Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,800
.
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,280
.
3
00:00:03,360 --> 00:00:05,000
Hyvää huomenta!
4
00:00:05,080 --> 00:00:09,880
Tässä on Kyösti Pöysti, kyyninen,
30:n pahemmalla puolella oleva -
5
00:00:09,960 --> 00:00:13,560
päämäärätön mulkvisti,
joka tuhlaa elämäänsä, -
6
00:00:13,640 --> 00:00:17,040
koska hänellä ei ole kykyä
myöntää rajallisuuttaan.
7
00:00:17,120 --> 00:00:20,920
Siksi hän kärvistelee
kohtuuttomien odotustensa keskellä -
8
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
kuin ruma ja nirso linnanneito,
yksin ja kiukkuisena maailmalle.
9
00:00:25,080 --> 00:00:30,080
Suojanaan pelkkä ironian reikäinen,
kummastakin päästä liian lyhyt peite
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,560
Menkää ja pilkatkaa!
11
00:00:34,840 --> 00:00:36,440
-Äää!
12
00:00:40,600 --> 00:00:45,600
Neponen. -Sano mulle, että mun
elämä ei valu hukkaan. -Ei se valu.
13
00:00:45,680 --> 00:00:50,280
-Ai, vaikka mun pitää aina kiertää
Aasia, mutta pääsen Porin Jazziin -
14
00:00:50,360 --> 00:00:55,360
ja sielläkin missaan osan keikoista?
-Ei valu hukkaan. -Jes. Kiitti, frendi.
15
00:00:59,840 --> 00:01:02,440
-Haloo. -Oot sä sitä mieltä oikeesti?
16
00:01:02,520 --> 00:01:06,920
Vai sanoit sä vaan, jotta pääsisit
takaisin nukkumaan? -Mä sanoin, -
17
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
jotta sun tulis parempi mieli. -Okei.
18
00:01:12,600 --> 00:01:15,200
-Nyt, hei. -No, valuuks se hukkaan?
19
00:01:15,280 --> 00:01:19,880
-Ei valu, ihan oikeesti.
Nyt menet nukkumaan! -Kiitti.
20
00:01:22,240 --> 00:01:26,840
-Pöysti, mä olin unessa! -Et voinu
olla, puhuttiin viis sekuntii sitten!
21
00:01:26,920 --> 00:01:30,320
-Sun elämä ei valu hukkaan.
-Joo joo joo, kuule!
22
00:01:30,400 --> 00:01:34,800
Onks Porin Jazzissa enää mitään
uskottavuutta, kun siellä esiintyy -
23
00:01:34,880 --> 00:01:38,880
viihdeartisteja niinku Tom Jones
tai Bomfunk MC's? -Täh?
24
00:01:38,960 --> 00:01:44,000
-Voisko jengi digata, jos ois streitti
jazz-festari ilman isoja nimiä, -
25
00:01:44,080 --> 00:01:48,680
mutta hyvä tunnelma?
-Sun kannattais hankkii perhe.
26
00:01:48,760 --> 00:01:54,320
-Neponen, elämässä on muutakin ku
seksi! Älä soittele enää! Ihme jätkä.
27
00:02:20,400 --> 00:02:25,000
Oikein messevää huomenta kaikille.
Paitsi teille, jotka kierrätte veroja.
28
00:02:25,080 --> 00:02:29,880
Paitsi jos olette formulatähtiä,
jolloin toki olette siihen oikeutetut.
29
00:02:29,960 --> 00:02:33,960
Onhan panoksenne Suomi-kuvan
levittämisessä korvaamaton.
30
00:02:34,040 --> 00:02:38,840
Vaikkette tekisi sitä, jos ei siitä saisi
miljoonia euroja vuodessa,mutta silti
31
00:02:38,920 --> 00:02:43,240
Vieraanani on mies, joka polkee
lasten kolmipyöräisellä Nuorgamiin,-
32
00:02:43,320 --> 00:02:47,000
jos 100 000 ihmistä pitää hänestä
sosiaalisessa mediassa.
33
00:02:47,080 --> 00:02:50,080
Mutta sitä ennen
jokatorstainen aamudebatti.
34
00:02:50,160 --> 00:02:54,560
Vieraanani kuten aina ovat kulttuuri-
toimituksen nuori kärkäs nainen -
35
00:02:54,640 --> 00:02:58,560
ja urheilutoimituksen alkoholi-
soitunut keski-ikäinen mies.
