaan vaikka homoilla! Tai painia. Tai kumpaakin. 41 00:03:25,640 --> 00:03:30,240 -Me painittiin pitääksemme poliisi- kuntoa yllä. Ei ollut homoilua! 42 00:03:30,320 --> 00:03:34,720 -Ei tietenkään! Silloin ei ollu edes ABBAn levyjä eikä nännirenkaita. 43 00:03:34,800 --> 00:03:39,200 Nykyään homoilukin on liian helppoa. Luento ymmärretty. -Hyvä. 44 00:03:42,600 --> 00:03:47,200 Briiffaa mua. -Asemaravintolassa joku hajotti juovuksissa irtaimiston. 45 00:03:47,280 --> 00:03:51,680 -Miksi mä saan aina tällaiset tapaukset? Mä menen hukkaan. 46 00:03:51,760 --> 00:03:55,760 Edes joskus joku ovela superrikollinen, mutta ei. 47 00:03:55,840 --> 00:04:00,840 Riehuvia juntteja, joita riivaa joku. -Aja. -Se on sulla. -Älä viisastele! 48 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 Ööö... -Se on Laakkonen, kanta-asiakas. 49 00:04:10,080 --> 00:04:13,080 Ei puhu ikinä mitään, kähmii joskus. 50 00:04:13,160 --> 00:04:18,560 Joi 24 tuoppia kolmessa tunnissa ja hajotti kaiken. 51 00:04:18,640 --> 00:04:23,080 -Jaa. Laakkonen! -Miks sulla on tutti? -Sitähän tässä on mietitty. 52 00:04:23,160 --> 00:04:25,760 Laakkonen, nyt herätys! -Ööö! 53 00:04:31,000 --> 00:04:34,600 Johnson, the United Nations secretary is corrupt. 54 00:04:34,680 --> 00:04:39,280 Kill him and his family. -Ärsyttävä tämä Laakkonen. Riehuu ilman syytä. 55 00:04:39,360 --> 00:04:43,760 -Onks sulla joku dianoosi? -Totta kai on. Muotoutumassa. Mun vuoro. 56 00:04:43,840 --> 00:04:48,440 -Onkohan sillä joku kriisi? -Kellä? -Laakkosella. -Älä ole lapsellinen. 57 00:04:48,520 --> 00:04:52,520 Sitä vaan riivaa. -Mikä? -Varmaan elämä yleensä. 58 00:04:52,600 --> 00:04:57,000 En minä tiedä. Sitä riivaa, se on niin yksinkertaista. Vie se kotiin. 59 00:04:58,600 --> 00:05:02,200 -And Johnson, kill the secretarys pets too. 60 00:05:02,280 --> 00:05:06,880 They may have learned from their master. (Laukauksia.) 61 00:05:06,960 --> 00:05:11,800 -Sovitaanko, ettet enää riehu. Vaikka kuinka riivais. 62 00:05:11,880 --> 00:05:16,640 Tässä on lasku ravintolan irtaimistosta, poliisiaseman tuolista,- 63 00:05:16,720 --> 00:05:21,280 auton penkkien repimisestä ja kuulusteluhuoneen pöydästä. 64 00:05:21,360 --> 00:05:23,360 Ole hyvä. 65 00:05:34,880 --> 00:05:36,920 (Puhelin soi.) 66 00:05:37,600 --> 00:05:42,200 Haalo! -Neponen tässä. Mies riehuu asunnossaan pesäpallomailan kanssa 67 00:05:42,280 --> 00:05:46,280 Ei suostu tulemaan ulos. -Rikkokaa paikat ja lannistakaa kohde. 68 00:05:46,360 --> 00:05:48,800 Kovat otteet, rento meno. 69 00:05:53,120 --> 00:05:57,120 -Laakkonen riehuu, tuu puhumaan sille. -Sä saat sen hoidettua. 70 00:05:57,200 --> 00:06:01,240 Huudat sille jotain sekavaa kunnes se murtuu... Joo, mä tulen. 71 00:06:01,800 --> 00:06:07,240 Laakkonen, mun teoria on tämä: sun elämäsi on aika nolon näköistä. 