All language subtitles for Pasila - 2019-07-29 - Jakso 10 - Veli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,280 . 2 00:00:01,480 --> 00:00:04,520 Syödäänkö pizzat? Joudut kyl lainaamaan. 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,560 -Sä olet mulle 3 200 euroa velkaa. -Täh? 4 00:00:07,640 --> 00:00:11,960 Pizzoista ja limuista vuodessa 3 200 euroo kertyny? -Joo. 5 00:00:12,040 --> 00:00:15,400 -En kehtaa lainata enää sulta. Tarjoa pizza? 6 00:00:15,480 --> 00:00:21,160 -160:ä esikaupunkialueella. -Otetaan kiinni. Laitan takaa-ajomusan päälle. 7 00:00:21,240 --> 00:00:24,000 -Laita nyt pilli ensin. -Niin, pilli. 8 00:00:33,240 --> 00:00:36,760 Poliisi! Pysäyttäkää ajoneuvo pientareelle. 9 00:00:37,200 --> 00:00:39,160 Ihana vallantunne tulee. 10 00:00:39,240 --> 00:00:42,480 Astukaa ulos, asettukaa maahan makaamaan! 11 00:00:42,560 --> 00:00:46,240 Ei siihen vaan tohon. Ei siihenkään. Nouse ylös nyt. 12 00:00:46,320 --> 00:00:51,680 Siihen. Laita toinen käsi selän taakse. Lyö ittees toisella kädellä. 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,960 -Pöysti. -Kovempaa! Noin. 14 00:00:54,040 --> 00:00:57,320 Annoinko luvan lopettaa? Miks sä lyöt ittees? 15 00:00:57,400 --> 00:01:00,840 -Hei, nyt oikeesti. -Joo, meni vähän pitkälle. 16 00:01:00,920 --> 00:01:05,640 Ajoit 160:ä esikaupunkialueella. Syy? -Kiire. Oikea kiire. 17 00:01:05,720 --> 00:01:10,480 -Kiva peniksen jatke. -On tosi klisee, että auto olis peniksen jatke. 18 00:01:10,560 --> 00:01:15,360 Eikö miehellä voi olla isoa autoa ja tervettä seksuaalista itsetuntoa? 19 00:01:15,440 --> 00:01:19,880 -En tiedä, mulla ei ole kumpaakaan. Ajokortti ja rekisteriote. 20 00:01:22,520 --> 00:01:25,800 Ai, jumalauta! -Herranjumala, kuinka kävi? 21 00:01:25,880 --> 00:01:31,000 -Ei tässä mitään. Ota sen rekkari. Ja hae mulle uudet kalsarit laukusta. 22 00:01:36,400 --> 00:01:40,120 Näin elämäni filminä, kun kaaduin. Ei ollut häävi. 23 00:01:40,200 --> 00:01:43,400 Kaks tähteä antaisin. Surkeet ekstratkin. 24 00:01:43,480 --> 00:01:47,520 -Hetkeks pelästyin, että sulle kävi jotain. 25 00:01:47,600 --> 00:01:52,200 Se olis ollu kauheeta. Mä en oo koskaan sanonu, oot hieno kaveri. 26 00:01:52,280 --> 00:01:56,480 -Ei halailua selvin päin. Mutta oot ihan ok heppu. 27 00:01:56,560 --> 00:02:00,280 -Joo, otetaas pizzat. -Oon jo kolme tonnia velkaa. 28 00:02:00,360 --> 00:02:04,000 -Höpö höpö, mä lainaan sulle aina rahaa, totta kai. 29 00:02:04,080 --> 00:02:07,760 Olet kuin veli mulle. -Älä rupee avautuu kuitenkaan. 30 00:02:07,840 --> 00:02:10,640 Mitä? -Ihme kyhmy sulla tässä. 31 00:02:10,720 --> 00:02:13,520 -Aarg, mikä kyhmy? Hirvee kyhmy! 32 00:02:13,600 --> 00:02:16,600 Mustelma? Ei tule mustelma näin nopeesti. 33 00:02:16,680 --> 00:02:18,840 Tässäkö se oli? Kuolema tulee. 34 00:02:18,920 --> 00:02:22,160 Helvetin iso. Ei ole mahdollisuutta parantua. 35 00:02:22,240 --> 00:02:26,760 -Löydät joka toinen viikko luomen tai patin ja päätät, että teet kuolemaa. 36 00:02:26,840 --> 00:02:30,000 Aina ne on vaarattomia. Mene lääkäriin. -En! 37 00:02:30,080 --> 00:02:34,760 Jos lääkäri antaa kolme kuukautta elinaikaa, mitä enää voi tehdä? 38 00:02:34,840 --> 00:02:38,680 Jos on vaan, että laa la laa huolettomasti, silloin... 39 00:02:38,760 --> 00:02:42,600 Olen kuolemansairas. Tarviin tukea, en dissaamista. 40 00:03:12,280 --> 00:03:15,320 Huomenta. Tässä on Pete Makkonen. 41 00:03:15,400 --> 00:03:19,960 Eniten ylinopeussakkoja saanut mies. Nopea mies. Ylinopein mies. 42 00:03:20,040 --> 00:03:24,400 Hän on ajanut useiden päälle, mutta ei ole parantanut tapojaan. 43 00:03:24,480 --> 00:03:29,160 Hän on vapautunut ja eilen hän pakeni Pöystiltä ja ajoi tämän päälle. 44 00:03:29,240 --> 00:03:32,880 Vaikka Pöysti on hanurista, hän on poliisi. Vangitkaa. 