36
00:02:58,640 --> 00:03:00,040
Aiheena on: -
37
00:03:00,120 --> 00:03:04,520
"kumpi on tärkeämpää, talvisodan
muistelu vai homojen tanssikoulut?"
38
00:03:04,600 --> 00:03:09,000
Se valinta on pakko tehdä.
Iskekää toistenne kimppuun nytten.
39
00:03:09,080 --> 00:03:10,760
(Sulkee television.)
40
00:03:10,840 --> 00:03:15,440
Ai jumalauta, mun elämä on tylsää.
En ole nuori, en vielä vanhakaan.
41
00:03:15,520 --> 00:03:19,520
Mulla toki on elämässäni jotain,
kuten duuni, joitain frendejä, -
42
00:03:19,600 --> 00:03:23,600
muttei mitään ihmeellistä kuten
sisäistä rauhaa tai omaa blogia.
43
00:03:23,680 --> 00:03:29,080
Elämäni on keskinkertaista. Ja silti
en saa edes tasaista jälkeä aikaan.
44
00:03:29,160 --> 00:03:33,560
Yhä useammin kävelen päivisin
kaduilla ilman mitään syytä.
45
00:03:33,640 --> 00:03:38,040
Huomaan vaan lähteneeni liikkeelle,
en minkään työntämänä tai vetämänä
46
00:03:38,120 --> 00:03:42,720
Ohikulkevat ihmiset puhuvat liian
hitaasti ja kävelevät liian nopeasti, -
47
00:03:42,800 --> 00:03:45,400
jokaisella askeleella missio.
48
00:03:49,600 --> 00:03:54,600
Syön yksin. Ja vaikka olisin
nälkäinen, sörkin ruokaani laiskasti.
49
00:03:56,720 --> 00:04:01,080
Jos näen kadulla vanhan kaverin,
en jaksa mennä moikkaamaan.
50
00:04:04,120 --> 00:04:08,080
Jos hän näkee minut ensin,
teeskentelen kuollutta.
51
00:04:08,160 --> 00:04:11,560
Illat istun baarissa
hyvänpäiväntuttujen kanssa, -
52
00:04:11,640 --> 00:04:15,240
mutta heidän juttunsa naurattavat
harvenevassa määrin.
53
00:04:15,320 --> 00:04:20,000
Paitsi Nordbergin "Kari Heiskanen
jumissa käärmetalossa" -imitaatio
54
00:04:20,080 --> 00:04:24,080
-Käärmeitä, käärmeitä! Herra
jumala, joka puolella käärmeitä!
55
00:04:24,160 --> 00:04:27,160
-Hähä, mahtava!
Hähä, käärmeitä.
56
00:04:30,560 --> 00:04:34,000
Käyn treffeillä,
mutta tapaamani naiset ovat tylsiä.
57
00:04:34,080 --> 00:04:36,480
-Sano vaan kissanristiäisiksi, -
58
00:04:36,560 --> 00:04:40,560
mutta minun kissani kastetilaisuus
oli kuule kaunis tilaisuus!
59
00:04:40,640 --> 00:04:44,880
-Tai jos ovatkin räiskyviä persoonia,
ovat sitä ärsyttävyyteen asti.
60
00:04:44,960 --> 00:04:48,680
-Mun tatuointi ulottuu niskasta
selkää alas anuksen kautta -
61
00:04:48,760 --> 00:04:53,080
suolta pitkin vatsalaukkuun ja
kuvaa japanilaista karnevaalilyhtyä.
62
00:04:53,160 --> 00:04:57,320
-Tai jos ovat ihania, panikoin ja
keksin heistä väkisin jotain vikaa.
63
00:04:57,400 --> 00:05:01,640
-Kyösti, mä rakastan sua. -Joo, mut
sun exän veli tuntee mun serkun.
64
00:05:01,720 --> 00:05:04,000
Ei tästä voi tulla mitään. Nähään.
65
00:05:04,080 --> 00:05:08,480
Töissä kaikki luulee tuntevansa mut
hyvin, mutta ei ne oikeasti tunne.
66
00:05:08,560 --> 00:05:12,560
On väsyneen teiniä kokea, ettei
kukaan tunne, mutta ne ei tunne!
67
00:05:12,640 --> 00:05:15,640
Ne ei tiedä,
miten rannaton kivi mä olen.