72 00:06:07,320 --> 00:06:11,720 Sun kaljuuntuva päälaki, tuunattu japskiauto ja kaljamaha - 73 00:06:11,800 --> 00:06:15,800 tekee susta koomisen tolla voittaja-asenteella. 74 00:06:15,880 --> 00:06:20,920 Ehdotus: lopeta rimpuilu. Myönnä, että vituiksi meni tämä elämä. 75 00:06:21,000 --> 00:06:25,880 Keskity kannustamaan lapsia, elä vanhaksi ja vaivu unholaan. 76 00:06:25,960 --> 00:06:29,560 Niin muutkin tekee. Murru ja tule ulos. 77 00:06:29,640 --> 00:06:31,640 Miltäs kuulosti? 78 00:06:33,160 --> 00:06:35,560 Mikä sua riivaa, mies? 79 00:06:39,200 --> 00:06:42,080 Laakkonen! Tule nyt ulos! 80 00:06:43,480 --> 00:06:45,480 Tsoukilla edes. 81 00:06:46,480 --> 00:06:51,880 Kyllä me ymmärretään, kyllä se näin on. Naapureilla on lautasantenni... 82 00:06:51,960 --> 00:06:56,960 -Mä kunnioitan sua niin paljon, että se on terveen kunnioituksen rajoilla,- 83 00:06:57,040 --> 00:07:02,240 mutta onks tää järkevää? -Miestä riivaa. Sille pitää kertoa, mikä. 84 00:07:02,320 --> 00:07:07,520 Sitten se rauhottuu. Riko ikkuna. -Jos sil on joku hätä. -Ei ole, sitä riivaa. 85 00:07:07,600 --> 00:07:10,000 Riko sen ikkuna. 86 00:07:12,400 --> 00:07:15,000 Meillä oli ongelmia äänen kanssa, - 87 00:07:15,080 --> 00:07:19,080 mutta nyt toivottavasti kuuluu sinne kotisohvallekin. 88 00:07:19,160 --> 00:07:23,760 Laakkonen, sä olet säälittävä, sieluton ihmisriekale! 89 00:07:23,840 --> 00:07:28,440 Oikein hävettää/suututtaa. Vaimo ei enää himoitse. 90 00:07:28,520 --> 00:07:32,920 Lapset häpeää huomenna koulussa, lemmikkieläimet puree. 91 00:07:33,000 --> 00:07:38,000 Auto ruostuu, vene jää nostamatta. Kaikkialla on ikuinen syksy. 92 00:07:38,080 --> 00:07:43,080 Tule nyt ulos, niin puhutaan. -Ei tunnu tehoavan. 93 00:07:43,160 --> 00:07:48,160 Sinänsä vahva tekstiä, pakko ihailla. Mennäänkö voimalla sisään? -Ei. 94 00:07:48,240 --> 00:07:52,240 Kyllä se kohta ärsyyntyy... Siis paranee ihmisenä. 95 00:07:54,400 --> 00:08:00,000 Laakkonen, jos sä et nyt tule ulos, niin me tullaan tankilla sisään. 96 00:08:00,080 --> 00:08:02,480 Mitäs siitä tuumaat? 97 00:08:02,560 --> 00:08:07,960 Se on yksi puhelu, niin tankki tulee lähimmästä... armeijasta. 98 00:08:08,040 --> 00:08:10,640 Hei, sano jotain. 99 00:08:12,400 --> 00:08:14,400 Homo! 100 00:08:14,480 --> 00:08:16,480 Neponen! 101 00:08:26,720 --> 00:08:31,720 Johnson, there are American sivilians inside. Do not kill them. 102 00:08:31,800 --> 00:08:36,800 Repeat, do not kill them. -Ammu ne kaikki. -Siellä on siviilejä. 103 00:08:36,880 --> 00:08:40,960 -Sä olet tappanut 140 korealaista sotilasta. Niilläkin on perhe. 104 00:08:41,040 --> 00:08:46,040 Ihmiset on tasa-arvoisia. Tapa ne! -Sulla ei oo yhtään kärsivällisyyttä! 105 00:08:46,120 --> 00:08:51,520 -Työaika ei oo vielä alkanut. -Kello on 12. -Sitten meillä on lounastunti. 