45 00:03:32,960 --> 00:03:36,840 Pöysti, saat poikkeusluvalla mennä pidättämään. -Millä? 46 00:03:36,920 --> 00:03:40,800 -Poliisi otetaan jutusta, jos menee henkilökohtaiseksi. 47 00:03:40,880 --> 00:03:44,160 Saatat hautoa kostoa. -En haudo. -Saa hautoa. 48 00:03:44,240 --> 00:03:48,400 Kosto puhdistaa sielun ja auttaa hahmottamaan menneisyyttä. 49 00:03:48,480 --> 00:03:50,840 Saat vähän pieksää. -En mä jaksa. 50 00:03:50,920 --> 00:03:55,120 -Ihme mies, ei halua kostaa. Ei halua pöytään hakata päätä. 51 00:03:55,200 --> 00:03:57,800 Ei halua Makkosen naamaa mukiloida. 52 00:03:57,880 --> 00:04:00,560 Ei poralla halua silmään laittaa. 53 00:04:00,880 --> 00:04:02,920 Kostonhimoton mies. 54 00:04:04,880 --> 00:04:08,720 Mikä Pöystiä vaivaa? Ei ollut normaalia kostonhimoa. 55 00:04:08,800 --> 00:04:12,320 -Sillä on kyhmy olkapäässä, se pelkää kuolevansa. 56 00:04:12,400 --> 00:04:16,520 -Kyhmy? Ha ha, minulla on useita kyhmyjä. Haluatko nähdä? 57 00:04:16,600 --> 00:04:18,720 On märkivää ja kuivaa kyhmyä. 58 00:04:18,800 --> 00:04:23,720 Yksi liikkuu tasatunnein lantion ja olkapään väliä. -En halua nähdä. 59 00:04:23,800 --> 00:04:26,280 -Haistele. Maistele. -En. 60 00:04:26,360 --> 00:04:28,640 -Miksei Pöysti mene lääkäriin? 61 00:04:28,720 --> 00:04:31,960 -Se pelkää saavansa kolme kuukautta elinaikaa. 62 00:04:32,040 --> 00:04:36,280 -Aina toivon, että saisin lääkärissä niin paljon elinaikaa. 63 00:04:36,360 --> 00:04:39,760 Yleensä antavat pari tuntia. Viet sen lääkäriin. 64 00:04:39,840 --> 00:04:43,920 Ei voi olla kuolemanpelkoinen poliisi. Maista kyhmyäni. -En. 65 00:04:44,000 --> 00:04:45,800 -Haistele. -En. 66 00:04:45,880 --> 00:04:49,960 -Puoliksi syödään. Pannaan puoliksi vasaralla. -Ei. 67 00:04:50,440 --> 00:04:54,600 -Johnson, you got three months to live. Make the best of it. 68 00:04:54,680 --> 00:04:58,800 Make love to a beautiful woman. Travel without a plan. 69 00:04:58,880 --> 00:05:04,960 Learn to play the flute. But first, kill these people. 70 00:05:06,600 --> 00:05:09,640 -Ollaksesi olemansairas otat aika lepsusti. 71 00:05:09,720 --> 00:05:13,280 -Olen sitä huomennakin. En nyt jaksa tarttua hetkeen. 72 00:05:13,360 --> 00:05:15,360 -Mennään lääkäriin. -Ei. 73 00:05:15,440 --> 00:05:20,560 -Mennään hauskaan paikkaan. -Sinne voin lähteä. Kuulostaa hauskalta. 74 00:05:21,320 --> 00:05:24,840 Kuinka hauska tää paikka on? Varmaan aika hauska. 75 00:05:24,920 --> 00:05:27,680 -Vien sut lääkäriin. -Et! Ei ole kyhmyä. 76 00:05:27,760 --> 00:05:31,120 Ei ole hätää. Näin vapautuneesti lauleskelen. 77 00:05:31,200 --> 00:05:33,000 Laa laa la la la laa. 78 00:05:33,080 --> 00:05:35,360 -Ei ollut yhtään vapautunutta. 79 00:05:35,840 --> 00:05:40,280 -Sama jätkä, joka ajoi mun päälle ja aiheutti tappavan kyhmyn. 80 00:05:40,360 --> 00:05:42,680 Ei tappavan, ihan vaarattoman. 81 00:05:42,760 --> 00:05:46,680 -Routalempi ja Helga saa hoitaa. Me mennään lääkäriin. 82 00:05:46,760 --> 00:05:50,120 Makkonen ajaa Mannerheimintietä pohjoiseen. 83 00:05:50,200 --> 00:05:54,080 Ottakaa kiinni ja vangitkaa. -Takaa-ajo, kerrankin. 84 00:05:54,160 --> 00:05:58,880 Olen aina haaveillut takaa-ajosta. -Älä jauha paskaa, kun aja. 85 00:05:58,960 --> 00:06:03,400 -Ensin takaa-ajohansikkaat. Vauhtiajolasit. 86 00:06:03,480 --> 00:06:07,560 Ja huivi, se lepattaa tuulessa jännästi, kun kiidän. 87 00:06:07,640 --> 00:06:12,360 -Aja tai väännän sut solmuun, jota partiolaisetkaan ei tunnista. 88 00:06:12,440 --> 00:06:15,320 -Saanko takaa-ajomusiikkia laittaa? 89 00:06:20,120 --> 00:06:23,760 -Öppöp pöp pöp pöp! Nyt menet ovesta sisään. 90 00:06:27,280 --> 00:06:30,520 -Mmm. Jaaha... -Mitä? Mikä se on? 91 00:06:30,600 --> 00:06:33,200 No, sano! Sano! Mikä? 92 00:06:33,760 --> 00:06:37,360 Mikä se on? Kuolenks mä? Sano suoraan. Tai älä sano! 93 00:06:37,440 --> 00:06:41,440 Valehtele mulle. Joo, valehtele, että kaikki on hyvin. 