68
00:05:15,720 --> 00:05:20,120
-Tuntuuks susta, että olet rannaton
kivi? -Neponen tuntee aika hyvin, -
69
00:05:20,200 --> 00:05:24,200
mutta mitä se sille kuuluu, millainen
mä olen? Ihme jätkä sekin!
70
00:05:24,280 --> 00:05:28,680
Viikonloput saapuvat kuin miehit-
täjän lomille päässeet sotajoukot.
71
00:05:28,760 --> 00:05:32,880
Yökerhojen sieluton pauhu, taksi-
tolppien häviäjien panoraama, -
72
00:05:32,960 --> 00:05:37,360
sunnuntaiaamujen harva liikenne
ja puolivälistä nähdyn tv-elokuvan -
73
00:05:37,440 --> 00:05:40,440
yllätyksetön kyyti
hermostuneeseen yöuneen.
74
00:05:40,520 --> 00:05:44,520
Siitä maanantaihin
ja uuteen kierrokseen.
75
00:05:46,400 --> 00:05:51,000
Päivät kuluvat, ja aika, tuo
sydämettömän maailman sydän, -
76
00:05:51,080 --> 00:05:56,080
lyö alati voimistuvana tahtia elämän
kadotessa puoliksi käytettynä -
77
00:05:56,160 --> 00:06:01,160
kuin kallis tuontiolut virtsana
ravintolan urinaalin pohjalle.
78
00:06:01,240 --> 00:06:06,240
Miks kaikilla muilla on niin hauskaa?
Ei niillä mitään parempaakaan ole.
79
00:06:06,320 --> 00:06:11,320
Jooga, lukupiirit, retket
Helsingin kuppaisiin lähisaariin.
80
00:06:11,400 --> 00:06:16,400
Tekopirteää sijaistoimintaa,
jota olen koko elämäni vastustanut.
81
00:06:16,480 --> 00:06:20,880
Ja mitä olen voittanut? Mitään
hohdokasta en ainakaan ole tehnyt.
82
00:06:20,960 --> 00:06:26,360
Olen puhdas, mutta hajuton.
Rahahuoleton, mutta rutiköyhä.
83
00:06:26,440 --> 00:06:29,440
Syfiliksetön, mutta neitsyt.
84
00:06:36,400 --> 00:06:41,400
Mitä tapahtuu kaikelle sille, mitä piti
tapahtua, matkoille jotka piti tehdä?
85
00:06:41,480 --> 00:06:44,880
Vähemmän kuljetuille teille,
joita piti kulkea?
86
00:06:44,960 --> 00:06:49,080
En ehtiny, kun oli kaikkee. Videoita
piti palauttaa ja tukkaa pestä.
87
00:06:49,160 --> 00:06:52,760
Plus tää luomi näyttää oudolta.
Tää pitäis ehkä tsekkaa.
88
00:06:52,840 --> 00:06:56,440
Silti, ihan pokkana heitän
Andre Giden sanoin: -
89
00:06:56,520 --> 00:07:01,520
"tulevaisuus, kuinka sinua
rakastinkaan, sinä petturi".
90
00:07:01,600 --> 00:07:06,000
Kuinka kadehdinkaan niitä, joiden
elämä on konkreettisesti vaikeaa.
91
00:07:06,080 --> 00:07:10,080
Niitä, joilla ei ole eloonjäämis-
kamppailultaan aikaa rypeä.
92
00:07:10,160 --> 00:07:14,160
Kuinka he osaavatkaan iloita
pelkästä normaalista päivästä.
93
00:07:14,240 --> 00:07:18,240
Onnekkaat rutiköyhät,
sorretut paskiaiset.
94
00:07:18,320 --> 00:07:23,320
Kadehdinko mä just nälkäänäkeviä,
köyhiä ja vainottuja? Nyt on uutta.
95
00:07:23,400 --> 00:07:27,800
Nyt, Pöysti hei! Kuulun maailman
hyvinvoivimpaan 10 prosenttiin, -
96
00:07:27,880 --> 00:07:32,280
ja silti olen väsynyt elämään ja
pelkään kuolemaa. Olen ihmisperse!
97
00:07:32,360 --> 00:07:36,960
Olen nolo valkoinen mies, joka
tulkitsee tippa linssissä orjien lauluja
98
00:07:37,040 --> 00:07:41,640
Olen alustalaisten kanssa väkisin
kaveeraava herttua. Olen paska!
99
00:07:41,720 --> 00:07:47,120
Olen velkaa kaikille, jotka antaisivat
kätensä vaihtaakseen osia kanssani.