106 00:08:53,040 --> 00:08:57,440 Laakkonen, nyt loppuu toi humalainen riehuminen. Jooko? 107 00:08:57,520 --> 00:09:02,360 Hiljainen kaveri. -Miksi sä olet niin ilkeä sille? -Mua ärsyttää ihmiset, - 108 00:09:02,440 --> 00:09:07,120 joita riivaa. -Itseäsi riivaa kaikki. -Höpö höpö. -Aamutelevisiokin. 109 00:09:07,200 --> 00:09:09,200 -Höpö höpö. 110 00:09:09,640 --> 00:09:14,640 -Aah, mustaa kahvia. Mustaa päivää vaan, ottakaa musta tuoli - 111 00:09:14,720 --> 00:09:18,720 ja istukaa mustat perseenne alas. Nostetaan mustia verhoja, - 112 00:09:18,800 --> 00:09:23,480 että musta aurinko pääsee sisään. -Ota ne vitamiinit. -Aivan. 113 00:09:23,560 --> 00:09:26,960 Pöysti, sä olet kolmekymppinen yksinäinen mies. 114 00:09:27,040 --> 00:09:32,040 Et ole edes tutista päässyt eroon. Miten sä luulet tietäväsi kaiken? 115 00:09:32,120 --> 00:09:36,720 -Tutti on jännä osa mun persoonaa. -Mitä helvettiä se viimeöinen oli? 116 00:09:36,800 --> 00:09:41,200 -On olemassa ihmisiä, joita riivaa. Pitää huutaa, muuten ne ei tokene. 117 00:09:41,280 --> 00:09:43,680 Mä selitän. -Et. -Menee jo. 118 00:09:43,760 --> 00:09:47,160 Syntymästä asti ihmiselle valehdellaan. 119 00:09:47,240 --> 00:09:51,640 -Nyt on ruma vauva. -Annetaan silti 9-, ei voi ainakaan meitä syyttää. 120 00:09:51,720 --> 00:09:55,120 -Tämä valhe on hyväksyttävä, koska ulkonäölle ei voi mitään. 121 00:09:55,200 --> 00:09:58,600 Kotona ihmetellään, miksei kukaan leiki sen kanssa. 122 00:09:58,680 --> 00:10:02,680 -Sä olet maailman kivoin poika. -Valhe! Ei tietenkään ole. 123 00:10:02,760 --> 00:10:07,440 Tulee murrosikä. Usko alkaa jo horjua, mutta tsemppi jatkuu. 124 00:10:07,520 --> 00:10:11,920 Hän kusee joulujuhlissa booli- maljaan, syö liimaa ja varastelee. 125 00:10:12,000 --> 00:10:17,000 Murrosikäinen ruma finninaama kiinnostuu naisista ja yrittää väkisin. 126 00:10:17,080 --> 00:10:20,480 Kotona ihmetellään, miksi kaikki tytöt ovat huoria. 127 00:10:20,560 --> 00:10:24,960 -Ne ei vaan tunne sua kunnolla. -Valhe, mutta ostetaan. 128 00:10:25,040 --> 00:10:27,040 Usko horjuu lopullisesti. 129 00:10:27,120 --> 00:10:31,120 Nyt elämään ilmestyy satunnainen onnistuminen, - 130 00:10:31,200 --> 00:10:36,200 ihmisen pahin vihollinen. Kaunis tyttö jostain syystä alkaa tykätä. 131 00:10:36,280 --> 00:10:41,280 Koulusta löytyy muutama saman- lainen, ja syntyy ystävyyssuhteita. 132 00:10:41,360 --> 00:10:46,360 Poika saa kesätöitä, ja nyt hänellä on rahaa mopoon. Mieti, mopoon! 133 00:10:46,440 --> 00:10:49,840 Hän saattaa voittaa koulun pikajuoksukilpailun. 134 00:10:49,920 --> 00:10:53,920 Tai hänellä voi olla luokan paras hemoglobiini. 135 00:10:54,000 --> 00:10:58,080 Satunnainen onnistuminen sekoittaa pään loppuelämäksi. 