94 00:06:41,520 --> 00:06:45,600 Kun käännyn selin, ammut niskaan, ettei mun tarvii kärsiä. 95 00:06:45,680 --> 00:06:49,600 Älä ammu! Saamarin hullu! Kerro kielellä, jota en osaa. 96 00:06:49,680 --> 00:06:51,720 -Rauhoitu. -Rauhoitu ite! 97 00:06:51,800 --> 00:06:56,640 -Mun pitää ottaa siitä röntgenkuva. -Ei paljastavaa röntgenkuvaa! 98 00:06:56,720 --> 00:07:01,160 Voiks sen ottaa epätarkasti? Sumuinen röntgeni, se olis kiva. 99 00:07:01,240 --> 00:07:06,840 -Paina kaasua ja ohita toi. -En tohdi, sulkuviiva meni. 100 00:07:06,920 --> 00:07:09,600 -Oletteko saaneet Makkosen kiinni? 101 00:07:09,680 --> 00:07:13,720 -Miten saadaan ketään kiinni, kun toi luuseri ajaa 30:ä? 102 00:07:13,800 --> 00:07:15,840 -Turvavälit yritän pitää. 103 00:07:15,920 --> 00:07:20,680 Bensiininkulutuksen kannalta nopeuden vaihtelu ei ole hyvä asia. 104 00:07:20,760 --> 00:07:22,760 -Otatte sen kiinni! 105 00:07:22,840 --> 00:07:26,360 Häpeä koko poliisille, jos ei sitä saada kiinni. 106 00:07:26,440 --> 00:07:30,120 Nasta lautaan, mummot hautaan! Ei mummoja hautaan! 107 00:07:30,200 --> 00:07:33,400 Ikäihmiset - rikkaus. Mummo - lajitoveri. 108 00:07:33,480 --> 00:07:36,160 Raunon petitoveri. Nakudiatoveri. 109 00:07:36,240 --> 00:07:40,720 Nakuna mummon kanssa hautaan menen, nasta laudassa Repomies. 110 00:07:43,480 --> 00:07:46,280 -Veli? -Joo-o, se on sun veljesi. 111 00:07:46,360 --> 00:07:48,360 -Möykky mun olkapäässä? 112 00:07:48,440 --> 00:07:53,120 Pyysin paskaa diagnoosia, mutta joku raja. -Sulla on ollut kaksonen. 113 00:07:53,200 --> 00:07:57,480 Raskauden alussa toinen kaksosista koteloituu toisen sisään. 114 00:07:57,560 --> 00:08:01,680 -Onks se kuollu? -Ei, se on periaatteessa elävää kudosta. 115 00:08:01,760 --> 00:08:06,800 Se on kehittymätön klöntti lihaa. Harvinainen tapaus, mutta näitä on. 116 00:08:06,880 --> 00:08:11,000 Lääketieteessä se on teratooma. Voit katsoa itse tuosta. 117 00:08:11,080 --> 00:08:14,920 -"Sisään kasvanut, alkioksi jäänyt kaksonen." Huh huh. 118 00:08:15,000 --> 00:08:19,640 -Kun kaksoset hedelmöityvät, toinen jää lähes täysin kehittymättä - 119 00:08:19,720 --> 00:08:22,600 ja koteloituu terveen kaksosen sisään. 120 00:08:22,680 --> 00:08:26,160 -Siis mulla oli kaksonen? -Ihan alkuvaiheessa. 121 00:08:26,240 --> 00:08:30,720 Eilinen kolhu on ilmeisesti muljauttanut sen liikkeelle. 122 00:08:30,800 --> 00:08:36,360 -Veli. Mä olen aina jotenkin... jollain tasolla mä olen tiennyt sen. 123 00:08:36,560 --> 00:08:42,000 En oo tiennyt! Ei mitään hajua ollut, jos olis kysytty, onko salaista veljeä. 124 00:08:42,080 --> 00:08:45,520 -Veljesi on noin tennispallon kokoinen möntti. 125 00:08:45,600 --> 00:08:49,080 Siinä on vähän hiusta. -Mistä tiedät, että se on veli? 126 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 Näkeekö sen sukupuolen? 127 00:08:51,240 --> 00:08:55,680 -Yleensä ihmiset haluaa, että se on samaa sukupuolta kuin he itse. 128 00:08:55,760 --> 00:08:59,840 Voidaan sopia, että se on siskokin. -Ei. Se on veli. Tunnen sen. 129 00:08:59,920 --> 00:09:02,560 Tai haluaisin tuntea, että veli se on. 130 00:09:02,640 --> 00:09:05,680 -Jos sovitaan leikkausaika ens viikoksi. 131 00:09:05,760 --> 00:09:08,360 Nappastaan se pois. -Mikä leikkaus? 132 00:09:08,440 --> 00:09:11,520 -Kai haluat sen pois? -Selviääkö se ilman mua? 133 00:09:11,600 --> 00:09:14,840 -Se heitetään pois. -Mun veli! Ette koske siihen. 134 00:09:14,920 --> 00:09:18,000 -Se voi tulehtua. -Sairasta veljeä en hylkää! 135 00:09:18,080 --> 00:09:22,200 -Tutista tulee paha ylipurenta, siitäkin kannattaa luopua. 136 00:09:23,480 --> 00:09:28,400 -"Teratooma, raskausajan alussa toisen sikiön sisään koteloitunut..." 137 00:09:28,480 --> 00:09:32,120 Olen kuullut tästä. -Kaaduttuani se pullahti pintaan. 