100
00:07:47,200 --> 00:07:51,800
En suoraveloituksena palkastani kup-
paista almua joka ei auta tarpeeksi,-
101
00:07:51,880 --> 00:07:56,480
en avustustyötä kriisialueella, koska
ei ole pokkaa siihenkään ihan, -
102
00:07:56,560 --> 00:08:01,560
vaan sen, että nautin elämästäni
enkä valita kuin hemmoteltu teini.
103
00:08:01,640 --> 00:08:04,240
Jos se ei onnistu puhtain keinoin, -
104
00:08:04,320 --> 00:08:09,320
niin sukellan nöyrästi väestöaltaan
matalaan päähän. Elämä on lyhyt!
105
00:08:09,400 --> 00:08:12,800
Ja hengitänhän mä
muiden kans samaa ilmaakin.
106
00:08:12,880 --> 00:08:16,880
Palan samasta auringosta,
kastun samasta sateesta.
107
00:08:16,960 --> 00:08:22,280
Miksen saman tien vähän joogaisi,
jos se kelpaa muillekin? Se on siinä!
108
00:08:22,360 --> 00:08:26,960
Päätinkö mä just pelastaa maailman
yrittämällä pitää hauskaa?
109
00:08:27,040 --> 00:08:30,640
Aika falskiksi menee.
No, jostain on aloitettava.
110
00:09:09,400 --> 00:09:14,400
"Tämä kirja on sinulle, joka pidät
kaikkea henkistymistä huuhaana, -
111
00:09:14,480 --> 00:09:18,880
mutta kadehdit joogaharrastajien
kykyä olla ahdistumatta mistään -
112
00:09:18,960 --> 00:09:24,000
sekä heidän notkeita jäseniään
ja kykyä kestää darraa". That's me!
113
00:09:24,080 --> 00:09:27,200
"Joogan henkinen puoli
käsitellään ironisesti -
114
00:09:27,280 --> 00:09:31,720
ja jooga-asennoille on annettu uudet
nimet kieli poskessa. Aloitetaan".
115
00:09:31,800 --> 00:09:36,400
"Asetu lattialle istumaan jalat
ristissä jalkaterät sisäreisiin nojaten"
116
00:09:36,480 --> 00:09:41,880
"Olet nyt perusasennossa nimeltään
Sex on the bitch". Nokkelaa.
117
00:09:41,960 --> 00:09:44,560
-Pöysti, minä... Mitä sinä teet?
118
00:09:44,640 --> 00:09:50,040
Heh heh heh heh, joogaatko sinä?
-En joogaa. -Heh heh, jätkä joogaa!
119
00:09:50,120 --> 00:09:54,720
-Mitä sitten, jos joogaan? Itekin
joogaat. -Heh heh heh heh heh!
120
00:09:54,800 --> 00:09:59,800
Siinä kyyninen Pöysti
yrittää uskaltaa uskaltaa. -Hei!
121
00:09:59,880 --> 00:10:04,480
-Hyvä, jos olet löytänyt joogan,
se on ihan mahtavaa!
122
00:10:04,560 --> 00:10:09,000
Hei, tulkaa katsomaan!
-Hei, vaiti! Mitä asiaa?
123
00:10:09,080 --> 00:10:14,080
Ette tule tänne, tää on yksityistila!
-Sitä vaan, että... Ai jumalauta!
124
00:10:14,160 --> 00:10:18,560
-Hei! -Pöysti joogaa!
Ei pysty... Ei pysty...!
125
00:10:19,560 --> 00:10:24,160
-Ei, kun nyt ei naureta, hei. Hei,
nyt oikeesti ei naureta. -Anteeksi.
126
00:10:24,240 --> 00:10:27,640
-Hei! -Anteeksi.
-Hei, ihan lapsellista.
127
00:10:27,720 --> 00:10:31,840
Kokeilin joogaa vain voidakseni
syvällisemmin naureskella sille.
128
00:10:31,920 --> 00:10:34,320
-Hei, se on ihan hyvä ja...
129
00:10:40,600 --> 00:10:45,000
-Hei, lopettakaa!
No, naurakaa vaan.
130
00:10:45,080 --> 00:10:49,480
Jooga on opettanut sulkemaan
epäolennaiset asiat ulkopuolelle -
131
00:10:49,560 --> 00:10:52,560
ja hiljentymään sieluni temppeliin.