136 00:10:58,160 --> 00:11:02,760 Syntyy illuusio siitä, että elämässä kaikki on mahdollista. Syntyy harha. 137 00:11:02,840 --> 00:11:07,840 Syntyy Laakkonen. Mies, jolla on kovaa näyttöä. 138 00:11:07,920 --> 00:11:12,920 Avainpelaaja. Aloituskentällisen mies. Mies kaiken taustalla. 139 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 Mies, joka ei tarvitse ystäviä, ei ymmärrä naisia, - 140 00:11:17,080 --> 00:11:23,080 jolla on luokan paras hemoglobiini. Hän pärjää aina. Mutta kun ei pärjää. 141 00:11:23,160 --> 00:11:27,160 Hän perustaa firman, joka tuo untuvatyynyjä Kanadasta. 142 00:11:27,240 --> 00:11:31,240 Hän itkee sitä, ettei tässä maassa saa yrittää. 143 00:11:31,320 --> 00:11:35,960 -Tää maa on Albania, saatana! -Valhe! Albania on muualla. 144 00:11:36,120 --> 00:11:41,120 Miestä alkaa riivata. Ainoa pelastus on se, että joku haukkuu pystyyn. 145 00:11:41,200 --> 00:11:43,240 Muuten ei tule herätystä. 146 00:11:43,320 --> 00:11:47,720 Työkaverit katoavat pikkujouluissa, perhe katoaa mummolaan. 147 00:11:47,800 --> 00:11:50,400 Voittokulku on katki. 148 00:11:50,480 --> 00:11:54,880 Mies jää yksin, ja riivaus vaan pahenee. 149 00:11:54,960 --> 00:11:58,960 -Toi oli kamalinta schaissea, mitä mä olen koskaan kuullut. 150 00:11:59,040 --> 00:12:03,360 Nyt ulos, ettekä pelaa sillä koneella. Se oli paskaa! 151 00:12:03,440 --> 00:12:08,440 -Johnson, sneak in the church and mutilate the false priest's face, - 152 00:12:08,520 --> 00:12:12,520 so the locals won't follow him anymore. (Laukauksia.) 153 00:12:12,600 --> 00:12:15,200 -Noi on jänniä noi nykyajan pelit. 154 00:12:15,280 --> 00:12:19,280 Mikseiköhän oo semmoisia pelejä, joissa ei ammuta koko ajan? 155 00:12:19,360 --> 00:12:23,400 -Mikseiköhän James Bond koskaan käy paskalla? -Just joo. -Niin. 156 00:12:23,480 --> 00:12:26,480 -Sekin on jännää. -Sekin on jännää. 157 00:12:26,560 --> 00:12:31,320 -Jumalauta ton pelaamisen kanssa! Pöysti, kattopuhuttelu nyt! 158 00:12:31,400 --> 00:12:36,400 -And Johnson, burn the brothel, we must not let the disease spread. 159 00:12:36,480 --> 00:12:39,080 Repeat, must not let the disease... 160 00:12:39,160 --> 00:12:41,280 -Siitä lähti. 161 00:12:42,360 --> 00:12:45,360 -Se vei sen nyt, kato. 162 00:12:47,480 --> 00:12:49,880 -Miksi sulla on toi tutti? 163 00:12:49,960 --> 00:12:54,360 -Jos suulla ei ole tekemistä, ajattelusta tulee keskinkertaista. 164 00:12:54,440 --> 00:13:00,000 -Luulet olevasi niin erinomainen, että sulla on varaa pitää tuttia. 165 00:13:00,080 --> 00:13:04,080 -Hyvä teoria. Anna peli takaisin. -Mä takavarikoin sen. 166 00:13:04,160 --> 00:13:07,760 Te saatte sen takaisin, kun olette oppineet olemaan. 167 00:13:07,840 --> 00:13:12,240 Tehostaakseni vaatimustani lyön tätä vasaralla aina tasatunnein. 168 00:13:12,320 --> 00:13:15,920 Aina tasalta tähän näin. Tällä tavalla. 