138 00:09:32,200 --> 00:09:35,080 -Mistä tiedät, että se on veli? -Tunnen sen. 139 00:09:35,160 --> 00:09:39,480 Mulla ei ole ollut veljeä. -Eikä siskoa. Tyypillinen ainoa lapsi. 140 00:09:39,560 --> 00:09:43,880 -En, joviaali jannu olen. -Milloin se leikataan? -Ei sitä leikata. 141 00:09:43,960 --> 00:09:47,920 -Se voi aiheuttaa tulehduksen. -Veli ei tekis mulle pahaa. 142 00:09:48,000 --> 00:09:51,600 Leikkaisitko sä sun veljes? -Jos se koteloituu muhun. 143 00:09:51,680 --> 00:09:53,920 -Et ymmärrä veljeydestä mitään. 144 00:09:54,000 --> 00:09:58,080 Etkä vapaudesta, tasa-arvosta, et Ranskan vallankumouksesta. 145 00:09:58,160 --> 00:10:01,960 Broidi ja mä säälitään sun veljeä, koska olet noin paska veli. 146 00:10:02,040 --> 00:10:05,240 -Se karkaa. -Ei karkaa, olen ihan kannoilla. 147 00:10:05,320 --> 00:10:11,160 -Seisot puoli viiden ruuhkassa. -En kehtaa ohitella. Ihmiset tulee töistä. 148 00:10:11,240 --> 00:10:15,160 Ei niilläkään ole helppoa. -Siirry, siirry, siirry. 149 00:10:39,480 --> 00:10:43,560 -Kattokaa, mitä teitte mun autolle. Just ostin. Helvetti! 150 00:10:43,640 --> 00:10:46,680 Onneksi mulla on niin iso city-maasturi, - 151 00:10:46,760 --> 00:10:52,000 että sen takakonttiin mahtuu pieni city-maasturi pakotarkoituksiin. 152 00:10:55,200 --> 00:10:59,680 -Haluan kääntää kellot takaisin aikaan parempaan - 153 00:10:59,760 --> 00:11:04,040 ja nuoruuteni kesiin palata ja kellot siellä hajoittaa. 154 00:11:04,400 --> 00:11:09,680 Rikkoa kaikki ikävät kellot, tikittävät, katalat kellot! 155 00:11:10,000 --> 00:11:11,800 Haluan palata... 156 00:11:11,880 --> 00:11:15,560 Mitä lääkäri sanoi? Onko paha kyhmy? -Se on mun veli. 157 00:11:15,640 --> 00:11:19,560 -Mikä on? -Veli. Mun sisään koteloitunut kaksonen. 158 00:11:19,640 --> 00:11:22,720 -Tiedän tapauksen. Minulla on samanlainen. 159 00:11:22,800 --> 00:11:25,480 Sisko. Koteloitunut pakaran kohdalle. 160 00:11:25,560 --> 00:11:29,400 -Mua käskettiin ottaa se pois, mut en mä voi hylätä veljeä. 161 00:11:29,480 --> 00:11:33,640 -Lääkäri haluaisi nipsaista siskokullan pois, mutta en anna. 162 00:11:33,720 --> 00:11:35,720 Siskosta pitää huolehtia. 163 00:11:35,800 --> 00:11:39,440 Pitäisikö yhyttää sinun veli ja minun sisko yhteen? 164 00:11:39,520 --> 00:11:42,240 Voisi olla paljon yhteistä heillä. -Täh? 165 00:11:42,320 --> 00:11:45,520 -Olisi hienoa, jos saisin sinut lankomieheksi. 166 00:11:45,600 --> 00:11:50,160 Voisi lähentää meitä työtovereina, jos alkiomme olisi naimisissa. 167 00:11:50,240 --> 00:11:53,240 Yhteiset lomat olisi. Heillä ja meillä. 168 00:11:53,320 --> 00:11:57,480 Saunassa kävisivät alkiot, ja me olisimme ulkona kaljalla. 169 00:12:01,360 --> 00:12:03,360 -Oikein hyvää huomenta. 170 00:12:03,440 --> 00:12:08,760 Jo vuosia on vainottu autoilijoita sokeasti ajotaitoihin katsomatta. 171 00:12:08,840 --> 00:12:14,800 Keskivertoa paremmat autoilijat ry:n toiminnanjohtaja, miksi? 172 00:12:14,880 --> 00:12:18,720 -En ymmärrä. Ihminen on ajanut autoa tuhansia vuosia. 173 00:12:18,800 --> 00:12:22,120 Mikä nyt yhtäkkiä on ongelmana? En vaan tiedä. 174 00:12:22,200 --> 00:12:25,600 -Ihan Albaniaa. Suomi on Albania. 175 00:12:25,680 --> 00:12:28,920 Tosin Albaniassa saa ajaa, kuinka kovaa haluaa. 176 00:12:29,000 --> 00:12:32,120 Suomi ei ole tarpeeksi Albania. Se on se ongelma. 177 00:12:32,200 --> 00:12:35,200 -Pete Makkonen. Etsintäkuulutettu mies. 178 00:12:35,280 --> 00:12:40,560 Poliisit ei saa sitä kiinni, mutta sillä on aikaa istua televisiossa. 179 00:12:40,800 --> 00:12:45,440 Pöysti, Neponen. Makkonen on Aamutelevisiossa. Pidätätte. 180 00:12:46,440 --> 00:12:51,280 -Just romuttui city-maasturini. Oot sä nähnyt sen? Farina XL 5.0:n. 181 00:12:51,360 --> 00:12:55,760 Se on Suomesta saatavista autoista isoin ja näyttävin penis. 182 00:12:55,840 --> 00:12:58,480 Anteeksi, auto. Ei penis. -Ei penis. 