132
00:11:06,000 --> 00:11:11,000
No, onneksi tämä teos kertonee,
mitä tässä tilanteessa tulee tehdä.
133
00:11:11,080 --> 00:11:15,680
"Mitä tehdä, jos jäät kiinni
joogaamisesta ja sinulle nauretaan?"
134
00:11:15,760 --> 00:11:17,760
Viimeinen sivu.
135
00:11:18,760 --> 00:11:23,760
"Ei voi mitään. Olethan sinä nyt
aika nolo, jos olet joogaa yrittänyt."
136
00:11:23,840 --> 00:11:27,840
Perhana! Ironiassa
ei tunneta mitään aseveljeyttä.
137
00:11:27,920 --> 00:11:32,320
Toisaalta oishan sellainen
aika noloa. En haluis tulitukee kyl.
138
00:11:39,800 --> 00:11:43,400
Typerät työkaverit,
aina lannistamassa mua.
139
00:11:43,480 --> 00:11:47,880
No niin. Jooga: tehty.
Ei maistunut, vaikka tosissani yritin.
140
00:11:47,960 --> 00:11:52,960
Seuraava: lukupiiri. Hyviä kirjoja,
kulttuurista kiinnostuneita ihmisiä.
141
00:11:53,040 --> 00:11:55,680
Miksen nauttisi? En keksi.
142
00:11:55,760 --> 00:11:59,160
-Samaa mieltä olen
muiden kanssa siitä, -
143
00:11:59,240 --> 00:12:03,640
miten tässä päähenkilön minuus
ei muutu, vaikka henkilö muuttuukin.
144
00:12:03,720 --> 00:12:06,120
Ja minuuskin osittain. -Kiitos.
145
00:12:06,200 --> 00:12:10,600
Ja uusi jäsenemme Kyösti Pöysti,
mitä pidit kirjasta? -Nyt, Pöysti.
146
00:12:10,680 --> 00:12:15,680
Kirja oli erittäin roskaa, mutta eikö
tämä ollut ihan mukiinmenevää? Oli.
147
00:12:15,760 --> 00:12:20,160
Oli ihan kiva. Oikeesti.
Ja tee oli hyvää, kiitos siitä.
148
00:12:20,240 --> 00:12:24,240
-Kiitos, Kyösti. Hauskaa kotimatkaa
kaikille. Ensi viikoksi luemme -
149
00:12:24,320 --> 00:12:28,720
koreografi Reetta Ruusun esikois-
teoksen Häpäise minut ylpeäksi.
150
00:12:28,800 --> 00:12:32,800
-Olen vilpittömän yllättynyt siitä,
miten hauskaa täällä oli.
151
00:12:32,880 --> 00:12:37,280
Olen pitänyt lukupiirejä wannabe-
kirjailijoiden terapiaryhmänä, -
152
00:12:37,360 --> 00:12:42,000
jossa yksityisestä lukukokemuksesta
tehdään makaaberi kahvitilaisuus.
153
00:12:42,080 --> 00:12:45,560
Mutta nyt arvostan rohkeuttanne
kohdata taide omalla, -
154
00:12:45,640 --> 00:12:49,040
hellyttävän kömpelöllä,
rajallisella tavallanne.
155
00:12:49,120 --> 00:12:52,120
Ja oikeasti odotan
ensi viikon tapaamista.
156
00:12:52,200 --> 00:12:56,600
-Ehdotan, että lukupiirimme lopete-
taan nolona ja luemme itseksemme.
157
00:12:56,680 --> 00:13:01,080
-Kannatetaan.
-Hei, ette voi viedä piiriä multa!
158
00:13:02,080 --> 00:13:04,080
Hitto!
159
00:13:04,160 --> 00:13:09,160
-Luonnonkaunis Uunisaari päättää
kaupunkimme lähisaarikierroksen.
160
00:13:09,240 --> 00:13:13,240
Olemme nähneet Kaunissaaren
leirintäalueen ja Suomenlinnan.
161
00:13:13,320 --> 00:13:16,720
Kohta kaupungin työntekijä
Marttinen kertoo meille -
162
00:13:16,800 --> 00:13:20,400
saarella aikanaan sijainneesta
ruumisarkkutehtaasta.
163
00:13:20,480 --> 00:13:24,480
Onko mitään kysymyksiä heränny
nyt sitten? -Hei, Kyösti Pöysti.
164
00:13:24,560 --> 00:13:28,560
Haluan sanoa, että minulla on ollut
vilpittömän hauskaa tänään.