169 00:13:17,000 --> 00:13:20,200 Näin tasalta sitten aina lyön tähän. 170 00:13:29,000 --> 00:13:32,440 Mies on umpihumalassa, ammutaan sen renkaat. 171 00:13:32,520 --> 00:13:36,920 -On se jännä, miten ihmisellä pettää humalassa toi arvostelukyky. 172 00:13:37,000 --> 00:13:41,000 Ei toikaan varmaan selvänä humalassa ajais. -Ammu renkaat. 173 00:13:41,080 --> 00:13:46,080 -Hyvin ajaa kännissä. Se on jännä toi koordinaatio. 174 00:13:46,160 --> 00:13:50,760 -Sä olet niin munaton jätkä! Ota ratti! 175 00:13:50,840 --> 00:13:55,240 -Ratti, se on veneessä ruori. Sekin on jännä. 176 00:14:00,000 --> 00:14:03,280 Jos sä vaikka soittaisit apuvoimia. 177 00:14:04,280 --> 00:14:06,880 Juu juu, mä soitan, mä soitan. 178 00:14:07,880 --> 00:14:12,680 Joki... Vesi elementtinä, se on jännä. Haloo? 179 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 Millon me saadaan se peli takaisin? -Ei varmaan koskaan. 180 00:14:20,080 --> 00:14:24,080 -Harrastus säteilee arkeen ja tuo elämään mielekkyyttä. 181 00:14:24,160 --> 00:14:29,080 Jokainen ihminen tarvitsee harrastuksen, myös Erkki Mäkinen. 182 00:14:29,160 --> 00:14:34,000 Tervetuloa, Erkki. Sinä olet alkanut harrastaa vesivärimaalausta. 183 00:14:34,080 --> 00:14:38,680 -Joo. Tein tämän eilen illalla. -Mitä se esittää? -Mun seksuaalisuutta. 184 00:14:38,760 --> 00:14:41,760 -Ihan näköinen. -Eiks ookin? -On. 185 00:14:41,840 --> 00:14:47,160 -Haloo. Missä? -Jos se on Laakkonen, ni mä en tule. -Selvä. Mennään. 186 00:14:47,240 --> 00:14:51,240 -Mä en jaksa sitä Laakkosta. Mä en jaksa, mä en jaksa! -Mennään! 187 00:14:54,400 --> 00:14:56,400 (Pirrr.) 188 00:15:05,000 --> 00:15:09,040 Terve! Mikä meno, noin yleensä? 189 00:15:11,400 --> 00:15:17,000 Pysäytä auto niin ketään ei satu. Kaikki on vielä mahdollista. Lähes. 190 00:15:17,080 --> 00:15:22,120 Huomenna on uusi päivä, linnut laulaa, aurinko partioi taivaalla. 191 00:15:22,200 --> 00:15:25,200 Aamuteeveessä on harrastuspäivä. 192 00:15:26,200 --> 00:15:31,200 Sua riivaa, mä tiedän. Elämä on hirveää, kun se oikein oivaltaa. 193 00:15:31,280 --> 00:15:33,000 Varo! Varo! 194 00:15:43,000 --> 00:15:48,000 Panokset kovenee! Sulla on kovaa näyttöä, kukaan ei kiistä sitä. 195 00:15:48,080 --> 00:15:52,160 Tääkin hurjastelu on vakuuttavaa. Eiks ole, Neponen? 196 00:15:52,240 --> 00:15:55,040 Aja tien sivuun, niin jutellaan! 197 00:16:03,840 --> 00:16:06,440 Mitä sä teet? -Harva tietää. 198 00:16:08,400 --> 00:16:13,000 Terve! Sä et kamalasti puhu. Istutaan sitten hiljaa. 199 00:16:13,080 --> 00:16:17,480 Ei vaan ole kamalan kypsää touhua aikuiselta. -Miks sulla on tutti? 200 00:16:17,560 --> 00:16:22,160 -Se on tapa. -Näyttää tyhmältä. -Se on loistava keskustelunavaaja. 201 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 Pysäytä! Päästä mut ulos, jumalauta! -Ei, kuollaan yhdessä! 