183 00:12:58,560 --> 00:13:02,920 Mullahan on kartano-Volvo, sekin on todella pätevä penis. 184 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 -Auto. -Niin, auto. 185 00:13:05,080 --> 00:13:07,600 -Ei oo penis, ei. -Ei, penis, ei. 186 00:13:07,680 --> 00:13:09,680 -Vaan auto. -Auto. 187 00:13:09,760 --> 00:13:14,720 -Ei kummallakaan ole penistä. Tai on, mutta liikennevälineenä ei. 188 00:13:14,800 --> 00:13:16,960 -Mennään hakemaan. 189 00:13:18,720 --> 00:13:23,400 -Hienoa, kun pääsit lähetykseen. Pääsenkö mukaan teidän kerhoon? 190 00:13:23,480 --> 00:13:27,560 -Riippuu. Minkä vuosimallin penis... auto sulla on? 191 00:13:27,640 --> 00:13:32,480 -Tuliterä, siis lähes käyttämätön. Siis auto on lähes käyttämätön. 192 00:13:32,560 --> 00:13:36,920 Penis sen sijaan on hyvinkin... -Jaha, nyt pitääkin mennä. 193 00:13:40,320 --> 00:13:43,120 -Älä aja näin kovaa. Veljeä pelottaa. 194 00:13:43,200 --> 00:13:46,600 -Meillä on takaa-ajo. -Veljellä ei oo turvavyötä. 195 00:13:46,680 --> 00:13:50,960 -Se on lihamöhkäle, ei ihminen. -Et puhu noin mun broidista. 196 00:13:51,040 --> 00:13:55,280 Kaikkien näiden vuosien jälkeen, en halua menettää sitä nyt. 197 00:14:12,040 --> 00:14:17,720 -Rauhallinen sunnuntaiajelu. Avoin maantie edessä. 198 00:14:18,000 --> 00:14:24,800 35 kilometrin reipas tuntivauhti ja turvallinen ajolinja keskellä tietä. 199 00:14:25,080 --> 00:14:27,720 Mahdollisimman kaukana ojista. 200 00:14:27,800 --> 00:14:30,920 Hyvin mielekäs ajelu minulla. 201 00:14:31,280 --> 00:14:36,360 Ja ajomusiikki, sunnuntaiajelumusiikki. 202 00:14:44,000 --> 00:14:47,160 Kolinaa. Taidan mennä liian kovaa. 203 00:14:47,240 --> 00:14:52,360 Hurja luontoni, hyvin jännä. Hiljennän kahteenkymppiin. 204 00:14:55,960 --> 00:14:58,200 -Sulla on yksi yliajosyyte, - 205 00:14:58,280 --> 00:15:02,640 kolme hakua ylinopeudesta ja puskurista löytyi ihmisen käsi. 206 00:15:02,720 --> 00:15:06,800 Mitä helvetin ajamista toi on? -Olen erittäin hyvä ajaja. 207 00:15:06,880 --> 00:15:10,880 -Oot romuttanu kaks autoa päivässä. -Kun mua ajetaan takaa! 208 00:15:10,960 --> 00:15:14,240 -Sulta lähtee kortti ja sua vastaan nousee syyte. 209 00:15:14,320 --> 00:15:17,640 Olisit voinu tappaa mun veljeni hurjastelullas. 210 00:15:17,720 --> 00:15:21,560 -Minkä veljen? -No, tän. Sillä ei oo nimeä. 211 00:15:21,640 --> 00:15:23,920 -Voinko mennä? -Et tietenkään. 212 00:15:24,000 --> 00:15:26,720 -Voit, kunhan oikeudenkäyntiin tulet. 213 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 -Toi ajoi poliisin päälle! Ehdonalaisessa! 214 00:15:29,960 --> 00:15:33,480 -Olen saman autoliiton jäsen. Ihan Albania on Suomi. 215 00:15:33,560 --> 00:15:36,720 Makkonen on hyvä kuljettaja, jos se saa tilaa. 216 00:15:36,800 --> 00:15:39,760 -Et ole tosissas! -Otan vastuulleni hänet. 217 00:15:39,840 --> 00:15:43,520 En silleen, että vankilaan menisin, jos hän hölmöilee. 218 00:15:43,600 --> 00:15:46,280 Minulle saa soittaa suuta, jos niin käy. 219 00:15:46,360 --> 00:15:48,800 Menet nyt, mutta et aja enää autoa. 220 00:15:48,880 --> 00:15:51,360 Salainen automiesten tervehdys. 221 00:15:53,720 --> 00:15:56,280 Hyvin otettu kiinni. Kortti lähti. 222 00:15:56,360 --> 00:16:00,280 -Se hankkii isomman peniksen jatkeen ja ajaa ilman korttia. 223 00:16:00,360 --> 00:16:02,360 -On kunnian mies automies. 224 00:16:02,440 --> 00:16:05,600 Mitäs veikalle kuuluu? -Ollaan lähennytty. 225 00:16:05,680 --> 00:16:08,360 Sitä on alkanu särkeä. -Mene lääkäriin. 226 00:16:08,440 --> 00:16:11,920 -En! Ne haluaa... Köh köh! Ne haluaa... Köh köh! 227 00:16:12,000 --> 00:16:14,520 ...leikata sen pois, minun veljen. 228 00:16:14,600 --> 00:16:17,880 Ainoan ihmisen, johon mulla on terve kontakti. 229 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 -Ota pastilli. -En! 230 00:16:20,280 --> 00:16:24,400 Kaikki sanoo, että olet möykky lihaa, mutta olet mulle tärkeä. 