165
00:13:28,640 --> 00:13:32,640
Olin sitä mieltä, että nämä
paikalliskiertoajelut ovat ihmisille, -
166
00:13:32,720 --> 00:13:36,720
joilla on väkinäinen tarve tuntea
kiusallista ylpeyttä kaupungistaan, -
167
00:13:36,800 --> 00:13:40,800
jotka Suomessa ovat aika kuppaisia
ja vanhimmatkin jostain 60-luvulta.
168
00:13:40,880 --> 00:13:45,320
Nyt tajuan, että tuttujen maisemien
ihmettely tuntemattomien seurassa -
169
00:13:45,400 --> 00:13:49,440
on ainakin terveellisempää ja
halvempaa kuin kaljalla istuminen.
170
00:13:49,520 --> 00:13:52,520
Ihan mahtavat pusakat kaikilla.
171
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
-Ehdotan, että lopetamme
nämä iänikuiset kiertoajelut -
172
00:13:59,080 --> 00:14:03,680
ja alamme istua baareissa juomassa
kaljaa. -Joo. -Parempi niin. -Hei!
173
00:14:03,760 --> 00:14:06,760
Siis kuka tässä nyt on Pöysti, hei?
174
00:14:06,840 --> 00:14:11,440
No, se on zumba sitten.
Se on kyllä viimeinen, perkele!
175
00:14:15,000 --> 00:14:18,960
-Ja neljä. -Neljä! -Ja neljä. -Neljä!
-Ja vielä neljä lisää. -Lisää!
176
00:14:19,040 --> 00:14:22,960
-Ja jalat tekee töitä. -Töitä! -Ja
peppu tekee ylitöitä. -Vapaa perse!
177
00:14:23,040 --> 00:14:26,440
-Heiluu ja keinuu. -Keinuu!
-Ja neljä. -Neljä! -Ja neljä. -Neljä!
178
00:14:26,520 --> 00:14:29,920
-Nuori mies mukaan zumbaan!
-Nuori mies mukaan zumbaan!
179
00:14:30,040 --> 00:14:33,640
-Heittäydyn zumban
keinotekoiseen kulttuuriin, -
180
00:14:33,720 --> 00:14:38,720
jonka juuret ovat syvällä brasilia-
laisen ostostv-tanssin historiassa.
181
00:14:38,800 --> 00:14:42,960
-Heh heh heh! Ei, Pöysti!
-Hei, nyt lopetat mun kiusaamisen!
182
00:14:43,040 --> 00:14:47,040
-Zumba-Pöysti!
Ihan kuolematonta kamaa!
183
00:14:47,120 --> 00:14:52,120
Otan kuvan ja laitan Nuamakirjaan
heti! -Et ota! -OMG mikä pelle!
184
00:14:52,200 --> 00:14:55,800
Ja neljä lisää!
Koko bodi tekee comboa!
185
00:14:55,880 --> 00:15:00,280
Kerroinko, että käyn täällä aina?
Tästä tulee meille yhteinen harrastus
186
00:15:00,360 --> 00:15:02,760
Pöysti, do the hussle nytten!
187
00:15:02,840 --> 00:15:06,440
Diddu diddu
diddudu diddi...
188
00:15:09,400 --> 00:15:11,000
Do the hussle!
189
00:15:18,000 --> 00:15:21,600
Sanotaan, että on vain
kahdenlaisia tarinoita.
190
00:15:21,680 --> 00:15:26,280
Niitä, joissa mies lähtee matkalle ja
niitä, joissa vieras tulee kaupunkiin.
191
00:15:26,360 --> 00:15:31,360
Pöysti Towniin ei ainakaan ole
kukaan tulossa, joten on lähdettävä.
192
00:15:35,000 --> 00:15:39,600
Minne menen, en tiedä.
Milloin palaan, en tiedä.
193
00:15:39,680 --> 00:15:43,080
Olen poissa ehkä puoli vuotta,
ehkä kymmenen.
194
00:15:43,160 --> 00:15:46,160
Ehkä opin kaipaamaan
elämääni ja palaan.
195
00:15:46,240 --> 00:15:49,840
Ehkä löydän uuden elämän
sumatralaisesta pikkukylästä, -
196
00:15:49,920 --> 00:15:52,320
jossa aluksi minua vierastetaan, -
197
00:15:52,400 --> 00:15:56,800
mutta jossa pian voitan ihmiset
puolelleni ja ylenen kylän päälliköksi
198
00:15:56,880 --> 00:16:02,280
Joka tapauksessa, joskus ihmisen on
mentävä Porin Jazzia kauemmaksi.