202 00:16:31,080 --> 00:16:35,480 -Eiks mieluummin elettäis erikseen? -Ei! -Huomenna on uusi päivä. -Ei ole 203 00:16:35,560 --> 00:16:38,160 -On, syyskuun viides. -Ole hiljaa! 204 00:16:38,800 --> 00:16:41,400 -Et varmaan saa kahtasataa rikki. 205 00:16:42,000 --> 00:16:44,200 Nynny. 206 00:16:44,280 --> 00:16:46,280 Homo. 207 00:16:48,200 --> 00:16:53,000 Mikä sua oikein vaivaa? Mä en keksi. Oot sä vaan umpisekaisin? 208 00:16:53,080 --> 00:16:56,080 Sitäkö tämä on? Jätkä on sekaisin. 209 00:16:56,160 --> 00:17:00,760 -Ja sinä harrastat lintujen tarkkailua. -Joo. -Se on hieno homma. -Joo. 210 00:17:00,840 --> 00:17:03,960 -Lintuhan on ihmisen kantaisä. -Aha. 211 00:17:04,040 --> 00:17:08,640 -Mitä, jos sä tarviitkin harrastuksen? Se vois olla ratkaisu. 212 00:17:08,720 --> 00:17:11,320 Harrastus säteilee ihmisen arkeen. 213 00:17:11,400 --> 00:17:16,040 Harrastus on palkinto, joka odottaa töiden jälkeen tai kun lapset nukkuu. 214 00:17:16,120 --> 00:17:20,720 Se tuo elämään mielekästä sisältöä. -On mulla harrastuksia. 215 00:17:20,800 --> 00:17:26,040 -Ai, tätä paskaa sä kuuntelet! Mä olen pettynyt suhun! Mutka. Mutka! 216 00:17:31,000 --> 00:17:35,400 Mitä sä harrastat? -Lenkkeilen ja hoidan pihaa. -Paskat harrastukset. 217 00:17:35,480 --> 00:17:39,480 -Mä olen hyvä juoksemaan, mulla oli nuorena luokan paras hemoglobiini. 218 00:17:39,560 --> 00:17:41,560 -Hienoa. Joki. Joki! 219 00:17:49,640 --> 00:17:53,640 Pihan siivoaminen ja laihdutushölkkä ei ole harrastuksia. 220 00:17:53,720 --> 00:17:58,120 Tarvitset harrastuksen, joka tappaa aikaa kunnolla. -Mitä niitä on? 221 00:17:58,200 --> 00:18:01,200 -Videopelit, golf, masturbaatio, laskettelu. 222 00:18:01,280 --> 00:18:05,880 -Luulet sä, että mun elämästä tulee parempaa golfaamalla? -Luulen. 223 00:18:05,960 --> 00:18:10,360 Älä ota sitä loukkauksena, mutta luulen. Sellaisia ihmisiä on. 224 00:18:10,440 --> 00:18:13,440 Surkeetahan tää elämä kaikilla on. 225 00:18:13,520 --> 00:18:17,600 Vaatii pokkaa tunnustaa, että sen laatu paranee harrastuksista. 226 00:18:17,680 --> 00:18:22,080 Videopeli on auttanu mua kestämään tätä sun perässä juoksemista. 227 00:18:22,160 --> 00:18:24,760 Lisäksi katselen huonoja elokuvia - 228 00:18:24,840 --> 00:18:30,240 ja chattaan netissä nimimerkillä "Pelimies 25 senttiä". Että näin. 229 00:18:30,320 --> 00:18:32,320 -Bensa. -Älä? 230 00:18:33,600 --> 00:18:36,000 Tohon mä en enää tule mukaan. 231 00:18:36,080 --> 00:18:40,480 Se, että sun elämäsi paranee golfilla tai sienten kuivattamisella, - 232 00:18:40,560 --> 00:18:45,160 ei tee sun tuskasta ja katkeruudesta mitenkään kevyttä kamaa. -Eikö? 233 00:18:45,240 --> 00:18:50,520 Mulla on saatanan vaikee elämä ja monisyinen tyhjyys sisällä. -Varmasti 234 00:18:50,600 --> 00:18:55,200 -Mun tuskaa ei kukaan tajua. Mä olen rankka ja traaginen hahmo. 