231 00:16:24,480 --> 00:16:27,160 Olet ensimmäinen, joka ymmärtää mua. 232 00:16:27,240 --> 00:16:29,840 Otetaanks lisää buranaa? Hyvä idis. 233 00:16:29,920 --> 00:16:34,640 -Olet kuumeinen. Se on pakko leikata pois. Tulehdus voi pahentua. 234 00:16:34,720 --> 00:16:37,800 -Shh. Et puhu siitä mun veljen aikana. 235 00:16:37,880 --> 00:16:42,160 -Milloin sitten, kun se on sussa kiinni? -Kun se nukkuu. 236 00:16:42,240 --> 00:16:44,920 Nyt se nukkuu. -Mä vien sut lääkäriin. 237 00:16:45,000 --> 00:16:49,680 Se on pakko leikata. Anna sen katsoa sitä, sillä voi olla jotain... 238 00:16:49,760 --> 00:16:53,680 Sisään kasvaneen veljen parantamislääkettä. -Voiko? 239 00:16:53,760 --> 00:16:59,160 -Lääketiede kehittyy huimaa vauhtia. On jo eri tilanteessa kuin aamulla. 240 00:16:59,240 --> 00:17:01,760 Hirveitä harppauksia on otettu. 241 00:17:01,840 --> 00:17:06,280 -Minun veljeni ei koskaan saanut harppaamisen riemua kokea. 242 00:17:07,640 --> 00:17:09,520 -Mm-m. -No? Mitä? 243 00:17:09,600 --> 00:17:12,400 Häh? Sano. Mitä? Onks se sairas, onko? 244 00:17:12,480 --> 00:17:15,960 Se saa toisen munuaiseni. Kunhan pelastatte veljen. 245 00:17:16,040 --> 00:17:20,000 -Se on tulehtunut. Se on yleistä jossain vaiheessa elämää. 246 00:17:20,080 --> 00:17:23,880 Se ei kuulu elimistöösi ja aiheuttaa hylkimisreaktion. 247 00:17:23,960 --> 00:17:28,080 -Saako siitä vähemmän kivuliaan? -Ei. Riski on, että se pahenee. 248 00:17:28,160 --> 00:17:30,600 Se saattaa aiheuttaa myrkytyksen, - 249 00:17:30,680 --> 00:17:33,680 joka voi olla hengenvaarallinen sinulle. 250 00:17:33,760 --> 00:17:37,440 -Veli ei ikinä vahingoittais mua. Ainakaan tahallaan. 251 00:17:37,520 --> 00:17:41,800 -Se ei tahallaan tee juuri mitään, se on aivoton lihaklöntti. 252 00:17:41,880 --> 00:17:44,640 -Haluaisin ostaa uuden city-maasturin. 253 00:17:44,720 --> 00:17:48,520 -Kolmannen kahden päivän sisään. -Joo, kalliiks tulee. 254 00:17:48,600 --> 00:17:50,600 Talon jouduin myymään, - 255 00:17:50,680 --> 00:17:55,960 mutta eikös isommissa malleissa ole 40 neliötä ja pieni keittiötila takana? 256 00:17:56,040 --> 00:17:59,800 -On. Jos isointa haluatte, suosittelen tätä mallia. 257 00:17:59,880 --> 00:18:02,640 Se on isoin ja näyttävin penis... auto. 258 00:18:02,720 --> 00:18:07,160 -Otan sen. Kaikilla herkuilla. Ilman sitä penistä tietenkin. 259 00:18:09,280 --> 00:18:12,200 -Miten sä voit? -Ihan hyvin. Köh köh köh. 260 00:18:12,280 --> 00:18:15,120 Veli ei ehkä selviä, se on tosi huonona. 261 00:18:16,000 --> 00:18:19,160 -Makkonen. Napataan se, tässä ei oo enää järkeä. 262 00:18:19,240 --> 00:18:22,480 -Ei ajeta. On sen verran paha olo, että ei pysty. 263 00:18:22,560 --> 00:18:26,680 -Sun veli on pelkkä vihannes. Anna sille arvokas kuolema. 264 00:18:26,760 --> 00:18:32,040 Se haluaisi niin. -Älä sä kerro, mitä mun veli haluais. Tosin oot oikeessa. 265 00:18:32,120 --> 00:18:35,480 -Se ei haluaisi aiheuttaa sun kuolemaa. -Ei niin. 266 00:18:35,560 --> 00:18:38,640 Se on meistä se jalompi. Lapsena, kun me... 267 00:18:38,720 --> 00:18:43,680 Ei oo yhteisiä muistoja. Perhana. Vaikee kaivata, kun ei oo muistoja. 268 00:18:45,920 --> 00:18:49,440 -Ongelmani on se, että minulla on jättimäinen... 269 00:18:49,520 --> 00:18:53,400 No... Olen hyvin varustettu alapäästä, jos ymmärrätte. 270 00:18:53,480 --> 00:18:55,640 -Joo, mä ymmärrän täysin. 271 00:18:55,720 --> 00:19:00,040 Ja se on ongelma naisten kanssa? -Se on hirvittävä ongelma. 272 00:19:00,120 --> 00:19:05,360 -On olemassa pienennysleikkauksia. Tai ostakaa pienin auto, mitä löytyy. 273 00:19:05,440 --> 00:19:09,280 Se tasoittaa liian suurta penistä. -Loistavaa, kiitos. 274 00:19:09,360 --> 00:19:12,480 -Hyvä on! Köh köh. Leikatkaa se sitten. 