199
00:16:04,400 --> 00:16:09,000
Hyvästelen Neposen, tuon
uskollisen aseenkantajani ja jäbän, -
200
00:16:09,080 --> 00:16:11,480
joka usein lainaa mulle rahaa.
201
00:16:11,560 --> 00:16:15,160
-Ai, sä lähdet. -Tiedän,
olen pisteessä, jossa yleensä -
202
00:16:15,240 --> 00:16:19,720
epäonnistuttuani koomisesti muuttaa
elämääni palaan alkutilanteeseen -
203
00:16:19,800 --> 00:16:23,880
ja menen katolle hölisemään Raunon
kanssa. Mutta nyt ei vaan taivu.
204
00:16:23,960 --> 00:16:27,960
Hence, lähden hevon kuuseen.
-Minne sä meet? -En tiedä.
205
00:16:28,040 --> 00:16:32,080
Vuokrasin kämppäni 1/2 vuodeksi
sällille, joka maksoi etukäteen.
206
00:16:32,160 --> 00:16:36,760
Olin näkevinäni sen muuttolaatikossa
ikoneita ja palan meripihkahuonetta.
207
00:16:36,840 --> 00:16:40,880
-Milloin sä tulet takaisin? -Ehkä
huomenna, ehkä 10 vuoden päästä.
208
00:16:40,960 --> 00:16:45,360
Mutta älä huoli, kun matkustaa
ilman päämäärää, on aina perillä.
209
00:16:45,440 --> 00:16:49,840
-Jes, mä haen sut aamulla ysiltä.
-Ei, mä lähden aamulla. -Huomiseen
210
00:16:49,920 --> 00:16:53,920
-Mä oon sanonu sata kertaa
lähteväni ja parhaimmillani päässyt -
211
00:16:54,000 --> 00:16:57,400
viikoksi Arlandaan,
mut nyt mä oikeesti lähden.
212
00:16:57,480 --> 00:17:01,480
-Mä haluun uskoa sua, mut tehdään
niin, että varmuuden vuoksi -
213
00:17:01,560 --> 00:17:04,160
haen sut aamulla töihin niinku aina.
214
00:17:04,240 --> 00:17:08,680
-Olen aamulla jo odysseiallani kohti
maailmaa, jossa kaikki on kaunista -
215
00:17:08,760 --> 00:17:12,760
eikä mikään tee kipeää. Ilmainen
viskikola kädessäni. Oikeesti.
216
00:17:12,840 --> 00:17:14,840
-Joo joo, totta kai.
217
00:17:14,920 --> 00:17:20,320
-Pidä huolta, Neponen. Lähetän
ironisen tissikortin. -Joo, huomiseen
218
00:17:25,080 --> 00:17:29,480
-Lähdet? Minne? -Otan koneen
jonnekin Kaukoitään ja jatkan siitä.
219
00:17:29,560 --> 00:17:33,960
Oppainani tähdet, vaisto ja tämä
ylihintainen Lonely Planetin opas, -
220
00:17:34,040 --> 00:17:36,640
jossa on kaikki nettibaarit merkitty.
221
00:17:36,720 --> 00:17:41,720
Plus iPhonen otan messiin, siinä on
navigaattori. Ja Angry Birds. -Pöysti
222
00:17:41,800 --> 00:17:46,800
Olen vuosien aikana solvannut sinua
huonoksi poliisiksi ja ihmiseksi.
223
00:17:46,880 --> 00:17:49,880
-Mutta? -Ei muttia, se oli siinä.
224
00:17:49,960 --> 00:17:53,040
Onnea matkaan,
paska ihminen.
225
00:17:53,120 --> 00:17:57,520
-Jään kaipaamaan sinua. Mene ja
häpäise maailma etsiessäsi kunniaa.
226
00:17:57,600 --> 00:18:01,000
-En. -No, hyviä säitä sitten vaan.
-Tänks.
227
00:18:01,080 --> 00:18:05,480
Pekka, kiitos puuduttavista jutuista
ja kiusallisista tauoista.
228
00:18:05,560 --> 00:18:09,560
Pysy jännän äärellä.
-Hyvin... herkkä tilanne.
229
00:18:09,640 --> 00:18:13,640
Olen erittäin huono
jäähyväisten kanssa.