235 00:18:55,280 --> 00:18:58,880 -Jolla on kova hemoglobiini. -Luokan paras oli. 236 00:18:58,960 --> 00:19:03,560 -Tehdäänkö niin, että sä valitset harrastuksen akselilla - 237 00:19:03,640 --> 00:19:09,040 golf, masturbaatio, laskettelu. Etkä juo ennen kuin on ehjä olo sisältä. 238 00:19:09,120 --> 00:19:11,520 Joo. Soitetaan rantaan. 239 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 -Tässä on teidän peli. Saatte pelata lounastunnilla ja kahvitauolla. 240 00:19:21,080 --> 00:19:24,480 Pitäähän ihmisellä harrastus olla. -Tää on ihan paskana. 241 00:19:24,560 --> 00:19:27,560 -Minä harrastin painia nuorempana. Voimalaji. 242 00:19:27,640 --> 00:19:31,240 Minulla oli luokan paras hemoglobiini. Mitä sinä harrastat? 243 00:19:31,320 --> 00:19:34,720 -Lukemista, klassista musiikkia ja luontodokumentteja. -Et harrasta. 244 00:19:34,800 --> 00:19:38,400 -Todellakin harrastan. -Mikä lintu toi on? -Pulu. -Se on koppelo. 245 00:19:38,480 --> 00:19:41,880 -Koppelo on pulu. -Ei ole. -Pitäis olla. -Koppelo on riistalintu. 246 00:19:41,960 --> 00:19:45,960 -Voi pulunkin ampua. -Eri asia. -Sama sille pululle. -Se on totta. 247 00:19:46,040 --> 00:19:50,640 -Toi on pulu. -Se on kivi! -Näyttää pululta. -Ole hiljaa. -"Ole hiljaa". 248 00:20:10,000 --> 00:20:15,400 "Ja niin kulki Laakkosen elämä puolipäivän korkeudelle ylös, - 249 00:20:15,480 --> 00:20:19,880 ja kallistui rauhallisesti alas illan lepoon - 250 00:20:19,960 --> 00:20:24,560 monen tuhannen kultaisen auringon kiertoessa". 251 00:20:24,640 --> 00:20:28,640 "Ja kaikenlaisesta harrastelemisesta - 252 00:20:28,720 --> 00:20:34,120 laajeni Laakkosen katselma elosta ja maailmasta". Jännä. 253 00:20:34,800 --> 00:20:39,800 "Synnyinmaa ei ollut hänelle enää epämääräinen osa - 254 00:20:39,880 --> 00:20:42,880 epämääräisessä maailmassa". 255 00:20:42,960 --> 00:20:49,720 "Vaan tiesipä Laakkonen, mistä löytyi se maa, se kallis maailmankulma, - 256 00:20:49,800 --> 00:20:55,400 jossa Suomen kansa asuu, rakentelee ja taistelee". 257 00:20:56,360 --> 00:21:00,360 "Laakkonen tiesi sen rajat, sen meret". 258 00:21:00,440 --> 00:21:04,040 "Sen salaisesti hymyävät järvet - 259 00:21:04,120 --> 00:21:09,520 ja nuo risuaitoina juoksevat hongistoiset harjanteet". 260 00:21:09,600 --> 00:21:12,000 Sekin on jännää. 261 00:21:12,080 --> 00:21:18,440 "Kotomaamme koko kuva, sen ystävälliset äidinkasvot - 262 00:21:18,520 --> 00:21:23,920 olivat ainiaaksi painuneet hänen sydämensä syvyyteen". 263 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 Jännästi. Hyvin jännästi. 264 00:21:28,000 --> 00:21:30,400 Tekstit: Kari Vetri Yle 265 00:21:31,160 --> 00:21:32,32025141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.