275 00:19:12,560 --> 00:19:14,880 -Oikea ratkaisu. Teen paperit. 276 00:19:14,960 --> 00:19:18,400 -Kaikki pitää mua hulluna, mutta tää on mun veli. 277 00:19:18,480 --> 00:19:22,640 He ain't heavy, he is my brother. -Ymmärrän. Mullakin on veli. 278 00:19:22,720 --> 00:19:24,720 Se on mun paras kaveri. 279 00:19:24,800 --> 00:19:30,160 -Oikee veli vai kammioveli? -Oikee. Olisin lohduton, jos sen menettäisin. 280 00:19:30,240 --> 00:19:34,600 Kaikki ne muistot. Pallon heittely uimarannalla skidinä. 281 00:19:34,680 --> 00:19:38,640 Kun sniikattiin sisään katsomaan pornoa alaikäisinä. 282 00:19:38,720 --> 00:19:42,480 Ensimmäinen kerta, kun päästiin maailmanpyörään, - 283 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 ja se näytti mulle stadionin tornin. 284 00:19:45,280 --> 00:19:49,360 Ai jai. Ai jai. -Ei! En mä voi tehdä tätä. Mun veljelle! 285 00:19:49,440 --> 00:19:53,280 -Voit kuolla, jos sitä ei leikata. -Anna meille päivä. 286 00:19:53,360 --> 00:19:55,600 Ottaa kiinni menetetty aika. 287 00:19:55,680 --> 00:19:59,680 -Joo, ei meillä ole leikkausaikoja puoleen vuoteen. 288 00:20:09,240 --> 00:20:12,960 -Rauhoitutaan. Ei näyttänyt pahaa lommoa tulevan. 289 00:20:13,040 --> 00:20:15,800 Annetaan olla. Hyvää päivän jatkoa. 290 00:20:17,480 --> 00:20:21,880 -Huomio, Makkonen on ajanut ilman korttia ja osunut lapseen. 291 00:20:21,960 --> 00:20:25,880 Lapsi on kunnossa, mutta rikosnimike on nyt vakavampi. 292 00:20:25,960 --> 00:20:30,160 Kaikki etsimään Makkosta. Missä Pöysti? -Ei tullut töihin. 293 00:20:30,240 --> 00:20:35,240 -Taas veljensä kanssa jossakin. Ei pidättele mikään niitä veijareita. 294 00:20:35,320 --> 00:20:39,920 Jossain painavat Pöystin kesyttömät veljekset. Hienot miehet. 295 00:20:40,000 --> 00:20:41,800 Nyt menette. 296 00:20:43,640 --> 00:20:48,160 -Mitä sä haluaisit nähdä? Stadikan tornin maailmanpyörästä? 297 00:20:48,240 --> 00:20:51,520 Vai katottaisko auringonlasku Hietsussa? 298 00:20:51,840 --> 00:20:55,760 Vai iskettäiskö ne naiset? Se vois olla pikkusen outoa. 299 00:20:55,840 --> 00:20:58,640 Perhana, kun olet kipeä. (Puhelin.) 300 00:20:58,720 --> 00:21:02,920 Pöysti. -Sori, että häiritsen viimeistä iltaa veljen kanssa. 301 00:21:03,000 --> 00:21:06,120 -Se lähettää terveisiä. -Takaisin sinne kans. 302 00:21:06,200 --> 00:21:10,280 Me ei löydetä Makkosta. -Se romutti autonsa, se tarvii uuden. 303 00:21:10,360 --> 00:21:14,640 Kokeilkaa autokaupoista. -On sunnuntai, autokaupat on kiinni. 304 00:21:14,720 --> 00:21:17,640 -Jos se ei saa autoa peniksen jatkeeksi, - 305 00:21:17,720 --> 00:21:22,800 sillä ei oo muuta vaihtoehtoa kuin... ostaa peniksen jatke auton jatkeeksi. 306 00:21:22,880 --> 00:21:25,960 Menkää plastiikkakirurgin päivystykseen. 307 00:21:26,040 --> 00:21:30,520 -Sä olet nero, kiitti. Jatka sun veljen jatkeen kanssa. 308 00:21:41,720 --> 00:21:45,560 -Haluaisin niin pitkän jatkeen, kun parilla tonnilla saa. 309 00:21:45,640 --> 00:21:49,800 -Neljä senttiä pituutta ja sentti paksuutta. -Karvanopatkin? 310 00:21:49,880 --> 00:21:54,520 -Olet pidätetty toistuvasta kortitta ajosta ja kahdesta yliajosta. 311 00:21:54,600 --> 00:21:59,000 Tulee ehdotonta. Tulkaa mukaan. -Kukaan ei saa Makkosta kiinni. 312 00:21:59,080 --> 00:22:03,080 Makkonen on kuin tuuli. Täältä tullaan, Tapio Suominen. 313 00:22:03,160 --> 00:22:05,040 Ei, kun elämä. 314 00:22:07,960 --> 00:22:11,800 -Saanko ajaa vielä kerran takaa-ajossa? 315 00:22:11,880 --> 00:22:14,280 -Et. Olet maailman hitain kuski. 316 00:22:14,360 --> 00:22:20,000 -Ei ole autoa hänellä. Juoksevan miehen vauhdissa saattaisin pysyä. 317 00:22:20,080 --> 00:22:23,440 -Aja sitten. Mutta ilman noita releitä. 318 00:22:27,640 --> 00:22:32,240 -Veikka, kaikki päättyy hyvin. Mä... Ai! Perhana! 319 00:22:32,480 --> 00:22:37,560 Tajuat sä, miten paljon mua sattuu? Ai saamari! Alan kyllästyä suhun. 