230
00:18:13,720 --> 00:18:17,720
Olen pahoillani,
olen hyvin tunteellinen ja...
231
00:18:17,800 --> 00:18:22,400
Onko tuo kaksipyöräinen Samsonite?
-On. -Hyvin jännä.
232
00:18:22,480 --> 00:18:27,880
Pystymalli pyörillä, kovakuorinen
mutta taipuu vaativankin käyttäjän...
233
00:18:29,080 --> 00:18:32,680
Hyvin liikuttunu,
hyvin liikuttunu.
234
00:18:33,680 --> 00:18:35,680
Syleilkäämme.
235
00:18:59,760 --> 00:19:04,760
Ja minnes laitetaan? -Ai hitto, ehkä
mä en sittenkään lähe minnekään.
236
00:19:04,840 --> 00:19:09,440
Pitäiskö vuokrata kaikki Kill Billit
ja tilata pitsa? Olis sekin erilaista.
237
00:19:09,520 --> 00:19:12,520
-Te ootte viimeisen
kolmen vuoden aikana -
238
00:19:12,600 --> 00:19:16,000
varannu ja sitten perunu
24 tonnin lippua Aasiaan.
239
00:19:16,080 --> 00:19:21,080
Ehkä nyt kannattais kerrankin ihan
ostaa sellainen, saatanan pelle.
240
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
-Laita lippu Aasian portille,
ja jatkan siitä sitten eteenpäin.
241
00:19:28,080 --> 00:19:32,680
-Minne? -Miten olis klassinen Tuva,
tuo Feynmanin El Dorado?
242
00:19:32,760 --> 00:19:35,160
-Siellä ei oo niin mageeta. -Hitto.
243
00:19:35,240 --> 00:19:39,640
Mitäs sulla olis? -Siinä Euroopan
reunalla olis Syyria. -Ei. -Iran. -Ei.
244
00:19:39,720 --> 00:19:44,200
-Turkmenis-, Uzbekis- ja Kazakstan.
-Vähän vaarallisen tuntusii kaikki.
245
00:19:44,280 --> 00:19:48,880
Mitä, jos vähän pitemmälle menee?
-Afganistan, Pakistan, Intia. -Intia!
246
00:19:48,960 --> 00:19:52,560
Laita lippu Intiaan! Olen aina
halunnut nähdä tuon maan, -
247
00:19:52,640 --> 00:19:56,640
jossa on 2 miljoonaa jumalaa,
miljardi äänestäjää ja yksi mauste.
248
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
Hit me!
249
00:20:01,400 --> 00:20:05,000
Hitto, mä oikeesti ostin tän.
En olis uskonu.
250
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
Nyt pitäis tuntua joltain.
No, ehkä se tulee.
251
00:20:11,920 --> 00:20:17,000
-Olette 50 grammaa liian painava.
-Mitä? -Me ollaan halpalentoyhtiö.
252
00:20:17,080 --> 00:20:21,080
Matkustaja ja laukku
saa painaa yhteensä 100 kiloa.
253
00:20:21,160 --> 00:20:25,160
Ylimääräisestä menee 2 000 euroa
ja vessaoikeudet.
254
00:20:25,240 --> 00:20:28,840
Jotain pitää heittää pois.
-Joo joo, anna mä katon.
255
00:20:31,800 --> 00:20:35,000
-Selvä! Tuossa. Portti 2A.
256
00:20:40,600 --> 00:20:45,600
-You and me,
we sweat and strain
257
00:20:47,400 --> 00:20:52,400
Bodies all achin'
and wracked with pain
258
00:20:54,200 --> 00:20:59,200
Tote that barge,
lift that bale
259
00:21:00,160 --> 00:21:03,560
Ya get a little drunk -
260
00:21:04,200 --> 00:21:08,200
and ya lands in jail
261
00:21:22,000 --> 00:21:29,000
Ah gets weary
and sick of tryin'
262
00:21:31,200 --> 00:21:34,600
I'm tired of livin', -
263
00:21:34,680 --> 00:21:38,280
but I'm scared of dyin'
264
00:21:38,360 --> 00:21:42,360
And Ol' Man River, -
265
00:21:43,360 --> 00:21:50,000
he just keeps rollin' along
266
00:22:29,760 --> 00:22:32,760
Tekstit: Kari Vetri
YLE 2012
267
00:22:32,840 --> 00:22:34,68026499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.