320 00:22:37,640 --> 00:22:42,400 Teen kaikkeni sun eteen, riskeeraan elämäni, ja sä aiheutat kipua. 321 00:22:42,480 --> 00:22:44,520 Onko kypsää käytöstä? Ai! 322 00:22:44,600 --> 00:22:47,080 Ton sä teit tahallas. Ai! Lopeta. 323 00:22:47,160 --> 00:22:51,880 Joskus mä toivon, että mä olisin ainoa lapsi. Sori, en tarkottanu. 324 00:22:52,520 --> 00:22:55,520 -Makkonen, pysähdy. Sun peli on pelattu. 325 00:22:55,600 --> 00:22:57,800 Älä pahenna tilannetta enää. 326 00:22:57,880 --> 00:23:03,040 -Miten se pahentuis, jos muutaman korttelin juoksen, kun olis virtaa? 327 00:23:03,120 --> 00:23:07,080 -No, ei se juu siitä pahene. -Ihan kintereillä olen. 328 00:23:07,160 --> 00:23:10,000 Jännästi verkko kiristyy. 329 00:23:14,800 --> 00:23:20,200 -Selvä. Köh köh. Ei sitten mennä maailmanpyörään, jos toi on kiitos. 330 00:23:20,280 --> 00:23:24,080 Elämäni kantanu sua mukana, oot ihan loisena elänyt. 331 00:23:24,160 --> 00:23:26,440 Kumpi on tuonut leipää pöytään? 332 00:23:26,520 --> 00:23:31,320 Neponen oli oikeassa, olet klöntti, jolla ei ole aivoja eikä tunteita. 333 00:23:31,400 --> 00:23:33,760 En riskeeraa elämääni sun takia. 334 00:23:33,840 --> 00:23:37,280 Ja oot aika etäinen veli. Mitään ei oo avauduttu. 335 00:23:37,400 --> 00:23:41,520 -Eikö ihan kivasti mene? -Joo, oikein mallikkaasti. 336 00:23:41,600 --> 00:23:45,640 -Saisinko takaa-ajomusiikkia laittaa? -Laita sitten. 337 00:23:45,720 --> 00:23:49,000 -Sekalaisia-kassun laitan sisään. 338 00:24:04,040 --> 00:24:06,040 -Varo varo varo! 339 00:24:16,560 --> 00:24:20,080 -Sulla kävi tuuri. Säilyit täysin ilman vammoja. 340 00:24:20,160 --> 00:24:25,360 Kasvain pehmensi iskua sen verran, että selvisit hengissä. -Veli. 341 00:24:25,440 --> 00:24:27,440 -Mitä? -Se oli mun veli. 342 00:24:27,520 --> 00:24:30,120 -Aivan. Tietysti. Hetki vaan. 343 00:24:30,200 --> 00:24:33,040 -Hirveän pahoillani olen sun veljestä. 344 00:24:33,120 --> 00:24:36,240 -Ei oltu läheisiä. Riideltiin aika paljon. 345 00:24:36,320 --> 00:24:40,600 -Sulla on syyllisyys, koska salaa saatoit toivoa sen kuolemaa. 346 00:24:40,680 --> 00:24:45,520 Se oli sairas, ja sä olit tosi hyvä veli. -Nääh, se oli vaan kudosta. 347 00:24:45,600 --> 00:24:49,440 Kuinka tunnevammainen pitää olla, että kiintyy pattiin? 348 00:24:49,520 --> 00:24:51,880 -Ai, me ollaan sitä mieltä. -Joo. 349 00:24:51,960 --> 00:24:56,240 Ei ollu tervettä touhua. Yhtä hyvin ois voinu kiintyä finniin. 350 00:24:56,320 --> 00:24:59,840 Naurattaa koko tapaus. Ottakaa Makkonen kiinni. 351 00:24:59,920 --> 00:25:03,800 -Olisipa minulla noin läheiset välit minun veljeen. 352 00:25:06,000 --> 00:25:10,400 -Mä karistin ne, jes! Kukaan ei voita Makkosta, ei kukaan. 353 00:25:10,480 --> 00:25:14,320 Makkonen on ykkönen. -Säkö ajoit lapsen päälle? 354 00:25:14,400 --> 00:25:17,240 -Se jäi henkiin. Mitä olin näkevinäni. 355 00:25:17,320 --> 00:25:22,480 -Silti. Me ollaan alkoholisoituneita vaimonhakkaajia ja pikkurikollisia. 356 00:25:22,560 --> 00:25:25,800 Me ollaan moraalisen närkästyksen vallassa. 357 00:25:25,880 --> 00:25:30,560 Me aiotaan lynkata sut. Eräänlaisena syyllisyydensiirtoriittinä. 358 00:25:30,840 --> 00:25:33,160 -Haudatkaa mut autossa, jooko. 359 00:25:33,240 --> 00:25:37,320 -Ottaa fokuksen jännästi pois omista vioista ihmisenä. 360 00:25:41,120 --> 00:25:46,720 The road is long. 361 00:25:47,760 --> 00:25:52,840 With many a winding turn - 362 00:25:54,000 --> 00:26:03,840 that leads us to who knows where. 363 00:26:07,720 --> 00:26:12,920 But I'm strong. 364 00:26:13,280 --> 00:26:19,600 Strong enough to carry him. 365 00:26:22,520 --> 00:26:29,440 He ain't heavy, he's my brother. 366 00:26:45,080 --> 00:26:47,400 Tekstit: Anna Alho Yle 367 00:26:49,120 --> 00:26:50,24033834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.